diff options
Diffstat (limited to 'l10n-bs')
316 files changed, 19823 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-bs/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acd376e492 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox i Firefox logo su zaštićeni znakovi Mozilla Foundationa. diff --git a/l10n-bs/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-bs/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-bs/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77beae981b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = O { -brand-full-name }u +releaseNotes-link = Šta je novo +update-checkForUpdatesButton = + .label = Provjeri dostupnost nadogradnji + .accesskey = C +update-updateButton = + .label = Restartujte za nadogradnju { -brand-shorter-name }a + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Provjeravam za nadogradnju… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Preuzimam nadogradnju — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Preuzimanje nadogradnje — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Primjenjujem nadogradnju… +update-failed = Neuspješna nadogradnja. <label data-l10n-name="failed-link">Preuzmi posljednju verziju</label> +update-failed-main = Neuspješna nadogradnja. <a data-l10n-name="failed-link-main">Preuzmi posljednju verziju</a> +update-adminDisabled = Nadogradnje koje je onemogućio vaš sistemski administrator +update-noUpdatesFound = Koristite posljednju verziju { -brand-short-name }a +aboutdialog-update-checking-failed = Provjera ažuriranja nije uspjela. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } biva nadograđen od strane druge instance + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Nadogradnje dostupne na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Nadogradnje dostupne na <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> +update-unsupported = Ne možete vršiti dodatne nadogradnje na ovom sistemu. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saznajte više</label> +update-restarting = Restartujem… +update-internal-error2 = Nije moguće provjeriti ažuriranja zbog interne greške. Ažuriranja dostupna na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Vi ste trenutno na <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> kanalu nadogradnje. +warningDesc-version = { -brand-short-name } je eksperimentalna verzija i može biti nestabilna. +aboutdialog-help-user = Pomoć za { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Pošalji povratne informacije +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> je <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalna zajednica</label> koja se zalaže da Web ostane otvoren, javan i dostupan svima. +community-2 = { -brand-short-name } je dizajnirala <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalna zajednica</label> koja se zalaže da Web ostane otvoren, javan i dostupan svima. +helpus = Želite li pomoći? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Donirajte</label> ili <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">uključite se!</label> +bottomLinks-license = Informacije o licenciranju +bottomLinks-rights = Prava krajnjeg korisnika +bottomLinks-privacy = Polica privatnosti +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitna) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitna) diff --git a/l10n-bs/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-bs/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9f828b6ff --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,295 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Prijave & lozinke +about-logins-login-filter = + .placeholder = Pretraži prijave + .key = F +create-new-login-button = + .title = Kreirajte novu prijavu +about-logins-page-title-name = Lozinke +create-login-button = + .title = Dodaj lozinku +fxaccounts-sign-in-text = Pristupite lozinkama na drugim uređajima +fxaccounts-sign-in-sync-button = Prijavite se za sinhronizaciju +fxaccounts-avatar-button = + .title = Upravljanje računom + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Otvori meni +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Uvoz iz drugog browsera… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Uvezi iz fajla… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Izvezi prijave… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Ukloni sve prijave… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Izvezi lozinke… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Ukloni sve lozinke… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcije + *[other] Postavke + } +about-logins-menu-menuitem-help = Pomoć + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Prijave koje odgovaraju pretrazi +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } prijava + [few] { $count } prijave + *[other] { $count } prijava + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } od { $total } prijava + [few] { $count } od { $total } prijave + *[other] { $count } od { $total } prijava + } +login-list-sort-label-text = Sortiraj po: +login-list-name-option = Nazivu (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Naziv (A-Z) +login-list-username-option = Korisničko ime (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Korisničko ime (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Upozorenja +login-list-last-changed-option = Zadnja promjena +login-list-last-used-option = Zadnja upotreba +login-list-intro-title = Nema pronađenih prijava +login-list-intro-title2 = Nema sačuvanih lozinki +login-list-intro-description = Kada spasite lozinku u { -brand-product-name }, ona će biti prikazana ovdje. +about-logins-login-list-empty-search-title = Nema pronađenih prijava +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Nije pronađena nijedna lozinka +about-logins-login-list-empty-search-description = Nema odgovarajućih rezultata za vašu pretragu. +login-list-item-title-new-login = Nova prijava +login-list-item-subtitle-new-login = Unesite vaše podatke za prijavu +login-list-item-title-new-login2 = Dodaj lozinku +login-list-item-subtitle-missing-username = (nema korisničkog imena) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Hakirana web stranica +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Ranjiva lozinka +about-logins-list-section-breach = Hakirane web stranice +about-logins-list-section-vulnerable = Ranjive lozinke +about-logins-list-section-nothing = Nema upozorenja +about-logins-list-section-today = Danas +about-logins-list-section-yesterday = Jučer +about-logins-list-section-week = Zadnjih 7 dana + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Tražite svoje sačuvane prijave? Uključite sinhronizaciju ili ih uvezite. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nema pronađenih sinhronizovanih prijava. +login-intro-description = Ako ste spasili prijave u { -brand-product-name } na drugom uređaju, evo kako im možete pristupiti: +login-intro-instructions-fxa = Kreirajte ili prijavite se na svoj { -fxaccount-brand-name } na uređaju gdje su sačuvane vaše prijave. +about-logins-login-intro-heading-message = Sačuvajte svoje lozinke na sigurnom mjestu +login-intro-instructions-fxa2 = Kreirajte ili se prijavite na vaš račun na uređaju na kojem su sačuvane vaše prijave. +login-intro-instructions-fxa-settings = Idite na Postavke > Sinhronizacija > Uključi sinhronizaciju… Označite polje za potvrdu Prijava i lozinke. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Posjetite <a data-l10n-name="passwords-help-link">podršku za lozinke</a> za dodatnu pomoć. +about-logins-intro-browser-only-import = Ako su vaše prijave sačuvane u drugom pretraživaču, možete ih <a data-l10n-name="import-link">uvesti u { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Ako su tvoje prijave spremljene izvan { -brand-product-name }a, možeš ih <a data-l10n-name="import-browser-link">uvesti iz jednog drugog browsera</a> ili <a data-l10n-name="import-file-link">iz jedne datoteke</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Kreiraj novu prijavu +login-item-edit-button = Uredi +about-logins-login-item-remove-button = Ukloni +login-item-origin-label = Adresa web stranice +login-item-tooltip-message = Provjeri podudara li se adresa web stranice na kojoj se prijavljuješ. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Korisničko ime +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (nema korisničkog imena) +login-item-copy-username-button-text = Kopiraj +login-item-copied-username-button-text = Kopirano! +login-item-password-label = Lozinka +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Prikaži lozinku +login-item-copy-password-button-text = Kopiraj +login-item-copied-password-button-text = Kopirano! +login-item-save-changes-button = Spasi promjene +login-item-save-new-button = Spasi +login-item-cancel-button = Otkaži + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Kreirano +login-item-timeline-action-updated = Ažurirano +login-item-timeline-action-used = Korišteno + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Za uređivanje prijave, unesite svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost vaših računa. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = uredite sačuvanu prijavu +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Za prikaz vaše lozinke, unesite svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost vaših računa. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = prikaži spašenu lozinku +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Za kopiranje vaše lozinke, unesite svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost vaših računa. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiraj spašenu lozinku +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Da biste izvezli svoje prijave, unesite svoje Windows podatke za prijavu. Ovo pomaže u zaštiti sigurnosti vaših računa. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = izvezi spašene prijave i lozinke + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Molimo unesite svoju primarnu lozinku da vidite sačuvane prijave i lozinke +master-password-reload-button = + .label = Prijavi + .accesskey = P + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Otkaži +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Otkaži +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Ukloniti ovu prijavu? +confirm-delete-dialog-message = Ova radnja se ne može poništiti. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Ukloni + +## Variables +## $count (number) - Number of items + + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Izvezi prijave i lozinke +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Izvoz… +about-logins-alert-import-title = Uvoz završen +about-logins-alert-import-message = Pogledajte detaljan sažetak uvoza +confirm-discard-changes-dialog-title = Odbaci nespašene promjene? +confirm-discard-changes-dialog-message = Sve nespašene promjene će biti izgubljene. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Odbaci + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Povreda podataka web stranice +breach-alert-text = Lozinke su procurile ili ukradene sa ove web stranice otkako ste zadnji put ažurirali svoje podatke za prijavu. Promijenite lozinku da zaštitite svoj račun. +about-logins-breach-alert-date = Ovo curenje podataka se dogodilo { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Posjeti { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Ranjiva lozinka +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Ova lozinka je korištena na drugom računu za koji je vjerovatno došlo do povrede podataka. Ponovno korištenje podataka za prijavu dovodi sve vaše račune u opasnost. Promijenite ovu lozinku. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Posjeti { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saznajte više + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Unos za { $loginTitle } sa tim korisničkim imenom već postoji. <a data-l10n-name="duplicate-link">Ići na postojeći unos?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Desila se greška prilikom spašavanja ove lozinke. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Izvezi fajl s prijavama +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = prijave.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Izvezi +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV dokument + *[other] CSV fajl + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Uvezi fajl s prijavama +about-logins-import-file-picker-import-button = Uvezi +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV dokument + *[other] CSV fajl + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Uvoz završen +about-logins-import-dialog-done = Gotovo +about-logins-import-dialog-error-title = Greška pri uvozu +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Više suprotstavljenih vrijednosti za jednu prijavu +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Na primjer: više korisničkih imena, lozinki, URL-ova, itd. za jednu prijavu. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem formata datoteke +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Zaglavlja kolona su netačna ili nedostaju. Pobrinite se da datoteka sadrži kolone za korisničko ime, lozinku i URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Nije moguće pročitati datoteku +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } nema dozvolu za čitanje datoteke. Pokušajte promijeniti dozvole za datoteku. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Nije moguće obraditi datoteku +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Provjerite jeste li odabrali CSV ili TSV datoteku. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nisu uvezene prijave +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Saznajte više +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Pokušaj ponovo uvesti… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Otkaži +about-logins-import-report-title = Sažetak uvoza +about-logins-import-report-description = Prijave i lozinke uvezene u { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Red { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplikat: Tačno podudaranje postojeće prijave +about-logins-import-report-row-description-modified = Postojeća prijava je ažurirana +about-logins-import-report-row-description-added = Dodana je nova prijava +about-logins-import-report-row-description-error = Greška: nedostaje polje + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Greška: Više vrijednosti za { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Greška: nedostaje { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Izvještaj o sažetku uvoza diff --git a/l10n-bs/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-bs/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0db8f9d083 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Dodaj tagove +pocket-panel-saved-error-generic = Došlo je do greške prilikom spašavanja u { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Tagovi su ograničeni na 25 znakova +pocket-panel-saved-error-only-links = Jedino linkovi mogu biti spašeni +pocket-panel-saved-error-not-saved = Stranica nije spašena +pocket-panel-saved-error-no-internet = Morate biti povezani na internet kako biste spasili u { -pocket-brand-name }. Molimo da se povežete na internet i pokušate ponovo. +pocket-panel-saved-error-remove = Došlo je do greške prilikom pokušaja uklanjanja ove stranice. +pocket-panel-saved-page-removed = Stranica uklonjena +pocket-panel-saved-page-saved = Spašeno u { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Sačuvano u { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Uklanjam stranicu… +pocket-panel-saved-removed-updated = Stranica je uklonjena iz sačuvanih +pocket-panel-saved-processing-tags = Dodajem tagove… +pocket-panel-saved-remove-page = Ukloni stranicu +pocket-panel-saved-save-tags = Spasi +pocket-panel-saved-saving-tags = Spašavam… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Preporučeni tagovi +pocket-panel-saved-tags-saved = Tagovi dodani +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Dodaj oznake: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Već ste { -pocket-brand-name } korisnik? +pocket-panel-signup-learn-more = Saznajte više +pocket-panel-signup-login = Prijava +pocket-panel-signup-signup-email = Registrujte se pomoću emaila +pocket-panel-signup-signup-cta = Registrujte se na { -pocket-brand-name }. Besplatan je. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Registrujte se pomoću { -brand-product-name }a +pocket-panel-signup-tagline = Spasite članke i video klipove iz { -brand-product-name }a za pregled u { -pocket-brand-name }u na bilo kojem uređaju u bilo koje vrijeme. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Kliknite { -pocket-brand-name } dugme da spasite bilo koji članak, video ili stranicu iz { -brand-product-name }a. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Pregledajte u { -pocket-brand-name }u na bilo kojem uređaju u bilo koje vrijeme. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Vaše dugme da sačuvate internet sadržaj +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Kliknite na dugme { -pocket-brand-name } da sačuvate članke, video zapise i linkove. Pogledajte svoje sačuvane podatke na bilo kojem uređaju, u bilo koje vrijeme. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Kliknite na dugme { -pocket-brand-name } da sačuvate članke, video zapise i linkove. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Pogledajte svoje sačuvane podatke na bilo kojem uređaju, u bilo koje vrijeme. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Dobrodošli nazad +pocket-panel-home-paragraph = Možete koristiti { -pocket-brand-name } da istražite i spasite web stranice, članke, video, podcaste, ili da se vratite na ono što ste ranije čitali. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Istražite popularne teme +pocket-panel-home-discover-more = Istražite više +pocket-panel-home-explore-more = Istraži +pocket-panel-home-most-recent-saves = Evo vaših najnovijih sačuvanih podataka: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Učitavanje nedavno sačuvanih podataka… +pocket-panel-home-new-user-cta = Kliknite na dugme { -pocket-brand-name } da sačuvate članke, video zapise i linkove. +pocket-panel-home-new-user-message = Pogledajte svoje nedavne sačuvane podatke ovdje. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Prikaži sačuvano +pocket-panel-header-sign-in = Prijava + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Prikaži sve +pocket-panel-button-activate = Aktivirajte { -pocket-brand-name } u { -brand-product-name }u +pocket-panel-button-remove = Ukloni diff --git a/l10n-bs/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-bs/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f91984a273 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Enterprise police + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktivne +errors-tab = Greške +documentation-tab = Dokumentacija + +no-specified-policies-message = Enterprice police servis je aktivan, ali nema omogućenih polica. +inactive-message = Enterprise police servis je deaktiviran. + +policy-name = Naziv police +policy-value = Vrijednost police +policy-errors = Greške police diff --git a/l10n-bs/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-bs/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1045334de2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Otvori Privatni prozor + .accesskey = r +about-private-browsing-search-placeholder = Pretražujte web +about-private-browsing-info-title = Nalazite se u Privatnom prozoru +about-private-browsing-search-btn = + .title = Pretraži web +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Pretražite pomoću { $engine } ili unesite adresu +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Pretražite ili unesite adresu +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Pretražite pomoću { $engine } ili unesite adresu +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Pretražite ili unesite adresu +about-private-browsing-not-private = Trenutno niste u privatnom prozoru. +about-private-browsing-info-description-private-window = Privatni prozor: { -brand-short-name } briše vašu historiju pretraživanja i pretraživanja kada zatvorite sve privatne prozore. Ovo vas ne čini anonimnim. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } briše vašu historiju pretraživanja i pretraživanja kada zatvorite sve privatne prozore, ali to vas ne čini anonimnim. +about-private-browsing-learn-more-link = Saznajte više +about-private-browsing-hide-activity = Sakrijte svoju aktivnost i lokaciju, gdje god da pretražujete +about-private-browsing-get-privacy = Dobijte zaštitu privatnosti gdje god da pretražujete +about-private-browsing-hide-activity-1 = Sakrijte aktivnost pretraživanja i lokaciju pomoću { -mozilla-vpn-brand-name }a. Jedan klik stvara sigurnu vezu, čak i na javnoj Wi-Fi mreži. +about-private-browsing-prominent-cta = Ostanite privatni uz { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Preuzmite { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Privatno pretraživanje u pokretu +about-private-browsing-focus-promo-text = Naša namjenska mobilna aplikacija za privatno pretraživanje svaki put briše vašu historiju i kolačiće. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Prebacite privatno pretraživanje na svoj telefon +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Koristite { -focus-brand-name } za ona privatna pretraživanja koja ne želite da vaš glavni pretraživač mobilnog telefona vidi. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Sljedeći nivo privatnosti na mobilnom uređaju +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } briše vašu historiju svaki put dok istovremeno blokira oglase i pratioce. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } je vaš glavni pretraživač u Privatnim prozorima +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Da izaberete drugi pretraživač posjetite <a data-l10n-name="link-options">Opcije</a> + *[other] Da izaberete drugi pretraživač posjetite <a data-l10n-name="link-options">Preference</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Zatvori +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Zatvori + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Sloboda privatnog pretraživanja na jedan klik +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Zakači na traku zadataka + *[other] Zakači na traku zadataka + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Nema sačuvanih kolačića ili historije, direktno sa vašeg desktopa. Pretražujte kao da niko ne gleda. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Baneri kolačića, nestanite! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Smanji pojavljivanje dijaloga kolačića +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Neka { -brand-short-name } automatski odgovara na iskačuće prozore kolačića umjesto vas kako biste se mogli vratiti na pretraživanje bez ometanja. { -brand-short-name } će odbiti sve zahtjeve ako je moguće. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } brine o banerima kolačića za vas +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Sada automatski odbijamo mnoge banere kolačića, tako da možete biti manje praćeni i vratiti se na pretraživanje bez ometanja. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Ne ostavljaj tragove na ovom uređaju +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } briše vaše kolačiće, historiju i podatke o web stranici kada zatvorite sve svoje privatne prozore. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Ko bi mogao vidjeti moju aktivnost? diff --git a/l10n-bs/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-bs/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1a3d2f43b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Potreban restart +restart-required-heading = Ponovo pokrenite da nastavite koristiti { -brand-short-name } +restart-required-intro = Ažuriranje za { -brand-short-name } je počelo u pozadini. Morat ćete ponovo pokrenuti da završite ažuriranje. +window-restoration-info = Vaši prozori i tabovi će se brzo vratiti, ali privatni neće. +restart-button-label = Restartuj { -brand-short-name } diff --git a/l10n-bs/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-bs/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1052ce311 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Dobrodošli ljudi! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Dolazimo u miru i s dobrom namjerom! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Roboti ne mogu ozlijediti ljudsko biće ili, zbog neaktivnosti, dozvoliti da se ljudskom biću naškodi. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Roboti su vidjeli stvari koje vi, ljudi, ne bi povjerovali. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboti su vaši plastični drugari kojima je zabavno biti sa vama. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Roboti imaju sjajne metalne dijelove koji ne bi trebali biti nagriženi. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = I oni imaju plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Pokušaj ponovo + .label2 = Molimo da ne pritišćete ovo dugme ponovo. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-bs/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5c756e2b6 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Vrati sesiju + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Žao nam je. Imamo problema s vraćanjem vaših stranica. +restore-page-problem-desc = Imamo problema s vraćanjem vaše zadnje sesije surfanja. Izaberite Vrati sesiju za novi pokušaj. +restore-page-try-this = Još uvijek ne možete vratiti sesiju? Ponekad je tab uzrok problema. Pregledajte ranije tabove, uklonite oznaku sa tabova koji vam više ne trebaju, i pokušajte ponovo. + +restore-page-hide-tabs = Sakrij prethodne tabove +restore-page-show-tabs = Prikaži prethodne tabove + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Prozor { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Vrati + +restore-page-list-header = + .label = Prozori i tabovi + +restore-page-try-again-button = + .label = Vrati sesiju + .accesskey = r + +restore-page-close-button = + .label = Započni novu sesiju + .accesskey = n + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Uspjeh! +welcome-back-page-title = Uspjeh! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } je spreman. + +welcome-back-restore-button = + .label = Krenimo! + .accesskey = K + +welcome-back-restore-all-label = Vrati sve prozore i tabove +welcome-back-restore-some-label = Vrati samo one koje želim + +welcome-back-page-info-link = Vaši add-oni i prilagođenja su uklonjeni a postavke vašeg browsera su vraćene na izvorne vrijednosti. Ukoliko ovo nije riješilo vaš problem, <a data-l10n-name="link-more">saznajte više o tome šta možete uraditi.</a> + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-bs/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..114805ae53 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Izvjestilac srušenih tabova +crashed-close-tab-button = Zatvori tab +crashed-restore-tab-button = Vrati ovaj tab +crashed-restore-all-button = Vrati sve srušene tabove +crashed-header = Vaš tab se upravo srušio. +crashed-offer-help = Možemo pomoći! +crashed-single-offer-help-message = Izaberite { crashed-restore-tab-button } za ponovno učitavanje stranice. +crashed-multiple-offer-help-message = Izaberite { crashed-restore-tab-button } ili { crashed-restore-all-button } za ponovno učitavanje stranice/a. +crashed-request-help = Hoćete li vi nama pomoći? +crashed-request-help-message = Izvještaji o rušenju nam pomažu da dijagnosticiramo probleme i učinimo { -brand-short-name } boljim. +crashed-request-report-title = Prijavi ovaj tab +crashed-send-report-2 = Šaljite automatski izvještaj o rušenju kako bismo mogli ispraviti probleme poput ovog. +crashed-comment = + .placeholder = Opcionalni komentari (komentari su javno vidljivi) +crashed-include-URL-2 = Uključite URL-ove stranica koje ste posjećivali kada se { -brand-short-name } srušio +crashed-report-sent = Izvještaj o rušenju je već poslan; hvala vam što pomažete da unaprijedimo { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Prijavi pozadinske tabove +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Ažurirajte postavke da automatski šalju izvještaji kada se { -brand-short-name } sruši diff --git a/l10n-bs/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-bs/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1872d9c2d2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Zatvaranje taba +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } ima funkciju koja automatski zatvara tabove + kako bi spriječila pad aplikacije zbog nedovoljne memorije + kada je raspoloživa memorija sistema mala. Sljedeći tab koji treba zatvoriti + bira se na osnovu više atributa. Ova stranica pokazuje kako + { -brand-short-name } daje prioritet tabovima i koji tab će biti zatvoren + kada se pokrene zatvaranje taba. Možete ručno pokrenuti zatvaranje taba + klikom na dugme <em>Zatvori</em> ispod. +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Pogledajte <a data-l10n-name="doc-link">Zatvaranje taba</a> da saznate više o + funkciji i ovoj stranici. +about-unloads-last-updated = Posljednji put ažurirano: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Zatvori + .title = Zatvori tab s najvišim prioritetom +about-unloads-no-unloadable-tab = Nema tabova koje se mogu zatvoriti. +about-unloads-column-priority = Prioritet +about-unloads-column-host = Host +about-unloads-column-last-accessed = Zadnji pristup +about-unloads-column-weight = Osnovna težina + .title = Tabovi se prvo sortiraju prema ovoj vrijednosti, koja proizlazi iz nekih posebnih atributa kao što su reprodukcija zvuka, WebRTC itd. +about-unloads-column-sortweight = Sekundarna težina + .title = Ako je dostupno, tabovi se sortiraju po ovoj vrijednosti nakon što se sortiraju prema osnovnoj težini. Vrijednost proizlazi iz upotrebe memorije taba i broja procesa. +about-unloads-column-memory = Memorija + .title = Procijenjena upotreba memorije taba +about-unloads-column-processes = ID-ovi procesa + .title = ID-ovi procesa koji hostuju sadržaj taba +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-bs/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-bs/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed0b585f06 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Završite podešavanje računa +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Račun diskonektovan +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Pošalji svim uređajima +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Upravljajte uređajima… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Ponovo poveži { $email } +account-verify = Verifikuj { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Pošalji svim uređajima +account-manage-devices-titlecase = Upravljajte uređajima… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Nema povezanih uređaja +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Naučite više o slanju tabova… +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Poveži dodatni uređaj… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Račun nije verifikovan +account-send-tab-to-device-verify = Verifikujte vaš račun… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Ovaj računar je sada povezan sa { $deviceName }. +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Ovaj računar je sada povezan sa novim uređajem. +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Uspješno ste se prijavili +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Ovaj računar je diskonektovan. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Tab primljen +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Tab iz { $deviceName } +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Tabovi primljeni +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } tab je došao od { $deviceName } + [few] { $tabCount } tabova je došlo od { $deviceName } + *[other] { $tabCount } tabova je došlo od { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } tab je došao od vaših povezanih uređaja + [few] { $tabCount } tabova je došlo od vaših povezanih uređaja + *[other] { $tabCount } tabova je došlo od vaših povezanih uređaja + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } tab je došao + [few] { $tabCount } tabova je došlo + *[other] { $tabCount } tabova je došlo + } diff --git a/l10n-bs/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-bs/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee2f1837d5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da vas pita za instalaciju softvera na vaš računar. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Dozvoli da { $host } instalira add-on? +xpinstall-prompt-message = Pokušavate instalirati add-on sa { $host }. Provjerite da li vjerujete ovoj stranici prije nastavka. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Dozvoliti nepoznatoj stranici da instalira add-on? +xpinstall-prompt-message-unknown = Pokušavate instalirati add-on sa nepoznate stranice. Provjerite da li vjerujete ovoj stranici prije nastavka. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Nemoj dozvoliti + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Nikad ne dozvoli + .accesskey = N +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Prijavi sumnjivu stranicu + .accesskey = R +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Nastavi ka instalaciji + .accesskey = C + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Ova stranica traži pristup vašim MIDI (Digitalni interfejs muzičkih instrumenata) uređajima. Pristup uređaju se može omogućiti instaliranjem dodatka. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Nije zagarantovano da će ovaj pristup biti siguran. Nastavite samo ako vjerujete ovoj stranici. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Instalaciju softvera je onemogućio vaš sistemski administrator. +xpinstall-disabled = Instalacija sotvera je trenutno onemogućena. Pritisnite Dozvoli i probajte ponovo. +xpinstall-disabled-button = + .label = Omogući + .accesskey = O +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) je blokiran od strane vašeg sistemskog administratora. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Administrator vašeg sistema je spriječio ovu stranicu da traži od vas da instalirate softver na vaš računar. +addon-install-full-screen-blocked = Instalacija add-ona nije dozvoljena za vrijeme ili prije ulaska u fullscreen režim. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } je dodan u { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } traži nove dozvole +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Završite instaliranje ekstenzija uvezenih na { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Ukloniti { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Ukloniti { $name } iz { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Ukloni +addon-removal-abuse-report-checkbox = Prijavite ovu ekstenziju { -vendor-short-name }u +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Preuzimam i provjeravam add-on… + [few] Preuzimam i provjeravam { $addonCount } add-ona… + *[other] Preuzimam i provjeravam { $addonCount } add-ona… + } +addon-download-verifying = Provjeravam +addon-install-cancel-button = + .label = Otkaži + .accesskey = O +addon-install-accept-button = + .label = Dodaj + .accesskey = a + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Ova stranica želi instalirati add-on u { -brand-short-name }: + [few] Ova stranica želi instalirati { $addonCount } add-ona u { -brand-short-name }: + *[other] Ova stranica želi instalirati { $addonCount } add-ona u { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Oprez: ova stranica bi željela instalirati neprovjeren add-on u { -brand-short-name }. Nastavite na vlastiti rizik. + [few] Oprez: ova stranica bi htjela instalirati { $addonCount } neprovjerenih add-ona u { -brand-short-name }. Nastavite na vlastiti rizik. + *[other] Oprez: ova stranica bi htjela instalirati { $addonCount } neprovjerenih add-ona u { -brand-short-name }. Nastavite na vlastiti rizik. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Oprez: ova stranica bi željela instalirati { $addonCount } addćona u { -brand-short-name }, of kojih su neki neprovjereni. Nastavite na vlastiti rizik. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Add-on nije preuzet zbog problema sa konekcijom. +addon-install-error-incorrect-hash = Add-on nije instaliran jer ne odgovara očekivanom { -brand-short-name } add-onu. +addon-install-error-corrupt-file = Add-on preuzet sa ove stranice nije instaliran jer se čini da je oštećen. +addon-install-error-file-access = { $addonName } nije instaliran jer { -brand-short-name } nije mogao modificirati potrebni fajl. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da instalira neprovjereni add-on. +addon-install-error-invalid-domain = Dodatak { $addonName } se ne može instalirati sa ove lokacije. +addon-local-install-error-network-failure = Ovaj add-on nije instaliran zbog greške u fajl sistemu. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Add-on nije instaliran je ne odgovara očekivanom { -brand-short-name } add-onu. +addon-local-install-error-corrupt-file = Ovaj add-on nije instaliran jer se čini da je oštećen. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } nije instaliran jer { -brand-short-name } nije mogao modificirati potrebni fajl. +addon-local-install-error-not-signed = Ovaj add-on nije instaliran jer nije mogao biti verificiran. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } nije instaliran jer nije kompatibilan sa { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } nije instaliran zbog visokog rizika izazivanja problema sa stabilnošću ili sigurnošću. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-bs/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c3d62ace6 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Pretraži tabove +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Novi Container tab +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Skriveni tabovi +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Upravljaj kontejnerima + .accesskey = o diff --git a/l10n-bs/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-bs/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e1c3a42fd --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Tema sistema – automatski +extension-default-theme-description = Prati postavke operativnog sistema za dugmad, menije i prozore. +extension-firefox-compact-light-name = Svijetla +extension-firefox-compact-light-description = Tema sa svijetlom kolornom shemom. +extension-firefox-compact-dark-name = Tamna +extension-firefox-compact-dark-description = Tema sa tamnom kolornom shemom. +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Koristite šareni izgled za dugmad, menije i prozore. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } – ublaženo +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } – uravnoteženo +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } – izraženo diff --git a/l10n-bs/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-bs/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-bs/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34ac20b58f --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,244 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Preuzimam { -brand-shorter-name } nadogradnju +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Nadogradnja dostupna — preuzmite odmah +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Nadogradnja dostupna — preuzmite odmah +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Ne mogu nadograditi — sistem nekompatibilan +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Nadogradnja dostupna — restartujte odmah +appmenuitem-new-tab = + .label = Novi tab +appmenuitem-new-window = + .label = Novi prozor +appmenuitem-new-private-window = + .label = Novi privatni prozor +appmenuitem-history = + .label = Historija +appmenuitem-downloads = + .label = Preuzimanja +appmenuitem-passwords = + .label = Lozinke +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Add-oni i teme +appmenuitem-print = + .label = Štampaj… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Pronađi na stranici… +appmenuitem-translate = + .label = Prevedi stranicu… +appmenuitem-zoom = + .value = Zumiraj +appmenuitem-more-tools = + .label = Više alata +appmenuitem-help = + .label = Pomoć +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Izlaz + *[other] Izlaz + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Otvori aplikacijski meni + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Zatvori aplikacijski meni + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Postavke + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Uvećaj +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Umanji +appmenuitem-fullscreen = + .label = Prikaz preko cijelog ekrana + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Prijavite se za sinhronizaciju… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Uključi sinhronizaciju… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Prikaži više tabova + .tooltiptext = Prikaži više tabova s ovog uređaja +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Nema otvorenih tabova +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Uključite sinhronizaciju tabova da biste vidjeli listu tabova s vaših ostalih uređaja. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Postavke +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Želite li vidjeti vaše tabove s drugih uređaja ovdje? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Poveži dodatni uređaj +appmenu-remote-tabs-welcome = Pregled liste tabova sa vaših ostalih uređaja. +appmenu-remote-tabs-unverified = Vaš račun mora biti verifikovan. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sinhronizuj odmah +appmenuitem-fxa-sign-in = Prijava u { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Upravljanje računom +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } +appmenu-account-header = Račun +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Sinhronizovano { $time } + .label = Sinhronizovano { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sinhroniziraj i sačuvaj podatke +appmenu-fxa-signed-in-label = Prijava +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Uključi sinhronizaciju… +appmenuitem-save-page = + .label = Spasi stranicu kao… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Šta je novo +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Obavijesti o novim mogućnostima + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profiler + .tooltiptext = Snimi profil performansi +profiler-popup-button-recording = + .label = Profiler + .tooltiptext = Profiler snima profil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Prikaži više informacija +profiler-popup-description-title = + .value = Snimite, analizirajte, dijelite +profiler-popup-description = Sarađujte na problemima performansi objavljivanjem profila koje ćete podijeliti sa svojim timom. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Saznajte više +profiler-popup-settings = + .value = Postavke +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Uredi postavke… +profiler-popup-recording-screen = Snimam… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Započni snimanje +profiler-popup-discard-button = + .label = Odbaci +profiler-popup-capture-button = + .label = Snimaj +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Preporučeno unaprijed postavljeno za većinu otklanjanja grešaka u web aplikacijama, s malim opterećenjem. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Web programer +profiler-popup-presets-firefox-description = Preporučeno unaprijed postavljeno za profilisanje { -brand-shorter-name }a. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Preset za istraživanje grafičkih grešaka u { -brand-shorter-name }u. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafika +profiler-popup-presets-media-description2 = Unaprijed postavljen za istraživanje audio i video grešaka u { -brand-shorter-name }u. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Mediji +profiler-popup-presets-networking-description = Unaprijed postavljen za istraživanje grešaka u mreži u { -brand-shorter-name }u. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Umrežavanje +profiler-popup-presets-power-description = Unaprijed postavljen za istraživanje grešaka u potrošnji energije u { -brand-shorter-name }u, sa malim troškovima. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Struja +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Prilagođeno + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Upravljanje historijom +appmenu-restore-session = + .label = Vrati prethodnu sesiju +appmenu-clear-history = + .label = Obriši skorašnju historiju… +appmenu-recent-history-subheader = Nedavna historija +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Nedavno zatvoreni tabovi +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Nedavno zatvoreni prozori +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Historija pretraživanja + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name } pomoć +appmenu-about = + .label = O { -brand-shorter-name }u + .accesskey = O +appmenu-get-help = + .label = Pomoć + .accesskey = h +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Prijavite problem sa stranicom… +appmenu-help-switch-device = + .label = Prelazak na novi uređaj + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Prijavi obmanjujuću stranicu… + .accesskey = o +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Ovo nije obmanjujuća stranica… + .accesskey = o + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Prilagodi alatnu traku… +appmenu-developer-tools-subheader = Alati browsera +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Ekstenzije za developere +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Prijavite neispravan sajt diff --git a/l10n-bs/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-bs/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/browser.ftl b/l10n-bs/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bac5088a3b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Prikaži informacije stranice + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori panel s instalacijskim porukama +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Promijenite da li možete primati obavještenja sa stranice +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori MIDI panel +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte upotrebom DRM softvera +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljanje dozvolama za ekstrakciju canvasa +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dijeljenjem vašeg mikrofona sa stranicom +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori panel s porukama +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori panel sa zahtjevima lokacije +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dijeljenjem vaših prozora ili ekrana sa stranicom +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori panel s porukama offline pohrane +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori panel s porukama o spašenim lozinkama +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljanje korištenjem plugina +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dijeljenjem vaše kamere i/ili mikrofona sa stranicom +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Pohrani podatke u trajno spremište +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Otvori panel s porukama instalacije add-ona +urlbar-tip-help-icon = + .title = Pomoć +urlbar-search-tips-confirm = OK, razumijem +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Savjet: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Tipkajte manje, pronađite više: Pretražite { $engineName } izravno iz vaše adresne trake. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Zabilješke +urlbar-search-mode-tabs = Tabovi +urlbar-search-mode-history = Historija + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Blokirali ste lokacijske informacije za ovu web stranicu. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Blokirali ste notifikacije za ovu web stranicu. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Blokirali ste vašu kameru za ovu web stranicu. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Blokirali ste vaš mikrofon za ovu web stranicu. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Blokirali ste dijeljenje vašeg ekrana ovoj web stranici. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Blokirali ste trajno spremište za ovu web stranicu. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Imate blokirane pop-up prozore za ovu web stranicu. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Blokirali ste ekstrakciju canvas podataka za ovu web stranicu. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Uredi ovu zabilješku ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Zabilježi ovu stranicu ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Sakrij trake sa alatima + .accesskey = S +full-screen-exit = + .label = Prekini prikaz preko cijelog ekrana + .accesskey = P + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Promijeni postavke za pretragu +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Traži u novom tabu + .accesskey = t +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Postavi kao glavni pretraživač + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Dodaj pretraživač + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Zabilješke ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Tabovi ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historija ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Prikaži editor prilikom spašavanja + .accesskey = S +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informacije o { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Sigurnost veze za { $host } +identity-connection-not-secure = Veza nije sigurna +identity-connection-secure = Sigurna veza +identity-connection-internal = Ovo je sigurna { -brand-short-name } stranica. +identity-connection-file = Ova stranica je pohranjena na vaš računar. +identity-extension-page = Ova stranica je učitana iz ekstenzije. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } je blokirao dijelove ove stranice koji nisu sigurni. +identity-passive-loaded = Dijelovi ove stranice nisu sigurni (poput slika). +identity-active-loaded = Onemogućili ste zaštitu na ovoj stranici. +identity-weak-encryption = Ova stranica koristi slabu enkripciju. +identity-insecure-login-forms = Prijave unešene na ovoj stranici mogle bi biti kompromitovane. +identity-permissions-reload-hint = Možda ćete morati ponovo učitati stranicu radi primjene izmjena. +identity-remove-cert-exception = + .label = Ukloni izuzetak + .accesskey = U +identity-description-insecure = Vaša konekcija na ovu stranicu nije privatna. Informacije koje pošaljete vidljive su drugima (poput lozinki, poruka, kreditnih kartica, itd.). +identity-description-insecure-login-forms = Informacije za prijavu koje unesete na ovoj stranici nisu sigurne i mogle bi biti kompromitovane. +identity-description-weak-cipher-intro = Vaša konekcija na ovu web stranicu koristi slabu enkripciju i nije privatna. +identity-description-weak-cipher-risk = Drugi ljudi mogu vidjeti vaše informacije ili modifikovati ponašanje web stranice. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } je blokirao dijelove ove stranice koji nisu sigurni. +identity-description-passive-loaded = Vaša konekcija nije privatna, a informacije koje dijelite sa stranicom mogu vidjeti drugi. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Ova stranica sadrži nesiguran sadržaj (poput slika). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Iako je { -brand-short-name } blokirao dio sadržaja, i dalje postoji sadržaj na stranici koji nije siguran (poput slika). +identity-description-active-loaded = Ova web stranica sadrži nesiguran sadržaj (poput skripti) te vaša konekcija na nju nije privatna. +identity-description-active-loaded-insecure = Informacije koje dijelite sa ovom stranicom mogu vidjeti drugi (poput lozinki, poruka, kreditnih kartica, itd.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Onemogući zaštitu za sada + .accesskey = d +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Omogući zaštitu + .accesskey = O +identity-more-info-link-text = + .label = Više informacija + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimiziraj +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zatvori + +## Tab actions + + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-all-windows-shared = Svi vidljivi prozori na vašem ekranu će biti podijeljeni. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Zatvori +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Unesite termin za pretragu ili adresu +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Ovoj stranici ste dodijelili dodatne dozvole. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Prebaci se na tab: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Proširenje: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Idi na adresu upisanu u adresnoj traci +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Akcije stranice + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Traži pomoću { $engine } +urlbar-result-action-switch-tab = Prebaci se na tab +urlbar-result-action-visit = Posjeti + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Labels shown above groups of urlbar results + + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Uđi u prikaz za čitanje +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Zatvori prikaz za čitanje + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> je sad preko cijelog ekrana +fullscreen-warning-no-domain = Ovaj dokument je prikazan preko cijelog ekrana +fullscreen-exit-button = Izađite iz cijelog ekrana (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Izađite iz cijelog ekrana (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ima kontrolu nad vašim pointerom. Pritisnite Esc da povratite kontrolu. +pointerlock-warning-no-domain = Ovaj dokument ima kontrolu nad vašim pointerom. Pritisnite Esc da povratite kontrolu. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Prikaži više zabilješki +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Zabilješke +bookmarks-menu-button = + .label = Meni sa zabilješkama +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Druge zabilješke +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobilne zabilješke + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Sakrij bočnu traku sa zabilješkama + *[other] Prikaži traku sa zabilješkama + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Sakrij traku sa zabilješkama + *[other] Prikaži traku sa zabilješkama + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ukloni meni Zabilješke iz alatne trake + *[other] Dodaj meni Zabilješke u alatnu traku + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Pretraži zabilješke +bookmarks-tools = + .label = Alati za zabilježavanje +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Traka sa zabilješkama + .accesskey = b + .aria-label = Zabilješke +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Traka sa zabilješkama +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Stavke trake sa zabilješkama +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Stavke trake sa zabilješkama + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Zabilješke + +## Pocket toolbar button + + +## Repair text encoding toolbar button + + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Postavke + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Otvori postavke ({ $shortcut }) + *[other] Otvori postavke + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Prilagodi alatnu traku… + .accesskey = C +toolbar-button-email-link = + .label = Pošalji link emailom + .tooltiptext = Pošalji link na ovu stranicu putem emaila +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Spasi stranicu + .tooltiptext = Spasi ovu stranicu ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Otvori fajl + .tooltiptext = Otvori fajl ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Sinhronizovani tabovi + .tooltiptext = Prikaži tabove s ostalih uređaja +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Novi privatni prozor + .tooltiptext = Otvori novi prozor privatnog surfanja ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Neki audio ili video sadržaji na ovoj stranici koriste DRM softver, što može ograničiti šta { -brand-short-name } može uraditi s njima. + +## Password save/update panel + + +## + +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Zatvori + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Dozvoli pop-upe za { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Blokiraj pop-upe za { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Ne prikazuj ovu poruku kada su pop-upi blokirani + .accesskey = D +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Sakrij preklop sa slike u sliku + .accesskey = H + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigacija +navbar-downloads = + .label = Preuzimanja +navbar-overflow = + .tooltiptext = Više alata… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Štampaj + .tooltiptext = Printaj ovu stranicu… ({ $shortcut }) +navbar-library = + .label = Biblioteka + .tooltiptext = Prikaži historiju, spašene zabilješke, i više +navbar-search = + .title = Pretraga +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Tabovi browsera +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Novi tab +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Izlistaj sve tabove + .tooltiptext = Izlistaj sve tabove + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } automatski šalje neke podatke { -vendor-short-name }-i kako bi unaprijedili vaše iskustvo. +data-reporting-notification-button = + .label = Izbor šta dijelim + .accesskey = I + +## Unified extensions (toolbar) button + + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da se automatski osvježi. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da automatski preusmjeri na drugu stranicu. +refresh-blocked-allow = + .label = Dozvoli + .accesskey = D + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Neprovjeren) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Saznajte više o sigurnoj instalaciji add-ona + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da otvori pop-up prozor. + [few] { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da otvori { $popupCount } pop-up prozora. + *[other] { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da otvori { $popupCount } pop-up prozora. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcije + *[other] Postavke + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Prikaži '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-bs/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-bs/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..855f0d1b55 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Povucite dole za prikaz historije + *[other] Desni klik ili povucite dole za prikaz historije + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Idi nazad jednu stranicu ({ $shortcut }) + .aria-label = Nazad + .accesskey = B + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Nazad + .accesskey = B + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Idi naprijed jednu stranicu ({ $shortcut }) + .aria-label = Naprijed + .accesskey = F + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Naprijed + .accesskey = F + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Obnovi + .accesskey = R + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Obnovi + .accesskey = R + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Zaustavi + .accesskey = S + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Zaustavi + .accesskey = S + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Spasi stranicu kao… + .accesskey = P + +## Simple menu items + +main-context-menu-open-link = + .label = Otvori link + .accesskey = O + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Otvori link u novom tabu + .accesskey = t + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Otvori link u novom Container tabu + .accesskey = b + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Otvori link u novom prozoru + .accesskey = O + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Otvori link u novom privatnom prozoru + .accesskey = p + +main-context-menu-save-link = + .label = Spasi link kao… + .accesskey = k + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Spasi link u { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopiraj Email adresu + .accesskey = E + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Play + .accesskey = P + +main-context-menu-media-pause = + .label = Pauza + .accesskey = a + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Bez zvuka + .accesskey = B + +main-context-menu-media-unmute = + .label = Sa zvukom + .accesskey = m + +main-context-menu-media-loop = + .label = Ponavljaj + .accesskey = P + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Prikaži kontrole + .accesskey = P + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Sakrij kontrole + .accesskey = S + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Prikaz preko cijelog ekrana + .accesskey = c + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Izađi iz prikaza preko cijelog ekrana + .accesskey = u + +main-context-menu-image-reload = + .label = Ponovo učitaj sliku + .accesskey = P + +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopiraj sliku + .accesskey = K + +main-context-menu-image-save-as = + .label = Spasi sliku kao… + .accesskey = S + +main-context-menu-image-email = + .label = Pošalji sliku emailom… + .accesskey = a + +main-context-menu-image-info = + .label = Prikaži informacije o slici + .accesskey = f + +main-context-menu-image-desc = + .label = Prikaži opis + .accesskey = o + +main-context-menu-video-save-as = + .label = Spasi video kao… + .accesskey = v + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Spasi audio kao… + .accesskey = S + +main-context-menu-video-email = + .label = Pošalji video emailom… + .accesskey = a + +main-context-menu-audio-email = + .label = Pošalji audio emailom… + .accesskey = a + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Spasi stranicu u { -pocket-brand-name } + .accesskey = k + +main-context-menu-send-to-device = + .label = Pošalji stranicu na uređaj + .accesskey = u + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + + +## + +main-context-menu-keyword = + .label = Dodaj ključnu riječ za ovu pretragu… + .accesskey = k + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Pošalji link na uređaj + .accesskey = u + +main-context-menu-frame = + .label = Ovaj okvir + .accesskey = O + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Prikaži samo ovaj okvir + .accesskey = s + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Otvori okvir u novom tabu + .accesskey = b + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Otvori okvir u novom prozoru + .accesskey = n + +main-context-menu-frame-reload = + .label = Obnovi okvir + .accesskey = r + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Spasi okvir kao… + .accesskey = S + +main-context-menu-frame-print = + .label = Štampaj okvir… + .accesskey = p + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Pregled izvornog koda okvira + .accesskey = v + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Prikaži podatke o okviru + .accesskey = i + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Pregled izvornog koda selekcije + .accesskey = e + +main-context-menu-view-page-source = + .label = Pregled izvornog koda stranice + .accesskey = v + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Promijeni smjer teksta + .accesskey = P + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Promijeni smjer stranice + .accesskey = P + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Provjerite svojstva pristupačnosti + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Saznajte više o DRM-u… + .accesskey = D + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-bs/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ccdc555f70 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimiziraj +window-zoom-command = + .label = Zumiraj +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-bs/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-bs/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b895762ec3 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Playmaker +playmaker-colorway-description = Vi stvarate prilike za pobjedu i pomažete svima oko vas da unaprijede svoju igru. +expressionist-colorway-name = Ekspresionista +expressionist-colorway-description = Vi vidite svijet drugačije i vaše kreacije izazivaju emocije drugih. +visionary-colorway-name = Vizionar +visionary-colorway-description = Dovodite u pitanje status quo i pokrećete druge da zamišljaju bolju budućnost. +activist-colorway-name = Aktivist +activist-colorway-description = Ostavljate svijet boljim mjestom nego što ste ga našli i navodite druge da vjeruju. +dreamer-colorway-name = Sanjar +dreamer-colorway-description = Vjerujete da sreća favorizira hrabre i inspiriše druge da budu hrabri. +innovator-colorway-name = Inovator +innovator-colorway-description = Vidite prilike svuda i utičete na živote svih oko sebe. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-bs/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c5ff55c2f --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Saznajte više diff --git a/l10n-bs/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-bs/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cbba33b79 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Izvještaj poslat. Hvala ti! +confirmation-hint-login-removed = Prijava je uklonjena! +confirmation-hint-password-removed = Lozinka je uklonjena! +confirmation-hint-page-bookmarked = Sačuvano u oznake +confirmation-hint-password-saved = Lozinka je sačuvana! +confirmation-hint-password-created = Lozinka je sačuvana +confirmation-hint-password-updated = Lozinka je ažurirana +confirmation-hint-address-created = Adresa je sačuvana +confirmation-hint-address-updated = Adresa je ažurirana +confirmation-hint-credit-card-created = Kartica je sačuvana +confirmation-hint-credit-card-updated = Kartica je ažurirana +confirmation-hint-pin-tab = Zakačeno! +confirmation-hint-pin-tab-description = Kliknite desnim klikom miša na tab da ga otkačite. +confirmation-hint-send-to-device = Poslano! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Nova maska je kreirana! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Postojeća maska je ponovo korištena! +confirmation-hint-screenshot-copied = Snimak ekrana je kopiran! diff --git a/l10n-bs/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-bs/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c92e89881 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Dio ove stranice se srušio.</strong> Da obavijestite { -brand-product-name } o ovom problemu i da ga brže riješite, podnesite izvještaj. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Dio ove stranice se srušio. Da obavijestite { -brand-product-name } o ovom problemu i da ga brže riješite, podnesite izvještaj. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Saznajte više +crashed-subframe-submit = + .label = Pošalji izvještaj + .accesskey = S + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Imate jedan izvještaj o rušenju koji niste poslali + [few] Imate { $reportCount } izvještaja o rušenju koje niste poslali + *[other] Imate { $reportCount } izvještaja o rušenju koje niste poslali + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Prikaži +pending-crash-reports-send = + .label = Pošalji +pending-crash-reports-always-send = + .label = Uvijek šalji diff --git a/l10n-bs/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-bs/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf2dad2345 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Vrati izvorne vrijednosti +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Prevucite svoje omiljene stavke u alatnu traku ili dodatni meni. +customize-mode-overflow-list-title = Dodatni meni +customize-mode-uidensity = + .label = Gustina +customize-mode-done = + .label = Gotovo +customize-mode-toolbars = + .label = Alatne trake +customize-mode-titlebar = + .label = Traka s naslovom +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Za dodir + .accesskey = D + .tooltiptext = Za dodir +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Koristi Za dodir u tablet režimu +customize-mode-overflow-list-description = Prevucite stavke ovdje kako bi vam bile na dohvat ruke ali izvan vaše alatne trake… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normalna + .accesskey = N + .tooltiptext = Normalna +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompaktan (nije podržan) + .accesskey = C + .tooltiptext = Kompaktan (nije podržan) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Poništi +customize-mode-lwthemes-link = Upravljaj temama +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Prilagodite Touch Bar… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Sakrij dugme kada je prazno diff --git a/l10n-bs/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-bs/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4190b5f9e8 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Postavite { -brand-short-name } kao zadani pretraživač?</strong> Ostvarite brzo, sigurno i privatno pretraživanje kad god koristite web. +default-browser-notification-button = + .label = Postavi kao zadano + .accesskey = S + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Učiniti vaš { -brand-short-name } primarnim pretraživačem? +default-browser-prompt-message-pin = Zadržite { -brand-short-name } na dohvat ruke — neka bude vaš zadani pretraživač i zakačite ga na traku zadataka. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Zadržite { -brand-short-name } na dohvat ruke — neka bude vaš zadani pretraživač i čuvajte ga u Dock-u. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Postavite primarni pretraživač +default-browser-prompt-title-alt = Učiniti vaš { -brand-short-name } zadanim pretraživačem? +default-browser-prompt-message-alt = Ostvarite brzinu, sigurnost i privatnost svaki put kada pretražujete. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Postavi kao zadani pretraživač +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Ne prikazuj ponovo ovu poruku +default-browser-prompt-button-secondary = Ne sada diff --git a/l10n-bs/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-bs/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ff4e2e545 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Preuzimanja +downloads-panel = + .aria-label = Preuzimanja + +## + +downloads-cmd-pause = + .label = Pauziraj + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Nastavi + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Otkaži +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Otkaži + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Otvori u sistemskom pregledniku + .accesskey = V + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Uvijek otvaraj u sistemskom pregledniku + .accesskey = w + +## + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Prikaži direktorij s preuzimanjima +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Pokušaj ponovo +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Pokušaj ponovo +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Idi na stranicu za preuzimanje + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopiraj link za preuzimanje + .accesskey = l +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Ukloni iz historije + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Očisti panel za pregled + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Obriši preuzimanja + .accesskey = p + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Dozvoli preuzimanje + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Ukloni fajl + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Ukloni fajl + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Ukloni fajl ili dozvoli preuzimanje + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Ukloni fajl ili dozvoli preuzimanje + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Otvori ili ukloni fajl + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Otvori ili ukloni fajl + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Prikaži više informacija + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Otvori fajl + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Ponovo pokušaj preuzimanje + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Otkaži preuzimanje + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Prikaži sva preuzimanja + .accesskey = s + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detalji preuzimanja + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Obriši preuzimanja + .tooltiptext = Briše završena, otkazana i neuspješna preuzimanja + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Nema preuzimanja. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Nema preuzimanja u ovoj sesiji. + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Greška pri preuzimanju +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Preuzimanje ne može biti spašeno jer se desila nepoznata greška. + + Molimo pokušajte ponovo. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-bs/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91db93ffd6 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-choose = + .label = Izaberi… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Prikaži sve direktorije sa zabilješkama + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Sakrij + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Prikaži sve direktorije sa zabilješkama + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Sakrij + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Novi direktorij + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Oznake odvojite zarezima + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Prikaži sve oznake + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Sakrij + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Prikaži sve oznake + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Sakrij + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-bs/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c05478d0e1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } želi promijeniti vaš glavni pretraživač iz { $currentEngine } u { $newEngine }. Da li je to OK? +webext-default-search-yes = + .label = Da + .accesskey = D +webext-default-search-no = + .label = Ne + .accesskey = N + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-bs/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-bs/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-bs/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-bs/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-bs/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9bc102a16 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-close-tab = Zatvori tab + .accesskey = Z diff --git a/l10n-bs/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-bs/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-bs/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-bs/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18521222ae --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,296 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Postavke +menu-application-services = + .label = Servisi +menu-application-hide-this = + .label = Sakrij { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Sakrij ostale +menu-application-show-all = + .label = Prikaži sve +menu-application-touch-bar = + .label = Prilagodite Touch Bar… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Izlaz + *[other] Ugasi + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] z + *[other] U + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Zatvori { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = O { -brand-shorter-name }u + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fajl + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Novi tab + .accesskey = t +menu-file-new-container-tab = + .label = Novi Container tab + .accesskey = b +menu-file-new-window = + .label = Novi prozor + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Novi privatni prozor + .accesskey = v +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Otvori lokaciju… +menu-file-open-file = + .label = Otvori fajl… + .accesskey = O +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zatvori tab + [one] Zatvori tab + [few] Zatvori { $tabCount } taba + *[other] Zatvori { $tabCount } tabova + } + .accesskey = a +menu-file-close-window = + .label = Zatvori prozor + .accesskey = Z +menu-file-save-page = + .label = Spasi stranicu kao… + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Pošalji link emailom… + .accesskey = e +menu-file-print-setup = + .label = Podešavanje strane… + .accesskey = P +menu-file-print = + .label = Štampaj… + .accesskey = p +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Uvoz iz drugog browsera… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Radi offline + .accesskey = R + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Uredi + .accesskey = e +menu-edit-find-in-page = + .label = Pronađi na stranici… + .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = Pronađi ponovo + .accesskey = P +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Promijeni smjer teksta + .accesskey = P + +## View Menu + +menu-view = + .label = Prikaz + .accesskey = P +menu-view-toolbars-menu = + .label = Trake sa alatima + .accesskey = T +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Prilagodi alatnu traku… + .accesskey = C +menu-view-sidebar = + .label = Bočna traka + .accesskey = B +menu-view-bookmarks = + .label = Zabilješke +menu-view-history-button = + .label = Historija +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Sinhronizovani tabovi +menu-view-full-zoom = + .label = Zumiraj + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Uvećaj + .accesskey = U +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Umanji + .accesskey = U +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Stvarna veličina + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Uvećaj samo tekst + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Stil stranice + .accesskey = S +menu-view-page-style-no-style = + .label = Bez stila + .accesskey = B +menu-view-page-basic-style = + .label = Osnovni stil stranice + .accesskey = O + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Uđi u prikaz preko cijelog ekrana + .accesskey = F +menu-view-exit-full-screen = + .label = Izađi iz prikaza preko cijelog ekrana + .accesskey = F +menu-view-full-screen = + .label = Prikaz preko cijelog ekrana + .accesskey = c + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Uđi u prikaz za čitanje + .accesskey = R +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Zatvori prikaz za čitanje + .accesskey = R + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Prikaži sve tabove + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Promijeni smjer stranice + .accesskey = P + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historija + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Prikaz cijele historije +menu-history-clear-recent-history = + .label = Obriši skorašnju historiju… +menu-history-synced-tabs = + .label = Sinhronizovani tabovi +menu-history-restore-last-session = + .label = Vrati prethodnu sesiju +menu-history-hidden-tabs = + .label = Skriveni tabovi +menu-history-undo-menu = + .label = Nedavno zatvoreni tabovi +menu-history-undo-window-menu = + .label = Nedavno zatvoreni prozori + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Zabilješke + .accesskey = b +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Zabilježi sve tabove… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Traka sa zabilješkama +menu-bookmarks-other = + .label = Druge zabilješke +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobilne zabilješke + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Alati + .accesskey = t +menu-tools-downloads = + .label = Preuzimanja + .accesskey = P +menu-tools-sync-now = + .label = Sinhronizuj sada + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Ponovo se poveži na { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-page-source = + .label = Izvorni kod stranice + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Podaci o strani + .accesskey = i +menu-tools-layout-debugger = + .label = Debager layouta + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Prozor +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Prebaci sve u prvi plan + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Pomoć + .accesskey = P +menu-get-help = + .label = Pomoć + .accesskey = H +menu-help-report-site-issue = + .label = Prijavite problem sa stranicom… +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Prijavi obmanjujuću stranicu… + .accesskey = o +menu-help-not-deceptive = + .label = Ovo nije obmanjujuća stranica… + .accesskey = o diff --git a/l10n-bs/browser/browser/migration.ftl b/l10n-bs/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7136fca29a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Čarobnjak za uvoz + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Uvezi opcije, zabilješke, historiju, lozinke i druge podatke iz: + *[other] Uvezi postavke, zabilješke, historiju, lozinke i druge podatke iz: + } + +import-from-bookmarks = Uvezi zabilješke iz: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Ne uvozi ništa + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 sigurni browser + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = Nije pronađen program koji sadrži zabilješke, historiju ili lozinke. + +import-source-page-title = Uvezi postavke i podatke +import-items-page-title = Stavke za uvoz + +import-items-description = Izaberite stavke za uvoz: + +import-migrating-page-title = Uvozim… + +import-migrating-description = Sljedeće stavke se trenutno uvoze… + +import-select-profile-page-title = Odaberite profil + +import-select-profile-description = Sljedeći profili su dostupni za uvoz iz: + +import-done-page-title = Uvoz završen + +import-done-description = Sljedeće stavke su uspješno uvezene: + +import-close-source-browser = Molimo da osigurate da je izabrani browser zatvoren prije nastavka. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Lista za čitanje (iz Safarija) +imported-edge-reading-list = Lista za čitanje (iz Edge-a) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Spašene prijave i lozinke +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Spašene prijave i lozinke + +browser-data-session-checkbox = + .label = Prozori i tabovi +browser-data-session-label = + .value = Prozori i tabovi + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-bs/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b474c7000 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 sigurni browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Lista za čitanje (iz Safarija) +migration-imported-edge-reading-list = Lista za čitanje (iz Edge-a) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + + +## + +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV dokument + *[other] CSV fajl + } + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + + +## + + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + + +## + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-bs/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-bs/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..782f3dc3cc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Novi tab +newtab-settings-button = + .title = Prilagodite svoju početnu stranicu novog taba + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Traži + .aria-label = Traži + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-edit-topsites-header = Uredi najbolju stranicu +newtab-topsites-title-label = Naslov +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Unesi naslov +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Upišite ili zalijepite URL +newtab-topsites-url-validation = Potrebno je unijeti ispravan URL +newtab-topsites-image-url-label = Prilagođena URL slika +newtab-topsites-use-image-link = Koristite prilagođenu sliku… +newtab-topsites-image-validation = Neuspjelo učitavanje slike. Probajte drugi URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Otkaži +newtab-topsites-delete-history-button = Izbriši iz historije +newtab-topsites-save-button = Sačuvaj +newtab-topsites-preview-button = Pregled +newtab-topsites-add-button = Dodaj + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Jeste li sigurni da želite izbrisati sve primjere ove stranice iz vaše historije? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Ova radnja se ne može opozvati. + +## Top Sites - Sponsored label + + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Uredi ovu stranicu + .aria-label = Uredi ovu stranicu + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Uredi +newtab-menu-open-new-window = Otvori u novom prozoru +newtab-menu-open-new-private-window = Otvori u novom privatnom prozoru +newtab-menu-dismiss = Odbaci +newtab-menu-pin = Zakači +newtab-menu-unpin = Otkači +newtab-menu-delete-history = Izbriši iz historije +newtab-menu-save-to-pocket = Sačuvaj na { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Izbriši iz { -pocket-brand-name }a +newtab-menu-archive-pocket = Arhiviraj u { -pocket-brand-name } + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Ukloni zabilješku +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Zabilježi + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopiraj link za preuzimanje +newtab-menu-go-to-download-page = Idi na stranicu za preuzimanje +newtab-menu-remove-download = Ukloni iz historije + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži u Finderu + *[other] Otvori direktorij u kojem se nalazi + } +newtab-menu-open-file = Otvori datoteku + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Posjećeno +newtab-label-bookmarked = Zabilježeno +newtab-label-removed-bookmark = Zabilješka uklonjena +newtab-label-recommended = Popularno +newtab-label-saved = Sačuvano u { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Preuzeto +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponzorisano +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponzorisano od { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Ukloni sekciju +newtab-section-menu-collapse-section = Skupi sekciju +newtab-section-menu-expand-section = Proširi sekciju +newtab-section-menu-manage-section = Upravljaj sekcijom +newtab-section-menu-add-topsite = Dodajte omiljenu stranicu +newtab-section-menu-move-up = Pomjeri gore +newtab-section-menu-move-down = Pomjeri dole +newtab-section-menu-privacy-notice = Polica privatnosti + +## Section aria-labels + + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Najposjećenije stranice +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Preporučeno od { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Započnite pretraživati i pokazat ćemo vam neke od izvrsnih članaka, videa i drugih web stranica prema vašim nedavno posjećenim stranicama ili zabilješkama. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Provjerite kasnije za više najpopularnijih priča od { $provider }. Ne možete čekati? Odaberite popularne teme kako biste pronašli više kvalitetnih priča s cijelog weba. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Popularne teme: + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ups, došlo je do greške pri učitavanju ovog sadržaja. +newtab-error-fallback-refresh-link = Osvježite stranicu da biste pokušali ponovo. + +## Customization Menu + +newtab-custom-close-button = Zatvori diff --git a/l10n-bs/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-bs/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-bs/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-bs/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8fd803ee9b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,265 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Označi sve + .accesskey = a + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Opće + .accesskey = O +general-title = + .value = Naslov: +general-url = + .value = Adresa: +general-type = + .value = Tip: +general-mode = + .value = Tip prikaza: +general-size = + .value = Veličina: +general-referrer = + .value = Referirajući URL: +general-modified = + .value = Izmijenjeno: +general-encoding = + .value = Kodna stranica teksta: +general-meta-name = + .label = Naziv +general-meta-content = + .label = Sadržaj + +media-tab = + .label = Mediji + .accesskey = M +media-location = + .value = Lokacija: +media-text = + .value = Pridruženi tekst: +media-alt-header = + .label = Alternativni tekst +media-address = + .label = Adresa +media-type = + .label = Tip +media-size = + .label = Veličina +media-count = + .label = Ukupno +media-dimension = + .value = Dimenzije: +media-long-desc = + .value = Dugi opis: +media-save-as = + .label = Spasi kao… + .accesskey = a +media-save-image-as = + .label = Spasi kao… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Dozvole + .accesskey = D +permissions-for = + .value = Dozvole za: + +security-tab = + .label = Sigurnost + .accesskey = S +security-view = + .label = Prikaži certifikat + .accesskey = V +security-view-unknown = Nepoznato + .value = Nepoznato +security-view-identity = + .value = Identitet web stranice +security-view-identity-owner = + .value = Vlasnik: +security-view-identity-domain = + .value = Web stranica: +security-view-identity-verifier = + .value = Ovjerio: +security-view-identity-validity = + .value = Ističe: +security-view-privacy = + .value = Privatnost & Historija + +security-view-privacy-history-value = Da li sam posjetio ovu web stranicu ranije danas? +security-view-privacy-sitedata-value = Da li ova web stranica pohranjuje podatke na moj računar? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Obriši kolačiće i podatke stranice + .accesskey = O + +security-view-privacy-passwords-value = Da li sam spasio ijednu lozinku za ovu web stranicu? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Prikaži spašene lozinke + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Tehnički detalji + +help-button = + .label = Pomoć + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Da, kolačiće o { $value } { $unit } podataka stranice +security-site-data-only = Da, { $value } { $unit } podataka stranice + +security-site-data-cookies-only = Da, kolačiće +security-site-data-no = Ne + +## + +image-size-unknown = Nepoznato +page-info-not-specified = + .value = Neodređeno +not-set-alternative-text = Neodređeno +not-set-date = Neodređeno +media-img = Slika +media-bg-img = Pozadina +media-border-img = Border +media-list-img = Bullet +media-cursor = Kursor +media-object = Objekat +media-embed = Ugrađeni objekat +media-link = Ikona +media-input = Unos +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Da +saved-passwords-no = Ne + +no-page-title = + .value = Nenaslovljena stranica: +general-quirks-mode = + .value = Quirks režim +general-strict-mode = + .value = Režim poštivanja standarda +page-info-security-no-owner = + .value = Ova web stranica ne pruža informacije o vlasništvu. +media-select-folder = Odaberite direktorij za spašavanje slika +media-unknown-not-cached = + .value = Nepoznato (nije keširano) +permissions-use-default = + .label = Koristi izvorno +security-no-visits = Ne + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 tag) + [few] Meta ({ $tags } taga) + *[many] Meta ({ $tags } tagova) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Ne + [one] Da, jednom + [few] Da, dvaput + *[many] Da, { $visits } puta + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt) + [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajta) + *[many] { $kb } KB ({ $bytes } bajta) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Slika (animirana, { $frames } frejm) + [few] { $type } Slika (animirana, { $frames } frejma) + *[many] { $type } Slika (animirana, { $frames } frejmova) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } Slika + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skalirano na { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blokiraj slike od { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Podaci o stranici - { $website } +page-info-frame = + .title = Podaci o okviru - { $website } diff --git a/l10n-bs/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-bs/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4991702a8a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Otkači iz dodatnog menija + .accesskey = O +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Dodaj u alatnu traku + .accesskey = a +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Dodaj u dodatni meni + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Vaša skorašnja historija je obrisana. +panic-button-thankyou-msg2 = Sigurno surfanje! +panic-button-thankyou-button = + .label = Hvala! diff --git a/l10n-bs/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-bs/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff50b9cfd9 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Otvori novi, čisti prozor +panic-button-undo-warning = Ova radnja se ne može poništiti. +panic-button-forget-button = + .label = Zaboravi! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Zaboravi zadnjih: +panic-button-5min = + .label = Pet minuta +panic-button-2hr = + .label = Dva sata +panic-button-day = + .label = 24 sata + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Nastavak će: +panic-button-delete-cookies = Obriši nedavne <strong>kolačiće</strong> +panic-button-delete-history = Obriši skorašnju <strong>historiju</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Zatvori sve <strong>tabove</strong> i <strong>prozore</strong> diff --git a/l10n-bs/browser/browser/places.ftl b/l10n-bs/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d90f68218 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,207 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Otvori + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Otvori sve u tabovima + .accesskey = O + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (prazno) + +places-view = + .label = Prikaži + .accesskey = w +places-by-date = + .label = Po datumu + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Po stranici + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = Po posjećenosti + .accesskey = V +places-by-last-visited = + .label = Po datumu posjete + .accesskey = L +places-by-day-and-site = + .label = Po datumu i stranici + .accesskey = t + +places-history-search = + .placeholder = Pretraži historiju +places-history = + .aria-label = Historija +places-bookmarks-search = + .placeholder = Pretraži zabilješke + +places-delete-domain-data = + .label = Zaboravi na ovu stranicu + .accesskey = Z +places-sortby-name = + .label = Sortiraj po imenu + .accesskey = r + +places-library3 = + .title = Biblioteka + +places-organize-button = + .label = Organizuj + .tooltiptext = Organizujte vaše zabilješke + .accesskey = O + +places-organize-button-mac = + .label = Organizuj + .tooltiptext = Organizujte vaše zabilješke + +places-file-close = + .label = Zatvori + .accesskey = Z + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = Prikaz + .tooltiptext = Promijenite vaš prikaz + .accesskey = P + +places-view-button-mac = + .label = Prikaz + .tooltiptext = Promijenite vaš prikaz + +places-view-menu-columns = + .label = Prikaži kolone + .accesskey = P + +places-view-menu-sort = + .label = Sortiraj + .accesskey = S + +places-view-sort-unsorted = + .label = Nesortirano + .accesskey = N + +places-view-sort-ascending = + .label = A > Z Redoslijed + .accesskey = A + +places-view-sort-descending = + .label = Z > A Redoslijed + .accesskey = Z + +places-maintenance-button = + .label = Uvoz i backup + .tooltiptext = Uvoz i backup vaših zabilješki + .accesskey = i + +places-maintenance-button-mac = + .label = Uvoz i backup + .tooltiptext = Uvoz i backup vaših zabilješki + +places-cmd-backup = + .label = Backup… + .accesskey = B + +places-cmd-restore = + .label = Vrati + .accesskey = r + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Izaberi fajl… + .accesskey = I + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Uvoz zabilješki iz HTML-a… + .accesskey = U + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Izvoz zabilješki u HTML… + .accesskey = I + +places-import-other-browser = + .label = Uvoz podataka iz drugog browsera… + .accesskey = d + +places-view-sort-col-name = + .label = Ime + +places-view-sort-col-tags = + .label = Oznake + +places-view-sort-col-url = + .label = Lokacija + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Posljednja posjeta + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Broj posjeta + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Dodato + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Zadnja izmjena + +places-view-sortby-name = + .label = Sortiraj po nazivu + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Sortiraj po lokaciji + .accesskey = l +places-view-sortby-date = + .label = Sortiraj po posljednjim posjetama + .accesskey = j +places-view-sortby-visit-count = + .label = Sortiraj po broju posjeta + .accesskey = b +places-view-sortby-date-added = + .label = Sortiraj prema dodanom + .accesskey = e +places-view-sortby-last-modified = + .label = Sortiraj po zadnje uređenom + .accesskey = m +places-view-sortby-tags = + .label = Sortiraj po oznakama + .accesskey = o + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = Idi nazad + +places-forward-button = + .tooltiptext = Idi naprijed + +places-details-pane-select-an-item-description = Odaberite stavku za pregled i podešavanje + +places-details-pane-no-items = + .value = Nema stavki +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Jedna stavka + [few] { $count } stavki + *[other] { $count } stavki + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Pretraži Zabilješke +places-search-history = + .placeholder = Pretraži Historiju +places-search-downloads = + .placeholder = Pretraži preuzimanja + +## + +places-locked-prompt = Sistem zabilješki i historije neće funkcionisati zato što jedan od { -brand-short-name } fajlova koristi druga aplikacija. Neki sigurnosni softveri mogu uzrokovati ovakve probleme. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-bs/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0021700a2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (bez naslova) + +places-bookmarks-backup-title = Naziv fajla sa backupom zabilješki +places-bookmarks-restore-alert-title = Vrati Zabilješke +places-bookmarks-restore-alert = Ovo će zamijeniti sve vaše trenutne zabilješke sa onim iz backupa. Da li ste sigurni? +places-bookmarks-restore-title = Izaberite backup zabilješki +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Nepodržani tip fajla. +places-bookmarks-restore-parse-error = Nije moguće obraditi fajl backupa. + +places-bookmarks-import = Uvoz fajla sa zabilješkama +places-bookmarks-export = Izvoz fajla sa zabilješkama diff --git a/l10n-bs/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-bs/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e1cb078a2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Detalji o aplikaciji + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Ukloni + .accesskey = U + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Navedene aplikacije se mogu koristiti za upravljanje { $type } linkovi. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Navedene aplikacije se mogu koristiti za upravljanje { $type } sadržaj. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ova web aplikacija se nalazi na: +app-manager-local-app-info = Ova aplikacija se nalazi na: diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1782a93f78 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Liste za blokiranje + .style = min-width: 55em + +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lista + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Spasi promjene + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..171b58ff21 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Očisti podatke + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Čišćenjem svih kolačića i podataka stranice pohranjenih od strane { -brand-short-name } može vas odjaviti sa web stranica i ukloniti vanmrežni web sadržaj. Čišćenje keš podataka neće uticati na vaše prijave. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Kolačići i podaci stranica ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Kolačići i podaci stranica + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = Moguće je da ćete biti odjavljeni sa web stranica ukoliko očistite + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Keširani web sadržaj ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Keširani web sadržaj + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = Zahtijeva da stranice ponovo učitaju slike i podatke + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Očisti + .buttonaccesskeyaccept = i diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4e4ca42e2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Premostite boje navedene na stranici vašim izborom iznad + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Uvijek +colors-page-override-option-auto = + .label = Samo sa temama visokog kontrasta +colors-page-override-option-never = + .label = Nikad + +colors-text-and-background = Tekst i pozadina + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Pozadina + .accesskey = P + +colors-use-system = + .label = Koristi sistemske boje + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Podvuci linkove + .accesskey = u + +colors-links-header = Boje linkova + +colors-unvisited-links = Neposjećeni linkovi + .accesskey = N + +colors-visited-links = Posjećeni linkovi + .accesskey = L diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f909ea3566 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Postavke konekcije + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Onemogući ekstenziju + +connection-proxy-configure = Konfigurišite Proxy za pristup internetu + +connection-proxy-option-no = + .label = Nema proxyja + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Koristi sistemske proxy postavke + .accesskey = K +connection-proxy-option-auto = + .label = Auto-detektuj proxy postavke za ovu mrežu + .accesskey = d +connection-proxy-option-manual = + .label = Ručna konfiguracija proxy-a + .accesskey = k + +connection-proxy-http = HTTP Proxy + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P + +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = SOCKS Host + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Nema proxy-a za + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = Primjer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +connection-proxy-autotype = + .label = Automatska konfiguracija proxy-a URL + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Obnovi + .accesskey = O + +connection-proxy-autologin = + .label = Ne pitaj za prijavu ako je lozinka spašena + .accesskey = i + .tooltip = Ova opcija vas neprimjetno prijavljuje na proxije kada imate spremljene njihove lozinke. Ako prijava ne uspije, bit ćete obaviješteni. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Ne pitaj za prijavu ako je lozinka spašena + .accesskey = i + .tooltiptext = Ova opcija vas neprimjetno prijavljuje na proxije kada imate spremljene njihove lozinke. Ako prijava ne uspije, bit ćete obaviješteni. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS pri korištenju SOCKS v5 + .accesskey = d + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38c5fdaeb3 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Dodaj novi Container + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Naziv + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Unesite naziv containera + +containers-icon-label = Ikona + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Boja + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Gotovo + .buttonaccesskeyaccept = G + +containers-color-blue = + .label = Plava +containers-color-turquoise = + .label = Tirkizna +containers-color-green = + .label = Zelena +containers-color-yellow = + .label = Žuta +containers-color-orange = + .label = Narandžasta +containers-color-red = + .label = Crvena +containers-color-pink = + .label = Roza +containers-color-purple = + .label = Ljubičasta + +containers-icon-fingerprint = + .label = Otisak prsta +containers-icon-briefcase = + .label = Aktovka +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Znak za dolar +containers-icon-cart = + .label = Kolica za kupovinu +containers-icon-circle = + .label = Tačka +containers-icon-vacation = + .label = Odmor +containers-icon-gift = + .label = Poklon +containers-icon-food = + .label = Hrana +containers-icon-fruit = + .label = Voće +containers-icon-pet = + .label = Ljubimac +containers-icon-tree = + .label = Stablo +containers-icon-chill = + .label = Opušteno diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..678d2f386c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fontovi + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fontovi za + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arapski +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenski +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalski +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Pojednostavljeni kineski +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tradicionalni kineski (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tradicionalni kineski (Tajvan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Ćirilica +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopski +fonts-langgroup-georgian = + .label = Gruzijski +fonts-langgroup-el = + .label = Grčki +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japanski +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebrejski +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Kmerski +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreanski +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latinski +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malezijski +fonts-langgroup-math = + .label = Matematika +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilski +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tajlandski +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetanski +fonts-langgroup-canadian = + .label = Unified Canadian Syllabary +fonts-langgroup-other = + .label = Ostali sistemi pisanja + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcionalno + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Veličina + .accesskey = z + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Veličina + .accesskey = e + +fonts-minsize = Minimalna veličina fonta + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Ništa + +fonts-allow-own = + .label = Dozvolite stranicama da biraju svoje fontove, umjesto vašeg izbora iznad + .accesskey = a + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Izvorno ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Izvorno diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7532c74eae --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Spašene adrese +autofill-manage-addresses-list-header = Adrese + +autofill-manage-credit-cards-title = Spašene kreditne kartice +autofill-manage-credit-cards-list-header = Kreditne kartice + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Ukloni +autofill-manage-add-button = Dodaj… +autofill-manage-edit-button = Uredi… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Dodaj novu aresu +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Uredi adresu + +autofill-address-given-name = Ime +autofill-address-additional-name = Srednje ime +autofill-address-family-name = Prezime +autofill-address-organization = Organizacija +autofill-address-street = Adresa + +## address-level-3 (Sublocality) names + + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Grad + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provincija +autofill-address-state = Savezna država + +## Postal code name types + +autofill-address-postal-code = Poštanski broj +autofill-address-zip = Zip kod + +## + +autofill-address-country = Država ili pokrajina +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-mail + +autofill-cancel-button = Otkaži +autofill-save-button = Spasi +autofill-country-warning-message = Automatsko popunjavanje formi je trenutno dostupno samo u određenim državama. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Dodaj novu kreditnu karticu +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Uredi kreditnu karticu + +autofill-card-number = Broj kartice +autofill-card-name-on-card = Ime na kartici +autofill-card-billing-address = Adresa za naplatu + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..981a2a79b7 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Web stranice su nekad dostupne na više od jednog jezika. Izaberite jezike za prikaz ovih web stranice, prema preferiranom redosljedu + +languages-customize-spoof-english = + .label = Zahtijevaj engleske jezičke verzije web stranica za unaprijeđenu privatnost + +languages-customize-moveup = + .label = Pomjeri gore + .accesskey = P + +languages-customize-movedown = + .label = Pomjeri dole + .accesskey = d + +languages-customize-remove = + .label = Ukloni + .accesskey = U + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Izbor jezika za dodavanje… + +languages-customize-add = + .label = Dodaj + .accesskey = a + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ac12a2dcb --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Izuzeci + .style = min-width: 36em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = Adresa web stranice + .accesskey = d + +permissions-block = + .label = Blokiraj + .accesskey = B + +permissions-session = + .label = Dozvoli za sesiju + .accesskey = s + +permissions-allow = + .label = Dozvoli + .accesskey = D + +permissions-site-name = + .label = Web stranica + +permissions-status = + .label = Status + +permissions-remove = + .label = Ukloni web stranicu + .accesskey = U + +permissions-remove-all = + .label = Ukloni sve web stranice + .accesskey = e + +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Spasi promjene + .buttonaccesskeyaccept = S + +permissions-searchbox = + .placeholder = Pretraži web stranicu + +permissions-capabilities-allow = + .label = Dozvoli +permissions-capabilities-block = + .label = Blokiraj +permissions-capabilities-prompt = + .label = Uvijek pitaj + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Dozvoli +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokiraj +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Dozvoli za sesiju + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Unijeto je neispravno ime hosta +permissions-invalid-uri-label = Molimo unesite ispravno ime hosta + +## Exceptions - Tracking Protection + + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-desc = Možete navesti kojim web stranica je uvijek ili nikad nije dozvoljeno koristiti kolačiće i podatke stranice. Unesite tačnu adresu stranice koju želite urediti i kliknite Blokiraj, Dozvoli za sesiju, ili Dozvoli. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Dozvoljene web stranice - Pop-up prozori + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Možete odrediti kojim web stranicama je dozvoljeno da otvaraju pop-up prozore. Unesite tačnu adresu stranice i kliknite na Dozvoli. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Izuzeci - Spašene prijave + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Prijave za sljedeće stranice neće biti sačuvane + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Dozvoljene web stranice - Instalacija add-ona + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Možete odrediti kojim web stranicama je dozvoljeno da instaliraju add-one. Unesite tačnu adresu stranice i zatim kliknite na Dozvoli. + +## Site Permissions - Autoplay + + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Postavke - Dozvole za obavještenja + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Sljedeće stranice su zahtjevale da vam šalju obavijesti. Možete odrediti koje web stranice imaju dozvolu da vam šalju obavijesti. Također možete blokirati nove zahtjeve s traženjem dozvole za obavijesti. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blokiraj nove zahtjeve koji traže dozvolu za obavijesti +permissions-site-notification-disable-desc = Ovo će spriječiti bilo koju stranicu koja nije prikazana iznad od zahtijevanja za dozvolu slanja obavijesti. Blokiranje obavijesti može onemogućiti neke opcije web stranice. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Postavke - Dozvole za lokaciju + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Sljedeće stranice su zahtijevale pristup vašoj lokaciji. Možete odrediti koje web stranice mogu dobiti pristup vašoj lokaciji. Također možete blokirati nove zahtjeve u kojima se traži dozvola za pristup vašoj lokaciji. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blokiraj nove zahtjeve u kojima se traži dozvola za pristup vašoj lokaciji +permissions-site-location-disable-desc = Ovo će onemogućiti bilo koju stranicu koja nije prikazana iznad od slanja zahtijeva za dozvolu za pristup vašoj lokaciji. Blokiranje pristupa vašoj lokaciji može onemogućiti neke mogućnosti web stranice. + +## Site Permissions - Virtual Reality + + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Postavke - Dozvole za kameru + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Sljedeće stranice su zahtijevale pristup vašoj kameri. Možete odrediti koje web stranice mogu dobiti pristup vašoj kameri. Također možete blokirati nove zahtjeve u kojima se traži dozvola za pristup vašoj kameri. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Blokiraj nove zahtjeve u kojima se traži dozvola za pristup vašoj kameri +permissions-site-camera-disable-desc = Ovo će onemogućiti bilo koju stranicu koja nije prikazana iznad od slanja zahtijeva za dozvolu za pristup vašoj kameri. Blokiranje pristupa vašoj kameri može onemogućiti neke mogućnosti web stranice. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Postavke - Dozvole za mikrofon + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Sljedeće stranice su zahtijevale pristup vašem mikrofonu. Možete odrediti koje web stranice mogu dobiti pristup vašem mikrofonu. Također možete blokirati nove zahtjeve u kojima se traži dozvola za pristup vašem mikrofonu. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Blokiraj nove zahtjeve u kojima se traži dozvola za pristup vašem mikrofonu +permissions-site-microphone-disable-desc = Ovo će onemogućiti bilo koju stranicu koja nije prikazana iznad od slanja zahtijeva za dozvolu za pristup vašem mikrofonu. Blokiranje pristupa vašem mikrofonu može onemogućiti neke mogućnosti web stranice. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f62a6e8f2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,743 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Web stranicama šalji “Ne prati” signal da ne želite biti praćeni +do-not-track-learn-more = Saznajte više +do-not-track-option-always = + .label = Uvijek +pane-general-title = Opće +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-search-title = Traži +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privatnost & sigurnost +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +help-button-label = { -brand-short-name } podrška +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Zatvori + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } se mora restartovati kako bi omogućio ovu funkcionalnost. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } se mora restartovati kako bi onemogućio ovu funkcionalnost. +should-restart-title = Restartuj { -brand-short-name } +should-restart-ok = Restartuj { -brand-short-name } odmah +restart-later = Restartuj kasnije + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Da omogućite ekstenziju posjetite <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-oni u meniju <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Rezultati pretrage +search-results-help-link = Trebate pomoć? Posjetite <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } podrška</a> + +## General Section + +startup-header = Pokretanje +always-check-default = + .label = Uvijek provjeravaj da li je { -brand-short-name } glavni browser + .accesskey = g +is-default = { -brand-short-name } je trenutno vaš glavni browser +is-not-default = { -brand-short-name } trenutno nije vaš glavni browser +set-as-my-default-browser = + .label = Učini glavnim… + .accesskey = G +disable-extension = + .label = Onemogući ekstenziju +tabs-group-header = Tabovi +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab prolazi kroz tabove u redosljedu nedavnog korištenja + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Otvori linkove u tabovima umjesto u novim prozorima + .accesskey = p +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Zatraži potvrdu pri zatvaranju više tabova + .accesskey = d +warn-on-open-many-tabs = + .label = Upozoriti vas kada otvaranje više tabova može usporiti { -brand-short-name } + .accesskey = d +show-tabs-in-taskbar = + .label = Prikazuj pregled tabova u Windows taskbaru + .accesskey = k +browser-containers-enabled = + .label = Omogući Container tabove + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Saznajte više +browser-containers-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = t +containers-disable-alert-title = Zatvoriti sve Container tabove? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Ukoliko sada onemogućite Container tabove, { $tabCount } container tab će biti zatvoren. Da li ste sigurni da želite onemogućiti Container tabove? + [few] Ukoliko sada onemogućite Container tabove, { $tabCount } container tabova će biti zatvoreno. Da li ste sigurni da želite onemogućiti Container tabove? + *[other] Ukoliko sada onemogućite Container tabove, { $tabCount } container tabova će biti zatvoreno. Da li ste sigurni da želite onemogućiti Container tabove? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Zatvori { $tabCount } Container tab + [few] Zatvori { $tabCount } Container tabova + *[other] Zatvori { $tabCount } Container tabova + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Ostavi omogućeno +containers-remove-alert-title = Ukloniti ovaj Container? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Ukoliko uklonite ovaj Container odmah, { $count } tab u containeru će biti zatvoren. Da li ste sigurni da želite zatvoriti ovaj Container? + [few] Ukoliko uklonite ovaj Container odmah, { $count } tabova u containeru će biti zatvoreni. Da li ste sigurni da želite zatvoriti ovaj Container? + *[other] Ukoliko uklonite ovaj Container odmah, { $count } tabova u containeru će biti zatvoreni. Da li ste sigurni da želite zatvoriti ovaj Container? + } +containers-remove-ok-button = Ukloni ovaj Container +containers-remove-cancel-button = Ne uklanjaj ovaj Container + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Jezik i izled +default-font = Izvorni font: + .accesskey = f +default-font-size = Veličina: + .accesskey = V +advanced-fonts = + .label = Napredno… + .accesskey = a +language-header = Jezik +choose-language-description = Izaberite željeni jezik za prikaz stranica +choose-button = + .label = Izaberi… + .accesskey = I +translate-web-pages = + .label = Prevedi web sadržaj + .accesskey = P +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Preveli <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Izuzeci… + .accesskey = e +check-user-spelling = + .label = Provjeravaj pravopis dok kucam + .accesskey = o + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Fajlovi i aplikacije +download-header = Preuzimanja +download-save-where = Spasi fajlove u + .accesskey = v +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Izaberi… + *[other] Pregled… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] P + } +download-always-ask-where = + .label = Uvijek vas pitati gdje želite spasiti fajl + .accesskey = a +applications-header = Aplikacije +applications-description = Izaberite kako { -brand-short-name } upravlja fajlovima koje preuzmete sa weba ili aplikacijama koje koristite za vrijeme surfanja. +applications-filter = + .placeholder = Pretraži tipove fajlova ili aplikacije +applications-type-column = + .label = Tip sadržaja + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Akcija + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } fajl +applications-action-save = + .label = Spasi fajl +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Koristi { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Koristi { $app-name } (izvorno) +applications-use-other = + .label = Koristi drugo… +applications-select-helper = Odaberite pomoćni program +applications-manage-app = + .label = Detalji aplikacije… +applications-always-ask = + .label = Uvijek pitaj +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Koristi { $plugin-name } (u { -brand-short-name }u) + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +## + +drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) sadržaj +play-drm-content = + .label = Reproduciraj DRM-kontrolisani sadržaj + .accesskey = R +play-drm-content-learn-more = Saznajte više +update-application-title = { -brand-short-name } nadogradnje +update-application-description = Nadograđuj { -brand-short-name } radi najboljih performansi, stabilnosti i sigurnosti. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Verzija { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Šta je novo</a> +update-history = + .label = Prikaži historijat nadogradnji… + .accesskey = P +update-application-allow-description = Dozvoli { -brand-short-name }u da +update-application-auto = + .label = Automatski instaliraj nadogradnje (preporučeno) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Provjeri za nadogradnju, ali me prvo pitaj da li želim instalirati + .accesskey = P +update-application-manual = + .label = Nikad ne provjeravaj za nadogradnju (nije preporučeno) + .accesskey = N +update-application-use-service = + .label = Koristi pozadinski servis za instalaciju nadogradnji + .accesskey = b + +## General Section - Performance + +performance-title = Performanse +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Koristi preporučene postavke performansi + .accesskey = K +performance-use-recommended-settings-desc = Ove postavke su prilagođene za hardver i operativni sistem vašeg računara. +performance-settings-learn-more = Saznajte više +performance-allow-hw-accel = + .label = Koristi hardversko ubrzanje kada je dostupno + .accesskey = u +performance-limit-content-process-option = Limit procesa sadržaja + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Dodatni procesi sadržaja mogu unaprijediti performanse kada koristite više tabova, ali će koristiti više memorije. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Promjena broja procesa sadržaja je moguća samo sa multiprocesnim { -brand-short-name }om. <a data-l10n-name="learn-more">Saznajte kako provjeriti da li su multiprocesi omogućeni</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (izvorno) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Surfanje +browsing-use-autoscroll = + .label = Koristi autoscrolling + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Koristi glatko pomjeranje + .accesskey = m +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Prikaži tastaturu za dodir kada je potrebno + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Uvijek koristi strelice na tastaturi za kretanje po stranicama + .accesskey = c +browsing-search-on-start-typing = + .label = Traži tekst čim počnem da kucam + .accesskey = k + +## General Section - Proxy + +network-proxy-connection-description = Konfigurišite kako se { -brand-short-name } konektuje na internet. +network-proxy-connection-learn-more = Saznajte više +network-proxy-connection-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-description2 = Izaberite šta želite vidjeti kada otvorite svoju početnu stranicu, nove prozore i nove tabove. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Početna stranica i novi prozori +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Koristi trenutnu stranicu + *[other] Koristi trenutne stranice + } + .accesskey = c +choose-bookmark = + .label = Koristi zabilješku… + .accesskey = b + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-search-header = + .label = Web pretraga + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Preporučeno od { $provider } + +## + +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponzorisane priče +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Posjećene stranice +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Zabilješke +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Najnovija preuzimanja +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Stranice spremljene u { -pocket-brand-name } +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Isječci +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } red + [few] { $num } redovi + *[other] { $num } redovi + } + +## Search Section + +search-bar-header = Traka za pretragu +search-bar-hidden = + .label = Koristi adresnu traku za pretragu i navigaciju +search-bar-shown = + .label = Dodaj traku za pretragu u alatnu traku +search-engine-default-header = Glavni pretraživač +search-suggestions-option = + .label = Pružaj prijedloge za pretraživanje + .accesskey = p +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Prikazuj prijedloge za pretragu u rezultatima adresne trake + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Prikazuj prijedloge za pretragu ispred historije surfanja u rezultatima adresne trake +search-suggestions-cant-show = Prijedlozi za pretragu neće biti prikazani u rezultatima lokacijske trake jer ste podesili { -brand-short-name } da ne pamti historiju. +search-one-click-desc = Izaberite alternativne pretraživače koji će se prikazati ispod adresne i trake za pretraživanje kada počnete unositi ključnu riječ. +search-choose-engine-column = + .label = Pretraživač +search-choose-keyword-column = + .label = Ključna riječ +search-restore-default = + .label = Vrati izvorne pretraživače + .accesskey = č +search-remove-engine = + .label = Ukloni + .accesskey = U +search-find-more-link = Pronađi još pretraživača +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Duplicirana ključna riječ +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Izabrali ste ključnu riječ koju trenutno koristi "{ $name }". Molimo izaberite drugu. +search-keyword-warning-bookmark = Izabrali ste ključnu riječ koju trenutno koristi zabilješka. Molimo izaberite drugu. + +## Containers Section + +containers-header = Container tabovi +containers-add-button = + .label = Dodaj novi Container + .accesskey = a +containers-remove-button = + .label = Ukloni + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Ponesite vaš Web sa vama +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Preuzmi Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ili <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> za sinhronizaciju sa vašim mobilnim uređajem. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Promijenite profilnu sliku +sync-manage-account = Upravljanje računom + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } nije potvrđen. +sync-signedin-login-failure = Prijavite se za ponovno povezivanje { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Ponovo pošalji verifikaciju + .accesskey = v +sync-remove-account = + .label = Ukloni račun + .accesskey = r +sync-sign-in = + .label = Prijava + .accesskey = a + +## Sync section - enabling or disabling sync. + + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-logins-passwords = Prijave i lozinke + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-engine-bookmarks = + .label = Zabilješke + .accesskey = Z +sync-engine-history = + .label = Historiju + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Otvoreni tabovi + .tooltiptext = Lista svega što je otvoreno na svim sinhronizovanim uređajima + .accesskey = T +sync-engine-logins-passwords = + .label = Prijave i lozinke + .tooltiptext = Korisnička imena i lozinke koje ste spasili + .accesskey = L +sync-engine-addresses = + .label = Adrese + .tooltiptext = Poštanske adrese koje ste spasili (samo desktop) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Kreditne kartice + .tooltiptext = Imena, brojevi i datumi isteka (samo desktop) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = Add-oni + .tooltiptext = Ekstenzije i teme za Firefox desktop + .accesskey = A + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Naziv uređaja +sync-device-name-change = + .label = Promijeni naziv uređaja… + .accesskey = n +sync-device-name-cancel = + .label = Otkaži + .accesskey = t +sync-device-name-save = + .label = Spasi + .accesskey = s + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Verifikacija poslana +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Verifikacijski link je poslan na { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Ne mogu poslati verifikaciju +sync-verification-not-sent-body = Trenutno ne možemo poslati link za verifikaciju, molimo pokušajte kasnije. + +## Privacy Section + +privacy-header = Privatnost browsera + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Prijave i lozinke + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Pitaj za pamćenje prijava i lozinki za web stranice + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Izuzeci… + .accesskey = I +forms-generate-passwords = + .label = Predlaži i kreiraj snažne lozinke + .accesskey = u +forms-breach-alerts-learn-more-link = Saznajte više +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Automatsko popunjavanje prijava i lozinki + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Spašene prijave… + .accesskey = j +forms-primary-pw-use = + .label = Koristi primarnu lozinku + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Saznajte više +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Promijeni glavnu lozinku… + .accesskey = m +forms-primary-pw-change = + .label = Promijeni Primarnu lozinku… + .accesskey = P +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Nekada poznata kao Master lozinka +forms-primary-pw-fips-title = Trenutno ste u FIPS režimu. FIPS zahtjeva postojanje Primarne lozinke. +forms-master-pw-fips-desc = Neuspješna izmjena lozinke + +## OS Authentication dialog + + +## Privacy Section - History + +history-header = Historija +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } će + .accesskey = e +history-remember-option-all = + .label = Pamtiti historiju +history-remember-option-never = + .label = Nemoj nikad pamtiti historiju +history-remember-option-custom = + .label = Koristiti korisničke postavke za historiju +history-remember-description = { -brand-short-name } će pamtiti vašu historiju surfanja, preuzimanja, formi i pretraga. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } će koristiti iste postavke kao za privatno surfanje, i neće pamtiti bilo kakvu historiju dok pregledate Web. +history-private-browsing-permanent = + .label = Uvijek koristi režim privatnog surfanja + .accesskey = p +history-remember-search-option = + .label = Pamti historiju formi i pretrage + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Obriši historiju kada se { -brand-short-name } zatvori + .accesskey = r +history-clear-on-close-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = t +history-clear-button = + .label = Obriši historiju… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-total-size-calculating = Računam veličinu podataka web stranica i keš memorije… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Vaši pohranjeni kolačići, podaci o stranicama i keš trenutno zauzimaju { $value } { $unit } prostora na disku. +sitedata-learn-more = Saznajte više +sitedata-clear = + .label = Obriši podatke… + .accesskey = i +sitedata-settings = + .label = Upravljanje podacima… + .accesskey = m + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adresna traka +addressbar-suggest = Kada koristim adresnu traku, predloži +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historija surfanja + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Zabilješke + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Otvori tabove + .accesskey = O +addressbar-suggestions-settings = Promijenite postavke prijedloga pretraživača + +## Privacy Section - Content Blocking + + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + + +## Privacy Section - Tracking + + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Dozvole +permissions-location = Lokacija +permissions-location-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = t +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = t +permissions-notification = Obavještenja +permissions-notification-settings = + .label = Postavke… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Saznajte više +permissions-notification-pause = + .label = Pauziraj obavještenja dok se { -brand-short-name } ne restartuje + .accesskey = n +permissions-block-popups = + .label = Blokiraj pop-up prozore + .accesskey = B +permissions-addon-install-warning = + .label = Upozorava vas kada web stranice pokušaju instalirati add-one + .accesskey = U +permissions-addon-exceptions = + .label = Izuzeci… + .accesskey = e + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } prikupljanje i upotreba podataka +collection-description = Trudimo se da vam pružimo izbor i da sakupljamo samo ono što nam je potrebno kako bismo unaprijedili { -brand-short-name } za sve. Uvijek od vas tražimo dozvolu prije slanja bilo kakvih ličnih informacija. +collection-privacy-notice = Polica privatnosti +collection-health-report = + .label = Omogući { -brand-short-name }u da šalje tehničke i interakcijske podatke Mozilli + .accesskey = r +collection-health-report-link = Saznajte više +collection-studies = + .label = Dozvoli { -brand-short-name }u da instalira i pokreće studije +collection-studies-link = Prikaži { -brand-short-name } studije +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Izvještaji s podacima su onemogućeni za ovu konfiguraciju + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sigurnost +security-browsing-protection = Zaštita od obmanjujućeg sadržaja i opasnog softvera +security-enable-safe-browsing = + .label = Blokiraj opasan i obmanjujući sadržaj + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Saznajte više +security-block-downloads = + .label = Blokiraj opasna preuzimanja + .accesskey = o +security-block-uncommon-software = + .label = Upozoriti vas na neželjene ili neobične programe + .accesskey = g + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certifikati +certs-enable-ocsp = + .label = Upitajte OCSP servere da biste potvrdili validnost certifikata + .accesskey = U +certs-view = + .label = Prikaži certifikate… + .accesskey = C +certs-devices = + .label = Sigurnosni uređaji… + .accesskey = U + +## Privacy Section - HTTPS-Only + + +## DoH Section + + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Desktop +downloads-folder-name = Preuzimanja +choose-download-folder-title = Izaberite direktorij za preuzimanja: diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d4a0bf574 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Postavi početnu stranicu + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Izaberite Zabilješku koja će postati vašom početnom stranicom. Ukoliko izaberete direktorij, Zabilješke iz tog direktorija će biti otvorene u tabovima. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23990adabc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Upravljanje kolačićima i podacima stranice + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Pretraži web stranice + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Stranica +site-data-column-cookies = + .label = Kolačići +site-data-column-storage = + .label = Spremište +site-data-column-last-used = + .label = Zadnja upotreba + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokalni fajl) + +site-data-remove-selected = + .label = Ukloni izabrano + .accesskey = r + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Spasi promjene + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Postojano) + +site-data-remove-all = + .label = Ukloni sve + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Ukloni sve prikazane + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Ukloni + +site-data-removing-header = Uklanjanje kolačića i podataka web stranica + +site-data-removing-desc = Uklanjanje kolačića i podataka stranica vas može odjaviti sa web stranica. Da li ste sigurni da želite napraviti ove izmjene? + +site-data-removing-table = Kolačići i podaci sljedećih web stranica će biti uklonjeni diff --git a/l10n-bs/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-bs/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f5dc30121 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Izuzeci - Prijevod + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Prijevod neće biti ponuđen za sljedeće jezike + +translation-languages-column = + .label = Jezici + +translation-languages-button-remove = + .label = Ukloni jezik + .accesskey = U + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Ukloni sve jezike + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = Prijevod neće biti ponuđen za sljedeće stranice + +translation-sites-column = + .label = Web stranice + +translation-sites-button-remove = + .label = Ukloni stranicu + .accesskey = s + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Ukloni sve stranice + .accesskey = e + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Zatvori + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-bs/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-bs/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/protections.ftl b/l10n-bs/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-bs/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-bs/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdd6d99973 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Vrati sve tabove + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Otvori sve tabove +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Otvori sve prozore + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (i { $tabCount } drugih tabova) + [few] { $winTitle } (i { $tabCount } drugih tabova) + *[other] { $winTitle } (i { $tabCount } drugih tabova) + } diff --git a/l10n-bs/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-bs/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-bs/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdd779e792 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile = + .label = Osvježi { -brand-short-name } +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se prilikom pokretanja neočekivano zatvorio. Uzrok može biti jedan od add-ona ili neki drugi problem. Problem možete pokušati otkloniti pomoću sigurnog režima rada. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-bs/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6edbef4f8 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Obmanjujuća stranica +safeb-blocked-malware-page-title = Posjećivanje ove web stranice može nauditi vašem računaru +safeb-blocked-unwanted-page-title = Ova stranica možda sadrži štetan softver +safeb-blocked-harmful-page-title = Ova stranica možda sadrži maliciozni softver +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer bi vas mogla pokušati da vas navede da uradite nešto opasno poput instaliranja softvera ili otkrivanja ličnih podataka poput lozinki ili kreditnih kartica. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer može pokušati instalirati maliciozni softver koji bi mogao ukrasti ili obrisati lične podatke na vašem računaru. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer bi mogla pokušati da vas navede da instalirate programe koji štete vašem iskustvu surfanja (npr. da vam promijeni početnu stranicu ili da vam prikazuje reklame na stranicama koje posjećujete). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer bi mogla pokušati da instalira opasne aplikacije koje kradu ili brišu vaše podatke (npr. slike, lozinke, poruke ili kreditne kartice). +safeb-palm-advisory-desc = Savjetovanje pružili <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Vrati se +safeb-palm-see-details-label = Pokaži detalje + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljen kao obmanjujuća stranica</a>. Možete <a data-l10n-name='report_detection'>prijaviti problem</a> ili <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorisati rizik</a> i posjetiti nesigurnu stranicu. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljen kao obmanjujuća stranica</a>. Možete <a data-l10n-name='report_detection'>prijaviti problem</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Saznajte više o obmanjujućim stranicama i phishingu <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Saznajte više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +## + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljen da sadrži štetan softver</a>. Možete <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorisati rizik</a> i posjetiti ovu nesigurnu stranicu. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljen da sadrži štetan softver</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Saznajte više o štetnom i neželjenom softveru na <a data-l10n-name='learn_more_link'>Polica o neželjenom softveru</a>. Saznajte više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljen da sadrži potencijalno štetnu aplikaciju</a>. Možete <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorisati rizik</a> i posjetiti ovu nesigurnu stranicu. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljen da sadrži potencijalno štetnu aplikaciju</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Saznajte više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Ovo nije obmanjujuća stranica… + .accesskey = o diff --git a/l10n-bs/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-bs/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7495433fa1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Postavke za čišćenje historije + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Obriši skorašnju historiju + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Obriši cijelu historiju + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = Pri zatvaranju, { -brand-short-name } će automatski brisati sve + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Vremensko razdoblje za brisanje:{ " " } + .accesskey = V + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Zadnji sat + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Zadnja dva sata + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Zadnja četiri sata + +clear-time-duration-value-today = + .label = Danas + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Sve + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historija + +item-history-and-downloads = + .label = Historija surfanja & preuzimanja + .accesskey = H + +item-cookies = + .label = Kolačići + .accesskey = K + +item-active-logins = + .label = Aktivne prijave + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Cache + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = Historija formi i pretrage + .accesskey = f + +data-section-label = Podaci + +item-offline-apps = + .label = Offline podaci web stranica + .accesskey = O + +sanitize-everything-undo-warning = Ova radnja se ne može poništiti. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Očisti odmah + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Čistim + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Cijela historija će biti obrisana. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Sve označene stavke će biti obrisane. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-bs/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..714a07282e --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-instructions = Povucite ili kliknite na stranicu kako biste izabrali područje. Pritisnite ESC za otkazivanje radnje. +screenshots-cancel-button = Otkaži +screenshots-save-visible-button = Sačuvaj vidljivo +screenshots-save-page-button = Sačuvaj cijelu stranicu +screenshots-download-button = Preuzmi +screenshots-copy-button = Kopiraj + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Link je kopiran +screenshots-notification-link-copied-details = Veza do vašeg snimka je kopirana u međuspremnik. Pristinite { screenshots-meta-key }-V da je zalijepite. + +screenshots-notification-image-copied-title = Snimak kopiran +screenshots-notification-image-copied-details = Vaš snimak je kopiran u međuspremnik. Pritisnite { screenshots-meta-key }-V da zalijepite. + +screenshots-request-error-title = Nije u funkciji. +screenshots-request-error-details = Žao nam je! Nismo uspjeli sačuvati vaš snimak. Molimo pokušajte ponovo. + +screenshots-connection-error-title = Ne možemo se povezati s vašim snimcima. +screenshots-connection-error-details = Molimo provjerite vašu internet konekciju. Ako se možete povezati na internet, moguće je da postoji privremeni problem sa { -screenshots-brand-name } servisom. + +screenshots-login-error-details = Nismo uspjeli sačuvati vaš snimak zbog toga što postoji problem s uslugama { -screenshots-brand-name }. Molimo pokušajte kasnije. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Ovu stranicu ne možemo snimiti. +screenshots-unshootable-page-error-details = Ovo nije standardna web stranica stoga je ne možete snimiti. + +screenshots-empty-selection-error-title = Vaš odabir je premalen + +screenshots-private-window-error-title = Snimci ekrana su onemogućeni u načinu privatnog pretraživanja +screenshots-private-window-error-details = Žao nam je na neugodnosti. Radimo na ovoj mogućnosti za buduća izdanja. + +screenshots-generic-error-title = Uf! { -screenshots-brand-name } se zbrkao. +screenshots-generic-error-details = Nismo sigurni šta se upravo dogodilo. Možete li pokušati ponovo ili snimiti drukčiju stranicu? + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-bs/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/search.ftl b/l10n-bs/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8f81816a2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Greška pri instalaciji +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } nije mogao instalirati plugin za pretraživanje od "{ $location-url }" iz razloga što jedan sa istim imenom već postoji. + +opensearch-error-format-title = Neispravan format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } nije mogao instalirati pretraživač sa: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Greška pri preuzimanju +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } nije uspio preuzeti plugin za pretragu sa: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Pošalji pretragu + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Pretraga + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Traži + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-bs/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..017259827a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Postavi pozadinu Desktopa + +set-desktop-background-accept = + .label = Postavi pozadinu Desktopa + +open-desktop-prefs = + .label = Otvori postavke Desktopa + +set-background-preview-unavailable = Pregled nije dostupan + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Raspon + +set-background-color = Boja: + +set-background-position = Pozicija: + +set-background-tile = + .label = Jedan pored drugog + +set-background-center = + .label = Sredina + +set-background-stretch = + .label = Razvučeno + +set-background-fill = + .label = Popuni + +set-background-fit = + .label = Uklopi diff --git a/l10n-bs/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-bs/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-bs/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1f1da403c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Zabilješke + +sidebar-menu-history = + .label = Historija + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Sinhronizovani tabovi + +sidebar-menu-close = + .label = Zatvori bočnu traku + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Zatvori bočnu traku diff --git a/l10n-bs/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-bs/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-bs/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a15708abc7 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Nijedno detektovano na ovoj stranici +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + diff --git a/l10n-bs/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-bs/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-bs/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/sync.ftl b/l10n-bs/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c319818ad6 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Poveži drugi uređaj… + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sinhronizujem uređaje… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Odmah pošaljite tab na bilo koji uređaj na koji ste prijavljeni. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Odjava… diff --git a/l10n-bs/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-bs/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b44573c824 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Sinhronizovani tabovi +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Želite li vidjeti vaše tabove s drugih uređaja ovdje? +synced-tabs-sidebar-intro = Prikaz liste tabova sa vaših ostalih uređaja. +synced-tabs-sidebar-unverified = Vaš račun mora biti verifikovan. +synced-tabs-sidebar-notabs = Nema otvorenih tabova +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Uključite sinhronizaciju tabova da biste vidjeli listu tabova s vaših ostalih uređaja. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Poveži dodatni uređaj +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Pretraži sinhronizovane tabove + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Otvori + .accesskey = O + +## + +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Otvori sve u tabovima + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Upravljanje uređajima… + .accesskey = u +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sinhronizuj sada + .accesskey = S diff --git a/l10n-bs/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-bs/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c03e66033d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Obnovi tab + .accesskey = O +tab-context-play-tab = + .label = Reproduciraj tab + .accesskey = p +duplicate-tab = + .label = Dupliciraj tab + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Zatvori tabove nalijevo + .accesskey = t +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Zatvori tabove na desno + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Zatvori ostale tabove + .accesskey = o +pin-tab = + .label = Zakači tab + .accesskey = k +unpin-tab = + .label = Otkači tab + .accesskey = b +move-to-new-window = + .label = Premjesti u novi prozor + .accesskey = P +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Zatvori više tabova + .accesskey = v + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Otvori zatvorene tabove + [one] Otvori zatvoreni tab + [few] Otvori zatvorene tabove + *[other] Otvori zatvorene tabove + } + .accesskey = o +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zatvori tab + [one] Zatvori { $tabCount } taba + [few] Zatvori { $tabCount } taba + *[other] Zatvori tab + } + .accesskey = o diff --git a/l10n-bs/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-bs/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e416f90870 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Novi tab +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Zatvori tab +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Zatvori +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Zatvori tab + [few] Zatvori { $tabCount } taba + *[other] Zatvori { $tabCount } tabova + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = + { $tabCount -> + [one] Zatvoriti tab? + [few] Zatvoriti { $tabCount } taba? + *[other] Zatvoriti { $tabCount } tabova? + } +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Zatvori tabove +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Zatraži potvrdu pri zatvaranju više tabova + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + [one] Zatvori prozor? + [few] Zatvori { $windowCount } prozora? + *[other] Zatvori { $windowCount } prozora? + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Zatvori i ugasi + *[other] Zatvori i ugasi + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Zatvoriti prozor i ugasiti { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Zatvori { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Potvrdite prije gašenja s { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + + +## + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Prilagodi { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Ugasi zvuk taba + .accesskey = g +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Uključi zvuk taba + .accesskey = k + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Izlistaj svih { $tabCount } tabova + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Zatvori tab diff --git a/l10n-bs/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-bs/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-bs/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da46275f05 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables +# $tabCount (number) - Number of tabs +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Otvori zatvoreni tab + [one] Otvori zatvoreni tab + [few] Otvori zatvorene tabove + *[other] Otvori zatvorene tabove + } + .accesskey = z +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Zakači u dodatni meni + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Ukloni iz alatne trake + .accesskey = r +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Prilagođavanje… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Prilagodi alatnu traku… + .accesskey = C +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Traka sa menijem + .accesskey = m diff --git a/l10n-bs/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-bs/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/translations.ftl b/l10n-bs/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-bs/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-bs/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-bs/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-bs/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c4e1bb04f --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,173 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = audio taba +webrtc-item-application = aplikacija +webrtc-item-screen = ekran +webrtc-item-window = prozor +webrtc-item-browser = tab + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Nepoznat izvor + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Tabovi koji dijele uređaje + .accesskey = u + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Vaša kamera i mikrofon se dijele. Kliknite za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Vaša kamera se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Vaš mikrofon se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Aplikacija se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Vaš ekran se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Prozor se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Tab se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Upravljanje dijeljenjem +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Upravljanje dijeljenjem na "{ $streamTitle }" + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Dijeljenje kamere sa "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dijeljenje kamere s { $tabCount } tabom + [few] Dijeljenje kamere sa { $tabCount } tabova + *[other] Dijeljenje kamere sa { $tabCount } tabova + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Dijeljenje mikrofona sa "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dijeljenje mikrofona s { $tabCount } tabom + [few] Dijeljenje mikrofona sa { $tabCount } tabova + *[other] Dijeljenje mikrofona sa { $tabCount } tabova + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Dijeljenje aplikacije sa "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dijeljenje aplikacije s { $tabCount } tabom + [few] Dijeljenje aplikacije s { $tabCount } tabova + *[other] Dijeljenje aplikacije s { $tabCount } tabova + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Dijeljenje ekrana sa "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dijeljenje ekrana s { $tabCount } tabom + [few] Dijeljenje ekrana sa { $tabCount } tabova + *[other] Dijeljenje ekrana sa { $tabCount } tabova + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Dijeljenje prozora sa "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dijeljenje prozora s { $tabCount } tabom + [few] Dijeljenje prozora sa { $tabCount } tabova + *[other] Dijeljenje prozora sa { $tabCount } tabova + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Dijeljenje taba sa "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dijeljenje taba s { $tabCount } tabom + [few] Dijeljenje tabova sa { $tabCount } tabova + *[other] Dijeljenje tabova sa { $tabCount } tabova + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + + +## + +webrtc-share-screen-learn-more = Saznajte više +webrtc-share-entire-screen = Cijeli ekran +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Ekran { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } prozor) + [few] { $appName } ({ $windowCount } prozora) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } prozora) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Dozvoli + .accesskey = D + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Zapamti ovu odluku + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } ne može dopustiti stalan pristup vašem ekranu. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } ne može dozvoliti stalan pristup audiu vašeg taba bez upita koji tab želite podijeliti. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Vaša veza na ovu stranicu nije sigurna. Da bi vas zaštitio, { -brand-short-name } će dozvoliti pristup samo za ovu sesiju. diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..0187e8bdb0 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,417 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Vrijeme isteklo +openFile=Otvori fajl + +droponhometitle=Postavi početnu stranicu +droponhomemsg=Da li želite da ovaj dokument postane vaša početna stranica? +droponhomemsgMultiple=Da li želite da ovi dokumenti postane vaše nove početne stranice? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Pretraži %1$S za "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Traži u privatnom prozoru +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Traži sa %S u Privatnom Prozoru +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Naziv direktorija] + +unsignedAddonsDisabled.message=Jedan ili više instaliranih add-ona ne mogu biti provjereni i stoga su onemogućeni. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saznajte više +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Zadnji pristup %S + +crashedpluginsMessage.title=%S plugin se srušio. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ponovo učitaj stranicu +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=P +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Pošalji izvještaj o rušenju +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=š +crashedpluginsMessage.learnMore=Saznajte više… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Da li ste mislili otići na %S? +keywordURIFixup.goTo=Da, odvedi me na %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=D + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Nadogradi na %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=g + +menuOpenAllInTabs.label=Otvori sve u tabovima + +tabHistory.goBack=Vrati se na ovu stranicu +tabHistory.goForward=Idi naprijed na ovu stranicu + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Zalijepi & otvori +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Ponovo učitaj trenutnu stranicu (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Zaustavi učitavanje ove stranice (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Poništi stepen uvećanja (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Prikažite vaše zabilješke (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Prikaži napredak aktivnih preuzimanja (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Otvori novi prozor (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Otvori novi tab (%S) + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.cancel=Otkaži +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Nastavi +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Učini anonimnim bez obzira + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Promjenom vaših jezičkih postavki na engleski jezik će vas učiniti težim za identificiranje i unaprijediti vašu privatnost. Da li želite zatražiti engleske jezičke verzije web stranica? + +identity.identified.verifier=Verifikovao: %S +identity.identified.verified_by_you=Dodali ste sigurnosni izuzetak za ovaj site +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certifikat izdat za: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Nije sigurno +identity.notSecure.tooltip=Veza nije sigurna + +identity.extension.label=Ekstenzije (%S) +identity.extension.tooltip=Učitano od ekstenzije: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokirano + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nijedno detektovano na ovoj stranici + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Umanji (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Poništi stepen uvećanja (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Uvećaj (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Isjeci (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopiraj (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Zalijepi (%S) + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.remember=Zapamti ovu odluku + +# Virtual Reality Device UI + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Dozvoli +persistentStorage.allow.accesskey=o + +webNotifications.notNow=Ne sada +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nikada ne dopusti +webNotifications.never.accesskey=k + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Vodi me odavdje! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=Obmanjujuća stranica! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ovo nije obmanjujuća stranica… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=o +safebrowsing.reportedAttackSite=Prijavljena napadačka stranica! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ovo nije napadačka stranica… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Prijavljena stranica sa neželjenim softverom! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Prijavljena opasna stranica! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Traži %S + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +processHang.add-on.learn-more.text = Saznajte više +processHang.button_debug.label = Debagiraj skriptu +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Prikaži prozor preko cijelog ekrana (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Pomjeri bočnu taku lijevo +sidebar.moveToRight=Pomjeri bočnu traku desno + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. + +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Omogući DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalira komponente potrebne za reproduciranje audio ili video sadržaja na ovoj stranici. Molimo pokušajte ponovo kasnije. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nepoznato + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Prilagodi %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Prikaz sadržaja taba je onemogućeno usljed nekompatibilnosti između %Sa i vašeg softvera za pristupačnost. Molimo da nadogradite vaš čitač ekrana ili pređete na Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Lični +userContextWork.label = Poslovni +userContextBanking.label = Bankarstvo +userContextShopping.label = Kupovina +userContextNone.label = Bez Containera + +userContextPersonal.accesskey = L +userContextWork.accesskey = P +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = K +userContextNone.accesskey = n + +userContext.aboutPage.label = Upravljanje containerima +userContext.aboutPage.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. + +decoder.noCodecs.button = Saznajte kako +decoder.noCodecs.accesskey = z +decoder.noCodecsLinux.message = Da biste reproducirali video, morat ćete instalirati zahtijevane video kodeke. +decoder.noHWAcceleration.message = Da biste poboljšali kvalitet videa, morat ćete instalirati Microsoft Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = Da biste reproducirali audio, morat ćete instalirati zahtijevani PulseAudio softver. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec je možda ranjiv ili nije podržan, i treba ga nadograditi da bi reproducirao video. + +decoder.decodeError.message = Došlo je do greške prilikom dekodiranja medijskog resursa. +decoder.decodeError.button = Prijavite problem sa stranicom +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Došlo je do ispravljive greške prilikom dekodiranja medijskog resursa. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Morate biti prijavljeni na ovu mrežu da biste mogli pristupiti internetu. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Otvori stranicu za prijavu na mrežu + +permissions.remove.tooltip = Poništi ovu dozvolu i pitaj ponovo + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitni +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitni + +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. + + + diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c51d1f119 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historija +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Prikažite vašu historiju (%S) + +find-button.label = Traži +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Traži na ovoj stranici (%S) + +developer-button.label = Developer +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Otvori web developer alate (%S) + +sidebar-button.label = Bočne trake +sidebar-button.tooltiptext2 = Prikaži bočne &trake + +zoom-controls.label = Kontrole zumiranja +zoom-controls.tooltiptext2 = Kontrole zumiranja + +zoom-out-button.label = Umanji +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Umanji (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Poništi stepen uvećanja (%S) + +zoom-in-button.label = Uvećaj +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Uvećaj (%S) + +edit-controls.label = Uredi kontrole +edit-controls.tooltiptext2 = Uredi kontrole + +cut-button.label = Isjeci +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Isjeci (%S) + +copy-button.label = Kopiraj +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopiraj (%S) + +paste-button.label = Zalijepi +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Zalijepi (%S) + +panic-button.label = Zaboravi +panic-button.tooltiptext = Zaboravi neke dijelite historije surfanja + +toolbarspring.label = Fleksibilan razmak +toolbarseparator.label = Separator +toolbarspacer.label = Razmak diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..05edae448c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Počinje… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Neuspješno +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pauzirano +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Obustavljeno +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Završeno +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokirano roditeljskim kontrolama +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Ovaj fajl sadrži virus ili štetan softver. +blockedPotentiallyUnwanted=Ovaj fajl može oštetiti vaš računar. +blockedUncommon2=Ovaj fajl se obično ne preuzima. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fajl je pomjeren ili nedostaje + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Da li ste sigurni da želite dozvoliti ovo preuzimanje? +unblockHeaderOpen=Da li ste sigurni da želite otvoriti ovaj fajl? +unblockTypeMalware=Ovaj fajl sadrži virus ili drugi tip štetnog softvera koji može oštetiti vaš računar. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ovaj fajl je maskiran kao koristan, ali može napraviti nepredviđene promjene vašim programima i postavkama. +unblockTypeUncommon2=Ovaj fajl se obično ne preuzima i moguće nije siguran za otvaranje. Može sadržavati virus ili učiniti nepredviđene promjene vašim programima i postavkama. +unblockTip2=Možete potražiti alternativni izvor za preuzimanje ili pokušati ponovo kasnije. +unblockButtonOpen=Otvori +unblockButtonUnblock=Dozvoli preuzimanje +unblockButtonConfirmBlock=Ukloni fajl + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Nepoznata veličina + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..598d4770d9 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Dodaj “%1$S” kao aplikaciju za %2$S linkove? +addProtocolHandlerAddButton=Dodaj aplikaciju +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9a125847d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Dodaj +dialogAcceptLabelSaveItem=Spasi +dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj Zabilješke +dialogAcceptLabelEdit=Spasi izmjene +dialogTitleAddBookmark=Add Bookmark +dialogTitleAddFolder=Dodaj direktorij +dialogTitleAddMulti=Bookmark All Tabs +dialogTitleEdit=Osobine za "%S" + +bookmarkAllTabsDefault=[Naziv direktorija] +newFolderDefault=Novi direktorij +newBookmarkDefault=Nova Zabilješka diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f33f09495 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Ovo nije &obmanjujuća stranica +errorReportFalseDeceptiveMessage=Trenutno nije moguće prijaviti ovu grešku. diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..a26d357a3b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Traži pomoću %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S Traži + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Zalijepi & traži + +cmd_clearHistory=Obriši historiju pretrage +cmd_clearHistory_accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Traži %S pomoću: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Traži pomoću: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Promijeni postavke pretraživača + +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton): +# This string is used as a button label in a notification popup. +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton): +# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a +# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary, +# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google") diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fca60904b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Glavni browser +setDefaultBrowserMessage=%S nije vaš glavni browser. Da li biste željeli da bude postavljen kao vaš glavni browser? +setDefaultBrowserDontAsk=Uvijek provjeri kada pokrećeš %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Koristi %S kao moj glavni browser +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne sada + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop pozadina.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Spašavanje slike… +DesktopBackgroundSet=Postavi pozadinu Desktopa diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..069fac228f --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Obriši sve kolačiće i podatke stranica +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc0e89bc89 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Dozvoljeno +state.current.allowedForSession = Dozvoljeno za sesiju +state.current.allowedTemporarily = Privremeno dozvoljeno +state.current.blockedTemporarily = Privremeno blokirano +state.current.blocked = Blokirano +state.current.prompt = Uvijek pitaj + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Uvijek pitaj +state.multichoice.allow = Dozvoli +state.multichoice.allowForSession = Dozvoli za sesiju +state.multichoice.block = Blokiraj + +permission.cookie.label = Postavi kolačiće +permission.camera.label = Koristi kameru +permission.microphone.label = Koristi mikrofon +permission.screen.label = Podijeli ekran +permission.install.label = Instaliraj add-one +permission.popup.label = Otvori iskačuće prozore +permission.geo.label = Pristup vašoj lokaciji +permission.shortcuts.label = Premosti prečice tastature +permission.focus-tab-by-prompt.label = Prebaci se na ovaj tab +permission.persistent-storage.label = Pohrani podatke u trajnom spremištu +permission.canvas.label = Ekstraktuj canvas podatke diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d72f3491c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Nastavi + +relinkVerify.title = Upozorenje spajanja +relinkVerify.heading = Jeste li sigurni da se želite prijaviti u Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Na ovom računaru je prije bio prijavljen drugi korisnik. Prijava će spojiti zabilješke, lozinke i ostale postavke na ovom računaru sa %S diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e5a2396db --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Otvori novi tab +taskbar.tasks.newTab.description=Otvori novi tab browsera. +taskbar.tasks.newWindow.label=Otvori novi prozor +taskbar.tasks.newWindow.description=Otvori novi prozor browsera. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Novi privatni prozor +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otvori novi prozor u režimu privatnog surfanja. +taskbar.frequent.label=Često +taskbar.recent.label=Nedavno diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-bs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..82e4715d8b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Režim tableta omogućen diff --git a/l10n-bs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-bs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..565f472666 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Molimo da provjerite da li je URL tačan i pokušate ponovo. +fileNotFound=Firefox ne može da pronađe fajl na %S. +fileAccessDenied=Fajl %S nije čitljiv. +dnsNotFound2=Ne možemo se povezati na server na %S. +unknownProtocolFound=Firefox ne zna kako otvoriti ovu adresu, jer jedan od sljedećih protokola (%S) nije povezan s nijednim programom ili je zabranjen u ovom kontekstu. +connectionFailure=Firefox ne može ostvariti vezu sa serverom na %S. +netInterrupt=Veza sa %S je prekinuta za vrijeme učitavanja stranice. +netTimeout=Serveru na %S je potrebno previše vremena da odgovori. +redirectLoop=Firefox je uočio da server preusmjerava zahtjev za ovom adresom na način koji nikad neće završiti. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Za prikaz ove stranice, %S mora poslati informacije koje će ponoviti bilo koju akciju (tipa pretrage ili potvrde naruđbe) koja je prethodno izvedena. +resendButton.label=Ponovo pošalji +unknownSocketType=Firefox ne zna kako komunicirati sa serverom. +netReset=Veza sa serverom je resetovana prilikom učitavanja stranice. +notCached=Ovaj dokument više nije dostupan. +netOffline=Firefox je trenutno u offline režimu i ne može pristupiti Webu. +isprinting=Dokument se ne može mijenjati dok je na Štampi ili u Pregledu prije štampe. +deniedPortAccess=Ova adresa koristi mrežni port koji se inače ne koristi za surfanje Webom. Firefox je otkazao zahtjev radi vaše sigurnosti. +proxyResolveFailure=Firefox je konfigurisan da koristi proxy server koji ne može pronaći. +proxyConnectFailure=Firefox je konfigurisan da koristi proxy server koji odbija vezu. +contentEncodingError=Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer koristi neispravnu ili nepodržanu kompresiju. +unsafeContentType=Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer sadrži tip fajla koji nije siguran za otvaranje. Molimo vas da kontaktirate vlasnike web stranice i obavijestite ih o ovom problemu. +externalProtocolTitle=Zahtjev spoljašnjeg protokola +externalProtocolPrompt=Spoljašnji program mora biti pokrenut za obradu %1$S: linkova.\n\n\nTraženi link:\n\n%2$S\n\nAplikacija: %3$S\n\n\nUkoliko niste očekivali ovaj zahtjev, postoji mogućnost da se radi o pokušaju iskorištenja slabosti datog programa. Otkažite zahtjev, osim ako ste sigurni da nije zlonamjeran.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Nepoznato> +externalProtocolChkMsg=Upamti moj izbor za sve linkove ovog tipa. +externalProtocolLaunchBtn=Pokreni aplikaciju +malwareBlocked=Stranica %S je prijavljena kao napadačka stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki. +harmfulBlocked=Stranica %S je prijavljena kao potencijalno opasna stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki. +unwantedBlocked=Stranica %S je prijavljena da služi neželjeni softver i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki. +deceptiveBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao obmanjujuća stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki. +cspBlocked=Ova stranica ima definiranu sigurnosnu politiku sadržaja koja spriječava da se učita na ovaj način. +corruptedContentErrorv2=Stranica %S je doživjela povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox ne može garantovati sigurnost vaših podataka na %S jer koristi SSLv3, ranjiv sigurnosni protokol. +inadequateSecurityError=Web stranica je pokušala pregovarati nedovoljan nivo sigurnosti. diff --git a/l10n-bs/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-bs/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..7ce7b4a585 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox je imao problem i srušio se. Pokušat ćemo vratiti vaše tabove i prozore pri ponovnom pokretanju.\n\nNažalost, izvještaj o rušenju nije uspješno poslan.\n\nDetalji: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox je imao problem i srušio se. Pokušat ćemo vratiti vaše tabove i prozore pri ponovnom pokretanju.\n\nDa biste nam pomogli pri utvrđivanju i otklanjanju problema, možete nam poslati izvještaj o rušenju. diff --git a/l10n-bs/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-bs/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8c4bd69c7 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opcije automatskog popunjava formulara +autofillOptionsLinkOSX = Postavke automatskog popunjava formulara +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Promijeni opcije automatskog popunjavanja formulara +changeAutofillOptionsOSX = Promijeni postavke automatskog popunjavanja formulara +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Dijeli adrese sa sinhronizovanim uređajima +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Podijeli kreditne kartice sa sinhronizovanim uređajima + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S sada spašava adrese kako biste mogli brže ispunjavati formulare. +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Da li želite ažurirati adrese ovom novom informacijom? +createAddressLabel = Kreiraj novu adresu +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = Ažuriraj adresu +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Da li želite da %S spasi ovu kreditnu karticu? (Sigurnosni kod neće biti spašen) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za spašavanje: +saveCreditCardLabel = Spasi kreditnu karticu +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Nemoj spasiti +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = Nikada ne spašavaj kreditne kartice +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Želite li ažurirati vašu kreditnu karticu s ovim novim podacima? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za ažuriranje: +createCreditCardLabel = Kreiraj novu kreditnu karticu +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Ažuriraj kreditnu karticu +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Otvori panel s Form Autofill porukama + +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresa +category.name = ime +category.organization2 = organizacija +category.tel = telefon +category.email = e-mail +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Također automatski popunjava %S +phishingWarningMessage2 = Automatski popunjava %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S je uočio nesigurnu stranicu. Form Autofill je privremeno onemogućen +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Očisti autofill formu + +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Automatski popunjavaj adrese +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Saznajte više +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Spašene adrese… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Automatski popunjavaj kreditne kartice +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Spašene kreditne kartice… + diff --git a/l10n-bs/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-bs/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..4cdf0e6248 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Prijavite problem sa stranicom… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Prijavi problem sa kompatibilnošću stranice diff --git a/l10n-bs/browser/firefox-l10n.js b/l10n-bs/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-bs/browser/installer/custom.properties b/l10n-bs/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..6df8f90712 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName vam omogućava sigurno i jednostavno surfanje Weba. Poznat korisnički interfejs, poboljšane mjere sigurnosti uključujući zaštitu od krađe identiteta, te integrisana pretraga vam omogućavaju maksimalan užitak na Webu. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Opcije +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Sigurni režim +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tip instalacije +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Izbor opcija instalacije +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Postavi shortcute +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Kreiraj programske ikone +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Podešavanje opcionalnih komponenti +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Preporučene opcionalne komponente +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Servis održavanja će Vam omogućiti da vršite $BrandShortName nadogradnju tiho u pozadini. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaliraj &Servis održavanja +SUMMARY_PAGE_TITLE=Sažetak +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Sve je spremno za instalaciju $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName će biti instaliran na sljedećoj lokaciji: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Restart vašeg računara bit će neophodan za kompletiranje instalacije. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Restart vašeg računara bit će neophodan za kompletiranje deinstalacije. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=K&oristi $BrandShortName kao moj glavni browser +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Kliknite Instaliraj za nastavak. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Kliknite Nadogradi za nastavak. +SURVEY_TEXT=&Recite nam šta mislite o $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Pokreni $BrandShortName odmah +CREATE_ICONS_DESC=Kreiraj ikone za $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Na mom &Desktopu +ICONS_STARTMENU=U Programs direktoriju mog &Start menija +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName se mora zatvoriti da bi se nastavila instalacija.\n\nMolimo da zatvorite $BrandShortName za nastavak. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName se mora zatvoriti da bi se nastavila deinstalacija.\n\nMolimo da zatvorite $BrandShortName za nastavak. +WARN_WRITE_ACCESS=Nemate pristup za pisanje u instalacioni direktorij.\n\nKliknite OK za odabir drugog direktorija. +WARN_DISK_SPACE=Nemate dovoljno prostora na disku za instalaciju na ovoj lokaciji.\n\nKliknite OK da odabir druge lokacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Vaš računar se mora restartovati da bi se kompletirala deinstalacija $BrandShortName. Da li ga želite odmah restartovati ? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Vaš računar se mora restartovati da bi se kompletirala nadogradnja $BrandShortName. Da li ga želite odmah restartovati ? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Greška pri kreiranju direktorija: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kliknite Odustani za obustavu instalacije ili \nPonovi za novi pokušaj. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Deinstaliraj $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Uklonite $BrandFullName sa svog računara. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName će biti deinstaliran sa sljedeće lokacije: +UN_CONFIRM_CLICK=Kliknite Deinstaliraj za nastavak. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Provjera postojeće instalacije… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalacija $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalacija jezičkih fajlova (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Deinstalacija $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Sređivanje… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Izaberite željeni tip instalacije, zatim kliknite Sljedeće. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName će biti instaliran sa najneophodnijim opcijama. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardna +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Možete izabrati pojedinačne opcije koje će biti instalirane. Preporučuje se iskusnim korisnicima. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Proizvoljna + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Nadogradi diff --git a/l10n-bs/browser/installer/mui.properties b/l10n-bs/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..05ce930708 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Dobrodošli u $BrandFullNameDA čarobnjak za instalaciju +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj čarobnjak će vas voditi kroz instalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPreporučujemo da zatvorite sve ostale aplikacije prije pokretanja instalacije. To će omogućiti update relevantnih sistemskih fajlova bez potrebe za restartovanjem vašeg računara.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izbor komponenti +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izaberite koje mogućnosti $BrandFullNameDA želite instalirati. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Postavite kursor miša iznad komponente da biste vidjeli njen opis. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izaberite lokaciju za instalaciju +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izaberite direktorij u koji će biti instaliran $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalacija +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Molimo da sačekate dok se $BrandFullNameDA instalira. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija kompletirana +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je uspješno završena. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija je prekinuta +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija nije uspješno završena. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Završi +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Završavanje $BrandFullNameDA čarobnjaka za instalaciju +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je instaliran na vaš računar.\n\nKliknite Završi da biste zatvorili čarobnjaka. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Vaš računar se mora restartovati kako bi završila instalacija $BrandFullNameDA. Da li želite odmah restartovati ? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartuj odmah +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Želim restartovati ručno kasnije +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izaberite direktorij u Start meniju +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izaberite direktorij iz Start menija za $BrandFullNameDA shortcute. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izaberite direktorij u Start meniju u kojem želite napraviti shortcute za programe. Također možete unijeti ime za kreiranje novog direktorija. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Da li ste sigurni da želite ugasiti $BrandFullName instalaciju? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Dobrodošli u čarobnjak za deinstalaciju $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj čarobnjak će vas provesti kroz deinstalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPrije nego pokrenete deinstalaciju provjerite da $BrandFullNameDA nije pokrenut.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Deinstaliraj $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Uklonite $BrandFullNameDA sa svog računara. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Deinstalacija +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Molimo da sačekate dok se $BrandFullNameDA deinstalira. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Deinstalacija kompletirana +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Deinstalacija je uspješno završena. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Deinstalacija je prekinuta +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Deinstalacija nije uspješno završena. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Završavanje $BrandFullNameDA čarobnjaka za deinstalaciju +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je deinstaliran sa vašeg računara.\n\nKliknite Završi da biste zatvorili čarobnjaka. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Vaš računar se mora restartovati kako bi završila deinstalacija $BrandFullNameDA. Da li želite odmah restartovati ? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Da li ste sigurni da želite ugasiti $BrandFullName deinstalaciju? diff --git a/l10n-bs/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-bs/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7489c93c6 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalacija + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instaliram… +STUB_BLURB_FIRST1=Najbrži, najpouzdaniji $BrandShortName do sada +STUB_BLURB_SECOND1=Brže učitavanje stranica i prebacivanje između tabova +STUB_BLURB_THIRD1=Moćno privatno surfanje +STUB_BLURB_FOOTER2=Napravljen radi ljudi, a ne profita + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nemate pristup za pisanje u instalacijski direktorij +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nemate dovoljno prostora na disku da biste instalirali. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hm, iz nekog razloga nismo uspjeli instalirati $BrandShortName.\nKliknite OK za novi pokušaj. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Da li želite instalirati $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ukoliko otkažete, $BrandShortName neće biti instaliran. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instaliraj $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Otkaži + diff --git a/l10n-bs/browser/installer/override.properties b/l10n-bs/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..60a8099653 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Instalacija +UninstallCaption=$BrandFullName Deinstalacija +BackBtn=< &Nazad +NextBtn=&Sljedeće > +AcceptBtn=&Prihvatam uslove ugovora o korištenju +DontAcceptBtn=&Ne prihvatam uslove ugovora o korištenju +InstallBtn=&Instaliraj +UninstallBtn=&Deinstaliraj +CancelBtn=Otkaži +CloseBtn=&Zatvori +BrowseBtn=P®led… +ShowDetailsBtn=Prikaži &detalje +ClickNext=Kliknite Sljedeće za nastavak. +ClickInstall=Kliknite Instaliraj za početak instalacije. +ClickUninstall=Kliknite Deinstaliraj za početak deinstalacije. +Completed=Završeno +LicenseTextRB=Molimo vas da pregledate uslove ugovora o korištenju prije instalacije $BrandFullNameDA. Ako prihvatate sve uslove ugovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK +ComponentsText=Označite komponente koje želite instalirati, a uklonite oznaku sa komponenti koje ne želite instalirati.$_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Odaberite komponente za instalaciju: +DirText=Instaler će instalirati $BrandFullNameDA u sljedeći direktorij. Za instalaciju u neki drugi direktorij, kliknite Pregled i odaberite drugi direktorij. $_CLICK +DirSubText=Destinacijski direktorij +DirBrowseText=Izaberite direktorij u koji želite instalirati $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Dostupan prostor: " +SpaceRequired="Potreban prostor: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA će biti deinstaliran iz navedenog direktorija. $_CLICK +UninstallingSubText=Deinstalacija iz: +FileError=Greška pri otvaranju fajla za upis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliknite Otkaži za obustavu instalacije,\r\nPonovi za ponovni pokušaj, ili\r\nZanemari da preskočite ovaj fajl. +FileError_NoIgnore=Greška pri otvaranju fajla za upis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Ponovi za ponovni pokušaj, ili\r\nOtkaži da zaustavite instalaciju. +CantWrite="Nije moguć upis: " +CopyFailed=Neuspjelo kopiranje +CopyTo="Kopiraj u " +Registering="Registracija: " +Unregistering="Odjava: " +SymbolNotFound="Simbol nije pronađen: " +CouldNotLoad="Nije moguće učitati: " +CreateFolder="Kreiraj direktorij: " +CreateShortcut="Kreiraj shortcut: " +CreatedUninstaller="Kreiran deinstaler: " +Delete="Obriši fajl: " +DeleteOnReboot="Obriši pri restartu: " +ErrorCreatingShortcut="Greška pri kreiranju shortcuta: " +ErrorCreating="Greška pri kreiranju: " +ErrorDecompressing=Greška pri dekompresiji podataka! Oštećen instaler? +ErrorRegistering=Greška pri registraciji DLL-a +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Izvrši: " +Extract="Dekompresovanje: " +ErrorWriting="Raspakivanje: greška pri upisu u fajl " +InvalidOpcode=Oštećen instaler: neispravan kod operacije +NoOLE="Ne postoji OLE za: " +OutputFolder="Izlazni direktorij: " +RemoveFolder="Ukloni direktorij: " +RenameOnReboot="Promjena imena pri restartu: " +Rename="Promjena imena: " +Skipped="Preskočeno: " +CopyDetails=Kopiraj detalje na Clipboard +LogInstall=Bilježi instalacioni proces +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-bs/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-bs/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22c5ca7af5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.ba + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Kerim Kalamujić, Muris Herak, Alma Granov, Lejla Selimović, Kenan Dervišević diff --git a/l10n-bs/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-bs/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..c98436cf5a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Ovaj PDF dokument možda neće biti prikazan ispravno. +unsupported_feature_forms=Ovaj PDF dokument sadrži obrasce. Ispunjavanje obrazaca još nije podržano. +open_with_different_viewer=Otvori sa drugim preglednikom +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-bs/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-bs/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..6285b4d570 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,173 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Prethodna strana +previous_label=Prethodna +next.title=Sljedeća strna +next_label=Sljedeća + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Strana +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=od {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} od {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Umanji +zoom_out_label=Umanji +zoom_in.title=Uvećaj +zoom_in_label=Uvećaj +zoom.title=Uvećanje +presentation_mode.title=Prebaci se u prezentacijski režim +presentation_mode_label=Prezentacijski režim +open_file.title=Otvori fajl +open_file_label=Otvori +print.title=Štampaj +print_label=Štampaj + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Alati +tools_label=Alati +first_page.title=Idi na prvu stranu +first_page_label=Idi na prvu stranu +last_page.title=Idi na zadnju stranu +last_page_label=Idi na zadnju stranu +page_rotate_cw.title=Rotiraj u smjeru kazaljke na satu +page_rotate_cw_label=Rotiraj u smjeru kazaljke na satu +page_rotate_ccw.title=Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu +page_rotate_ccw_label=Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu + +cursor_text_select_tool.title=Omogući alat za označavanje teksta +cursor_text_select_tool_label=Alat za označavanje teksta +cursor_hand_tool.title=Omogući ručni alat +cursor_hand_tool_label=Ručni alat + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Svojstva dokumenta... +document_properties_label=Svojstva dokumenta... +document_properties_file_name=Naziv fajla: +document_properties_file_size=Veličina fajla: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajta) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajta) +document_properties_title=Naslov: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Predmet: +document_properties_keywords=Ključne riječi: +document_properties_creation_date=Datum kreiranja: +document_properties_modification_date=Datum promjene: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Kreator: +document_properties_producer=PDF stvaratelj: +document_properties_version=PDF verzija: +document_properties_page_count=Broj stranica: +document_properties_page_size=Veličina stranice: +document_properties_page_size_unit_inches=u +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=uspravno +document_properties_page_size_orientation_landscape=vodoravno +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Pismo +document_properties_page_size_name_legal=Pravni +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +document_properties_close=Zatvori + +print_progress_message=Pripremam dokument za štampu… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Otkaži + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Uključi/isključi bočnu traku +toggle_sidebar_label=Uključi/isključi bočnu traku +document_outline.title=Prikaži outline dokumenta (dvoklik za skupljanje/širenje svih stavki) +document_outline_label=Konture dokumenta +attachments.title=Prikaži priloge +attachments_label=Prilozi +thumbs.title=Prikaži thumbnailove +thumbs_label=Thumbnailovi +findbar.title=Pronađi u dokumentu +findbar_label=Pronađi + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Strana {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Thumbnail strane {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Pronađi +find_input.placeholder=Pronađi u dokumentu… +find_previous.title=Pronađi prethodno pojavljivanje fraze +find_previous_label=Prethodno +find_next.title=Pronađi sljedeće pojavljivanje fraze +find_next_label=Sljedeće +find_highlight=Označi sve +find_match_case_label=Osjetljivost na karaktere +find_reached_top=Dostigao sam vrh dokumenta, nastavljam sa dna +find_reached_bottom=Dostigao sam kraj dokumenta, nastavljam sa vrha +find_not_found=Fraza nije pronađena + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Širina strane +page_scale_fit=Uklopi stranu +page_scale_auto=Automatsko uvećanje +page_scale_actual=Stvarna veličina +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +loading_error=Došlo je do greške prilikom učitavanja PDF-a. +invalid_file_error=Neispravan ili oštećen PDF fajl. +missing_file_error=Nedostaje PDF fajl. +unexpected_response_error=Neočekivani odgovor servera. + +rendering_error=Došlo je do greške prilikom renderiranja strane. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} pribilješka] +password_label=Upišite lozinku da biste otvorili ovaj PDF fajl. +password_invalid=Pogrešna lozinka. Pokušajte ponovo. +password_ok=OK +password_cancel=Otkaži + +printing_not_supported=Upozorenje: Štampanje nije u potpunosti podržano u ovom browseru. +printing_not_ready=Upozorenje: PDF nije u potpunosti učitan za štampanje. +web_fonts_disabled=Web fontovi su onemogućeni: nemoguće koristiti ubačene PDF fontove. + diff --git a/l10n-bs/browser/updater/updater.ini b/l10n-bs/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..e8939ff639 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% nadogradnja +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalira vašu nadogradnju i pokrenut će se za par trenutaka… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla Maintenance Service osigurava da imate najnoviju i najsigurniju verziju Mozilla Firefoxa na vašem računaru. Imati najnoviju verziju Firefoxa je izuzetno važno za vašu online sigurnost, te stoga Mozilla toplo preporučuje da ovaj servis držite omogućenim. diff --git a/l10n-bs/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-bs/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..778e3189fb --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Uloga + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Naziv + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Logotip pristupačnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Postavke + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when +# accessibility service description is provided before accessibility inspector +# is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used +# when accessibility service description is provided when a client is connected +# to an older version of accessibility actor. + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-bs/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..eeff05bcbe --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Na trenutnom elementu nema pronađenih animacija.\nIzaberite drugi element sa stranice. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Trajanje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Kašnjenje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Kraj odgode: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Brzina reprodukcije: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Ponavljanja: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Sveopći easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Tajming funkcija animacije: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Fill: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Smjer: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%Sx + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Ova animacija se pokreće na kompozitorskoj niti + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Sve postavke animacije su optimizirane + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Neke postavke animacije su optimizirane + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Nastavi prikazivanje animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pauziraj animacije + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Prikaži animaciju ispočetka + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Tranzicija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Skriptovana animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skriptovana animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-bs/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1309913dc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Model kutije + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Uredi poziciju + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Postavke Box Modela + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=pomak + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-bs/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/devtools/client/components.properties b/l10n-bs/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec91b17e2a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(nepoznato) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Prikaži izvorni kod u debageru → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Zatvori ovu poruku + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/debugger.properties b/l10n-bs/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a054190fc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,979 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Kopiraj na clipboard +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Kopiraj URI izvora +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Podesi kao root direktorij +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Ukloni root direktorij + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Kopiraj funkciju +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Kopiraj Stack Trace +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pauziraj %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Čekam na sljedeće izvršenje + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. + +# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to enable logging arguments passed to function calls +# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls) + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown) + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Nastavi %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Prekorači %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Zakorači u %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Iskorači iz %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pauziraj na izuzecima + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pauziraj na uhvaćenim izuzecima + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Ova stranica nema izvora. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Koračanje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Pretraga + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Pronađi u fajlovima… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Nema rezultata + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Traži u fajlu… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Omogući +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Onemogući +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Ukloni +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Omogući ostale +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Onemogući ostale +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Ukloni ostale +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Omogući sve +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Onemogući sve +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Ukloni sve +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Ukloni uslov +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Dodaj uslov +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Uredi uslov +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Omogući tačku prekida +breakpointMenuItem.disableSelf=Onemogući tačku prekida +breakpointMenuItem.deleteSelf=Ukloni tačku prekida +breakpointMenuItem.enableOthers=Omogući ostale +breakpointMenuItem.disableOthers=Onemogući ostale +breakpointMenuItem.deleteOthers=Ukloni ostale +breakpointMenuItem.enableAll=Omogući sve tačke prekida +breakpointMenuItem.disableAll=Onemogući sve tačke prekida +breakpointMenuItem.deleteAll=Ukloni sve tačke prekida + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Tačke prekida + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Ukloni tačku prekida + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Stack poziva + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Nije pauzirano + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Sakupi redove + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Raširi redove + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Sljedeći rezultat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Prethodni rezultat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Nastavi do ovdje +editor.continueToHere.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Dodaj tačku prekida + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Onemogući tačku prekida +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Omogući tačku prekida + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Ukloni tačku prekida + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Skoči na %S lokaciju +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Onemogući Framework grupisanje +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Omogući Framework grupisanje +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generisano + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Dodaj izraz za posmatranje + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Nevažeći izraz… +expressions.label=Dodajte termin koji ćete pratiti +expressions.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Zatvori tab +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Zatvori ostale +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Zatvori tabove na desno +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Zatvori sve tabove +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Prikaži u stablu +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Izvor Pretty Printa +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Od %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Izvor mapiran od %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Zatvori tab + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Scope-ovi + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Nedostupni scope-ovi + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Nije pauzirano + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blokiraj + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Izvori + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Kontura + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Sortiraj po nazivu + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Nema funkcija + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Nijedan fajl nije izabran + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S za pretragu + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Izrazi za nadgledanje + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Osvježi + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S za pretragu fajlova + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S da pronađe u fajlovima + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Pretraži izvore… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pauziraj na svim izuzecima. Kliknite za ignorisanje izuzetaka + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Učitavam… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Molimo restartujte da otklonite grešku ovog modula + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Greška pri učitavanju ovog URI-a: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Idi na liniju… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Idite na broj linije u datoteci + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Pretraži funkcije… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Potražite funkciju u datoteci + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Pretraži varijable… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Potražite varijablu u datoteci + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Ovo je eksperimentalna funkcionalnost + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Uključi/isključi tačku prekida +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pauziraj/Nastavi + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Prekorači + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Zakorači + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Iskorači + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Pretraga izvornih fajlova + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Idi na liniju + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Pretraga cijelog projekta + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Pretraga funkcija + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Prečice na tastaturi + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(nije inicijalizovano) +variablesViewMissingArgs=(nedostupno) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Kliknite za izbor čvora u inspektoru + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Kliknite da postavite vrijednost + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=još #1…;još #1…;još #1… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Dupli klik za uređivanje + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Kliknite da promijenite vrijednost + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Kliknite da uklonite + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=podesivo +enumerableTooltip=prebrojivi +writableTooltip=zapisivo +frozenTooltip=zamrznuto +sealedTooltip=zapečačeno +extensibleTooltip=proširivo +overriddenTooltip=premošteno +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. diff --git a/l10n-bs/devtools/client/device.properties b/l10n-bs/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..3895eeb888 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefoni +device.tablets=Tableti +device.laptops=Laptopi +device.televisions=TV-i +device.consoles=Igraće konzole +device.watches=Satovi diff --git a/l10n-bs/devtools/client/dom.properties b/l10n-bs/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..2774b93852 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtriraj DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Osvježi diff --git a/l10n-bs/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-bs/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba40a37d56 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Nema navedenog filtera + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Nemate spašenih preseta. Možete pohraniti filter presete izborom naziva i spašavanjem. Preseti su brzo dostupni i možete ih koristiti s lahkoćom. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Dodajte filter koristeći niže prikazanu listu + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radijus boja + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Povucite gore ili dolje da biste reorganizirali filter + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Povucite lijevo ili desno da biste smanjili ili povećali vrijednost + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Izaberite filter + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Dodaj + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Naziv preseta + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Spasi + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Preseti diff --git a/l10n-bs/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-bs/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..c34bfddb41 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=sistem + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.editPreview): This is the text that appears in a +# tooltip on hover of a font preview string. Clicking on the string opens a text input +# where users can type to change the preview text. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Kopiraj URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Prilagođeno + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Instanca + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/har.properties b/l10n-bs/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..d00179ed64 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Tijela odgovora nisu uključena. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Tijela zahtjeva nisu uključena. + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/inspector.properties b/l10n-bs/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d36fc79a8 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,416 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Markup prikaz + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Neki čvorovi su sakriveni. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Prikaži još jedan čvor;Prikaži još #1 čvorova + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. +markupView.whitespaceOnly=Whitespace-only tekstualni čvor: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Ovaj element generiše blok element koji uspostavlja novi kontekst formatiranja bloka. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=Ovaj element ne proizvodi specifičan box, ali renderira njegov sadržaj. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Osluškivač događaja + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Nije moguće učitati sliku + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=Nedostupno u ne-HTML dokumentima + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=Otvori u debageru + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Nepoznata lokacija + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Originalna lokacija ovog osluškivača ne može biti detektovana. Možda je kod transpilovan alatom poput Babela. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Hvatanje + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S od %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Nema podudaranja + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Otvori link u novom tabu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopiraj adresu linka + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Označi element #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Uredi atribut “%S” +inspectorEditAttribute.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=Ukloni atribut “%S” +inspectorRemoveAttribute.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Kopiraj vrijednost atributa “%S” +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Kliknite da istaknete ovaj čvor na stranici + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorHTMLEdit.label=Uredi kao HTML +inspectorHTMLEdit.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=Unutrašnji HTML +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=Vanjski HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS Selektor +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=CSS putanja +inspectorCopyCSSPath.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=Vanjski HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=Unutrašnji HTML +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Prije +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=Poslije +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Kao prvo dijete +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=Kao zadnje dijete +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=Skrolaj u prikaz +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Obriši čvor +inspectorHTMLDelete.accesskey=č + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Atributi +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Dodaj atribut +inspectorAddAttribute.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=Pretraži HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=Data-URL slike + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=Prikaži DOM svojstva + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=Koristi u konzoli + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Proširi sve + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=Skupi sve + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Screenshot čvora + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Dupliciraj čvor + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Kreiraj novi čvor +inspectorAddNode.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopiraj + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Zalijepi + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fontovi + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying CSS changes. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Promjene + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Pravila + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Izračunato + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Raspored + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacije + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Dobavi boju sa stranice + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=Breadcrumbs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Stilovi browsera + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Filtriraj stilove + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Dodaj novo pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=Uključi/isključi pseudo-klase + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Zamijeni klase + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=Dodaj novu klasu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=Nema klasa na ovom elementu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=CSS postavke nisu pronađene. + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-bs/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..e21650d9d2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Sirovi podaci +jsonViewer.tab.Headers=Zaglavlja + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Zaglavlja odgovora +jsonViewer.requestHeaders=Zaglavlje zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Spasi + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Kopiraj + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Proširi sve + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Uljepšani ispis + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=Filtriraj JSON + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/layout.properties b/l10n-bs/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..77ff687ac2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Odaberite Flex kontejner ili stavku da biste nastavili. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=Ne mogu prikazati konture za ovaj grid +layout.cannotShowGridOutline.title=Obris izabranog grida ne može efektivno stati unutar panela kako bi bio iskoristiv. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid pane. +layout.displayAreaNames=Prikaži nazive regija + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid pane. +layout.displayLineNumbers=Prikaži brojeve linija + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid pane. +layout.extendLinesInfinitely=Neograničeno proširi linije + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane. +layout.header=Mreža + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid pane. +layout.gridDisplaySettings=Postavke prikaza grida + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid nije u upotrebi na ovoj stranici + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Overlay grid + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/memory.properties b/l10n-bs/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f171a1ec4 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Spasi + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Izbriši + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Spasi snimak + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Uvezi snimak + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Firefox snimci + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Obrađujem… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Snimaj stackove poziva + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Upali/ugasi snimanje stackove callova kada je objekat alociran. Naknadne snimke će biti u mogućnosti da grupišu i označe objekte po stackovima poziva, ali samo sa onim objektima kreiranim nakon paljenja/gašenja ove opcije. Snimanje stackova poziva ima overhead performansi. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Grupiši po: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Promijeni način grupisanja objekata + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=Vrati se na agregata + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ Prikazivanje pojedinaca u grupi + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Grupiši stavke prema tipu + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Grupiši stavke prema JavaScript stacku snimljenom dok je objekt bio alociran + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Grupiši iteme prema invertovanom JavaScript stacku poziva snimljenom dok je objekt bio alociran + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Označi prema: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Promijeni način označavanja objekata + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Označi objekte po široj kategoriji u koju spadaju + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Označi objekte prema JavaScript stacku snimljenom kad je bio alociran + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Označi objekte po široj kategoriji u koju spadaju + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=Prikaz: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Prikaži prikaz snimaka + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Sakupi + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=Prikaži sažetak sadržaja snimka skupljanjem objekata u grupe + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominatori + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=Prikaži stablo dominatora i označi najveće strukture u snimci + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Mapa stabla + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Vizualiziraj upotrebu memorije: veći blokovi označavaju veći procenat upotrebe memorije + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Napravi snimak + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Uvoz… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Obriši sve snimke + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Uporedi snimke + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Filter + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Filtriraj sadržaj snimka + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=Prikaži pojedinačne čvorove u ovoj grupi i njihove retaining putanje + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Učitaj više… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=GC Korijeni + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(nema dostupnog stacka) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(nema dostupnog naziva fajla) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(korijen) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=Bazna linija + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=Poređenje + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=Izaberite osnovicu snimka + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=Odaberite snimak za poređenje s osnovicom + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Greška + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=Došlo je do greške prilikom poređenja snimki. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Računam razliku… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Računam razliku… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Izaberite dva snimka za poređenje + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Izaberite dva snimka za poređenje + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=Generišem izvještaj dominatora… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=Generišem izvještaj dominatora… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=Računam veličine… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=Računam zadržane veličine dominatora… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=Dobavljam… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Dobavljam više… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Greška + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=Došlo je do greške prilikom procesiranja stabla dominatora. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=Spašavanje snimka… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=Čitanje snimka… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=Generišem izvještaj sakupljanja… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=Spašavam mapu stabla… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=Došlo je do greške prilikom obrade ovog snimka. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Greška + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=Došlo je do greške prilikom dobavljanja pojedinaca u grupu + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=Dobavljam… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=Dobavljam pojedince u grupu… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=Čvor + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=Individualni čvor u snimci + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=Spašavanje snimka… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=Uvozim snimku… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=Čitam snimku… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=Spašavam izvještaj… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=Spašavam mapu stabla… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Greška + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=Nema razlike između osnove i poređenja. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=Nema podudaranja. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Prazno. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=Nema pronađenih stackova poziva. Snimite stackove poziva prije pravljenja snimke. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=Zadržana veličina (bajta) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=Suma veličine samog objekta i veličine ostalih objekata koje drži aktivnima + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=Površna veličina (bajta) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=Veličina samog objekta + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=Dominator + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=Oznaka za objekat u memoriji + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=Bajta + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=Broj bajta zauzetih od strane ove grupe, isključujući podgrupe + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Broj + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=Broj bajta dostupnih objekata u ovoj grupi, isključujući podgrupe + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=Ukupno bajta + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=Broj bajta zauzetih od strane ove grupe, isključujući podgrupe + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=Ukupan broj + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=Broj dostupnih objekata u ovoj grupi, isključujući podgrupe + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Grupa + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=Naziv ove grupe + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=Retaining putanje (iz Garbage Collector Roots) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=Izaberite stavku da vidite njene retaining putanje + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=brojač diff --git a/l10n-bs/devtools/client/menus.properties b/l10n-bs/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2b30814cd --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +browserConsoleCmd.label = Konzola browsera +browserConsoleCmd.accesskey = b + +responsiveDesignMode.label = Responzivni dizajn režim +responsiveDesignMode.accesskey = R + +eyedropper.label = Eyedropper +eyedropper.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Alatna traka browsera +browserToolboxMenu.accesskey = e + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-bs/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..af6dbb7963 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,979 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=Veza korištena za preuzimanje ovog resursa je bila sigurna. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=Veza korištena za preuzimanje ovog resursa nije bila sigurna. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=Sigurnosna greška spriječila je učitavanje resursa. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=Ovaj resurs je preuzet putem veze koja koristi slabu enkripciju. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Omogućeno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Onemogućeno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Host %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Nedostupno> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Sakrij detalje zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=Nema zaglavlja za ovaj zahtjev + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Filtriraj zaglavlja + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=Nema kolačića za ovaj zahtjev + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Filtriraj kolačiće + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# params tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Filtriraj parametre zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the query string. +paramsQueryString=String upita + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the form data. +paramsFormData=Podaci formulara + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Payload zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Zaglavlja zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Zatraži zaglavlja od upload streama + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Zaglavlja odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the request cookies. +requestCookies=Kolačići zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the response cookies. +responseCookies=Kolačići odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Payload odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Filtriraj postavke + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Sortirano rastuće + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Sortirano opadajuće + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Započni analizu performansi + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Vrijeme kada se desio “DOMContentLoad” događaj + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Vrijeme kada se desio “load” događaj + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=Jedan zahtjev;#1 zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Nema zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Broj zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S prenešeno + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=Veličina/prenešena veličina svih zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Završeno: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Ukupno vrijeme potrebno za učitavanje svih zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred of a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=keširano + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred of a request computed +# by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=service worker + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Ukupno %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blokirano %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Konektovanje %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Slanje %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Čekanje %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Primanje %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Učitavanje + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Prazno + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Molimo sačekajte… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=Nema dostupnih podataka + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Primed keš + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Isprazni keš + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Vrijeme: #1 sekunda;Vrijeme: #1 sekundi + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Neblokirajuće vrijeme: #1 sekunda;Neblokirajuće vrijeme: #1 sekundi + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Keširani odgovori: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Ukupno zahtjeva: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Veličina + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Tip + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Prenešeno + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Vrijeme + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Neblokirajuće vrijeme + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Izdano + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Uobičajeno ime (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Organizacija (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Organizaciona jedinica (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Izdao + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valide period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Period valjanosti + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Počinje: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Ističe: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valide period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Otisci + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 otisak: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 otisak: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Transparencija: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=Ispravni SCT zapisi + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Nema dovoljno SCT-ova + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Nisu raznovrsni SCT-ovi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Kliknite na +netmonitor.perfNotice2=dugme za pokretanje analize performansi. +netmonitor.perfNotice3=Analiziraj + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Izvrši zahtjev ili +netmonitor.reloadNotice2=Obnovi +netmonitor.reloadNotice3=stranicu za prikaz detaljnih informacija o mrežnoj aktivnosti. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Metoda + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Fajl + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protokol + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=Udaljeni IP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Tip + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Kolačići + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-kolačići + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Shema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Početno vrijeme + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=Završno vrijeme + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Vrijeme odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Trajanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Kašnjenje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the +# compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Prenešeno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Veličina + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Timeline + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Zaglavlja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Kolačići + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Keš + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Parametri + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Odgovor + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Vremena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Trace steka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Sigurnost + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Sve + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fontovi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Slike + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Mediji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Ostalo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtriraj URL-ove + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Saznajte više o filtriranju + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Čuvaj zapisnike + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Ukoliko omogućite ovu opciju, liste zahtjeva neće biti čišćene svaki put kada posjetite novu stranicu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Onemogući keš + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Onemogući HTTP keš + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Očisti + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pauziraj/Nastavi zapisivati mrežni zapisnik + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Resetuj kolone + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Vremena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Zaglavlja odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Uredi i ponovo pošalji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name. +netmonitor.response.name=Naziv: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Dimenzije: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's mime. +netmonitor.response.mime=MIME Tip: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Blokirano: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS rezolucija: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=TLS setup: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Povezujem: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Šaljem: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Čekam: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Primam: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=Šifrator korišten za enkripciju je star i nesiguran. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=Došlo je do greške: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Verzija protokola: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Paket za šifriranje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Grupa za razmjenu ključeva: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=ništa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=korisnički + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=nepoznata grupa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Shema potpisa: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=ništa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=nepoznata shema potpisa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Veza: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Certifikat: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Kopiraj URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=Kopiraj parametre URL-a + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Kopiraj kao cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopiraj zaglavlja zahtjeva + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopiraj zaglavlja odgovora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Kopiraj odgovor + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopiraj sliku kao podatkovni URI + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Spasi sliku kao + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=p + + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopiraj sve kao HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Spasi sve kao HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=Uvoz HAR fajla + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR fajlovi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=Svi fajlovi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Uredi i ponovo pošalji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Otvori u novom tabu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=Otvori u debageru + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=Otvori u editoru stilova + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Pokreni analizu performansi… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=Novi zahtjev + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=String upita: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Zaglavlje zahtjeva: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Tijelo zahtjeva: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Pošalji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Otkaži + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Nazad + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (keširano) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (keširano, service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=HAR izvoz/uvoz + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=Keš + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=Nema informacije o kešu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=Nedostupno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=Veličina podataka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=Ističe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=Dobavi broj + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=Zadnje dobavljanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=Zadnja promjena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=Uređaj + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-bs/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/devtools/client/responsive.properties b/l10n-bs/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..8bc0435177 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Zatvori režim responzivnog dizajna + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=Rotiraj viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled +responsive.enableTouch=Omogući simulaciju dodira + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled +responsive.disableTouch=Onemogući simulaciju dodira + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Napravi screenshot viewporta + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Screenshot %1$S u %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Režim responzivnog dizajna je dostupan samo za udaljene tabove browsera, poput onih korištenih za web sadržaj u multi-procesnom Firefoxu. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Promijeni pixel ratio u viewportu uređaja + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=Pixel ratio uređaja je automatski podešen od %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Zaseban uređaj + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (korisnički podešeno) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. The available width is very low, so you might see +# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters. +responsive.deviceAdderName=Naziv + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. The available width is very low, so you might see +# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters. +responsive.deviceAdderSize=Veličina + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Spasi + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Veličina: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nDodir: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/shared.properties b/l10n-bs/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..b283ed23a3 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-bs/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7186dffa6 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Traži: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Idi na liniju… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=dokumenti + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=nije pronađeno + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-bs/devtools/client/startup.properties b/l10n-bs/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f4b0e52df --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Toolbox opcije + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Opcije + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Panel s opcijama toolboxa + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Tamno + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Svijetlo + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Performanse + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Panel performansi + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Performanse (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Web konzola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Konzola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Panel konzole + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Web konzola (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Debager + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Debager panel + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Editor stilova + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panel editora stilova + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stylesheet editor (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspektor +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Inspektor panel + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=DOM i Style Inspektor (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Mreža + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Mrežni panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=Monitor mreže (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Spremište + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Inspektor spremišta + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Panel spremišta + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=Inspektor spremišta (kolačići, lokalno spremište, …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Memorija + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Panel memorije + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Memorija + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Responzivni dizajn režim (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Napravi screenshot čitave stranice + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = Uključi/isključi linijare za stranicu + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Izmjeri dio stranice + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/storage.ftl b/l10n-bs/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08ba23fe32 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Filtriraj stavke + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Filtriraj vrijednosti + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Dodaj stavku + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Obriši sve + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Obriši sve sesijske kolačiće + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Obriši “{ $itemName }” + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Dodaj stavku + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Obriši sve od “{ $host }” + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Naziv +storage-table-headers-cookies-value = Vrijednost +storage-table-headers-cache-status = Status + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Kolačići +storage-tree-labels-local-storage = Lokalno spremište +storage-tree-labels-session-storage = Spremište sesija +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB +storage-tree-labels-cache = Spremište keša + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Proširi panel + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Skupi panel + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Sesija + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Podaci + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Parsirane vrijednosti + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = Baza podataka “{ $dbName }” bit će obrisana nakon što se zatvore sve konekcije. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Baza podataka “{ $dbName }” nije mogla biti obrisana. diff --git a/l10n-bs/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-bs/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33e7b3e252 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Kreiraj novi style sheet i dodaj ga dokumentu + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Uvezi style sheet i dodaj ga dokumentu + .accesskey = U +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Promijeni vidljivost style sheeta + .accesskey = S +styleeditor-save-button = Spasi + .tooltiptext = Spasi ovaj style sheet u fajl + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Opcije editora stilova +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Pišite CSS ovdje. +styleeditor-no-stylesheet = Ova stranica nema style sheet. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Možda biste željeli <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">dodati novi style sheet</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Otvori link u novom tabu +styleeditor-find = + .label = Traži + .accesskey = T +styleeditor-find-again = + .label = Pronađi ponovo + .accesskey = P +styleeditor-go-to-line = + .label = Idi na liniju… + .accesskey = j + +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } pravilo. + [few] { $ruleCount } pravila. + *[other] { $ruleCount } pravila. + } diff --git a/l10n-bs/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-bs/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..02f92f9d97 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Novi style sheet #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 pravilo.;#1 pravila. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Style sheet nije mogao biti učitan. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Style sheet nije mogao biti spašen. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Uvezi style sheet + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS fajlovi + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Spasi style sheet + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS fajlovi + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-bs/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..939740d3a5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Izvorni razvojni alati + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Nije podržano za trenutni toolbox cilj + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Developer alati instalirani od strane add-ona + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Dostupna dugmad alatne trake + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Teme + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspektor + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Prikaz stilova browsera +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Uključivanje ovoga će prikazati izvorne stilove koje je učitao browser. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Skrati DOM atribute +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Skrati duge atribute u inspektoru + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Zadana jedinica boje +options-default-color-unit-authored = As Authored +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-name = Nazivi boja + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Editor stilova + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Automatsko dovršavanje CSS-a +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Automaski dovršava CSS svojstva, vrijednosti i selektore u editoru stilova za vrijeme tipkanja + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Ponašanje screenshota + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Sviraj zvuk kamere +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Omogućava zvuk kamere pri snimanju screenshota + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Postavke editora + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Pogodi uvlačenje na osnovu sadržaja izvora +options-sourceeditor-detectindentation-label = Prepoznaj uvlačenja +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Automatski dodaj zatvarajuće zagrade +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Automatsko zatvaranje zagrada +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Koristi razmake umjesto tabova +options-sourceeditor-expandtab-label = Uvlačenje pomoću razmaka +options-sourceeditor-tabsize-label = Veličina taba +options-sourceeditor-keybinding-label = Kratice +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Izvorno + +## Advanced section + +# The heading +options-context-advanced-settings = Napredne postavke + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Onemogući HTTP keš (kada je toolbox otvoren) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Uključivanje ove opcije će onemogućiti HTTP keš za sve tabove koji imaju otvoren toolbox. Ovo neće uticati na Service Workere. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Onemogući JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Uključivanje ove opcije će onemogućiti JavaScript za trenutni tab. Ukoliko zatvorite tab ili toolbox ova postavka će biti zaboravljena. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Omogući chrome browsera i alatne trake za otklanjanje grešaka u add-onima +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Uključivanje ove opcije će omogućiti korištenje raznih razvojnih alata u kontekstu preglednika (putem Alati > Web Developer > Alatna traka browsera) i otklanjanje grešaka u add-onima putem Upravnika add-onima. + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Omogući udaljeno debuggiranje + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Omogući Service Workere preko HTTP (kada je alatna traka otvorena) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Uključivanje ove opcije će omogućiti korištenje opcija testiranja service workera putem HTTP-a za sve tabove koji imaju otvorenu alatnu traku. + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Omogući mape izvora +options-source-maps-tooltip = + .title = Ukoliko omogućite ovu opciju, izvori će biti mapirani u alatima. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Samo trenutna sesija, ponovo učitava stranicu + +## + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-bs/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69e1704bd2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Zaseban prozor + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Prikaži podijeljenu konzolu +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Sakrij podijeljenu konzolu + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Postavke +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacija… +toolbox-meatball-menu-community-label = Zajednica… + +## + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-bs/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..d11269952f --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Razvojni alati - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Razvojni alati - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Razvojni alati + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Razvojni alati + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Otvori fajl u uređivaču stilova + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Otvori fajl u debageru + +toolbox.resumeOrderWarning=Stranica nije nastavila nakon što je debager priključen. Za popravak, molimo da ugasite i ponovo otvorite toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=Izaberite iframe kao trenutno ciljani dokument + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=Ovo dugme je dostupno samo na stranicama sa nekoliko iframe-a + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label +# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on +# blur. +# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for +# addon developers and Firefox contributors. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Zatvori Razvojne alate + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Greška izvorne mape: %1$S\nURL resursa: %2$S\nURL izvorne mape: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Greška pri dobavljanju originalnog izvora: %1$S\nURL izvora: %2$S + diff --git a/l10n-bs/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-bs/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f65419226 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,273 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=API za zapisivanje Web konzole (console.log, console.info, console.warn, console.error) je onemogućen od strane skripte na ovoj stranici. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Saznajte više + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonimno> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asinhrono: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Konzola je očišćena. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<bez oznake> + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<nema grupne labele> + +maxTimersExceeded=Maksimalni dozvoljeni broj timera na ovoj stranici je prekoračen. +timerAlreadyExists=Tajmer “%S” već postoji. +timerDoesntExist=Tajmer “%S” ne postoji. +timerJSError=Neuspješno procesiranje naziva tajmera. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=Isteklo vrijeme za povezivanje. Provjerite Konzolu za greške na oba kraja za potencijalne poruke o greški. Ponovo otvorite Web konzolu da pokušate ponovo. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Filter postavki + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 ponavljanje;#1 ponavljanja + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Kliknite za odabir čvora u inspektoru + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Upozorenje prevare: budite oprezni kada lijepite stvari za koje niste sigurni. Takve radnje mogu omogućiti napadačima krađu vašeg identiteta ili preuzimanje kontrole nad vašim računarom. Da biste omogućili ljepljenje, upišite ispod '%S' (nema potrebe za pritiskom na tipku enter). + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=dopusti ljepljenje + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Prikaži/sakrij detalje poruke. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Prikaži/sakrij grupu. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(indeks) +table.iterationIndex=(iteracijski indeks) +table.key=Ključ +table.value=Vrijednosti + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=Greška +level.warn=Upozorenje +level.info=Info +level.log=Zapis +level.debug=Debagiranje + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Kopiraj lokaciju linka +webconsole.menu.copyURL.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Otvori URL u novom tabu +webconsole.menu.openURL.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Otvori u mrežnom panelu +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Spremi kao globalnu varijablu +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Kopiraj poruku +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Kopiraj objekat +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Očisti izlaz Web konzole + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Uključi/isključi traku filtera + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Izlaz filtera + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Greške + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Upozorenja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Zapisi + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Info + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Debagiranje + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Zahtjevi + + diff --git a/l10n-bs/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-bs/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf9ef76e59 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = Pauzirano na iskaz debuggera + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = Pauzirano na tačku prekida + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Pauzirano na izuzetak + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = Pauzirano prilikom steppinga + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Pauzirano na osluškivač događaja + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Greška sa uslovnom prijelomnom tačkom + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = Pauzirano na odbijanje promise-a + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = Pauzirano na assertion + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = Pauzirano na debagiranu funkciju + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Debugger pauziran diff --git a/l10n-bs/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-bs/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdc15c1599 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Dolazna veza + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=Uočen je dolazni zahtjev za dopuštanje udaljenog debagiranja veze. Udaljeni klijent može preuzeti potpunu kontrolu nad vašim web browserom! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Krajnja tačka klijenta: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Krajnja tačka servera: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Dopustiti vezu? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Onemogući + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Identifikacija klijenta +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=Krajnja tačka na koju se povezujete zahtijeva dodatne informacije za autentikaciju ove veze. Molimo da upišete navedeni token u prozor koji će se prikazati na drugom kraju. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=Moj certifikat: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Token: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Token klijenta +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=Klijent bi trebao imati prikazanu vrijednost tokena. Da biste završili autentikaciju s kijentom, upišite taj token ovdje. diff --git a/l10n-bs/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-bs/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a3864dcf1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=kopirano diff --git a/l10n-bs/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-bs/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/devtools/shared/shared.properties b/l10n-bs/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-bs/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-bs/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d1775b708 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,194 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Najbolje podudaranje +rule.status.MATCHED=Podudareno +rule.status.PARENT_MATCH=Podudaranje roditelja + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each +# style property the panel shows the rules which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=inline +rule.sourceElement=element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Naslijeđeno od %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Keyfrejmovi %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(korisnički agent) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudo elementi + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Ovaj element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Neispravna vrijednost svojstva + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Neispravan naziv postavke + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Pravila filtera koja sadrže ovo svojstvo + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Nije odabran nijedan element. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S nije podešeno + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Istakni sve elemente koji se podudaraju s ovim selektorom + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Kliknite za prikaz birača boje, shift-klik za promjenu formata boje + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Kliknite za otvaranje timing-function editora + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Kliknite za otvaranje editora filtera + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Shift+klik za promjenu formata ugla + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Kliknite za uključivanje/isključivanje Flexbox označivača + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Kliknite za uključivanje i isključivanje CSS Grid označivača + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopiraj boju + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=j + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopiraj URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopiraj Data-URL slike + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=i + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Neuspješno kopiranje Data-URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Prikaži originalne izvore + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Dodaj novo pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=č + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Označi sve + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Kopiraj + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopiraj lokaciju + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopiraj naziv svojstva + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopiraj vrijednost svojstva + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopiraj pravilo + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopiraj selektor diff --git a/l10n-bs/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-bs/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-bs/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa9d562104 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-bs/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..38041c7d9a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = traka sa menijem +scrollbar = traka sa skrolom +grip = grip +alert = uzbuna +menupopup = menu popup +document = dokument +pane = pane +dialog = dijalog +separator = separator +toolbar = alatna traka +statusbar = statusna traka +table = tabela +columnheader = zaglavlje kolone +rowheader = zaglavlje reda +column = kolona +row = red +cell = ćelija +link = link +list = lista +listitem = stavka liste +outline = outline +outlineitem = outline stavka +pagetab = tab stranice +propertypage = stranica osobine +graphic = grafički +switch = prebaci +pushbutton = dugme +checkbutton = check dugme +radiobutton = radio dugme +combobox = kombo box +progressbar = traka progresa +slider = slajder +spinbutton = spin dugme +diagram = dijagram +animation = animacija +equation = jednačina +buttonmenu = meni dugmeta +whitespace = white space +pagetablist = lista tabova stranica +canvas = canvas +checkmenuitem = check menu stavka +passwordtext = tekst lozinke +radiomenuitem = radio menu stavka +textcontainer = saržavalac teksta +togglebutton = toggle dugme +treetable = tree tabela +header = zaglavlje +footer = podnožje +paragraph = paragraf +entry = unos +caption = caption +heading = heading +section = sekcija +form = forma +comboboxlist = kombo box lista +comboboxoption = kombo box opcija +imagemap = mapa slike +listboxoption = list box opcija +listbox = list box +flatequation = flat jednačina +gridcell = gridcell +note = napomena +figure = figura +definitionlist = lista definicija +term = pojam +definition = definicija + +mathmltable = matematička tabela +mathmlcell = ćelija +mathmlenclosed = ograđeno +mathmlfraction = razlomak +mathmlfractionwithoutbar = razlomak bez crte +mathmlroot = korijen +mathmlscripted = skriptovano +mathmlsquareroot = kvadratni korijen + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = područje sa tekstom + +base = baza +close-fence = zatvarajuća ograda +denominator = djelilac +numerator = djeljenik +open-fence = otvarajuća ograda +overscript = overscript +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = root index +subscript = subscript +superscript = superscript +underscript = underscript + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = heading nivo %S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = dodatni +contentinfo = informacije o sadržaju +main = glavno +navigation = navigacija +search = pretraga + +stateRequired = potreban + diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-bs/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c5b3999ff --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Ukloni oznaku +select = Izaberi +open = Otvori +close = Zatvori +switch = Promijeni +click = Klikni +collapse= Skupi +expand = Raširi +activate= Aktiviraj +cycle = Kruži + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML sadržaj +# The Role Description for the Tab button. +tab = tab +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = termin +definition = definicija +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = pretraži tekstualno polje +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplikacija +search = pretraga +banner = baner +navigation = navigacija +complementary = komplementarno +content = sadržaj +main = glavno +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = uzbuna +alertDialog = dijalog upozorenja +article = članak +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figura +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = naslov +log = zapis +marquee = marquee +math = math +note = napomena +region = region +status = status aplikacije +timer = tajmer +tooltip = tooltip +separator = separator +tabPanel = tab panel diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-bs/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe9d149567 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Ukloni oznaku +select = Izaberi +open = Otvori +close = Zatvori +switch = Promijeni +click = Klikni +collapse= Skupi +expand = Raširi +activate= Aktiviraj +cycle = Kruži diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-bs/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe9d149567 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Ukloni oznaku +select = Izaberi +open = Otvori +close = Zatvori +switch = Promijeni +click = Klikni +collapse= Skupi +expand = Raširi +activate= Aktiviraj +cycle = Kruži diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-bs/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..eba6c73079 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Molimo provjerite da li je URL ispravan i pokušajte ponovo. +fileNotFound=Fajl %S nije pronađen. Provjerite adresu i pokušajte ponovo. +fileAccessDenied=Fajl %S nije čitljiv. +dnsNotFound2=Nismo mogli pronaći %S. Molimo provjerite naziv i pokušajte ponovo. +unknownProtocolFound=Jedan od sljedećih (%S) nije registrovani protokol ili nije dopušten u ovom kontekstu. +connectionFailure=Veza je odbijena prilikom pokušaja kontaktiranja %S. +netInterrupt=Veza sa %S je neočekivano prekinuta. Neki podaci su možda preneseni. +netTimeout=Isteklo je vrijeme za operaciju pri pokušaju kontaktiranja %S. +redirectLoop=Limit za preusmjerenje za ovaj URL je premašen. Nije moguće učitati traženu stranu. Ovo može biti uzrokovano kolačićima koji su blokirani. +confirmRepostPrompt=Da bi ova strana bila prikazana, program mora da pošalje podatke koji će ponoviti bilo kakvu akciju (kao što je pretraga ili potvrda narudžbe) koja je bila već izvedena ranije. +resendButton.label=Ponovo pošalji +unknownSocketType=Ovaj dokument ne može biti prikazan dok ne instalirate Personal Security Manager (PSM). Preuzmite i instalirajte PSM i pokušajte ponovo, ili kontaktirajte vašeg sistem administratora. +netReset=Dokument ne sadrži ikakve podatke. +notCached=Ovaj dokument više nije dostupan. +netOffline=Ovaj dokument ne može biti prikazan dok niste na vezi. Da se povežete, isključite Radi offline u Fajl meniju. +isprinting=Dokument se ne može mijenjati dok je na Štampi ili u Pregledu prije štampe. +deniedPortAccess=Pristup zadanom broju porta je onemogućen iz sigurnosnih razloga. +proxyResolveFailure=Proxy server kojeg ste podesili nije pronađen. Molimo provjerite podešavanja proxy servera i probajte ponovo. +proxyConnectFailure=Konekcija je odbijena prilikom pokušaja povezivanja sa proxy serverom kojeg ste konfigurisali. Molimo vas da provjerite postavke proxy servera i da probate ponovo. +contentEncodingError=Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer koristi neispravnu ili nepodržanu kompresiju. +unsafeContentType=Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer sadrži tip fajla koji nije siguran za otvaranje. Molimo vas da kontaktirate vlasnike web stranice i obavijestite ih o ovom problemu. +malwareBlocked=Stranica %S je prijavljena kao napadačka stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki. +unwantedBlocked=Stranica na %S je prijavljena zbog posluživanja neželjenog softvera, te je blokirana na temelju vaših sigurnosnih postavki. +deceptiveBlocked=Stranica %S je prijavljena kao obmanjujuća stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki. +cspBlocked=Ova stranica ima sigurnosnu policu sadržaja koja spriječava njeno učitavanje na ovaj način. +corruptedContentErrorv2=Stranica %S je doživjela povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena. +sslv3Used=Sigurnost vaših podataka na %S ne može biti garantovana jer koristi SSLv3, ranjiv sigurnosni protokol. +weakCryptoUsed=Vlasnik %S je pogrešno konfigurisao svoju stranicu. Da bismo spriječili krađu informacija, veza s ovom stranicom nije uspostavljena. +inadequateSecurityError=Web stranica je pokušala pregovarati nedovoljan nivo sigurnosti. diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-bs/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..cbe3512e5b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Upozorenje: Skripta ne odgovara +KillScriptMessage=Skripta na ovoj stranici je zauzeta, ili je prestala reagovati. Možete odmah zaustaviti skriptu, ili možete sačekati da se završi. +KillScriptWithDebugMessage=Skripta na ovoj stranici je zauzeta, ili je prestala reagovati. Možete zaustaviti skriptu sada, otvoriti skriptu u debuggeru, ili dopustiti da se nastavi izvršavati. +KillScriptLocation=Skripta: %S + +KillAddonScriptTitle=Upozorenje: Add-on skripta ne odgovara +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Skripta iz ekstenzije “%1$S” je pokrenuta na ovoj stranici i zbog toga se %2$S slabije odaziva.\n\nMožda je zauzeta ili je trajno prestala sa radom. Možete odmah zaustaviti skriptu ili nastaviti da vidite hoće li se završiti. +KillAddonScriptGlobalMessage=Spriječi pokretanje skripte ekstenzije na ovoj stranici do narednog učitavanja + +StopScriptButton=Zaustavi skriptu +DebugScriptButton=Ispitaj skriptu +WaitForScriptButton=Nastavi +DontAskAgain=&Nemoj me ponovo pitati +WindowCloseBlockedWarning=Skripte ne mogu zatvoriti prozore koji nisu otvoreni od strane skripte. +OnBeforeUnloadTitle=Da li ste sigurni? +OnBeforeUnloadStayButton=Ostani na stranici +OnBeforeUnloadLeaveButton=Napusti stranicu +EmptyGetElementByIdParam=Prazan string proslijeđen funkciji getElementById(). +DocumentWriteIgnored=Poziv na document.write() od asinhrono-učitane eksterne skripte je ignorisan. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Ispuštanje fajla u contenteditable element nije uspjelo: %S. +FormValidationTextTooLong=Molimo da skratite ovaj tekst na %S karaktera ili manje (trenutno koristite %S karaktera). +FormValidationTextTooShort=Molimo da koristite barem %S znakova (trenutno koristite %S znakova). +FormValidationValueMissing=Molimo da popunite ovo polje. +FormValidationCheckboxMissing=Označite ovu kućicu ako želite nastaviti dalje. +FormValidationRadioMissing=Molimo da izaberete jednu od ovih opcija. +FormValidationFileMissing=Molimo da izaberete fajl. +FormValidationSelectMissing=Molimo da izaberete stavku sa liste. +FormValidationInvalidEmail=Molimo da unesete email adresu. +FormValidationInvalidURL=Molimo da unesete URL. +FormValidationInvalidDate =Molimo unesite valjan datum. +FormValidationPatternMismatch=Molimo da se držite traženog formata. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Molimo da se držite traženog formata: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Izaberite vrijednost koja nije veća od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Molimo da unesete vrijednost koja nije kasnija od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Izaberite vrijednost koja nije manja od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Molimo da unesete vrijednost koja nije ranija od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Molimo da izaberete valjanu vrijednost. Dvije najbliže valjane vrijednosti su %S i %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Molimo da izaberete valjanu vrijednost. Najbliža valjana vrijednost je %S. +FormValidationBadInputNumber=Molimo unesite broj. +FullscreenDeniedDisabled=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer je API za prikaz preko cijelog ekrana onemogućen u korisničkim postavkama. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer je u fokusu prozor plugina. +FullscreenDeniedHidden=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer dokument više nije vidljiv. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer barem jedan od sadržajnih elemenata u dokumentu nije iframe ili nema "allowfullscreen" atribut. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer Element.requestFullscreen() nije pozvan iz korisnički-generisanog upravljača događajima. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer zahtijevani element nije <svg>, <math>, ili HTML element. +FullscreenDeniedNotInDocument=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer zahtijevani element više nije u svom dokumentu. +FullscreenDeniedMovedDocument=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer je zahtijevani element promijenio dokument. +FullscreenDeniedLostWindow=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer više nemamo prozora. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer je poddokument dokumenta koji zahtijeva prikaz preko cijelog ekrana već prikazan preko cijelog ekrana. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer element nije u trenutno fokusiranom tabu. +RemovedFullscreenElement=Napušten je prikaz preko cijelog ekrana jer je element koji je zahtijevao prikaz preko cijelog ekrana uklonjen iz dokumenta. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Napušten prikaz preko cijelog ekrana jer je plugin sa prozorom došao u fokus. +PointerLockDeniedDisabled=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer je Pointer Lock API onemogućen u korisničkim postavkama. +PointerLockDeniedInUse=Zahtjev za pointer lock je odbijen jer je pointer već pod kontrolom drugog dokumenta. +PointerLockDeniedNotInDocument=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer zahtijevani element nije u dokumentu. +PointerLockDeniedSandboxed=Zahtjev za pointer lock je odbijen jer je Pointer Lock API ograničen preko sandboxa. +PointerLockDeniedHidden=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer dokument više nije vidljiv. +PointerLockDeniedNotFocused=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer dokument više nije u fokusu. +PointerLockDeniedMovedDocument=Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer je zahtijevani element promijenio dokument. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Zahtjev za pointer lock je odbijen jer Element.requestPointerLock() nije pozvano iz korisnički-generisanog upravljača događajima, a dokument nije prikazan preko cijelog ekrana. +PointerLockDeniedFailedToLock=Zahtjev za pointer lock je odbijen je browser nije uspio da zaključa pointer. +HTMLSyncXHRWarning=HTML parsiranje u XMLHttpRequest nije podržano u sinhronom režimu. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Pokušaj postavljanja zabranjenog zaglavlja je odbijen: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequest responseType atributa više nije podržana u sinhronom režimu u kontekstu prozora. +TimeoutSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequest timeout atributa nije podržano u sinhronom režimu u kontekstu prozora. +JSONCharsetWarning=Načinjen je pokušaj deklarisanja non-UTF-8 enkodiranja za JSON korištenjem XMLHttpRequest. Za dekodiranje JSON-a podržan je samo UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement koji je proslijeđen u createMediaElementSource ima cross-origin resurs, čvor neće ispisati ništa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream koji je proslijeđen u createMediaStreamSource ima cross-origin resurs, čvor neće ispisati ništa. +MediaLoadExhaustedCandidates=Kandidatski resursi nisu uspješno učitani. Učitavanje medija je pauzirano. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element nema "src" atributa. Učitavanje medijskog resursa nije uspjelo. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Neuspješno HTTP učitavanje sa statusom %1$S. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Neispravan URI. Učitavanje medijskog resursa %S nije uspjelo. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Navedeni "type" atribut od "%1$S" nije podržan. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" od "%1$S" nije podržan. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Medijski resurs %S ne može biti dekodiran. +MediaWidevineNoWMF=Pokušaj Widevine reprodukcije bez Windows Media Foundation. Pogledajte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Za reprodukciju %S video formata, trebate instalirati dodatni Microsoft softver, pogledajte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Video na ovoj stranici ne može biti reproduciran. Vaš sistem možda nema potrebne video kodeke za: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Video na ovoj stranici ne može biti reproduciran. Vaš sistem ima nepodržanu verziju libavcodec-a +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Medijski resurs %1$S nije mogao biti dekodiran, greška: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Medijski resurs %1$S mogao je biti dekodiran, ali sa greškom: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Nije moguće reproducirati medij. Dekoderi za traženi format nisu pronađeni: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Dekoderi za neke od traženih formata nisu pronađeni: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Ne mogu koristiti PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Korištenje Encrypted Media Extensions na %S na nesigurnom (tj. non-HTTPS) sadržaju je zastarjelo i uskoro će biti uklonjeno. Umjesto toga, prebacite se na sigurni protokol poput HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Pozivanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) bez prosljeđivanja kandidata MediaKeySystemConfiguration koji sadrži audioCapabilities ili videoCapabilities je zastarjelo i uskoro više neće biti podržano. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Pozivanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) prosljeđivanjem kandidata MediaKeySystemConfiguration koji sadrži audioCapabilities ili videoCapabilities bez contentType sa “codecs” stringom je zastarjelo i uskoro više neće biti podržano. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Upotreba Mutation Events-a je zastarjela. Umjesto toga koristite MutationObserver. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Components objekat je zastario. Uskoro će biti uklonjen. +PluginHangUITitle=Upozorenje: Neresponzivni plugin +PluginHangUIMessage=Možda je %S zauzet ili je možda prestao odgovarati. Možete plugin zaustaviti sada ili ga možete nastaviti koristiti da vidite da li će plugin završiti. +PluginHangUIWaitButton=Nastavi +PluginHangUIStopButton=Zaustavi plugin +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Pozivanje detach() na NodeIterator više nema efekta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignorisanje get ili set osobine koja ima [LenientThis] jer je "this" objekat netačan. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Upotreba captureEvents() nije odobrena. Da biste nadogradili svoj kod, koristite DOM 2 addEventListener() metodu. Za više informacija posjetite http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Upotreba releaseEvents() nije odobrena. Da biste nadogradili svoj kod, koristite DOM 2 removeEventListener() metodu. Za više informacija posjetite http://developer.mozilla.org/en/docs +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Sinhroni XMLHttpRequest na glavnoj niti je zastario zbog njegovog štetnog uticaja na iskustvo krajnjeg korisnika. Za pomoć posjetite http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers je zastarjelo. Nemojte ga koristiti za UA detekciju. +ImportXULIntoContentWarning=Uvoz XUL čvorova u dokument sadržaja je zastarjelo. Ova funkcionalnost bi ubrzo mogla biti uklonjena. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB transakcija koja još nije završila je prekinuta zbog odlaska sa stranice. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change potrošnja memorije je prevelika. Granica budžeta je površina dokumenta pomnožena sa %1$S (%2$S px). Nakon prekoračenja budžeta, sva will-change pojavljivanja u dokumentu se ignorišu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker nije mogao biti trenutno pokrenut jer drugi dokumenti u istom izvoru već koriste maksimalan broj workera. Worker je stavljen u red za čekanje i bit će pokrenut čim jedan od ostalih workera završi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zastarjela metoda i u budućnosti će biti uklonjena. Molimo da razmotrite korištenje ServiceWorker za offline podršku. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Pokušaj stvaranja workera iz praznog izvora. Ovo je vjerovatno nenamjerno. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia je zamijenjen sa navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams je zastario. Koristite RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Neuspješno učitavanje '%S'. ServiceWorker je presreo zahtjev i naišao na neočekivanu grešku. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Neuspješno učitavanje ‘%1$S’ uz odgovor ‘%2$S’. ServiceWorkeru nije dopušteno da sintetizuje cors odgovor za same-origin zahtjev. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Neuspješno učitavanje '%1$S'. ServiceWorker je proslijedio opaque Response prema FetchEvent.respondWith() dok je obrađivao '%2$S' FetchEvent. Opaque Response objekti su ispravni kada je RequestMode jednak 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Neuspješno učitavanje '%S'. ServiceWorker je proslijedio Error Response na FetchEvent.respondWith(). To obično znači da je ServiceWorker izveo nevažeći fetch() poziv. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Neuspješno učitavanje '%S'. ServiceWorker je proslijedio iskorišteni Response na FetchEvent.respondWith(). Response tijelo smije biti samo jednom pročitano. Koristite Response.clone() da biste pristupili tijelu više puta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Neuspješno učitavanje '%S'. ServiceWorker je proslijedio opaqueredirect Response prema FetchEvent.respondWith() dok je obrađivao non-navigation FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Neuspjelo učitavanje ‘%S’. ServiceWorker je proslijedio preusmjereni Response prema FetchEvent.respondWith() dok RedirectMode nije ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Neuspješno učitavanje '%S'. ServiceWorker je otkazao učitavanje pozivanjem FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Neuspješno učitavanje '%1$S'. ServiceWorker je proslijedio obećanje FetchEvent.respondWith() koje je odbijeno sa '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Neuspješno učitavanje '%1$S'. ServiceWorker je proslijedio obećanje prema FetchEvent.respondWith() koje je rezultiralo sa non-Response vrijednosti '%2$S'. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Neuspješna registracija ServiceWorkera: putanja datog scope-a ‘%1$S’ nije unutar maksimalnog dozvoljenog scope-a ‘%2$S’. Prilagodite scope, premjestite Service Worker skriptu ili koristite Service-Worker-Allowed HTTP zaglavlje kako biste dozvolili scope. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Neuspješna registracija/nadogradnja ServiceWorkera za scope ‘%1$S’: učitavanje neuspješno sa statusom %2$S za skripte ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Neuspješna registracija/ažuriranje ServiceWorkera za scope ‘%S’: Pristup spremištu je ograničeno u ovom kontekstu usljed korisničkih postavki ili privatnog režima surfanja. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Neuspješno dobavljanje registracije(a) service workera: Pristup spremištu je ograničen u ovom kontekstu usljed korisničkih postavki ili privatnog režima surfanja. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Neuspješno dobavljanje klijen(a)ta service workera: Pristup spremištu je ograničen u ovom kontekstu usljed korisničkih postavki ili privatnog režima surfanja. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker za scope ‘%S’ nije uspio izvršiti ‘postMessage‘ jer je pristup spremištu ograničen u ovom kontekstu usljed korisničkih postavki ili privatnog režima surfanja. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Završavam ServiceWorker za scope ‘%1$S’ sa čekajućim waitUntil/respondWith obećanjem zbog grace timeouta. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch event handleri moraju biti dodati za vrijeme inicijalne evaluacije worker skripte. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') je odbijeno jer nije pozvano iz kratkog pokrenutog korisnički-generisanog upravljača događajima. +ManifestShouldBeObject=Manifest bi trebao biti objekat. +ManifestScopeURLInvalid=URL scope-a nije ispravan. +ManifestScopeNotSameOrigin=URL scope-a mora imati isti izvor kao dokument. +ManifestStartURLOutsideScope=Početni URL je izvan scope-a, pa je scope neispravan. +ManifestStartURLInvalid=Početni UL nije ispravan. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Početni URL mora imati isti izvor kao dokument. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Očekivano je da će %1$S %2$S član biti %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S nije ispravna CSS boja. +PatternAttributeCompileFailure=Nije moguće provjeriti <input pattern='%S'> jer uzorak nije ispravan regexp izraz: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Izvršavanje ‘postMessage’ na ‘DOMWindow’ nije uspjelo: definirani cilj izvora (‘%S’) se ne podudara s izvorom prozora primatelja (‘%S’). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Zamjenjujem stari YouTube Flash embed (%S) sa iframe embed (%S). Molimo da ažurirate stranicu da koristi iframe umjesto embed/object, ako je moguće. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Zamjenjujem stari YouTube Flash embed (%S) sa iframe embed (%S). Params nisu podržani od strane iframe embed-a i konvertovani su. Molimo da ažurirate stranicu da koristi iframe umjesto embed/object, ako je moguće. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘Encryption’ zaglavlje mora da sadrži jedinstven ‘salt‘ parametar za svaku poruku. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za više informacija. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘Crypto-Key’ zaglavlje mora da sadrži ‘dh‘ parametar koji sadrži javni ključ servera aplikacije. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za više informacija. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘Encryption-Key’ zaglavlje mora da sadrži ‘dh‘ parametar. Ovo zaglavlje je zastarjelo i uskoro će biti uklonjeno. Molimo da koristite ‘Crypto-Key‘ sa ‘Content-Encoding: aesgcm‘ umjesto njega. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za više informacija. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘Content-Encoding’ zaglavlje mora imati vrijednost ‘aesgcm‘. ‘aegscm128‘ je dozvoljeno, ali je zastarjelo i uskoro će biti uklonjeno. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 za više informacija. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘dh’ parametar u ‘Crypto-Key‘ zaglavlju mora da sadrži Diffie-Hellman javni ključ servera aplikacije, base64url-enkodiran (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) i u “uncompressed” ili “raw” formi (65 bajta prije enkodiranja). Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za više informacija. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘salt’ parametar u ‘Encryption‘ zaglavlju mora biti base64url-enkodiran (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) i imati barem 16 bajta prije enkodiranja. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za više informacija. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘rs’ parametar u ‘Encryption‘ zaglavlju mora imati vrijednost između %2$S i 2^36-31, ili u potpunosti izostavljen. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za više informacija. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. Zapis u enkriptovanoj poruci nema ispravan padding. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 za više informacija. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. Za pomoć pri enkripciji, posjetite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Zanemarivanje ‘preventDefault()’ poziva na tipu događaja ‘%1$S’ od slušaoca registrovanog kao ‘passive’. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Promjene IIRFilterNode broja kanala može prouzrokovati audio probleme. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Promjene BiquadFilterNode broja kanala može prouzrokovati audio probleme. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=fajl +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Geolokacijski zahtjev može biti izvršen samo u sigurnom kontekstu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=‘content’ atribut Window objekata je zastario. Umjesto toga koristite ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> sa ID-em “%S” ima referentnu petlju. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> referentni lanac koji je predug je napušten na elementu sa ID-em “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=‘%S’ atribut <script> elementa je prazan. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=‘%S’ atribut <script> elementa nije validan URI. “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Učitavanje nije uspjelo za <script> sa izvorom “%S”. +ModuleSourceLoadFailed=Neuspješno učitavanje za modul sa izvorom “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script> URI izvora je neispravan: “%S”. +ModuleSourceMalformed=Izvorni URI modula je neispravan: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script> URI izvora nije dozvoljen u ovom dokumentu: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=Izvorni URI modula nije dopušten u ovom dokumentu: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Vrijednost Keyframe svojstva “%1$S” je neispravna prema sintaksi za “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Neuspješno čitanje podataka iz ReadableStream: “%S”. + diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-bs/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a201f4489 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Desila se nepoznata greška (%1$S) diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-bs/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..78124d4adf --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Resetuj +Submit=Proslijedi upit +Browse=Pregled… +FileUpload=Upload fajla +DirectoryUpload=Izaberite direktorij za upload +DirectoryPickerOkButtonLabel=Upload +ForgotPostWarning=Forma sadrži enctype=%S, ali ne sadrži method=post. Prosljeđujem sa method=GET i bez enctype. +ForgotFileEnctypeWarning=Forma sadrži unos datoteke, ali joj nedostaje method=POST i enctype=multipart/form-data u formi. Fajl neće biti poslan. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Forma je poslana sa %S +CannotEncodeAllUnicode=Forma je poslana u %S enkodiranju koje ne može enkodirati sve Unicode karaktere, stoga korisnički unos može biti narušen. Da biste izbjegli ovam problem, stranicu treba promijeniti da bi forma bila poslana u UTF-8 enkodiranju tako što ćete promijeniti enkodiranje same stranice u UTF-8 ili specificiranjem accept-charset=utf-8 na elementu forme. +AllSupportedTypes=Svi podržani tipovi +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Nijedan fajl nije izabran. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Nijedan fajl nije izabran. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Nijedan direktorij nije izabran. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S fajlova izabrano. +ColorPicker=Izaberite boju +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detalji diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-bs/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..9eff79516b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S slika, %S × %S piksela) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Slika) +ImageTitleWithDimensions2=(%S slika, %S × %S piksela) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Slika) +MediaTitleWithFile=%S (%S Objekat) +MediaTitleWithNoInfo=(%S Objekat) + +InvalidImage=Slika “%S” ne može biti prikazana, jer sadrži greške. +ScaledImage=Skalirano (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-bs/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b70849221 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Stilovi %1$S nisu učitani jer njihov MIME tip, "%2$S", nije "text/css". +MimeNotCssWarn=Stilovi %1$S su učitani kao CSS iako njihov MIME tip, "%2$S", nije "text/css". + +PEDeclDropped=Deklaracija odbačena. +PEDeclSkipped=Preskočeno na sljedeću deklaraciju. +PEUnknownProperty=Nepoznato svojstvo '%1$S'. +PEValueParsingError=Greška u parsiranju vrijednosti za '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Nepoznato at-pravilo ili greška pri parsiranju at-pravila '%1$S'. +PEAtNSUnexpected=Neočekivan znak unutar @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Očekivan identifikator za ime @keyframes pravila. +PEBadSelectorRSIgnored=Pravilo je ignorisano zbog lošeg selektora. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe pravila ignorisano zbog pogrešnog selektora. +PESelectorGroupNoSelector=Očekivan selektor. +PESelectorGroupExtraCombinator=Dodatni kombinator. +PEClassSelNotIdent=Umjesto oznake za klasu selektora pronađeno je '%1$S'. +PETypeSelNotType=Umjesto imena elementa ili '*' pronađeno je '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Nepoznat namespace prefiks '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Umjesto oznake za ime atributa pronađeno je '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Očekivan namespace ili ime atributa ali je pronađen '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Umjesto '|' pronađeno je '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Neočekivan znak u selektoru atributa: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Očekivan identifikator ili string za vrijednost u selektoru atributa ali je pronađeno '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Umjesto oznake za pesudo-klasu ili pseudo-element pronađeno je '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Očekivan je kraj selektora ili korisničke pseudo-klase nakon pseudo-elementa, ali je pronađen '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Nepoznata pseudo-klasa ili pseudo-element '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Očekivan je identifikator parametra pseudo-klase ali je pronađeno '%1$S'. +PEColorNotColor=Umjesto boje pronađeno je '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Očekivana je deklaracija ali je pronađeno '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Nepoznat deskriptor '%1$S' u @font-face pravilu. +PEMQExpectedFeatureName=Očekivan naziv odlike medija ali je pronađeno '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Oblici medija sa sa min- ili max- moraju imati vrijednost. +PEMQExpectedFeatureValue=Pronađena je pogrešna vrijednost za odlike medija. +PEExpectedNoneOrURL=Očekivano 'none' ili URL ali je pronađeno '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Očekivano 'none', URL, ili filter funkcija ali je pronađeno '%1$S'. + +TooLargeDashedRadius=Poluprečnik border-a je prevelič za ‘dashed’ stil (granica je 100000px). Renderujem kao solid. +TooLargeDottedRadius=Poluprečnik border-a je prevelič za ‘dotted’ stil (granica je 100000px). Renderujem kao solid. diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-bs/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d060cf665d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Enkodiranje karaktera dokumenta u okviru nije deklarisano. Dokument može biti prikazan drugačije ukoliko je prikazan bez dokumenta koji ga uokviruje. +EncMetaUnsupported=Nepodržano enkodiranje karaktera je deklarisano za HTML dokument putem meta taga. Deklaracija je ignorisana. +EncProtocolUnsupported=Nepodržano enkodiranje karaktera je deklarisano na nivou transfer protokola. Deklaracija je ignorisana. +EncMetaUtf16=Meta tag je korišten za deklaraciju enkodiranja karaktera kao UTF-16. Umjesto toga, ovo je interpretirano kao deklaracija UTF-8. +EncMetaUserDefined=Meta tag je korišten za deklaraciju kodne stranice kao x-user-defined. Ovo je interpretirano kao windows-1252 deklaracija radi kompatibilnosti sa zastarjelim fontovima. Ovu stranicu bi trebalo migrirati na Unicode. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Smeće nakon “</”. +errLtSlashGt=Saw “</>”. Vjerovatni uzroci: Unescaped “<” (escape kao “<”) ili pogrešan završni tag. +errCharRefLacksSemicolon=Karakter referenca nije završena tačka zarezom. +errNoDigitsInNCR=Nema brojeva u numeričkoj karakter referenci. +errGtInSystemId=“>” u sistemskom identifikatoru. +errGtInPublicId=“>” u javnom identifikatoru. +errNamelessDoctype=Bezimeni doctype. +errConsecutiveHyphens=Uzastopne crtice nisu završile komentar. “--” nije dozvoljeno unutar komentara, ali npr. “- -” jeste. +errPrematureEndOfComment=Preuranjen kraj komentara. Koristite “-->” da završite komentar ispravno. +errBogusComment=Komentar nije valjan. +errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign. +errAttributeValueMissing=Attribute value missing. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing. +errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “<”. +errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped start tag. +errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before. +errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before. +errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier. +errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended. +errBogusDoctype=Bogus doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes. +maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag. +errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character. +errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate. +errNcrControlChar=Character reference expands to a control character. +errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return. +errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range. +errEofInPublicId=End of file inside public identifier. +errEofInComment=End of file inside comment. +errEofInDoctype=End of file inside doctype. +errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag. +errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag. +errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag. +errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag. +errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag. +errEofAfterLt=End of file after “<”. +errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range. +errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point. +errDuplicateAttribute=Duplicate attribute. +errEofInSystemId=End of file inside system identifier. +errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name. +errNcrZero=Character reference expands to zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote. + +# Tree builder errors +errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”. +errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”. +errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements. +errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements. +errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements. +errStrayDoctype=Stray doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer. +errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open. +errImage=Saw a start tag “image”. +errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading. +errFramesetStart=“frameset” start tag seen. +errNoCellToClose=No cell to close. +errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”. +errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag. +errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open. +errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body. +errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open. +errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment. +errEndTagBr=End tag “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen. +errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context. +errNoTableRowToClose=No table row to close. +errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table. +errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open. +errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules. +errEndWithUnclosedElements=Uočen je završni “%1$S” tag, ali postoje nezatvoreni elementi. diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-bs/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd12d645cf --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError="Coords" atribut elementa <area shape="rect"> nije u "lijevo,gore,desno,dole" formatu. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords="coords" atribut <area shape="circle"> taga nije u formatu "center-x,center-y,radius". +ImageMapCircleNegativeRadius="Coords" atribut elementa <area shape="circle"> ima negativan poluprečnik. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords="Coords" atribut elementa <area shape="poly"> nije u formatu "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords="coords" atribut <area shape="poly"> taga ne sadrži posljednju "y" koordinatu (ispravan format је "x1,y1,x2,y2 …"). + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacija se ne može pokrenuti u kompozitoru jer je oblast frejma (%1$S) prevelika u odnosu na viewport (veća od %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer je veličina okvira (%1$S, %2$S) prevelika u odnosu na viewport (veće od (%3$S, %4$S)) ili je veća od najveće dozvoljene vrijednosti (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animacija ‘backface-visibility: hidden’ transformacije se ne može reproducirati na kompozitoru +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animacija ‘transform’ na elementima s SVG transformacijom se ne može reproducirati na kompozitoru +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animacija ‘transform’ se ne može reproducirati na kompozitoru kada se geometrijska svojstva animiraju na istom elementu u isto vrijeme +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=‘transform’ animacija ne može biti pokrenuta u kompozitoru jer bi je trebalo sinhronizovati sa svim animacijama geometrijskih svojstava koje su započele u isto vrijeme +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer okvir nije označen kao aktivan za ‘transform’ animaciju +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer okvir nije označen kao aktivan za ‘opacity’ animaciju +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer element ima posmatrače za rendering (-moz-element ili SVG clipping/masking) + diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-bs/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..e75d0d6606 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d od %2$d + +PrintToFile=Štampaj u fajl +print_error_dialog_title=Greška štampača +printpreview_error_dialog_title=Greška pri pregledu prije štampanja + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Desila se greška za vrijeme štampanja. + +PERR_ABORT=Štampanje je prekinuto ili otkazano. +PERR_NOT_AVAILABLE=Neke funkcionalnosti štampanja trenutno nisu dostupne. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Neke funkcionalnosti štampanja još uvijek nisu implementirane. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Nema dovoljno slobodne memorije za štampu. +PERR_UNEXPECTED=Došlo je do neočekivanog problema za vrijeme štampanja. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nema dostupnih štampača. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nema dostupnih štampača, ne mogu pokazati pregled prije štampe. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Ne mogu pronaći izabrani štampač. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Neuspješno otvaranje fajla za štampu u fajl. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Štampanje nije uspjelo prilikom započinjanja štampanja. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Štampanje nije uspjelo prilikom završvanja štampanja. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Štampanje nije uspjelo prilikom započinjanja nove stranice. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Ne mogu štampati ovaj dokument, još uvijek se učitava. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Ne mogu prikazati pregled prije štampe ovog dokumenta, još uvijek se učitava. diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-bs/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..340bb29b7e --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = nema više memorije +2 = greška u sintaksi +3 = nijedan korjenski element nije pronađen +4 = nije dobro formiran +5 = nezatvoren znak +6 = djelomični karakter +7 = nepodudarna oznaka +8 = dupli atribut +9 = smeće nakon elementa dokumenta +10 = neispravna referenca entiteta parametra +11 = neodređeni entitet +12 = referenca rekurzivnog entiteta +13 = asinhroni entitet +14 = referenca na neispravan broj karaktera +15 = referenca na binarni entitet +16 = referenca na vanjski entitet u atributu +17 = XML ili deklaracija teksta se ne nalaze na početku entiteta +18 = nepoznato kodiranje +19 = kodiranje naznačeno u XML deklaraciji je neispravno +20 = nezatvorena CDATA sekcija +21 = greška u procesiranju reference vanjskog entiteta +22 = dokument nije samostalan +23 = neočekivano stanje parsera +24 = entitet deklarisan u entitetu parametra +27 = prefiks nije ograničen na namespace +28 = ne smije se odjaviti prefiks +29 = nepotpun markup u parametarskom entitetu +30 = XML deklaracija nije dobro formirana +31 = deklaracija teksta nije dobro formirana +32 = nedozvoljeni karakter(i) u javnom id-u +38 = rezervisani prefiks (xml) ne smije biti odjavljen ili vezan za drugo namespace ime +39 = rezervisani prefiks (xmlns) ne smije biti deklarisan ili odjavljen +40 = prefiks ne smije biti vezan za jedno od rezervisanih namespace imena + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Greška pri parsiranju XML-a:%1$S\nLokacija: %2$S\nBroj linije %3$u, Kolona %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Očekuje se:</%S>. diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-bs/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..2934cbd802 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> instrukcija za obradu nema više nikakvog efekta izvan prologa (vidjeti grešku 360119). diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-bs/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..2afa7f202d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Neispravan markup: <%1$S> nije dopušten kao dijete od <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Neispravan markup: Neispravan broj djece za <%1$S/> tag. +DuplicateMprescripts=Neispravan markup: Više od jednog <mprescripts/> u <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Neispravan markup: Očekivan tačno jedan Base element u <mmultiscripts/>. Nijedan nije pronađen. +SubSupMismatch=Neispravan markup: Nekompletan subscript/superscript par u <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Greška pri parsiranju vrijednosti '%1$S' za '%2$S' atribut od <%3$S/>. Atribut ignorisan. +AttributeParsingErrorNoTag=Greška pri parsiranju vrijednosti '%1$S' za '%2$S' atribut. Atribut ignorisan. +LengthParsingError=Greška pri parsiranju MathML vrijednosti atributa '%1$S' kao dužine. Atribut ignorisan. diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-bs/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..486c2afdd8 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S nije mogao biti spašen jer izvorni fajl nije mogao biti pročitan.\n\nPokušajte ponovo kasnije ili probajte stupiti u kontakt sa administratorom servera. +writeError=%S nije mogao biti spašen jer se dogodila nepoznata greška.\n\nPokušajte spasiti na drugu lokaciju. +launchError=%S se nije mogao otvoriti jer se dogodila nepoznata greška.\n\nPokušajte prvo spasiti na disk a zatim otvoriti fajl. +diskFull=Nema dovoljno slobodnog prostora na disku za snimanje %S.\n\nUklonite nepotrebne fajlove sa diska i pokušajte ponovo ili snimite na drugu lokaciju. +readOnly=%S nije mogao biti spašen jer su disk, direktorij ili fajl zaštićeni od pisanja.\n\nUklonite zaštitu i pokušajte ponovo ili spasite na drugu lokaciju. +accessError=%S nije mogao biti spašen jer ne možete mijenjati sadržaj ovog direktorija.\n\nPromijenite postavke direktorija i pokušajte ponovo ili spasite na drugu lokaciju. +SDAccessErrorCardReadOnly=Preuzimanje fajla nije uspjelo jer je SD kartica u upotrebi. +SDAccessErrorCardMissing=Preuzimanje fajla nije moguće jer nedostaje SD kartica. +helperAppNotFound=%S nije mogao biti otvoren jer odgovarajuća pomoćna aplikacija ne postoji. Promijenite asocijacije u vašim postavkama. +noMemory=Nema dovoljno memorije za završavanje akcije koju zahtijevate.\n\nUgasite nekoliko aplikacija i pokušajte ponovo. +title=Preuzimanje %S +fileAlreadyExistsError=%S nije mogao biti spašen jer fajl sa istim imenom kao i '_files' direktorij već postoji.\n\nPokušajte spasiti na drugu lokaciju. +fileNameTooLongError=%S nije mogao biti sačuvan zato što je ime fajla predugo.\n\nPokušajte spasiti fajl sa kraćim imenom. diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-bs/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..9101f3b3fc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Sigurnosna greška : Sadržaj na %S ne može da učita ili da se poveže sa %S. +CheckSameOriginError = Sigurnosna greška: Sadržaj na %S ne može da učita podatke sa %S. +ExternalDataError = Sigurnosna greška: sadržaj pri %S je pokušao učitati %S, ali ne smije učitati vanjske podatke kada se koriste kao slika.\u0020 + +CreateWrapperDenied = Odbijena dozvola za kreiranje okvira za objekat klase %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Odbijena dozvola za <%2$S> da kreira okvir za objekat klase %1$S diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-bs/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..dec6b1b4ae --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Postavke stranice su blokirale učitavanje resursa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Postavke stranice su blokirale učitavanje resursa pri %2$S ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Došlo je do prekršaja report-only CSP politike ("%1$S"). Ponašanje je dopušteno, a CSP izvještaj je poslan. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Postavke stranice su pratile učitavanje resursa pri %2$S ("%1$S"). CSP izvještaj se šalje. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Pokušaj izvještavanja na nevažeći URI: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = neuspješno parsiranje URI-a za izvještavanje: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Neuspješno procesiranje nepoznate direktive '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Ignoriranje nepoznate opcije %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Ignoriran duplicirani izvor %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorišem izvor '%1$S' (Nije podržan kada je dostavljen putem meta elementa). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Ignoriš izvor “%1$S” (Podržano jedino unutar script-src). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Ključna riječ ‘strict-dynamic’ unutar “%1$S” bez validnog hash-a bi mogla blokirati učitavanje svih skripti +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI izvještaja (%1$S) bi trebao biti HTTP ili HTTPS URI. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Ova stranica (%1$S) ima Report-Only politiku bez URI-ja prijave. CSP neće blokirati, niti može prijaviti kršenja ove politike. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Neupješno parsiranje neprepoznatog izvora %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Nadograđujem nesigurni zahtjev '%1$S' da korsiti '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Ignorišem src-ove za direktivu '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Interpretacija %1$S kao naziva hosta, umjesto ključne riječi. Ako ste namjeravali da ovo bude ključna riječ, koristite '%2$S' (unutar jednostrukih navodnika). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Direktiva '%1$S' nije podržana. Direktive i vrijednosti će biti ignorirani. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Blokiranje nesigurnog zahtjeva ‘%1$S’. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for') +ignoringDirectiveWithNoValues = Zanemarivanje ‘%1$S’ s obzirom da ne sadrži nikakve parametre. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Zanemarivanje sandbox direktive kada je dostavljena u report-only polici ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorišem ‘%1$S’ zbog ‘%2$S’ direktive. + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Ne mogu parsirati nevažeći izvor %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Ne mogu parsirati nevažeći host %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Ne mogu parsirati port u %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Uočene su dupla %1$S direktive. Sve osim prve instance će biti ignorisane. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Neuspješno parsiranje neispravne sandbox zastavice ‘%1$S’ + diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-bs/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb48399c99 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Blokirano učitavanje izmiješanog display sadržaja "%1$S" +BlockMixedActiveContent = Blokirano učitavanje izmiješanog active sadržaja "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS onemogućen). +CORSRequestNotHttp=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zahtjev nije http). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zaglavlje 'Access-Control-Allow-Origin' ne odgovara '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Cross-origin zahtjev je blokiran: Same Origin politika zabranjuje čitanje udaljenih resursa na ‘%1$S’. (Razlog: Credential nije podržan ako je CORS zaglavlje ‘Access-Control-Allow-Credentials’ ‘*’). +CORSMethodNotFound=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: nije pronađena metoda u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: očekivano 'true' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSInvalidAllowMethod=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Headers'). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Desila se nepoznata greška pri procesiranju zaglavlja koje je specificirala web stranica. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje se ne može uspješno parsirati. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje ne uključuje 'max-age' direktivu. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje višestruke 'max-age' direktive. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje nevažeću 'max-age' direktivu. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje višestruke 'includeSubDomains' direktive. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Web stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje neispravnu 'includeSubDomains' direktivu. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Desila se greška primjećujući stranicu kao Strict-Transport-Security host. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Polja za unos lozinki na nesigurnoj (http://) stranici. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Polja za unos lozinki s nesigurnom (http://) akcijom forme. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Polja za unos lozinki na nesigurnom (http://) iframeu. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Učitavanje mješovitog (nesigurnog) aktivnog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S" +LoadingMixedDisplayContent2=Učitavanje mještovitog (nesigurnog) prikazanog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Iframe koji ima oba allow-scripts i allow-same-origin atributa za svoj sandbox može ukloniti svoj sandbox. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Script element ima loše formatiran hash u svom atributu integriteta: "%1$S". Ispravan format je "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Hash u atributu integriteta je bio pogrešne dužine. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Hash koji se nalazi u atributu integriteta nije mogao biti dekodiran. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" nije kvalifikovan za provjeru integriteta jer nije CORS-enabled niti same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Nepodržani hash algoritam u atributu integriteta: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Atribut integriteta ne sadrži nikakve validne meta podatke. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Ova stranica za enkripciju korisni zastarjeli i nesigurni RC4 protokol. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Upozorenje X-Content-Type-Options zaglavlja: vrijednost je bila “%1$S”; da li ste htjeli poslati “nosniff”? + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navigacija na podatke najvišeg nivoa: URI nije dopušten (Blokirano učitavanje: “%1$S”) + diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-bs/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..34c8875802 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Neočekivana vrijednost %2$S u parsiranju %1$S atributa. diff --git a/l10n-bs/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-bs/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..b706735c37 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Parsiranje XSLT stila nije uspjelo. +2 = Parsiranje XPath izraza nije uspjelo. +3 = +4 = XSLT transformacija nije uspjela. +5 = Neispravna XSLT/XPath funkcija. +6 = XSLT stil (vjerovatno) sadrži rekurziju. +7 = Vrijednost atributa je neispravna u XSLT 1.0. +8 = Od XPath izraza je očekivano da vrati NodeSet. +9 = XSLT transformacija je prekinuta od <xsl:message>. +10 = Došlo je do greške u mreži prilikom učitavanja XSLT stila: +11 = XSLT stil ne sadrži XML mimetype: +12 = XSLT stil direktno ili indirektno uvozi ili uključuje samog sebe: +13 = XPath funkcija je pozvana sa pogrešnim brojem argumenata. +14 = Nepoznata funkcija XPath ekstenzije je bila pozvana. +15 = Greška u XPath parsiranju: očekivano ')': +16 = Greška u XPath parsiranju: pogrešna osa: +17 = Greška u XPath parsiranju: očekivana provjera imena ili Nodetypea: +18 = Greška u XPath parsiranju: očekivano ']': +19 = Greška u XPath parsiranju: neispravno ime varijable: +20 = Greška u XPath parsiranju: neočekivan kraj izraza: +21 = Greška u XPath parsiranju: očekivan operator: +22 = Greška u XPath parsiranju: nezatvoren literal: +23 = Greška u XPath parsiranju: ':' nije očekivano: +24 = Greška u XPath parsiranju: '!' nije očekivano, negacija je not(): +25 = Greška u XPath parsiranju: pronađen je neodgovarajući znak: +26 = Greška u XPath parsiranju: očekivan je binarni operator: +27 = Učitavanje XSLT stila je blokirano iz sigurnosnih razloga. +28 = Procjenjivanje neispravnog izraza. +29 = Neuravnotežene vitičaste zagrade. +30 = Kreiranje elementa sa neispravnim QName. +31 = Dodjela promjenjive zasjenjuje dodjelu promjenjive unutar istog obrasca. +32 = Poziv ključne funkcije nije dopušten. + +LoadingError = Greška pri učitavanju stila: %S +TransformError = Greška prilikom XSLT transformacije: %S diff --git a/l10n-bs/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-bs/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e2683ddec --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Čini se da ovaj XML fajl ne sadrži nikakve informacije o stilu. Stablo dokumenta je prikazano ispod. diff --git a/l10n-bs/dom/dom/media.ftl b/l10n-bs/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-bs/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..995afba521 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonimno> +stacktrace.outputMessage=Stack trace iz %S, funkcija %S, linija %S. +timer.start=%S: tajmer pokrenut + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Lično +userContextWork.label = Posao +userContextBanking.label = Bankarstvo +userContextShopping.label = Kupovina + diff --git a/l10n-bs/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-bs/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..384033821f --- /dev/null +++ b/l10n-bs/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Želite li da %S zapamti ovu prijavu? +rememberButton=Zapamti +neverButton=Nikad + +# String is the login's hostname +updatePassword=Ažurirati sačuvanu lozinku za %S? +updatePasswordNoUser=Ažurirati sačuvanu lozinku za ovu prijavu? +updateButton=Ažuriraj +dontUpdateButton=Nemoj ažurirati + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Odaberite prijavu koju želite ažurirati: +passwordChangeTitle=Potvrdi promjenu lozinke + +# Strings used by PromptService.js +username=Korisničko ime +password=Lozinka diff --git a/l10n-bs/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-bs/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dff1b250eb --- /dev/null +++ b/l10n-bs/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = Traži +config-new-pref-name = + .placeholder = Naziv + +config-new-pref-value-boolean = Boolean +config-new-pref-value-string = String +config-new-pref-value-integer = Cijeli broj + +config-new-pref-string = + .placeholder = Unesite string +config-new-pref-number = + .placeholder = Unesite broj +config-new-pref-cancel-button = Otkaži +config-new-pref-create-button = Kreiraj +config-new-pref-change-button = Promijeni + +config-pref-toggle-button = Prebaci +config-pref-reset-button = Resetuj + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = Kopiraj naziv +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = Kopiraj vrijednost diff --git a/l10n-bs/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-bs/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02905d183c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <anonimno> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = Stack trace iz { $filename }, funkcija { $functionName }, linija { $lineNumber }. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: tajmer pokrenut +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration }ms diff --git a/l10n-bs/mobile/chrome/region.properties b/l10n-bs/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc8116e73e --- /dev/null +++ b/l10n-bs/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-bs/netwerk/necko.properties b/l10n-bs/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca1cdc872e --- /dev/null +++ b/l10n-bs/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#ResolvingHost=Looking up +#ConnectedTo=Connected to +#ConnectingTo=Connecting to +#SendingRequestTo=Sending request to +#TransferringDataFrom=Transferring data from + +3=Tražim %1$S… +4=Povezan na %1$S… +5=Šaljem zahtjev na %1$S… +6=Prijenos podataka sa %1$S… +7=Povezujem se na %1$S… +8=Pročitano %1$S\u0020 +9=Zapisano %1$S +10=Čekam na %1$S… +11=Potražio %1$S… +12=Izvršavam TLS handshake sa %1$S… +13=Završen je TLS handshake sa %1$S… + +RepostFormData=Ova web stranica je preusmjerena na novu lokaciju. Da li želite ponovo poslati podatke unesene u formu na novu lokaciju? + +# Directory listing strings +DirTitle=Indeks %1$S +DirGoUp=Pređi u direktorij višeg nivoa +ShowHidden=Prikaži skrivene objekte +DirColName=Ime +DirColSize=Veličina +DirColMTime=Zadnja izmjena +DirFileLabel=Fajl:\u0020 + +SuperfluousAuth=Prijavljujete se na stranicu "%1$S" pomoću korisničkog imena "%2$S", ali stranica ne zahtijeva autentifikaciju. Ovo može biti pokušaj prevare.\n\nDa li je "%1$S" stranica koju želite posjetiti? +AutomaticAuth=Prijavljujete se na stranicu "%1$S" sa korisničkim imenom "%2$S". + +UnsafeUriBlocked=Sigurno surfanje je blokiralo resurs na “%1$S”. + diff --git a/l10n-bs/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-bs/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..c018c902a9 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,330 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Sigurna komunikacija nije moguća. Ravnopravni uređaj ne podržava enkripciju visokog stepena. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Sigurna komunikacija nije moguća. Ravnopravni uređaj zahtijeva visoki stepen enkripcije koji nije podržan. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: nema zajedničkog enkripcijskog algoritma. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Nije moguće pronaći certifikat ili ključ potreban za provjeru autentičnosti. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: certifikat ravnopravnog uređaja je odbijen. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Server je primio pogrešne podatke od klijenta. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klijent je primio pogrešne podatke od servera. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nepodržani tip certifikata. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Ravnopravni uređaj koristi nepodržanu verziju sigurnosnog protokola. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Autentikacija klijenta nije uspjela: privatni ključ iz baze podataka sa ključevima ne odgovara javnom ključu u bazi certifikata. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: tražena domena ne odgovara serverskom certifikatu. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Neprepoznat kod SSL greške. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Ravnopravni uređaj podržava samo SSL verziju 2, koji je lokalno onemogućen. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL je primio zapis sa neispravnim kodom za autentikaciju poruke. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL ravnopravni uređaj prijavljuje neispravan kod za autentikaciju poruke. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL ravnopravni uređaj ne može provjeriti vaš certifikat. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL ravnopravni uređaj je odbio vaš certifikat kao opozvan. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL ravnopravni uređaj je odbio vaš certifikat jer je istekao. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Neuspjelo povezivanje: SSL je onemogućen. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Neuspjelo povezivanje: SSL ravnopravni uređaj je u drugom FORTEZZA domenu. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Tražen je nepoznati SSL paket za šifriranje. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Nijedan paket za šifriranje nije prisutan niti omogućen u ovom programu. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL je primio zapis sa lošom dopunom bloka. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL je primio zapis koji je premašio najveću dozvoljenu dužinu. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL je pokušao poslati zapis koji je premašio najveću dozvoljenu dužinu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL je primio neispravnu Hello Request handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL je primio neispravnu Client Hello handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL je primio neispravnu Server Hello handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL je primio neispravnu Certificate handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL je primio neispravnu Server Key Exchange handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL je primio neispravnu Certificate Request handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL je primio neispravnu Server Hello Done handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL je primio neispravnu Certificate Verify handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL je primio neispravnu Client Key Exchange handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL je primio neispravnu Finished handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL je primio neispravan Change Cipher Spec zapis. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL je primio neispravan Alert zapis. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL je primio neispravan Handshake zapis. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL je primio neispravan Application Data zapis. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL je primio neočekivanu Hello Request handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL je primio neočekivanu Client Hello handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL je primio neočekivanu Server Hello handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL je primio neočekivanu Certificate handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL je primio neočekivanu Server Key Exchange handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL je primio neočekivanu Certificate Request handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL je primio neočekivanu Server Hello Done handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL je primio neočekivanu Certificate Verify handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL je primio neočekivanu Client Key Exchange handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL je primio neočekivanu Finished handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL je primio neočekivani Change Cipher Spec zapis. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL je primio neočekivani Alert zapis. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL je primio neočekivani Handshake zapis. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL je primio neočekivani Application Data zapis. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL je primio zapis sa nepoznatim tipom sadržaja. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL je primio handshake poruku sa nepoznatim tipom poruke. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL je primio Alert zapis sa nepoznatim opisom uzbune. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL ravnopravni uređaj je zatvorio ovu konekciju. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL ravnopravni uređaj nije očekivao handshake poruku koju je primio. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL ravnopravni uređaj nije mogao uspješno dekompresovati SSL slog koji je primio. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL ravnopravni uređaj nije uspio ugovoriti prihvatljiv skup sigurnosnih parametara. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL ravnopravni uređaj je odbio handshake poruku zbog neprihvatljivog sadržaja. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL ravnopravni uređaj ne podržava certifikate onog tipa koji mu je poslan. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL ravnopravni uređaj je naišao na nedefinisan problem sa certifikatom koji je primio. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL je doživio neuspjeh svog generatora slučajnih brojeva. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Nemoguće digitalno potpisati podatke potrebne za verifikaciju vašeg certifikata. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL nije mogao izvaditi javni ključ iz certifikata ravnopravnog uređaja. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Došlo je do nepoznate greške pri obradi SSL Server Key Exchange handshake. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Došlo je do nepoznate greške pri obradi SSL Client Key Exchange handshake. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Algoritam za enkripciju grupnih podataka nije uspio sa izabranim paketom za šifriranje. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Algoritam za dekripciju grupnih podataka nije uspio sa izabranim paketom za šifriranje. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Pokušaj pisanja enkriptovanih podataka u podređeni socket nije uspio. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest funkcija nije uspjela. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest funkcija nije uspjela. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Neuspjelo računanje MAC-a. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Neuspjelo kreiranje Symmetric Key konteksta. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Neuspjelo odmotavanje simetričnog ključa u Client Key Exchange poruci. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL server je pokušao da koristi domestic-grade javni ključ sa izvoznim paketom za šifriranje. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCCS11 kod nije uspio da prevede IV u parametar. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Neuspjelo inicijaliziranje odabranog paketa za šifriranje. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klijent nije uspio da napravi sesijske ključeve za SSL sesiju. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server nema ključ za pokušani algoritam razmjene ključeva. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 znak je unešen ili uklonjen u toku izvršavanja operacije. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nijedan PKCS#11 znak nije pronađen za izvršavanje potrebne operacije. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Nije moguće sigurno komunicirati sa ravnopravnim uređajem: nema zajedničkih algoritama za kompresiju. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Nije moguće inicirati novi SSL handshake sve dok se trenutni handshake ne završi. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Primljene su neispravne handshake hash vrijednosti sa ravnopravnog uređaja. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Dati certifikat ne može biti korišten sa izabranim algoritmom za razmjenu ključeva. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Nema pouzdanog certifikacijskog autoriteta za autentikaciju SSL klijenta. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Klijentov ID za SSL sesiju nije pronađen u serverskom cachu za sesije. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Ravnopravni uređaj nije uspio dekriptovati SSL slog kojeg je primio. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Ravnopravni uređaj je primio SSL slog koji je duži od dozvoljenog. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Ravnopravni uređaj ne prepoznaje i ne vjeruje CA-u koji je izdao vaš certifikat. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Ravnopravni uređaj je primio važeći certifikat, ali je pristup odbijen. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Ravnopravni uređaj nije mogao dekodirati SSL handshake poruku. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Ravnopravni uređaj javlja grešku pri provjeri potpisa ili razmjeni ključeva. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Ravnopravni uređaj prijavljuje da pregovor nije saglasan sa pravilima o izvozu. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Ravnopravni uređaj prijavljuje nekompatibilnu ili nepodržanu verziju protokola. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server zahtijeva šifre koje su sigurnije od onih podržanih od strane klijenta. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Ravnopravni uređaj javlja da se desila interna greška. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Ravnopravni uređaj je otkazao handshake. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Ravnopravni uređaj ne dozvoljava novi dogovor SSL sigurnosnih parametara. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Serverski SSL cach nije konfigurisan i nije onemogućen za ovaj socket. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL ravnopravni uređaj ne podržava zahtijevanu TLS hello ekstenziju. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL ravnopravni uređaj nije mogao dobaviti vaš certifikat sa dostavljenog URL-a. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL ravnopravni uređaj ne posjeduje certifikat za traženo DNS ime. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL ravnopravni uređaj nije mogao dobiti OCSP odgovor za svoj certifikat. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL ravnopravni uređaj je prijavio neispravnu hash vrijednost certifikata. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL je primio neočekivanu New Session Ticket handshake poruku. \u0020 +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL je primio oštečenu New Session Ticket handshake poruku. \u0020 +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL je primio kompresovan slog kojeg nije mogao dekompresovati. \u0020 +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Ponovno pregovaranje nije dozvoljeno na ovom SSL socketu. \u0020 +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Ravnopravni uređaj je pokušao zastarjeli (potencijalno ranjiv) handshake. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL je primio neočekivani nekompresovani slog. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL je primio slab kratkotrajni Diffie-Hellman ključ u Server Key Exchange handshake poruci. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL je primio neispravne podatke NPN ekstenzije. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL opcija nije podržana za SSL 2.0 konekcije. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL opcija nije podržana za servere. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL opcija nije podržana za klijente. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Raspon SSL verzija nije ispravan. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL ravnopravni uređaj je izabrao paket za šifriranje koji je nedozvoljen za izabranu verziju protokola. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL je primio neispravnu Hello Verify Request handshake poruku. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL je primio neočekivanu Hello Verify Request handshake poruku. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL funkcionalnost nije podržana za ovu verziju protokola. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL je primio neočekivanu Certificate Status handshake poruku. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Nepodržani hash algoritam korišten od strane TLS ravnopravnog uređaja. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest funkcija nije uspjela. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Pogrešan algoritam potpisa naveden u digitalno-potpisani element. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Proširenje dogovaranja idućeg protokola je omogućeno, ali ponovni poziv je obrisan prije nego je bio potreban. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Server ne podržava nijedan protokol koji klijent oglašava u ALPN ekstenziji. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Server je odbio rukovanje jer je klijent zatražio prelazak na nižu verziju TLS-a, koju server ne podržava. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Certifikat servera sadržavao je preslab javni ključ. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Nema dovoljno prostora u baferu za DTLS zapis. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Niti jedan podržani algoritam TLS potpisa nije konfigurisan. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Peer je koristio nepodržanu kombinaciju algoritma potpisa i hasha. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Peer je pokušao nastaviti bez ispravne extended_master_secret ekstenzije. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Peer je pokušao nastaviti s neočekivanom extended_master_secret ekstenzijom. +SEC_ERROR_IO=Došlo je do U/I greške tokom sigurnosne autorizacije. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=greška u sigurnosnoj biblioteci. +SEC_ERROR_BAD_DATA=sigurnosna biblioteka: primljeni su loši podaci. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=sigurnosna biblioteka: pogrešna dužina izlaza. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=sigurnosna biblioteka je prijavila grešku sa dužinom ulaza. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=sigurnosna biblioteka: neispravni parametri. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=sigurnosna biblioteka: neispravan algoritam. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=sigurnosna biblioteka: neispravna AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Neispravno formatiran vremenski string. +SEC_ERROR_BAD_DER=sigurnosna biblioteka: neispravno formatirana DER-enkodirana poruka. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Certifikat ravnopravnog uređaja ima neispravan potpis. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Certifikat ravnopravnog uređaja je istekao. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Certifikat ravnopravnog uređaja je opozvan. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Izdavač certifikata ravnopravnog uređaja nije prepoznat. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Javni ključ ravnopravnog uređaja je nevažeći. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Unešena sigurnosna lozinka je neispravna. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nova lozinka je neispravno unešena. Molimo da pokušate ponovo. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=sigurnosna biblioteka: ne postoji nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=sigurnosna biblioteka: oštećena baza podataka. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=sigurnosna biblioteka: greška pri dodjeli memorije. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Izdavač certifikata ravnopravnog uređaja je označen kao nepouzdan od strane korisnika. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Certifikat ravnopravnog uređaja je označen kao nepouzdan od strane korisnika. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certifikat već postoji u vašoj bazi podataka. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Ime preuzetog certifikata duplicira jedno već postojeće u vašoj bazi podataka. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Greška pri dodavanju certifikata u bazu podataka. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Greška u ponovnom podnošenju ključa za ovaj certifikat. +SEC_ERROR_NO_KEY=Privatni ključ za ovaj certifikat ne može biti pronađen u bazi podataka +SEC_ERROR_CERT_VALID=Ovaj certifikat je važeći. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Ovaj certifikat je nevažeći. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteka certifikata: nema odgovora +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Certifikat izdavača certifikata je istekao. Provjerite datum i vrijeme vašeg sistema. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL za izdavača certifikata je istekao. Ažurirajte ga ili provjerite vaš sistemski datum i vrijeme. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL izdavača certifikata sadrži nevažeći potpis. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Novi CRL ima neispravan format. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Vrijednost za produženje certifikata je neispravna. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Produženje certifikata nije pronađeno. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Certifikat izdavača je nevažeći. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ograničenje dužine staze certifikata je neispravno. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Polje upotrebe certifikata je neispravno. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Isključivo interni modul** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Ključ ne podržava traženu operaciju. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certifikat sadrži nepoznati kritični produžetak. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Novi CRL nije stariji od trenutnog. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Nije enkriptovano niti potpisano: još uvijek nemate certifikat za elektronsku poštu. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Nije enkriptovano: nemate certifikat za svakog od primalaca. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Dekriptovanje nije moguće: niste primaoc, ili nisu pronađeni odgovarajući certifikat i privatni ključ. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Dekriptovanje nije moguće: algoritam za enkripciju ne odgovara vašem certifikatu. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Neuspjela verifikacija potpisa: potpisnik nije pronađen, previše potpisnika pronađeno, ili su podaci neodgovarajući ili oštećeni. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nepodržani ili nepoznati algoritam za ključeve. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Dekriptovanje nije moguće: enkriptovano pomoću nedozvoljenog algoritma ili dužine ključa. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza karta nije propisno inicijalizirana. Molimo da je uklonite i vratite izdavaču. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nije pronađena niti jedna Fortezza karta +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nije izabrana nijedna Fortezza karta +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Molimo da odaberete ličnost o kojoj treba dobaviti podatke +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Ličnost nije pronađena +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Nema više podataka o toj ličnosti +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pogrešan PIN +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Nije moguće pokrenuti Fortezza ličnosti. +SEC_ERROR_NO_KRL=Nijedan KRL nije pronađen za certifikat ove stranice. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL za certifikat ove stranice je istekao. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL za certifikat ove stranice ima neispravan potpis. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Ključ za certifikat ove stranice je opozvan. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Novi KRL ima neispravan format. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=sigurnosna biblioteka: potrebni slučajni podaci. +SEC_ERROR_NO_MODULE=sigurnosna biblioteka: nijedan sigurnosni modul ne može obaviti zatraženu operaciju. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Bezbjednosna karta ili žeton ne postoje, čekaju inicijalizaciju, ili su uklonjeni. +SEC_ERROR_READ_ONLY=sigurnosna biblioteka: baza podataka je samo za čitanje. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nijedan slot ili simbol nije odabran. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Certifikat sa istom oznakom već postoji. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ključ sa istom oznakom već postoji. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=greška pri kreiranju sigurnog objekta +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=greška pri kreiranju objekta prtljaga +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Glavnica nije mogla biti uklonjena +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Nije moguće ukloniti privilegiju +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Ova glavnica nema certifikat +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Traženi algoritam nije dopušten. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Greška pri pokušaju izvoza certifikata. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Greška pri pokušaju uvoza certifikata. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Uvoz nije moguć. Greška pri dekodiranju. Fajl nije ispravan. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Uvoz nije moguć. Neispravan MAC. Neispravna lozinka ili oštećen fajl. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Uvoz nije moguć. MAC algoritam nije podržan. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Uvoz nije moguć. Jedino režimi sa integritetom lozinke i privatnošću su podržani. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Uvoz nije moguć. Struktura fajla je oštećena. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Uvoz nije moguć. Algoritam za enkripciju nije podržan. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Uvoz nije moguć. Verzija fajla nije podržana. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Uvoz nije moguć. Pogrešna lozinka za privatnost. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Uvoz nije moguć. Ista oznaka već postoji u bazi podataka. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Korisnik je pritisnuo Otkaži. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Nije uvezeno, već se nalazi u bazi podataka. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Poruka nije poslata. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Upotreba ključa certifikata ne odgovara pokušanoj operaciji. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Tip certifikata nije odobren za primjenu. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresa u potpisnom certifikatu ne odgovara adresi u zaglavljima poruke. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza privatnog ključa. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza lanca certifikata. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Izvoz nije moguć. Nije moguće locirati certifikat ili ključ po oznaci. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Izvoz nije moguć. Privatni ključ nije mogao biti pronađen i izvezen. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Izvoz nije moguć. Nije moguće pisati u izlazni fajl. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Uvoz nije moguć. Nije moguće pročitati ulazni fajl. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Izvoz nije moguć. Baza ključeva je oštećena ili obrisana. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Nije moguće generisati par javnog i privatnog ključa. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Unešena lozinka je neispravna. Molimo da izaberete neku drugu. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Stara lozinka je neispravno unešena. Molimo pokušajte ponovo. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Oznaka certifikata je već u upotrebi. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Ravnopravni uređaj FORTEZZA lanca ima ne-FORTEZZA certifikat. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Osjetljivi ključ ne može biti pomjeren u slot kojem je potreban. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Neispravno ime modula. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Neispravna staza/ime fajla modula +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Nije moguće dodati modul +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Nije moguće obrisati modul +SEC_ERROR_OLD_KRL=Novi KRL nije stariji od trenutnog. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Novi CKL ima drugačijeg izdavača nego trenutni CKL. Obrišite trenutni CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Certificirajući autoritet za ovaj certifikat ne smije da izda certifikat sa ovim imenom. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Lista opozvanih ključeva za ovaj certifikat još nije važeći. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Lista opozvanih certifikata za ovaj certifikat još nije važeći. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Traženi certifikat nije pronađen. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Potpisnikov certifikat nije pronađen. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Lokacija servera za stanje certifikata je neispravnog formata. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP odgovor nije moguće u potpunosti dekodirati; nepoznatog je tipa. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP odgovor je vratio neočekivane/neispravne HTTP podatke. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP server je ustanovio da je zahtjev oštećen ili neispravno formiran. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP server je uočio internu grešku. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP server predlaže da kasnije pokušate ponovo. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP server zahtijeva potpis na ovom zahtjevu. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP je odbio ovaj zahtjev kao neautorizovan. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP server je vratio neprepoznatljiv status. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP server nema statusa za ovaj certifikat. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Morate omogućiti OCSP prije izvođenja ove operacije. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Morate podesiti glavni OCSP responder prije izvršenja ove operacije. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Odgovor OCSP servera je oštećen ili neispravno formiran. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Potpisnik OCSP odgovora nije ovlašten da daje status ovom certifikatu. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP odgovor još nije važeći (sadrži budući datum). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP odgovor sadrži zastarjele informacije. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS ili PKCS #7 Digest nije pronađen u ovoj potpisanoj poruci. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS ili PKCS #7 tipovi poruka nisu podržani. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modul nije uklonjen jer je još uvijek u upotrebi. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Nije moguće dekodirati ASN.1 podatke. Navedeni obrazac je neispravan. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nijedan odgovarajući CRL nije pronađen. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Pokušavate uvesti certifikat koji ima istog izdavača/serijski broj kao jedan od postojećih, ali to nije isti certifikat. +SEC_ERROR_BUSY=NSS nije ugašen. Objekti su još uvijek u upotrebi. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-enkodirana poruka je sadržala višak neiskorištenih podataka. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nepodržana eliptična kriva. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nepodržani tačkasti oblik eliptične krive. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Neprepoznati identifikator objekta. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Neispravan OCSP potpisni certifikat u OCSP odgovoru. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certifikat je opozvan u izdavačevoj listi opoziva certifikata. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Izdavačev OCSP javlja da je certifikat opozvan. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Izdavačeva lista opoziva certifikata ima nepoznatu verziju. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Izdavačeva V1 lista opoziva certifikata ima kritično proširenje. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Izdavačeva V2 lista opoziva certifikata ima nepoznato kritično proširenje. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Naznačen je nepoznati tip objekta. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 driver narušava specifikaciju na nekompatibilan način. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Trenutno ne postoji nijedan slobodan slot. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL već postoji. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS nije inicijalizovan. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operacija se nije izvršila jer PKCS#11 znak nije prijavljen. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Konfigurisani certifikat OCSP je nevažeći. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP odgovor ima neispravan potpis. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Pretraga validacije certifikata je van granica pretrage +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Mapiranje police sadrži anypolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert lanac nije prošao validaciju police +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Nepoznat tip lokacije u cert AIA ekstenziji +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server je vratio pogrešan HTTP odgovor +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server je vratio pogrešan LDAP odgovor +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Neuspješno enkodiranje podataka sa ASN1 enkoderom +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Pogrešna lokacija za pristup podacima u cert ekstenziji +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Desila se libpkix interna greška za vrijeme validacije certifikata. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 modul je vratio CKR_GENERAL_ERROR, ukazujući da se desila nepopravljiva greška. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 modul je vratio CKR_FUNCTION_FAILED, ukazujući da se tražena funkcija nije mogla izvršiti. Pokušaj ponavljanja iste operacije bi mogao biti uspješan. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 modul je vratio CKR_DEVICE_ERROR, ukazujući da se desio problem sa žetonom ili slotom. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Nepoznat metod pristupa informacijama u ekstenziji certifikata. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Greška prilikom pokušaja uvoza CRL-a. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Lozinka je istekla. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Lozinka je zaključana. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Nepoznata PKCS #11 greška. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Neispravan ili nepodržan URL u CRL nazivu distribucijske tačke. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Certifikat je potpisan upotrebom algoritma koji je onemogućen jer nije siguran. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Server koristi "key pinning" (HPKP), ali nije moguće sastaviti nijedan lanac certifikata koji odgovara pinsetu. "Key pinning" prekršaji se ne mogu zaobići. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Server koristi certifikat s proširenjem osnovnih uvjeta koji ga identificiraju kao certifikacijski autoritet. Za ispravno izdat certifikat, ovo ne bi smio biti slučaj. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Server je prezentirao certifikat s ključem premale dužine za uspostavljanje sigurne veze. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=X.509 certifikat verzija 1 koji nema potvrđenu vjerodostojnost korišten je za izdavanje certifikata servera. X.509 certifikati verzija 1 su zastarjeli i ne bi se smjeli koristiti za potpisivanje drugih certifikata. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Server je ponudio certifikat koji još nije važeći. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Za izdavanje certifikata ovog servera korišten je certifikat koji tek treba postati važeći. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Algoritam potpisa u polju potpisa certifikata se ne podudara s algoritmom u signatureAlgorithm polju. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP odgovor ne uključuje status za certifikat koji se provjerava. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Server je ponudio certifikat koji je predugo važeći. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Nedostaje potrebna TLS funkcionalnost. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Server je prezentovao certifikat koji sadrži neispravno kodiranje cijelog broja. Uobičajeni uzroci za ovo uključuju negativne serijske brojeve, negativne RSA module i kodiranja koja su duža nego što je potrebno. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Server je prezentovao certifikat sa praznim nazivom izdavača. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Certifikat nije od povjerenja jer je samopotpisan. diff --git a/l10n-bs/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-bs/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..0cc4d521f3 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,137 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation withing these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Ugrađeni korjenski modul +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM Interni Kripto Servisi +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Generički Kripto Servisi +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Uređaj za bezbjednost softvera +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM Interni Kriptografski Servisi +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM privatni ključevi +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Software Security uređaj (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 kriptografske, ključevne i certifikatske usluge + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s %2$s ID + +CertDumpKUSign=Potpis +CertDumpKUNonRep=Neodbijanje +CertDumpKUEnc=Šifriranje ključa +CertDumpKUDEnc=Šifriranje podataka +CertDumpKUKA=Saglasnost o ključu +CertDumpKUCertSign=Potpisnik certifikata +CertDumpKUCRLSigner=CRL potpisnik + +PSMERR_SSL_Disabled=Nije moguće sigurno povezivanje jer je SSL protokol isključen. +PSMERR_SSL2_Disabled=Nije moguće sigurno povezivanje jer stranica koristi stariju, nesigurnu verziju SSL protokola. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Primili ste neispravan certifikat. Molimo da kontaktirate administratora servera ili nadležnu osobu i navedete sljedeće informacije:\n\nVaš certifikat sadrži isti serijski broj kao neki drugi izdati certifikat. Molim vas da nabavite novi certifikat sa jedinstvenim serijskim brojem. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Došlo je do greške tokom povezivanja sa %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S koristi neispravan sigurnosni certifikat. + +certErrorTrust_SelfSigned=Ovaj certifikat nije povjerljiv jer je samopotpisan. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Certifikat nije pouzdan zato što njegov izdavač nije poznat. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Server možda ne šalje ispravne posredne certifikate. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Možda je potrebno uvesti dodatni korjenski certifikat. +certErrorTrust_CaInvalid=Certifikat nije povjerljiv jer ga je izdao nevažeći CA certifikat. +certErrorTrust_Issuer=Certifikat nije povjerljiv jer izdavač certifikata nije od povjerenja. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Certifikat nije povjerljiv jer je potpisan pomoću algoritma koji je onemogućen iz razloga što taj algoritam nije siguran. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certifikat nije povjerljiv jer je certifikat izdavača istekao. +certErrorTrust_Untrusted=Certifikat ne dolazi od pouzdanog izvora. + + +certErrorMismatch=Certifikat nije ispravan za ime %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Certifikat važi samo za %S. +certErrorMismatchMultiple=Certifikat je ispravan samo za sljedeća imena: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Certifikat je istekao %1$S. Trenutno vrijeme je %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Certifikat neće biti važeći do %1$S. Trenutno vrijeme je %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Kod greške: %S + +P12DefaultNickname=Uvezeni certifikati +CertUnknown=Nepoznato +CertNoEmailAddress=(nema email adrese) +CaCertExists=Ovaj certifikat je već instaliran kao certifikacijski autoritet. +NotACACert=Ovaj certifikat nije certifikat certifikacijskog autoriteta, te stoga ne može biti uvršten na listu certifikacijskih aurotiteta. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Ovaj lični certifikat ne može biti instaliran jer ne posjedujete odgovarajući privatni ključ koji je napravljen kada je certifikat zatražen. +UserCertImported=Vaš lični certifikat je instaliran. Trebali biste sačuvati backup ovog certifikata. +CertOrgUnknown=(nepoznato) +CertNotStored=(Nije pohranjeno) +CertExceptionPermanent=Trajno +CertExceptionTemporary=Privremeno diff --git a/l10n-bs/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-bs/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..15ac5eecef --- /dev/null +++ b/l10n-bs/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Da li želite vjerovati "%S" u sljedeće svrhe? +unnamedCA=Certifikacijski Autoritet (neimenovani) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Molimo da unesete lozinku koja je korištena za enkripciju ovog backupa certifikata: + +# Client auth +clientAuthRemember=Zapamti ovu odluku +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organizacija: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Izdano pod: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Izdato: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Serijski broj: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Validno od %1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Ključne upotrebe: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Email adrese: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Izdao: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Spremljeno na: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Konekcija nije enkriptovana +pageInfo_Privacy_None1=Web stranica %S ne podržava enkripciju za stranicu koju gledate. +pageInfo_Privacy_None2=Informacija poslana putem Interneta bez enkripcije može biti dostupna drugim osobama za vrijeme prijenosa.\u0020 +pageInfo_Privacy_None4=Stranica koju pregledavate nije enkriptovana prije slanja putem interneta. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Enkriptovana veza (%1$S, %2$S bitni ključevi, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Neispravna enkripcija (%1$S, %2$S bitni ključevi, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Stranica koju pregledavate je enkriptovana prije slanja putem interneta. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Enkripcija neovlaštenim osobama otežava pregledavanje informacija koje putuju između računara. Stoga je mala vjerovatnoća da je neko pročitao ovu stranicu dok je putovala mrežom. +pageInfo_MixedContent=Veza je djelimično enkriptovana +pageInfo_MixedContent2=Dijelovi stranice koju pregledavate nisu enkriptovani prije slanja putem interneta. +pageInfo_WeakCipher=Vaša veza na ovu web stranicu koristi slabu enkripciju i nije privatna. Drugi ljudi mogu vidjeti vaše informacije ili promijeniti ponašanje web stranice. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Ova web stranica je u skladu sa Certificate Transparency policom. + +# Token Manager +password_not_set=(nije postavljeno) +enable_fips=Omogući FIPS + diff --git a/l10n-bs/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-bs/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af4ab8c73d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Upravnik certifikatima + +certmgr-tab-mine = + .label = Vaši certifikati + +certmgr-tab-people = + .label = Ljudi + +certmgr-tab-servers = + .label = Serveri + +certmgr-tab-ca = + .label = Izdavači + +certmgr-mine = Imate certifikate od ovih organizacija koji vas identifikuju +certmgr-people = Imate certifikate na fajlu koji identifikuju ove osobe +certmgr-ca = Imate certifikate na fajlu koji identifikuju ove certifikacijske autoritete + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Uredi postavke povjerenja certifikata + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Uredi postavke povjerenja: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Ovaj certifikat može identifikovati web stranice. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Ovaj certifikat može identifikovati email korisnike. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Obriši certifikat + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-name = + .label = Naziv certifikata + +certmgr-cert-server = + .label = Server + +certmgr-token-name = + .label = Sigurnosni uređaj + +certmgr-begins-label = + .label = Počinje na + +certmgr-expires-label = + .label = Ističe + +certmgr-email = + .label = E-mail adresa + +certmgr-serial = + .label = Serijski broj + +certmgr-view = + .label = Pogledaj… + .accesskey = P + +certmgr-edit = + .label = Uredi povjerenje… + .accesskey = e + +certmgr-export = + .label = Izvoz… + .accesskey = I + +certmgr-delete = + .label = Obriši… + .accesskey = O + +certmgr-delete-builtin = + .label = Obriši ili ukloni povjerenje… + .accesskey = O + +certmgr-backup = + .label = Backup… + .accesskey = B + +certmgr-backup-all = + .label = Sigurnosna kopija svega… + .accesskey = k + +certmgr-restore = + .label = Uvoz… + .accesskey = U + +certmgr-add-exception = + .label = Dodaj izuzetak… + .accesskey = D + +exception-mgr = + .title = Dodaj sigurnosni izuzetak + +exception-mgr-extra-button = + .label = Potvrdi sigurnosni izuzetak + .accesskey = C + +exception-mgr-supplemental-warning = Legitimne banke, prodavnice, i druge javne stranice vam neće tražiti da radite ovo. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Lokacija: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Dobavi certifikat + .accesskey = G + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Pogledaj… + .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = Trajno pohrani ovaj izuzetak + .accesskey = p + +pk11-bad-password = Unešena lozinka je pogrešna. +pkcs12-decode-err = Greška pri dekodiranju fajla. Ili nije u PKCS #12 formatu, ili je oštećen, ili je lozinka koju ste unijeli pogrešna. +pkcs12-unknown-err-restore = Neuspješno vraćanje PKCS #12 fajla iz nepoznatih razloga. +pkcs12-unknown-err-backup = Kreiranje PKCS #12 backupa nije uspjelo iz nepoznatih razloga. +pkcs12-unknown-err = PKCS #12 operacija nije uspjela iz nepoznatih razloga. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Nije moguće napraviti sigurnosnu kopiju certifikata sa sigurnosnog uređaja poput smart kartice. +pkcs12-dup-data = Certifikat i privatni ključ već postoje u sigurnosnom uređaju. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Naziv fajla za backup +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 datoteke +choose-p12-restore-file-dialog = Fajl certifikata za uvoz + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Fajlovi certifikata +import-ca-certs-prompt = Izaberite fajl koji sadrži CA certifikat(e) za uvoz +import-email-cert-prompt = Izaberite fajl koji sadrži nečiji email certifikat za uvoz + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Potvrda"{ $certName }" predstavlja ovjeru vjerodostojnosti. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Obrišite vaše certifikate +delete-user-cert-confirm = Da li ste sigurno da želite obrisati ove certifikate? +delete-user-cert-impact = Ukoliko obrišete neki od vaših certifikata, više ga nećete moći koristiti za vlastitu identifikaciju. + + +delete-ca-cert-title = + .title = Obriši ili ukloni povjerenje CA certifikatima +delete-ca-cert-confirm = Zatražili ste brisanje ovih CA certifikata. Za predefinisane certifikate povjerljivost će biti uklonjena, što ima isti efekat. Da li ste sigurni da ih želite obrisati ili im želite ukloniti povjerenje? +delete-ca-cert-impact = Ukoliko obrišete ili uklonite povjerenje za certifikat certifikacijskog autoriteta (CA), ova aplikacija više neće vjerovati certifikatima izdatim od strane ovog CA. + + +delete-email-cert-title = + .title = Obriši e-mail certifikate +delete-email-cert-confirm = Da li ste sigurni da želite obrisati e-mail certifikate ovih ljudi? +delete-email-cert-impact = Ukoliko obrišete nečiji e-mail certifikat, više nećete moći slati enkriptovane e-mailove toj osobi. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Certifikat sa serijskim brojem: { $serialNumber } + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Spremate se promijeniti način na koji { -brand-short-name } identificira ovu stranicu. +add-exception-invalid-header = Ova stranica pokušava da se identificira pomoću nevažećih informacija. +add-exception-domain-mismatch-short = Pogrešna stranica +add-exception-domain-mismatch-long = Certifikat pripada drugoj stranici, što može značiti da neko pokušava odglumiti ovu stranicu. +add-exception-expired-short = Zastarjela informacija +add-exception-expired-long = Certifikat trenutno nije ispravan. Možda je ukraden ili izgubljen, i može biti upotrebljen za krivotvorenje ove stranice. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Nepoznat identitet +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certifikat nije pouzdan jer nije potvrđen kao izdan od priznatog autoriteta koristeći sigurni potpis. +add-exception-valid-short = Važeći certifikat +add-exception-valid-long = Ova stanica pruža validnu, važeću identifikaciju. Nema potrebe da dodajete izuzetak. +add-exception-checking-short = Provjeravam informacije +add-exception-checking-long = Pokušaj identificiranja ove stranice… +add-exception-no-cert-short = Informacije nisu dostupne +add-exception-no-cert-long = Nije moguće dobiti identifikacijski status za ovu stranicu. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Spasi certifikat u fajl +cert-format-base64 = X.509 certifikat (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 certifikat sa lancem (PEM) +cert-format-der = X.509 certifikat (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 certifikat (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 certifikat sa lancem (PKCS#7) +write-file-failure = Greška u fajlu diff --git a/l10n-bs/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-bs/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c49b7b593 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Upravnik uređaja + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Sigurnosni moduli i uređaji + +devmgr-header-details = + .label = Detalji + +devmgr-header-value = + .label = Vrijednost + +devmgr-button-login = + .label = Prijava + .accesskey = P + +devmgr-button-logout = + .label = Odjava + .accesskey = O + +devmgr-button-changepw = + .label = Promijeni lozinku + .accesskey = P + +devmgr-button-load = + .label = Učitaj + .accesskey = U + +devmgr-button-unload = + .label = Odstrani + .accesskey = O + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Omogući FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Onemogući FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Učitaj PKCS#11 drajver + +load-device-info = Unesite informaciju za modul koji želite dodati. + +load-device-modname = + .value = Naziv modula + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Novi PKCS#11 modul + +load-device-filename = + .value = Naziv fajla modula + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Pregled… + .accesskey = P + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Status + +devinfo-status-disabled = + .label = Onemogućeno + +devinfo-status-not-present = + .label = Nije prisutan + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Nije učitan + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Nije prijavljen + +devinfo-status-logged-in = + .label = Prijavljen + +devinfo-status-ready = + .label = Spreman + +devinfo-desc = + .label = Opis + +devinfo-man-id = + .label = Proizvođač + +devinfo-hwversion = + .label = HW verzija +devinfo-fwversion = + .label = FW verzija + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Putanja + +login-failed = Neuspješna prijava + +devinfo-label = + .label = Oznaka + +devinfo-serialnum = + .label = Serijski broj + +unable-to-toggle-fips = Ne mogu promijeniti FIPS režim za sigurnosni uređaj. Preporučujemo da izađete iz aplikacije te je ponovo pokrenete. +load-pk11-module-file-picker-title = Izaberite PKCS#11 drajver za učitavanje + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Naziv modula ne može biti prazan. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ je rezervisano i ne može biti iskorišteno za naziv modula. + +add-module-failure = Nije moguće dodati modul +del-module-warning = Da li ste sigurno da želite obrisati ovaj sigurnosni modul? +del-module-error = Nije moguće obrisati modul diff --git a/l10n-bs/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-bs/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..995ef89299 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Mjerač kvaliteta lozinke + +## Change Password dialog + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Sigurnosni uređaj: { $tokenName } +change-password-old = Trenutna lozinka: +change-password-new = Nova lozinka: +change-password-reenter = Nova lozinka (ponovo): + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = Resetuj + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Preuzimam certifikate + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Upitani ste da li vjerujete novom Certifikacijskom Autoritetu (CA). +download-cert-trust-ssl = + .label = Vjeruj ovom CA da identifikuje web stranice. +download-cert-trust-email = + .label = Vjeruj ovom CA da identifikuje email korisnike. +download-cert-message-desc = Prije nego što potvrdite vjerodostojnost ovog CA za bilo koju svrhu, trebali biste pregledati njegove certifikate, police i procedure (ako su dostupne). +download-cert-view-cert = + .label = Pregled +download-cert-view-text = Ispitaj CA certifikat + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Zahtjev za identifikaciju korisnika +client-auth-site-description = Ova stranica zahtijeva od vas da se identifikujete pomoću certifikata: +client-auth-choose-cert = Izaberite certifikat koji ćete predstaviti kao identifikaciju: +client-auth-cert-details = Detalji izabranog certifikata: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Izdato: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serijski broj: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Validno od { $notBefore } do { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Ključne upotrebe: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Email adrese: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Izdao: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Spremljeno na: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Zapamti ovu odluku + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Izaberite lozinku backupa certifikata +set-password-message = Lozinka backupa certifikata koju podesite ovdje štiti fajl backupa koju ćete napraviti. Morate postaviti lozinku da biste nastavili sa izradom backupa. +set-password-backup-pw = + .value = Lozinka backupa certifikata: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Lozinka backupa certifikata (opet): +set-password-reminder = Važno: Ukoliko zaboravite lozinku backupa certifikata, kasnije istu nećete moći povratiti. Molimo da lozinku spremite na sigurno mjesto. + +## Protected authentication alert + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa8150f7d6 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zatvori +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Onemogući obavještenja sa %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=putem %1$S +webActions.settings.label = Postavke obavještenja + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pauziraj obavještenja dok se %S ne restartuje diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..5217ddf84d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Greška u konfiguraciji +readConfigMsg = Neuspješno učitavanje konfiguracionog fajla. Molimo vas da kontaktirate vašeg sistem administratora. + +autoConfigTitle = AutoConfig upozorenje +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig nije u redu. Molimo vas da kontaktirate vašeg sistem administratora. \n Greška: %S nije u redu: + +emailPromptTitle = Email adresa +emailPromptMsg = Unesite vašu email adresu diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..74fc939b28 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8695c5a41 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +removeButton = Ukloni + +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktivna + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Završena + +updateButtonWin = Opcije ažuriranja +updateButtonUnix = Postavke ažuriranja +learnMore = Saznajte više +noStudies = Niste učestvovali ni u jednoj studiji. +disabledList = Ovo je lista studija u kojima ste učestvovali. Nema novih studija. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Šta je ovo? %S povremeno može instalirati i pokretati studije. + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..864416bd78 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sigurnosno upozorenje +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informacije koje ste unijeli na ovoj stranici će biti poslane putem nesigurne veze koju može pročitati treća strana.\n\nDa li ste sigurni da želite poslati ove informacije? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Nastavi diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2606c9591 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Upozorenje +Confirm=Potvrdi +ConfirmCheck=Potvrdi +Prompt=Prompt +Select=Izaberi +OK=OK +Cancel=Otkaži +Yes=&Da +No=&Ne +Save=&Spasi +Revert=&Vrati +DontSave=&Ne spašavaj +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Aplikacija] +ScriptDlgHeading=Stranica na %S kaže: +ScriptDialogLabel=Spriječi ovu stranicu da kreira dodatne dijaloge +ScriptDialogPreventTitle=Potvrdi postavku za dijaloge +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. Stranica kaže: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proxy %2$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. Stranica kaže: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. UPOZORENJE: Vaša lozinka neće biti poslana web stranici koju trenutno posjećujete! +EnterPasswordFor=Unesite lozinku za %1$S na %2$S diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..66d8baeada --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Spasi sliku +SaveMediaTitle=Spasi medij +SaveVideoTitle=Spasi video +SaveAudioTitle=Spasi audio +SaveLinkTitle=Spasi kao +WebPageCompleteFilter=Web stranica, kompletna +WebPageHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Web stranica, samo SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Web stranica, samo XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fajlovi diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c36264a47b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Otkaži +button-help=Pomoć +button-disclosure=Više informacija +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fea18377f --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Deinstaliraj %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Ekstenzija “%S” zahtijeva da bude deinstalirana. Šta želite uraditi? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Deinstaliraj +uninstall.confirmation.button-1.label = Zadrži instaliranim + +saveaspdf.saveasdialog.title = Spasi kao + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Ekstenzija, %S, je promijenila stranicu koju vidite kada otvorite novi tab. +newTabControlled.learnMore = Saznajte više + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Ekstenzija, %S, je promijenila stranicu koju vidite kada otvorite vašu početnu stranicu i nove prozore. +homepageControlled.learnMore = Saznajte više + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Ekstenzija, %1$S, sakriva neke od vaših tabova. Još uvijek možete pristupiti svim tabovima iz %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saznajte više + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a64380569b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Izlaz +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f6014529a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Svi fajlovi +htmlTitle=HTML fajlovi +textTitle=Tekstualni fajlovi +imageTitle=Slike +xmlTitle=XML fajlovi +xulTitle=XUL fajlovi +appsTitle=Aplikacije +audioTitle=Audio fajlovi +videoTitle=Video fajlovi + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..91cf52874d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=bs-ba, bs, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=19 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0411f80d6 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=strelica za gore +VK_DOWN=strelica za dole +VK_LEFT=strelica za lijevo +VK_RIGHT=strelica za desno +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..009370bba0 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Nazad +forward = Naprijed +speed = Brzina +selectvoicelabel = Glas: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Izvorno + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d999adbd8a --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Štampaj +optionsTabLabelGTK=Opcije + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcije: +appearanceTitleMac=Izgled: +pageHeadersTitleMac=Zaglavlja stranice: +pageFootersTitleMac=Podnožja stranice: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcije + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Zanemari smanjivanje i s_uzi da širina stranice odgovara +selectionOnly=Štampaj samo _označeno +printBGOptions=Štampaj pozadine +printBGColors=Štampaj _boje pozadina +printBGImages=Štampaj pozadinske s_like +headerFooter=Zaglavlje i podnožje +left=Lijevo +center=Sredina +right=Desno +headerFooterBlank=--prazno-- +headerFooterTitle=Naslov +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Vrijeme +headerFooterPage=Stranica # +headerFooterPageTotal=Stranica # od # +headerFooterCustom=Prilagođeno… +customHeaderFooterPrompt=Molimo unesite vaš tekst za zaglavlje/podnožje + +summarySelectionOnlyTitle=Štampaj selekciju +summaryShrinkToFitTitle=Smanji da stane +summaryPrintBGColorsTitle=Štampaj pozadinske boje +summaryPrintBGImagesTitle=Štampaj pozadinske slike +summaryHeaderTitle=Zaglavlja stranice +summaryFooterTitle=Podnožja stranice +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Uključeno +summaryOffValue=Isključeno diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..749ffb9f15 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Čini se da odavno niste pokrenuli %S. Da li ga želite očistiti za svježe, skoro novo iskustvo? I, uzgred rečeno, dobrodošli nazad! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Izgleda da ste reinstalirali %S. Želite li da obrišemo stare postavke i fajlove za svježe, kao novo iskustvo? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Osvježi %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..4015f0af0e --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Idi na liniju +goToLineText = Unesite broj linije +invalidInputTitle = Neispravan unos +invalidInputText = Unešeni broj linije nije ispravan. +outOfRangeTitle = Linija nije pronađena +outOfRangeText = Navedena linija nije pronađena. +viewSelectionSourceTitle = DOM izvor selekcije + +context_goToLine_label = Idi na liniju… +context_goToLine_accesskey = l +context_wrapLongLines_label = Prelomi duge linije +context_highlightSyntax_label = Isticanje sintakse diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..4990fca4f5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Dobrodošli u %S +default-last-title=Završavam %S +default-first-title-mac=Uvod +default-last-title-mac=Zaključak diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0f2db692f --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Preuzimanja diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..d72b39970c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Otvaranje %S +saveDialogTitle=Unesite ime fajla u koji ću spasiti… +defaultApp=%S (izvorno) +chooseAppFilePickerTitle=Izaberi aplikaciju za pomoć +badApp=Aplikacija koju ste izabrali ("%S") nije pronađena. Provjerite ime fajla ili izaberite drugu aplikaciju. +badApp.title=Aplikacija nije pronađena +badPermissions=Datoteka nije mogla biti spašena zato što nemate odgovarajuće dozvole. Izaberite drugi direktorij za spašavanje. +badPermissions.title=Neispravne dozvole za spašavanje +unknownAccept.label=Spasi fajl +unknownCancel.label=Otkaži +fileType=%S fajl +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..d78f1b4a58 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zatvori %S +restartMessageUnlocker=%S je već pokrenut, ali ne odgovara. Stari %S proces mora biti zatvoren da bi se otvorio novi prozor. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S je već pokrenuta. Samo jedna kopija %S može biti otvorena u datom trenutku. +restartMessageUnlockerMac=Kopija %S je već otvorena. Ta kopija %S će biti zatvorena kako bi se nova mogla otvoriti. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil '%S' - Putanja: '%S' + +pleaseSelectTitle=Odaberite profil +pleaseSelect=Molimo odaberite profil da pokrenete %S ili napravite novi profil. + +renameProfileTitle=Preimenuj profil +renameProfilePrompt=Promijeni ime profila "%S" u: + +profileNameInvalidTitle=Neispravno ime profila +profileNameInvalid=Ime profila "%S" nije dozvoljeno. + +chooseFolder=Izaberite direktorij za profil +profileNameEmpty=Prazno ime profila nije dozvoljeno. +invalidChar=Znak "%S" nije dozvoljen u imenima profila. Molimo izaberite drugačije ime. + +deleteTitle=Obriši profil +deleteProfileConfirm=Brisanje profila će ukloniti isti sa liste dostupnih profila i ne može biti opozvano.\nTakođe, možete da izaberete brisanje fajlova sa podacima o profilu, uključujući vaša podešavanja, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova opcija će obrisati direktorij "%S" i ne može biti opozvana.\nDa li želite obrisati fajlove sa podacima o profilu? +deleteFiles=Obriši fajlove +dontDeleteFiles=Nemoj brisati fajlove + +profileCreationFailed=Profil nije mogao biti napravljen. Najvjerovatnije se u izabrani direktorij ne može zapisivati. +profileCreationFailedTitle=Pravljenje profila nije uspjelo +profileExists=Profil sa ovim imenom već postoji. Molimo izaberite drugačije ime. +profileFinishText=Pritisnite Završi da napravite ovaj novi profil. +profileFinishTextMac=Pritisnite Gotovo da napravite ovaj novi profil. +profileMissing=Vaš %S profil ne može biti učitan. Nedostupan je ili nedostaje. +profileMissingTitle=Nedostaje profil +profileDeletionFailed=Profil nije mogao biti izbrisan jer je možda još u upotrebi. +profileDeletionFailedTitle=Neuspješno brisanje + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stari %S podaci + +flushFailTitle=Promjene nisu spašene +flushFailMessage=Neočekivana greška spriječila je spašavanje promjena. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Restartuj %S +flushFailExitButton=Izlaz diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e829ed89c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ne, hvala +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Restartuj kasnije +restartLaterButton.accesskey=R +restartNowButton=Ponovo pokreni %S +restartNowButton.accesskey=r + +statusFailed=Instalacija nije uspjela + +installSuccess=Nadogradnja je uspješno instalirana +installPending=Instalacija na čekanju +patchApplyFailure=Nadogradnja nije mogla biti instalirana (primjena zakrpe nije uspjela) +elevationFailure=Nemate dovoljne ovlasti za instalaciju ove nadogradnje. Molimo da kontaktirate sistem administratora. + +check_error-200=XML fajl nadogradnje je oštećen (200) +check_error-403=Pristup odbijen (403) +check_error-404=XML fajl nadogradnje nije pronađen (404) +check_error-500=Interna serverska greška (500) +check_error-2152398849=Neuspjelo (nepoznat razlog) +check_error-2152398861=Konekcija odbijena +check_error-2152398862=Vrijeme konekcije isteklo +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Mreža je offline (idi online) +check_error-2152398867=Port nije dozvoljen +check_error-2152398868=Nikakvi podaci nisu primljeni (molimo pokušajte ponovo) +check_error-2152398878=Server za nadogradnju nije pronađen (provjerite vašu internet konekciju) +check_error-2152398890=Proxy server nije pronađen (provjerite vašu internet konekciju) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Mreža je offline (idi online) +check_error-2152398919=Prijenos podataka je prekinut (molimo pokušajte ponovo) +check_error-2152398920=Konekcija proxy servera odbijena +check_error-2153390069=Certifikat servera je istekao (molimo da podesite vaš sistemski sat na tačan datum i vrijeme ukoliko su netačni) +check_error-verification_failed=Integritet nadogradnje nije mogao biti potvrđen +check_error-move_failed=Neuspješno pripremanje instalacije nadogradnje diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d65885bcb --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Koristi Upravnik Lozinkama za pamćenje ove lozinke. +savePasswordTitle = Potvrdi +saveLoginButtonAllow.label = Spasi +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Nemoj spasiti +saveLoginButtonDeny.accesskey = a +saveLoginButtonNever.label = Nikad ne spašavaj +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginButtonText = Ažuriraj +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Nemoj ažurirati +updateLoginButtonDeny.accesskey = u +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Da li biste željeli zapamtiti lozinku za "%1$S" na %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Da li biste željeli zapamtiti lozinku na %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nema korisničkog imena +togglePasswordLabel=Prikaži lozinku +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = &Ne sada +neverForSiteButtonText = &Nikada za ovu stranicu +rememberButtonText = &Zapamti +passwordChangeTitle = Potvrdi promjenu lozinke +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Da li biste željeli ažurirati spašenu lozinku za "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Da li biste željeli ažurirati spašenu lozinku? +userSelectText2 = Izaberite prijavu koju želite ažurirati: +loginsDescriptionAll2=Prijave za sljedeće stranice su pohranjene na vašem računaru + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Koristite sigurno generisanu lozinku +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S će spasiti ovu lozinku za ovu web stranicu. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nema korisničkog imena + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Sa ove web stranice + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Ova konekcija nije sigurna. Podaci za prijavu unešeni ovdje mogu biti kompromitovani. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Saznajte više + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Prikaži spašene prijave diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e2b2f60f9 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Meni sa zabilješkama +BookmarksToolbarFolderTitle=Traka sa zabilješkama +OtherBookmarksFolderTitle=Druge zabilješke +TagsFolderTitle=Oznake +MobileBookmarksFolderTitle=Mobilne zabilješke + +OrganizerQueryHistory=Historija +OrganizerQueryDownloads=Preuzimanja +OrganizerQueryAllBookmarks=Sve zabilješke + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Danas +finduri-AgeInDays-is-1=Jučer +finduri-AgeInDays-is=Prije %S dana +finduri-AgeInDays-last-is=Zadnjih %S dana +finduri-AgeInDays-isgreater=Starije od %S dana +finduri-AgeInMonths-is-0=Ovaj mjesec +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starije od %S mjeseci + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokalni fajlovi) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-bs/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-bs/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e6da244ba --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Izvještaji o rušenju + +submit-all-button-label = Pošalji sve +delete-button-label = Obriši sve +delete-confirm-title = Da li ste sigurni? +delete-unsubmitted-description = Ovo će obrisati sve neposlane izvještaje o rušenju i ne može biti poništeno. +delete-submitted-description = Time će se ukloniti listu poslanih izvještaja o rušenju, ali neće izbrisati poslane podatke. Ovo ne može biti poništeno. + +crashes-unsubmitted-label = Neposlani izvještaji o rušenju +id-heading = Izvještaj broj +date-crashed-heading = Datum rušenja +submit-crash-button-label = Pošalji +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Neuspješno + +crashes-submitted-label = Poslani izvještaji o rušenju +date-submitted-heading = Datum dostavljanja +view-crash-button-label = Prikaži + +no-reports-label = Nema poslanih izvještaja o rušenju. +no-config-label = Ova aplikacije nije konfigurisana da prikazuje izvještaje o rušenju. Opcija <code>breakpad.reportURL</code> mora biti postavljena. diff --git a/l10n-bs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-bs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..894e328ced --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Izvjestilac o rušenju +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s Izvjestilac o rušenju +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s +CrashReporterSorry=Žao nam je +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s je imao problem i srušio se.\n\nKako bi nam pomogli u dijagnozi i otklanjanju problema možete nam poslati izvještaj o rušenju. +CrashReporterDefault=Ova aplikacija je pokrenuta nakon rušenja da bi se prijavio problem izdavaču aplikacije. Ovu aplikaciju ne biste trebali pokretati direktno. +Details=Detalji… +ViewReportTitle=Prijavi sadržaj +CommentGrayText=Dodaj komentar (komentari su javni) +ExtraReportInfo=Ovaj izvještaj također sadrži tehničke informacije o stanju aplikacije pri rušenju. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Obavijestite %s o rušenju kako bi ga oni mogli popraviti +CheckIncludeURL=Uključi adresu stranice koju sam pregledavao +CheckAllowEmail=Dozvoli %s da me kontaktira radi ovog izvještaja +EmailGrayText=Unesite vašu email adresu ovdje +ReportPreSubmit2=Vaš izvještaj o rušenju će biti poslan prije nego što izađete ili ponovo pokrenete aplikaciju. +ReportDuringSubmit2=Šaljem vaš izvještaj… +ReportSubmitSuccess=Izvještaj je uspješno poslat! +ReportSubmitFailed=Došlo je do greške prilikom slanja vašeg izvještaja. +ReportResubmit=Ponovo šaljem izvještaje koje prethodno nisam uspio poslati… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Ugasi %s +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Ponovo pokreni %s +Ok=OK +Close=Zatvori +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID rušenja: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Detalje rušenja možete pogledati na %s +ErrorBadArguments=Aplikacija je proslijedila pogrešan argument. +ErrorExtraFileExists=Aplikacija nije ostavila fajl sa podacima. +ErrorExtraFileRead=Nije moguće pročitati aplikacijski fajl sa podacima. +ErrorExtraFileMove=Nije moguće pomjeriti aplikacijski fajl sa podacima. +ErrorDumpFileExists=Aplikacija nije ostavila fajl sa podacima o rušenju. +ErrorDumpFileMove=Nije moguće pomjeriti podatke o rušenju. +ErrorNoProductName=Aplikacije se nije identifikovala. +ErrorNoServerURL=Aplikacija nije navela server za prijavu rušenja. +ErrorNoSettingsPath=Postavke izvjestioca o rušenju nisu pronađene. +ErrorCreateDumpDir=Nije moguće napraviti dump direktorij. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Verzija %sa koju trenutno koristite više nije podržana. Izvještaji o rušenju više se ne prihvataju za ovu verziju. Molimo vas da razmotrite nadogradnju na podržanu verziju. diff --git a/l10n-bs/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-bs/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38646b520e --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user }-ov/in { -brand-short-name } na { $system } diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..601668d016 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = O O +about-about-note = Ovo je lista “o” stranica za vašu upotrebu.<br/> Neke od njih mogu biti zbunjujuće. Neke su samo za potrebe dijagnoze.<br/> A neke su izostavljene jer zahtijevaju dodatne upite. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2751f81bde --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Upravnik add-onima + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + + +## + +list-empty-installed = + .value = Vi nemate instaliranih add-ona ovog tipa +list-empty-available-updates = + .value = Nijedna nadogradnja nije pronađena +list-empty-recent-updates = + .value = Odavno niste nadograđivali add-one +list-empty-find-updates = + .label = Provjeri za nadogradnje +list-empty-button = + .label = Naučite više o add-onima +show-unsigned-extensions-button = + .label = Neke ekstenzije nisu mogle biti verifikovane +show-all-extensions-button = + .label = Prikaži sve ekstenzije +detail-version = + .label = Verzija +detail-last-updated = + .label = Zadnja nadogradnja +detail-contributions-description = Developer ovog add-ona vas je zamolio da podržite njegov dalji razvoj davanjem malog doprinosa. +detail-update-type = + .value = Automatske nadogradnje +detail-update-default = + .label = Izvorno + .tooltiptext = Automatski nadograđuj samo ako je to izabrana postavka +detail-update-automatic = + .label = Uključeno + .tooltiptext = Automatski nadograđuj +detail-update-manual = + .label = Isključeno + .tooltiptext = Nemoj automatski nadograđivati +detail-home = + .label = Web stranica +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Add-on profil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Provjeri za nadogradnje + .accesskey = P + .tooltiptext = Provjeri za nadogradnje za ovaj add-on +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcije + *[other] Postavke + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Promijeni opcije ovog add-ona + *[other] Promijeni postavke ovog add-ona + } +detail-rating = + .value = Ocjena +addon-restart-now = + .label = Restartuj sada +disabled-unsigned-heading = + .value = Neki add-oni su onemogućeni +disabled-unsigned-description = Sljedeći add-oni nisu verifikovani za upotrebu u { -brand-short-name }. Možete <label data-l10n-name="find-addons">pronaći zamjene</label> ili tražiti od developera da ih verifikuje. +disabled-unsigned-learn-more = Saznajte više o našim naporima da vas zaštitimo na internetu. +disabled-unsigned-devinfo = Developeri koji su zainteresovani za verifikaciju njihovih add-ona mogu nastaviti s čitanjem našeg <label data-l10n-name="learn-more">vodiča</label>. +plugin-deprecation-description = Fali vam nešto? Neki plugini više nisu podržani od strane { -brand-short-name }a. <label data-l10n-name="learn-more">Saznajte više.</label> +legacy-warning-show-legacy = Prikaže zastarjele ekstenzije +legacy-extensions = + .value = Zastarjele ekstenzije +legacy-extensions-description = Ove ekstenzije ne zadovoljavaju trenutne { -brand-short-name } standarde i stoga su deaktivirane. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saznajte više o promjenama na add-onima</label> +addon-category-extension = Ekstenzije +addon-category-extension-title = + .title = Ekstenzije +addon-category-theme = Teme +addon-category-theme-title = + .title = Teme +addon-category-plugin = Plugini +addon-category-plugin-title = + .title = Plugini +addon-category-dictionary = Rječnici +addon-category-dictionary-title = + .title = Rječnici +addon-category-locale = Jezici +addon-category-locale-title = + .title = Jezici +addon-category-available-updates = Dostupne nadogradnje +addon-category-available-updates-title = + .title = Dostupne nadogradnje +addon-category-recent-updates = Nedavne nadogradnje +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nedavne nadogradnje + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Svi add-oni su onemogućeni od strane sigurnog režima. +extensions-warning-check-compatibility = Provjera kompatibilnosti add-ona je onemogućena. Možda imate nekompatibilnih add-ona. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Svi add-oni su onemogućeni od strane sigurnog režima. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Provjera kompatibilnosti add-ona je onemogućena. Možda imate nekompatibilnih add-ona. +extensions-warning-check-compatibility-button = Omogući + .title = Omogući provjeravanje kompatibilnosti add-ona +extensions-warning-update-security = Sigurnosna provjera nadogradnje za add-one je onemogućena. Možete biti kompromitovani putem nadogradnje. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Sigurnosna provjera nadogradnje za add-one je onemogućena. Možete biti kompromitovani putem nadogradnje. +extensions-warning-update-security-button = Omogući + .title = Omogući provjeravanje sigurnosti nadogradnje add-ona + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Provjeri za nadogradnje + .accesskey = P +addon-updates-view-updates = Prikaži nedavne nadogradnje + .accesskey = v + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Automatski nadograđuj add-one + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Postavi sve add-one da se automatski nadograđuju + .accesskey = r +addon-updates-reset-updates-to-manual = Postavi sve add-one da se ručno nadograđuju + .accesskey = r + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Nadograđujem add-one +addon-updates-installed = Vaši add-oni su nadograđeni. +addon-updates-none-found = Nijedna nadogradnja nije pronađena +addon-updates-manual-updates-found = Prikaži dostupne nadogradnje + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instaliraj Add-on iz fajla… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Izaberite add-on za instalaciju +addon-install-from-file-filter-name = Add-oni +addon-open-about-debugging = Debagiranje add-ona + .accesskey = b + +## Extension shortcut management + + +## Recommended add-ons page + + +## Add-on actions + + +## Pending uninstall message bar + + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + + +## + + +## Page headings + +extension-heading = Upravljanje vašim ekstenzijama +addon-page-options-button = + .title = Alati za sve add-one + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } je nekompatibilan sa { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } je nekompatibilan sa { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } nije mogao biti verifikovan za rad u { -brand-short-name } te je onemogućen. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } nije mogao biti verifikovan za rad u { -brand-short-name } te je onemogućen. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Više informacija +details-notification-unsigned = { $name } nije mogao biti verifikovan za rad u { -brand-short-name }. Nastavite s oprezom. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } nije mogao biti verifikovan za rad u { -brand-short-name }. Nastavite s oprezom. +details-notification-unsigned-link = Više informacija +details-notification-blocked = { $name } je onemogućen pošto uzrokuje probleme vezane za sigurnost i stabilnost. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } je onemogućen pošto uzrokuje probleme vezane za sigurnost i stabilnost. +details-notification-blocked-link = Više informacija +details-notification-softblocked = { $name } je poznat po tome što uzrokuje probleme vezane za stabilnost ili sigurnost. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } je poznat po tome što uzrokuje probleme vezane za stabilnost ili sigurnost. +details-notification-softblocked-link = Više informacija +details-notification-gmp-pending = { $name } će ubrzo biti instaliran. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } će ubrzo biti instaliran. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informacije o licenci +plugins-gmp-privacy-info = Informacije o privatnosti +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec je omogućio Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Ovaj priključak je automatski instalirala Mozilla da bi se zadovoljili uvjeti WebRTC specifikacije i omogućili WebRTC pozivi s uređajima koji zahtijevaju H.264 video kodek. Posjetite http://www.openh264.org/ da biste vidjeli izvorni kod kodeka i saznali više o implementaciji. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module omogućuje Google Inc. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e165dc910d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Onemogući +label-enable = Omogući +label-interventions = Intervencije +label-more-information = Više informacija: Bug { $bug } +label-overrides = Poništavanja korisničkog agenta +text-disabled-in-about-config = Ova opcija je onemogućena u about:config +text-no-interventions = Ne koriste se nikakve intervencije +text-no-overrides = Ne koriste se prekoračenja UA +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e501ea7829 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = Trenutni fajl zapisnika: +about-logging-log-tutorial = Pogledajte <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> za instrukcije kako koristiti ovaj alat. +about-logging-set-log-file = Postavi fajl zapisnika +about-logging-set-log-modules = Postavi module zapisnika +about-logging-start-logging = Počni zapisivanje +about-logging-stop-logging = Zaustavi zapisivanje + +## Logging presets + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d89f0224c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Knjiga o Mozilli, 6:27 +about-mozilla-from-6-27 = iz <strong>Knjige o Mozilli,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f342bec68d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = O umrežavanju +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Očisti DNS cache +about-networking-dns-trr-url = DoH URL +about-networking-dns-suffix = DNS sufiks +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Osvježi +about-networking-auto-refresh = Automatski osvježi svake 3 sekunde +about-networking-hostname = Naziv hosta +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP verzija +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktivno +about-networking-idle = Neaktivan +about-networking-host = Host +about-networking-sent = Poslano +about-networking-received = Primljeno +about-networking-family = Familija +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adrese +about-networking-expires = Ističe (sekunde) +about-networking-originAttributesSuffix = Izolacijski ključ +about-networking-messages-sent = Poruka poslano +about-networking-messages-received = Poruka primljeno +about-networking-bytes-sent = Bajta poslano +about-networking-bytes-received = Bajta primljeno +about-networking-logging = Zapisujem +about-networking-dns-lookup = DNS Lookup +about-networking-dns-lookup-button = Riješi +about-networking-dns-domain = Domena: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP adrese +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = RCWN statistika +about-networking-rcwn-status = RCWN status +about-networking-rcwn-cache-won-count = Cache won count +about-networking-rcwn-net-won-count = Net won count +about-networking-total-network-requests = Ukupan broj mrežnih zahtjeva +about-networking-rcwn-operation = Keš operacija +about-networking-rcwn-perf-open = Otvori +about-networking-rcwn-perf-read = Čitaj +about-networking-rcwn-perf-write = Piši +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Unos otvoren +about-networking-rcwn-avg-short = Kratka prosječna +about-networking-rcwn-avg-long = Duga prosječna +about-networking-rcwn-std-dev-long = Dugo standardno odstupanje +about-networking-rcwn-cache-slow = Cache slow count +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cache not slow count +about-networking-networkid = ID Mreže +about-networking-networkid-id = ID Mreže + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Veza radi +about-networking-networkid-status-known = Status veze je poznat + +## + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35c2bc9766 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Task Manager + +## Column headers + +column-name = Naziv +column-type = Tip +column-energy-impact = Energetski uticaj +column-memory = Memorija + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Nedavno zatvoreni tabovi +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Unaprijed učitano: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Tab +type-subframe = Subframe +type-tracker = Tracker +type-addon = Add-on +type-browser = Browser +type-worker = Worker +type-other = Ostalo + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Visoko ({ $value }) +energy-impact-medium = Srednje ({ $value }) +energy-impact-low = Nisko ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Zatvori tab +show-addon = + .title = Prikaži u Add-on Manageru + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Isporuke od učitavanja: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Isporuke u posljednjim sekundama: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92e5a7c229 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = O pluginima +installed-plugins-label = Instalirani plugini +no-plugins-are-installed-label = Nije pronađen niti jedan instalirani plugin +deprecation-description = Fali vam nešto? Neki plugini više nisu podržani. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saznajte više.</a> +deprecation-description2 = + .message = Fali vam nešto? Neki plugini više nisu podržani. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fajl:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Putanja:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Verzija:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogućeno +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogućeno ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogućeno +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogućeno ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME tip +description-label = Opis +suffixes-label = Sufiksi + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informacije o licenci +plugins-gmp-privacy-info = Informacije o privatnosti +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec je omogućio Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Ovaj priključak je automatski instalirala Mozilla da bi se zadovoljili uvjeti WebRTC specifikacije i omogućili WebRTC pozivi s uređajima koji zahtijevaju H.264 video kodek. Posjetite http://www.openh264.org/ da biste vidjeli izvorni kod kodeka i saznali više o implementaciji. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module omogućuje Google Inc. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65e991a8cc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-tab = + .title = Zatvori tab + +## Column headers + + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + + +## Details within processes + + +## Utility process actor names + + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + + +## Duration units + + +## Memory units + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d16b39b08 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = O profilima +profiles-subtitle = Ova stranica vam pomaže kod upravljanja profilima. Svaki profil je zasebna cjelina koja sadrži zasebnu historiju, zabilješke, postavke i add-one. +profiles-create = Kreiraj novi profil +profiles-restart-title = Restartuj +profiles-restart-in-safe-mode = Restartuj sa onemogućenim add-onima… +profiles-restart-normal = Restartuj na normalan način… +profiles-conflict = Još jedna kopija { -brand-product-name } je mijenjala profile. Morate restartovati { -brand-short-name } prije no što izvršite dodatne promjene. +profiles-flush-fail-title = Promjene nisu spremljene +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Neočekivana greška spriječila je spremanje promjena. +profiles-flush-restart-button = Restartuj { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Izvorni profil +profiles-rootdir = Korjenski direktorij + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokalni direktorij +profiles-current-profile = Ovaj profil je trenutno u upotrebi i ne može biti obrisan. +profiles-in-use-profile = Ovaj profil koristi i neka druga aplikacija i stoga ne može biti obrisan. + +profiles-rename = Preimenuj +profiles-remove = Ukloni +profiles-set-as-default = Postavi kao glavni profil +profiles-launch-profile = Pokreni profil u novom browseru + +profiles-cannot-set-as-default-title = Ne mogu postaviti glavni +profiles-cannot-set-as-default-message = Glavni profile ne može biti promijenjen za { -brand-short-name }. + +profiles-yes = da +profiles-no = ne + +profiles-rename-profile-title = Preimenuj profil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Preimenuj profil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Neispravan naziv profila +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Naziv profila "{ $name }" nije dopušten. + +profiles-delete-profile-title = Izbriši profil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Brisanje profila će ukloniti profil s liste dostupnih profila i neće se moći vratiti. + Možete izabrati i brisanje podataka profila, uključujući vaše postavke, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova će opcija obrisati direktorij "{ $dir }" i neće se moći vratiti. + Želite li obrisati fajlove profila? +profiles-delete-files = Obriši fajlove +profiles-dont-delete-files = Nemoj brisati fajlove + +profiles-delete-profile-failed-title = Greška +profiles-delete-profile-failed-message = Došlo je do greške prilikom pokušaja brisanja ovog profila. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži u Finderu + [windows] Otvori direktorij + *[other] Otvori direktorij + } diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e49b034b4 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Učitavanje… +about-reader-load-error = Neuspješno učitavanje članka sa stranice + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuta + [few] { $range } minuta + *[other] { $range } minuta + } + +## These are used as tooltips in Type Control + + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Zatvori pregled za čitanje +about-reader-toolbar-type-controls = Kontrole tipova diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df60109c28 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = O vašim pravima +rights-intro = { -brand-full-name } je besplatan softver otvorenog koda, kojeg je razvila zajednica sačinjena od hiljada ljudi iz cijelog svijeta. Postoji nekoliko stvari koje biste trebali znati: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } vam je dostupan pod uslovima <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Ovo znači da možete koristiti, kopirati i distribuirati { -brand-short-name } drugima. Također smijete mijenjati izvorni kod { -brand-short-name }a prema vašim potrebama. Mozilla Public License vam daje pravo da distribuirate vaše modificirane verzije. +rights-intro-point-2 = Vama nisu dodijeljena nikakva prava ili licence za zaštićene znakove Mozilla Foundationa ili drugog lica, uključujući bez ograničenja i Firefox ime i logo. Dodatne informacije o zaštićenim znakovima možete pronaći <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ovdje</a>. +rights-intro-point-3 = Neke opcije u { -brand-short-name }u, poput Izvjestioca o rušenju, daju vam mogućnost da pošaljete povratne informacije { -vendor-short-name }-i. Slanjem povratnih informacija, { -vendor-short-name }-i dajete pravo da iste iskoristi za poboljšanje svojih proizvoda, da objavi informacije na svojim web stranicama, i da distribuira informacije. +rights-intro-point-4 = Načini na koje koristimo vaše lične i povratne informacije koje ste poslali { -vendor-short-name }-i putem { -brand-short-name }a opisani su u <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Polici privatnosti</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Bilo koje primjenjivo pravilo privatnosti za ovaj proizvod bi trebalo biti izlistano ovdje. +rights-intro-point-5 = Neke { -brand-short-name } opcije koriste web-bazirane informacijske servise, međutim, ne možemo garantovati da su 100% tačne ili bez greške. Više detalja, uključujući kako onemogućiti opcije koje koriste ove servise, možete pronaći u <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">uvjeti servisa</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Ukoliko su web servisi uključeni u ovaj proizvod, bilo kakvi primjenjivi uvjeti za uslugu(e) bi trebali biti vezani za <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site servisi</a> sekciju. +rights-intro-point-6 = Da bi mogao reproducirati neke vrste video zapisa, { -brand-short-name } od trećih lica preuzima određene module za dekripciju. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } Web-bazirani informacioni servisi +rights-webservices = { -brand-full-name } koristi web-bazirane servise ("Servisi") da bi vam omogućio neke od opcija koje možete koristiti uz ovu binarnu verziju { -brand-short-name }a pod uslovima opisanim u nastavku. Ukoliko ne želite koristiti jedan ili više Servisa ili su vam uslovi korištenja neprihvatljivi, možete onemogućiti opciju ili Servis(e). Instrukcije kako onemogućiti opciju ili Servis možete pronaći <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">ovdje</a>. Druge mogućnosti i Usluge mogu biti onemogućeni u postavkama aplikacije. +rights-safebrowsing = <strong>Sigurno surfanje: </strong>Onemogućavanje Sigurnog surfanja nije preporučeno jer bi moglo rezultirati vašim posjetama nesigurnim stranicama. Ukoliko želite da onemogućite ovu opciju u potpunosti, pratite sljedeće korake: +rights-safebrowsing-term-1 = Otvorite postavke aplikacije +rights-safebrowsing-term-2 = Izaberite sekciju Sigurnost +rights-safebrowsing-term-3 = Isključite opciju kako biste "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blokiraj opasan i obmanjujući sadržaj +rights-safebrowsing-term-4 = Sigurno surfanje je sada onemogućeno +rights-locationawarebrowsing = <strong>Lokacijski-svjesno surfanje: </strong>je uvijek opcionalno. Nijedna informacija o lokaciji nije poslata bez vaše dozvole. Ukoliko želite da onemogućite ovu opciju u potpunosti, pratite sljedeće korake: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = U traci za URL, upišite <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Upišite geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dva puta kliknite na geo.enabled postavku +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Lokacijski-svjesno surfanje je sada onemogućeno +rights-webservices-unbranded = Pregled servisa web stranica uključenih u proizvod, zajedno sa uputstvima kako da ih onemogućite, trebao bi biti prikazan ovdje. +rights-webservices-term-unbranded = Bilo kakvi primjenjivi uslovi korištenja za ovaj proizvod trebaju biti navedeni ovdje. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } i njeni saradnici, davatelji licenci i partneri rade kako bi omogućili najpreciznije Servise. Međutim, mi ne možemo garantovati da je ova informacija opsežna i bez greške. Naprimjer, servis Sigurnog surfanja može ne identifikovati neku riskantnu stranicu, a neke sigurne stranice pogrešno identifikovati, dok su sve lokacije koje vrate naši pružatelji usluga Lokacijski-svjesnog surfanja samo procjena i niti mi niti naši pružatelji usluga ne možemo garantovati njihovu potpunu tačnost. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } može ukinuti ili promijeniti Servise prema vlastitom nahođenju. +rights-webservices-term-3 = Dobrodošli ste da koristite ove Servise sa pratećom verzijom { -brand-short-name }a, i { -vendor-short-name } vam daje pravo na to. { -vendor-short-name } i njeni davaoci licenci zadržavaju sva ostala prava na Servise. Ovi uslovi nisu namijenjeni da ograniče bilo koje pravo izdato pod open source licencama primjenjivim na { -brand-short-name } i odgovarajuće source code verzije { -brand-short-name }-a. +rights-webservices-term-4 = <strong>Servisi su omogućeni "as-is." { -vendor-short-name }, sa svojim saradnicima, davateljima licenci, i distributerima, odriče se garancija, bilo izravnih ili neizravnih, uključujući bez ograničenja, garancije da su Servisi podesni za prodaju i da odgovaraju vašim posebnim potrebama. Vi snosite cjelokupan rizik za izbor Servisa za vaše potrebe kao i za kvalitetu i performanse Servisa. Neke jurisdikcije ne dopuštaju isključivanje ili ograničavanje podrazumijevanih garancija, pa se to odricanje ne odnosi na vas.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Osim u slučajevima propisanim zakonom, { -vendor-short-name }, sa svojim saradnicima, davateljima licenci, i distributerima neće biti odgovorna za bilo kakve neizravne, posebne, slučajne, posljedične, kaznene ili primjerne štete koje proizlaze iz ili se na bilo koji način odnose na korištenje { -brand-short-name }a i Servisa. Kolektivna odgovornost pod ovim uvjetima neće biti veća od $500 (petsto dolara). Neke jurisdikcije ne dopuštaju isključenje ili ograničenje određenih šteta, tako da se ovo isključenje i ograničenje možda ne odnose na vas.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } može promijeniti ove uslove prema potrebi s vremena na vrijeme. Ovi uslovi se ne smiju mijenjati ili odbaciti bez pismene saglasnosti { -vendor-short-name }-e. +rights-webservices-term-7 = Ovi uslovi su uređeni prema zakonu države Kalifornija, SAD, isključujući sukob zakonskih odredbi. Ako se bilo koji dio ovih uvjeta smatra nevažećim ili neprimjenjivim, preostali dijelovi će ostati u punoj snazi i efektu. U slučaju sukoba između prevedene verzije ovih uslova i verzije na engleskom jeziku, verzija na engleskom jeziku preuzima kontrolu. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7912f1c927 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = O Service Workerima +about-service-workers-main-title = Registrovani Service Workeri +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workeri nisu omogućeni. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Nema registrovanih Service Workera. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Izvor: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Opseg:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Specifikacija skripte:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL trenutnog Workera:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Naziv aktivnog keša:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Naziv keša na čekanju:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Nadogradi + +unregister-button = Odregistruj + +unregister-error = Neuspješna odregistracija ovog Service Workera. + +waiting = Waiting… diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ab4bf13e9 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,329 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informacije za rješavanje problema +page-subtitle = Ova stranica sadrži tehničke informacije koje vam mogu biti korisne kada pokušavate riješiti problem. Ukoliko tražite odgovore na često postavljena pitanja o { -brand-short-name }u, posjetite našu <a data-l10n-name="support-link">web stranicu za podršku</a>. + +crashes-title = Izvještaji o rušenju +crashes-id = Izvještaj broj +crashes-send-date = Poslano +crashes-all-reports = Svi izvještaji o rušenju +crashes-no-config = Ova aplikacija nije konfigurisana da prikazuje izvještaje o rušenju. +support-addons-name = Naziv +support-addons-version = Verzija +support-addons-id = ID +security-software-title = Sigurnosni softver +security-software-type = Tip +security-software-name = Naziv +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = { -brand-short-name } mogućnosti +features-name = Naziv +features-version = Verzija +features-id = ID +processes-title = Udaljeni procesi +processes-type = Tip +processes-count = Broj +app-basics-title = Osnove aplikacije +app-basics-name = Naziv +app-basics-version = Verzija +app-basics-build-id = Build ID +app-basics-update-channel = Kanal za nadograđivanje +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Ažuriraj direktorij + *[other] Ažuriraj direktorij + } +app-basics-update-history = Historija nadogradnji +app-basics-show-update-history = Prikaži historiju nadogradnji +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binarna aplikacija +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Direktorij profila + *[other] Direktorij profila + } +app-basics-enabled-plugins = Omogućeni plugini +app-basics-build-config = Konfiguracija verzije +app-basics-user-agent = Korisnički agent +app-basics-os = OS +app-basics-memory-use = Upotreba memorije +app-basics-performance = Performanse +app-basics-service-workers = Registrovani Service Workeri +app-basics-profiles = Profili +app-basics-launcher-process-status = Pokretački proces +app-basics-multi-process-support = Multiprocesni prozori +app-basics-remote-processes-count = Udaljeni procesi +app-basics-enterprise-policies = Enterprise police +app-basics-location-service-key-google = Google Location Service Key +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing Key +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service Key +app-basics-safe-mode = Sigurni režim + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži u Finderu + [windows] Otvori folder + *[other] Otvori direktorij + } +modified-key-prefs-title = Važne promijenjene postavke +modified-prefs-name = Naziv +modified-prefs-value = Vrijednost +user-js-title = user.js postavke +user-js-description = Direktorij vašeg profila sadrži <a data-l10n-name="user-js-link">user.js fajl</a>, koji uključuje postavke koje nije kreirao { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Važne zaključane postavke +locked-prefs-name = Naziv +locked-prefs-value = Vrijednost +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Osobine +graphics-diagnostics-title = Dijagnostika +graphics-failure-log-title = Zapisnik grešaka +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Zapisnik odluka +graphics-crash-guards-title = Onemogućene osobine čuvara rušenja +graphics-workarounds-title = Zaobilazna rješenja +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokol prozora +place-database-title = Baza podataka mjesta +place-database-integrity = Integritet +place-database-verify-integrity = Verifikuj integritet +a11y-title = Pristupačnost +a11y-activated = Aktivirana +a11y-force-disabled = Prevencija pristupačnosti +a11y-handler-used = Korišteni upravljač pristupačnosti +a11y-instantiator = Instancijator pristupačnosti +library-version-title = Verzije biblioteke +copy-text-to-clipboard-label = Kopiraj tekst na clipboard +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiraj sirove podatke na clipboard +sandbox-title = Sandbox +sandbox-sys-call-log-title = Odbijeni sistemski pozivi +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = sekundi ranije +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tip procesa +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumenti + +## Media titles + +audio-backend = Audio Backend +max-audio-channels = Max kanala +sample-rate = Željeni sample rate +media-title = Medij +media-output-devices-title = Izlazni uređaji +media-input-devices-title = Ulazni uređaji +media-device-name = Naziv +media-device-group = Grupa +media-device-vendor = Proizvođač +media-device-state = Stanje +media-device-preferred = Preferirano +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanali +media-device-rate = Brzina +media-device-latency = Kašnjenje +media-capabilities-title = Mogućnosti medija +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumeriraj bazu podataka + +## Codec support table + +## + +intl-title = Internacionalizacija & lokalizacija +intl-app-title = Postavke aplikacije +intl-locales-requested = Zatraženi lokali +intl-locales-available = Dostupni lokali +intl-locales-supported = App lokali +intl-locales-default = Glavni lokal +intl-os-title = Operativni sistem +intl-os-prefs-system-locales = Sistemski lokali +intl-regional-prefs = Regionalne postavke + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Udaljeno debagiranje (Chromium protokol) +remote-debugging-accepting-connections = Prihvatanje veza +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Izvještaji o rušenju za protekli { $days } dan + [few] Izvještaji o rušenju za proteklih { $days } dana + *[other] Izvještaji o rušenju za proteklih { $days } dana + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Prije { $minutes } minute + [few] Prije { $minutes } minuta + *[other] Prije { $minutes } minuta + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Prije { $hours } sat + [few] Prije { $hours } sati + *[other] Prije { $hours } sati + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Prije { $days } dan + [few] Prije { $days } dana + *[other] Prije { $days } dana + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješeno rušenje u datom periodu) + [few] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješena rušenja u datom periodu) + *[other] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješena rušenja u datom periodu) + } + +raw-data-copied = Sirovi podaci kopirani na clipboard +text-copied = Tekst kopiran na clipboard + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blokirano za vašu verziju grafičkog drajvera. +blocked-gfx-card = Blokirano za vašu grafičku karticu zbog neriješenih problema sa drajverom. +blocked-os-version = Blokirano zbog verzije vašeg operativnog sistema. +blocked-mismatched-version = Blokiran jer se verzije drajvera vaše grafičke kartice ne podudaraju u registru i DLL-u. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blokirano za vašu verziju grafičkog drajvera. Pokušajte nadograditi vaš grafički drajvera na verziju { $driverVersion } ili noviju. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType Parametri + +compositing = Sastavljanje +hardware-h264 = Hardversko H264 dekodiranje +main-thread-no-omtc = glavna nit, bez OMTC +yes = Da +no = Ne +unknown = Nepoznato +virtual-monitor-disp = Virtualni monitor + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Pronađeno +missing = Nedostaje + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUPproces +gpu-description = Opis +gpu-vendor-id = ID Izdavača +gpu-device-id = ID Uređaja +gpu-subsys-id = Subsys ID +gpu-drivers = Drajveri +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Proizvođač drajvera +gpu-driver-version = Verzija drajvera +gpu-driver-date = Datum drajvera +gpu-active = Aktivno +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 Driver WSI Info +webgl1-renderer = WebGL 1 Driver Renderer +webgl1-version = WebGL 1 Driver verzija +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 Driver ekstenzije +webgl1-extensions = WebGL 1 ekstenzije +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 Driver WSI Info +webgl2-renderer = WebGL 2 Driver Renderer +webgl2-version = WebGL 2 Driver verzija +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 Driver ekstenzije +webgl2-extensions = WebGL 2 ekstenzije + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Blokiran; kod neuspjeha { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = D3D11 kompozitor +glcontext-crash-guard = OpenGL + +reset-on-next-restart = Resetuj vrijednosti kod sljedećeg restarta +gpu-process-kill-button = Okončaj GPU procese +gpu-device-reset = Reset uređaja +gpu-device-reset-button = Okini reset uređaja +uses-tiling = Koristi mozaik +content-uses-tiling = Koristi tiling (sadržaj) +off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting omogućen +off-main-thread-paint-worker-count = Off Main Thread Painting Worker brojač +target-frame-rate = Ciljni Frame Rate + +min-lib-versions = Očekivana minimalna verzija +loaded-lib-versions = Verzija u upotrebi + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtriranje sistemskih poziva) +has-seccomp-tsync = Seccomp Thread sinhronizacija +has-user-namespaces = Korisnički namespace-i +has-privileged-user-namespaces = Korisnički namespace-i za privilegovane procese +can-sandbox-content = Sandboxing procesa sadržaja +can-sandbox-media = Sandboxing media plugina +content-sandbox-level = Sanbox nivo procesa sadržaja +effective-content-sandbox-level = Efektivni Content Process Sandbox nivo +sandbox-proc-type-content = sadržaj +sandbox-proc-type-file = sadržaj fajla +sandbox-proc-type-media-plugin = medijski plugin +sandbox-proc-type-data-decoder = dekoder podataka + +launcher-process-status-0 = Omogućeno +launcher-process-status-1 = Onemogućeno zbog kvara +launcher-process-status-2 = Prisilno onemogućeno +launcher-process-status-unknown = Nepoznat status + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +async-pan-zoom = Asinhrono pomicanje/uvećanje +apz-none = ništa +wheel-enabled = omogućen ulaz točkićem +touch-enabled = omogućen ulaz dodirom +drag-enabled = omogućeno povlačenje scrollbara +keyboard-enabled = tastatura omogućena +autoscroll-enabled = autoscroll omogućen + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asinhroni ulaz točkićem onemogućen zbog nepodržane postavke: { $preferenceKey } +touch-warning = asinhroni ulaz dodirom onemogućen zbog nepodržane postavke: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Neaktivno +policies-active = Aktivno +policies-error = Greška + +## Printing section + +## Normandy sections + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..498c63b612 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Izvor ping podataka: +about-telemetry-show-current-data = Trenutni podaci +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arhivirani ping podaci +about-telemetry-show-subsession-data = Prikaži podatke podsesije +about-telemetry-choose-ping = Izaberi ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Vrsta pinga +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Danas +about-telemetry-option-group-yesterday = Jučer +about-telemetry-option-group-older = Starije +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetrijski podaci +about-telemetry-current-store = Trenutna trgovina: +about-telemetry-more-information = Tražite više informacija? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> sadrži vodiče kako koristiti naše podatkovne alate. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client documentation</a> uključuje definicije koncepata, API dokumentaciju i podatkovne reference. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry dashboard-i</a> vam omogućavaju da vizualizirate podatke koje Mozilla prima putem Telemetrije. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link"> Rječnik sonde </a> pruža detalje i opise za sonde koje je prikupio Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Otvori u JSON pregledniku +about-telemetry-home-section = Početna +about-telemetry-general-data-section = Opći podaci +about-telemetry-environment-data-section = Podaci okruženja +about-telemetry-session-info-section = Informacije o sesiji +about-telemetry-scalar-section = Skalari +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed skalari +about-telemetry-histograms-section = Histogrami +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrami s ključem +about-telemetry-events-section = Događaji +about-telemetry-simple-measurements-section = Jednostavna mjerenja +about-telemetry-slow-sql-section = Spori SQL iskazi +about-telemetry-addon-details-section = Detalji add-ona +about-telemetry-late-writes-section = Kasni zapisi +about-telemetry-raw-payload-section = Sirovi podaci +about-telemetry-raw = Sirovi JSON +about-telemetry-full-sql-warning = NAPOMENA: Debuggiranje sporog SQL-a je omogućeno. Puni SQL stringovi mogu biti prikazani ispod ali neće biti poslani Telemetry-u. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Dobavi nazive funkcija za stack-ove +about-telemetry-hide-stack-symbols = Prikaži sirove stack podatke +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] podaci puštanja + *[prerelease] podaci prije puštanja + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] omogućeno + *[disabled] onemogućeno + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } uzorak, prosjek = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } uzorci, prosjek = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Ova stranica prikazuje informacije o performansama, hardveru, upotrebi i prilagođavanjima koje je prikupio Telemetrija. Ove informacije su poslate { $telemetryServerOwner }-i kako bi unaprijedila { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetrija prikuplja { about-telemetry-data-type } i slanje je podešeno na <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Svaki dio informacije je poslan u paketu “<a data-l10n-name="ping-link">pingova</a>”. Vi gledate u { $name }, { $timestamp } ping. +about-telemetry-data-details-current = Svaki dio informacije je poslan u paketu “<a data-l10n-name="ping-link">pingova</a>“. Vi gledate u trenutne podatke. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Pronađi u { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Pronađi u svim sekcijama +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Rezultati za “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Žao nam je! Nema rezultata za “{ $currentSearchText }” u { $sectionName } +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Žao nam je! Nema rezultata za “{ $searchTerms }” ni u jednoj sekciji +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Žao nam je! Trenutno nema podataka dostupnih u “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = trenutni podaci +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = svi +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopiraj +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Spori SQL iskazi na glavnoj niti +about-telemetry-slow-sql-other = Spori SQL iskazi na pomoćnim nitima +about-telemetry-slow-sql-hits = Pogodaka +about-telemetry-slow-sql-average = Prosječno vrijeme (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Iskaz +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID add-ona +about-telemetry-addon-table-details = Detalji +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } provajder +about-telemetry-keys-header = Osobina +about-telemetry-names-header = Naziv +about-telemetry-values-header = Vrijednost +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Kasni zapis #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stack: +about-telemetry-memory-map-title = Memorijska mapa: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Desila se greška pri dobavljanju simbola. Provjerite da li ste povezani na internet i pokušajte ponovo. +about-telemetry-time-stamp-header = vremenska oznaka +about-telemetry-category-header = kategorija +about-telemetry-method-header = metoda +about-telemetry-object-header = objekat +about-telemetry-extra-header = ekstra +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } proces diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5c6582294 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,197 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC internali + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = spasi about:webrtc kao + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC zapisivanje +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Započni AEC zapisivanje +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Zaustavi AEC zapisivanje +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC zapisivanje aktivno (razgovarajte s pozivaocem par minuta a zatim zaustavite snimanje) + +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC zapisivanje aktivno (razgovarajte s pozivaocem par minuta a zatim zaustavite snimanje) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Snimljeni zapisnički fajlovi mogu biti pronađeni u: { $path } + +## + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalni SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalni SDP (Ponuda) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalni SDP (Odgovor) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Udaljeni SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Udaljeni SDP (Ponuda) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Udaljeni SDP (Odgovor) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP statistika + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE stanje +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE statistika +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE restarta: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE rollback-a: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bajta poslano: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bajta primljeno: +about-webrtc-ice-component-id = ID komponente + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokalno +about-webrtc-type-remote = Udaljeno + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominirani + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Izabrano + +about-webrtc-save-page-label = Spasi stranicu +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Režim debagiranja +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Započni režim debagiranja +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Zaustavi režim debagiranja +about-webrtc-stats-heading = Statistika sesije +about-webrtc-stats-clear = Obriši historiju +about-webrtc-log-heading = Zapisnik veze +about-webrtc-log-clear = Očisti zapisnik +about-webrtc-log-show-msg = prikaži zapisnik + .title = kliknite za proširenje ove sekcije +about-webrtc-log-hide-msg = sakrij zapisnik + .title = kliknite za skupljanje ove sekcije + +about-webrtc-log-section-show-msg = Prikaži zapisnik + .title = Kliknite za proširenje ove sekcije +about-webrtc-log-section-hide-msg = Sakrij zapisnik + .title = Kliknite za skupljanje ove sekcije + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zatvoreno) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokalni kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Udaljeni kandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Svi sirovi kandidati +about-webrtc-raw-local-candidate = Sirovi lokalni kandidati +about-webrtc-raw-remote-candidate = Sirovi udaljeni kandidati +about-webrtc-raw-cand-show-msg = prikaži sirove kandidate + .title = kliknite za proširenje ove sekcije +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = sakrij sirove kandidate + .title = kliknite za skupljanje ove sekcije +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Prikaži sirove kandidate + .title = Kliknite za proširenje ove sekcije +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Sakrij sirove kandidate + .title = Kliknite za skupljanje ove sekcije +about-webrtc-priority = Prioritet +about-webrtc-fold-show-msg = prikaži detalje + .title = kliknite za proširenje ove sekcije +about-webrtc-fold-hide-msg = sakrij detalje + .title = kliknite za skupljanje ove sekcije +about-webrtc-fold-default-show-msg = Prikaži detalje + .title = Kliknite za proširenje ove sekcije +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Sakrij detalje + .title = Kliknite za skupljanje ove sekcije +about-webrtc-decoder-label = Dekoder +about-webrtc-encoder-label = Enkoder + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = stranica spašena u: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = zapisnik praćenja možete pronaći na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = aktivan režim debagiranja, zapisnik praćenja na: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = snimljeni zapisnički fajlovi mogu biti pronađeni u: { $path } + +about-webrtc-save-page-complete-msg = Stranica spašena u: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Zapisnik praćenja možete pronaći na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Aktivan režim debagiranja, zapisnik praćenja na: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickle-ovani kandidati (stižu nakon odgovora) su označeni plavom bojom + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16378ef456 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Nastavite s oprezom +about-config-intro-warning-text = Promjena naprednih postavki u konfiguraciji može uticati na performanse ili sigurnost { -brand-short-name }a. +about-config-intro-warning-checkbox = Upozori me kada pokušam pristupiti ovim postavkama +about-config-intro-warning-button = Prihvati rizik i nastavi + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Promjena ovih postavki može uticati na performanse ili sigurnost { -brand-short-name }a. + +about-config-page-title = Napredne postavke + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Traži naziv preference +about-config-show-all = Prikaži sve + +about-config-show-only-modified = Prikaži samo izmijenjene postavke + +about-config-pref-add-button = + .title = Dodaj +about-config-pref-toggle-button = + .title = Uključi/isključi +about-config-pref-edit-button = + .title = Uredi +about-config-pref-save-button = + .title = Spasi +about-config-pref-reset-button = + .title = Resetuj +about-config-pref-delete-button = + .title = Obriši + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Broj +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (izvorno) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (korisnički) diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ca3d6cbe5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL klasifikator informacija +url-classifier-search-title = Traži +url-classifier-search-result-title = Rezultati +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista tabela: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Neispravan URL +url-classifier-search-error-no-features = Nema izabranih stavki +url-classifier-search-btn = Započni pretragu +url-classifier-search-features = Stavke +url-classifier-search-listType = Tip liste +url-classifier-provider-title = Provajder +url-classifier-provider = Provajder +url-classifier-provider-last-update-time = Vrijeme posljednjeg ažuriranja +url-classifier-provider-next-update-time = Vrijeme narednog ažuriranja +url-classifier-provider-back-off-time = Back-off vrijeme +url-classifier-provider-last-update-status = Posljednji status ažuriranja +url-classifier-provider-update-btn = Ažuriraj +url-classifier-cache-title = Keširaj +url-classifier-cache-refresh-btn = Osvježi +url-classifier-cache-clear-btn = Očisti +url-classifier-cache-table-name = Naziv tabele +url-classifier-cache-ncache-entries = Broj negativnih keš unosa +url-classifier-cache-pcache-entries = Broj pozitivnih keš unosa +url-classifier-cache-show-entries = Prikaži unose +url-classifier-cache-entries = Keširaj unose +url-classifier-cache-prefix = Prefiks +url-classifier-cache-ncache-expiry = Istek negativnog keša +url-classifier-cache-fullhash = Puni hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Istek pozitivnog keša +url-classifier-debug-title = Debagiraj +url-classifier-debug-module-btn = Podesi module zapisnika +url-classifier-debug-file-btn = Podesi fajl zapisnika +url-classifier-debug-js-log-chk = Podesi JS zapisnik +url-classifier-debug-sb-modules = Moduli zapisivanja sigurnog surfanja +url-classifier-debug-modules = Trenutni moduli zapisivanja +url-classifier-debug-sbjs-modules = JS zapisnik sigurnog surfanja +url-classifier-debug-file = Trenutni fajl zapisnika + +url-classifier-trigger-update = Pokreni nadogradnju +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Onemogući JS zapisnik sigurnog surfanja +url-classifier-enable-sbjs-log = Omogući JS zapisnik sigurnog surfanja +url-classifier-enabled = Omogućeno +url-classifier-disabled = Onemogućeno +url-classifier-updating = ažuriram +url-classifier-cannot-update = nije moguće ažurirati +url-classifier-success = uspjeh + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = greška pri ažuriranju ({ $error }) +url-classifier-download-error = greška pri preuzimanju ({ $error }) diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17dbdc556c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox račun diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b6e9f6042 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations + + + + +-focus-brand-name = Firefox Focus + + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +-mozmonitor-brand-name = Mozilla Monitor diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e80f806ffd --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Otkaži sva preuzimanja? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći? + *[other] Ako izađete sada, { $downloadsCount } preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći? + *[other] Ako izađete sada, { $downloadsCount } preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ne izlazi + *[other] Ne izlazi + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Ako sada odete offline, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline? + *[other] Ako sada odete offline, { $downloadsCount } preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Ostani online + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje? + *[other] Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, { $downloadsCount } preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Ostani u privatnom surfanju + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Otkaži jedno preuzimanje + *[other] Otkaži { $downloadsCount } preuzimanja + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Otvori izvršivi fajl? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" je izvršivi fajl. Izvršivi fajlovi mogu sadržavati viruse ili drugi zlonamjeran kod koji može naštetiti vašem računaru. Budite oprezni pri otvaranju ovog fajla. Da li ste sigurni da želite pokrenuti "{ $executable }"? diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..952b712bf5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + [few] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + [few] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + [few] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + [few] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Zaista brzo) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bajta +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } od { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } od { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } preostalo +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } preostalo +download-utils-time-few-seconds = Par sekundi preostalo +download-utils-time-unknown = Preostalo nepoznato vrijeme + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } resurs +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokalni fajl + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Jučer diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9e4a34bd8 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Opcije automatskog popunjava formulara +autofill-options-link-osx = Postavke automatskog popunjava formulara + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6964e70dd --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Zatvori ovo obavještenje +alert-settings-title = + .tooltiptext = Postavke diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab45af7b00 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Pregled… +app-picker-send-msg = + .value = Pošalji ovu stavku na: +app-picker-no-app-found = + .value = Nijedan program nije pronađen za ovu vrstu fajla. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..932c2ea362 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopiraj + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Označi sve + .accesskey = a diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef356345a2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Lični + .accesskey = L +user-context-work = + .label = Poslovni + .accesskey = P +user-context-banking = + .label = Bankarstvo + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Kupovina + .accesskey = K + +## + +user-context-none = + .label = Bez Containera + .accesskey = n +user-context-manage-containers = + .label = Upravljaj kontejnerima + .accesskey = o diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1525a9edc8 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Čarobnjak za pravljenje profila + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Uvod + *[other] Dobrodošli u { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } pohranjuje informacije o vašim postavkama u vašem ličnom profilu. + +profile-creation-explanation-2 = Ako dijelite ovu kopiju { -brand-short-name }a sa drugim korisnicima možete koristiti profile da razdvojite informacije svakog od korisnika. Da biste ovo postigli, svaki korisnik treba napraviti svoj profil. + +profile-creation-explanation-3 = Ako ste jedina osoba koja koristi ovu kopiju { -brand-short-name }a morate imati barem jedan profil. Ako želite, možete napraviti više profila za sebe da biste pohranili drugačije setove postavki. Naprimjer, možda želite imati različite profile za poslovnu i privatnu upotrebu. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Da započnete pravljenje vašeg profila, kliknite Nastavi. + *[other] Da započnete kreiranje vašeg profila, kliknite Sljedeće. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zaključak + *[other] Završavam { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Ako napravite nekoliko profila možete ih razlikovati po imenima. Možete koristiti ime koje je dato ovdje ili neko po vašoj želji. + +profile-prompt = Unesite novo ime profila: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Početni korisnik + +profile-directory-explanation = Vaše korisničke postavke i drugi korisnički podaci bit će pohranjeni u: + +create-profile-choose-folder = + .label = Izaberite direktorij… + .accesskey = I + +create-profile-use-default = + .label = Koristi prvobitni direktorij + .accesskey = K diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e973acf73 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Polici nedostaje zahtijevana ‘{ $directive }’ direktiva + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = ‘{ $directive }’ direktiva sadrži zabranjenu { $keyword } ključnu riječ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = ‘{ $directive }’ direktiva sadrži zabranjenu { $scheme }: izvor protokola + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokol zahtijeva host u ‘{ $directive }’ direktivama + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ mora uključivati izvor { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: izvori zamjenskih znakova u ‘{ $directive }’ direktivama moraju uključivati barem jednu negeneričku poddomenu (npr., *.example.com radije nego *.com) diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0576d3d4d --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = gggg +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Godina +datetime-month = + .aria-label = Mjesec +datetime-day = + .aria-label = Dan + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Sati +datetime-minute = + .aria-label = Minute +datetime-second = + .aria-label = Sekunde +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisekunde +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee7ec76ff3 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Čitanje i mijenjanje zabilješki +webext-perms-description-browserSettings = Čitanje i promjena postavki browsera +webext-perms-description-browsingData = Obriši skorašnju historiju surfanja, kolačiće, i srodne podatke +webext-perms-description-clipboardRead = Dobavi podatke sa clipboarda +webext-perms-description-clipboardWrite = Unosi podatke na clipboard +webext-perms-description-devtools = Omogućite razvojnim alatima da pristupe vašim podacima u otvorenim tabovima +webext-perms-description-downloads = Preuzimanje fajlova te čitanje i mijenjanje historije preuzimanja browsera +webext-perms-description-downloads-open = Otvorite fajlove preuzete na vaš računar +webext-perms-description-find = Pročitaj tekst svih otvorenih tabova +webext-perms-description-geolocation = Pristup vašoj lokaciji +webext-perms-description-history = Pristup historiji browsera +webext-perms-description-management = Nadgledaj upotrebu ekstenzija i upravljanje temama +webext-perms-description-nativeMessaging = Razmjena poruka sa programima mimo { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Prikazivanje obavještenja +webext-perms-description-pkcs11 = Pruži kriptografske usluge autentikacije +webext-perms-description-privacy = Čitanje i promjenu postavki privatnosti +webext-perms-description-proxy = Kontrola proxy postavki browsera +webext-perms-description-sessions = Pristupanje nedavno zatvorenim tabovima +webext-perms-description-tabs = Pristup tabovima browsera +webext-perms-description-tabHide = Sakriva i prikazuje tabove +webext-perms-description-topSites = Pristup historiji browsera +webext-perms-description-webNavigation = Pristup aktivnostima browsera tokom navigacije diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4310a29c80 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Dodati { $extension }? +webext-perms-sideload-header = { $extension } dodan +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } zahtijeva dodatne dozvole. + +## + +webext-perms-add = + .label = Dodaj + .accesskey = a +webext-perms-cancel = + .label = Otkaži + .accesskey = O + +webext-perms-sideload-text = Drugi program na vašem računaru je instalirao add-on koji može uticati na vaš browser. Provjerite zatražena dopuštenja i odlučite želite li Omogućiti ili Otkazati (ostaviti ga onemogućenog). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Drugi program na vašem računaru je instalirao add-on koji može uticati na vaš browser. Molimo da odlučite želite li Omogućiti ili Otkazati (ostaviti ga onemogućenog). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Omogući + .accesskey = O +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Otkaži + .accesskey = O + +webext-perms-update-accept = + .label = Nadogradi + .accesskey = N + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Želi da: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Dozvoli + .accesskey = D +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Odbij + .accesskey = O + +webext-perms-host-description-all-urls = Pristup vašim podacima za sve web stranice + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Pristup vašim podacima za stranice u { $domain } domenu + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Pristup vašim podacima u { $domainCount } drugom domenu + [few] Pristup vašim podacima u { $domainCount } drugih domena + *[other] Pristup vašim podacima u { $domainCount } drugih domena + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Pristup vašim podacima za { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Pristup vašim podacima na { $domainCount } drugoj stranici + [few] Pristup vašim podacima na { $domainCount } drugih stranica + *[other] Pristup vašim podacima na { $domainCount } drugih stranica + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfeacb4492 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +## + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = Izaberite drugu aplikaciju +choose-app-btn = + .label = Izaberi… + .accessKey = C +choose-other-app-window-title = Druga aplikacija… + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f7629a479 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] i još jedan + [few] i još { $fileCount } + *[other] i još { $fileCount } + } diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2df8862849 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Saznajte više + +close-notification-message = + .tooltiptext = Zatvori ovu poruku diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4791b8bb3b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Saznajte više +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Više radnji +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e81ce27bbc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Web sadržaj + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Privilegovane About + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Privilegovani Mozilla sadržaj + +process-type-extension = Ekstenzija + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokalni fajl + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Izolirani web sadržaj + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Prealocirano + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Glavno +process-type-tab = Tab + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Nepoznato diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..856c180b49 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Pokrenuli ste stariju verziju { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Kreiraj novi profil + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Izlaz + *[other] Ugasi + } diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6650f09246 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Izaberite korisnički profil + +profile-selection-button-accept = + .label = Pokreni { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Izađi + +profile-selection-new-button = + .label = Napravi profil… + .accesskey = N + +profile-selection-rename-button = + .label = Promijeni ime profila… + .accesskey = r + +profile-selection-delete-button = + .label = Obriši profil… + .accesskey = O + +profile-selection-conflict-message = Druga kopija { -brand-product-name }a je napravila promjene u vašim profilima. Morate restartovati { -brand-short-name } prije no što napravite dodatne promjene. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } pohranjuje informacije o vašim postavkama i drugim korisničkim stavkama u vašem korisničkom profilu. + +profile-manager-work-offline = + .label = Radi offline + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Koristi izabrani profil bez pitanja pri pokretanju + .accesskey = s diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5fe1c2d05 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-button = + .label = Osvježi { -brand-short-name } +refresh-profile = Podesite { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Osvježite { -brand-short-name }… + +refresh-profile-progress = + .title = Osvježi { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Skoro gotovo… diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3442b9503 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Promjenom vaših jezičkih postavki na engleski jezik će vas učiniti težim za identificiranje i unaprijediti vašu privatnost. Da li želite zatražiti engleske jezičke verzije web stranica? diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1be017408b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Korisničko ime: +tabmodalprompt-password = + .value = Lozinka: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Otkaži diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad83a978ce --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Poništi + .accesskey = P + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Ponovi + .accesskey = P + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Isjeci + .accesskey = I + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Zalijepi + .accesskey = p + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Obriši + .accesskey = O + +text-action-select-all = + .label = Označi sve + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Očisti diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bbe5beed3 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Vrati raspored kolona diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfe24712a5 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Otvori sa { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Podešavanja mogu biti promijenjena u { -brand-short-name } opcijama. + *[other] Podešavanja mogu biti promijenjena u { -brand-short-name } postavkama. + } + +unknowncontenttype-intro = Izabrali ste da otvorite: +unknowncontenttype-which-is = što je: +unknowncontenttype-from = od: +unknowncontenttype-prompt = Da li želite spasiti ovaj fajl? +unknowncontenttype-action-question = Šta bi { -brand-short-name } trebao učiniti sa ovim fajlom? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Otvori pomoću + .accesskey = O +unknowncontenttype-other = + .label = Ostalo… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Izaberi… + *[other] Pregled… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] I + *[other] P + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Spasi fajl + .accesskey = S +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Od sada ovo čini automatski za fajlove poput ovog. + .accesskey = a diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9d6fb4612 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Učitavanje: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Jačina zvuka +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Titlovi + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Play +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pauza +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Bez zvuka +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Sa zvukom +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Prikaz preko cijelog ekrana +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Ugasi prikaz preko cijelog ekrana +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Prebaci na ekran +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Isključeno + +videocontrols-error-aborted = Učitavanje videa zaustavljeno. +videocontrols-error-network = Prikazivanje videa prekinuto usljed greške na mreži. +videocontrols-error-decode = Video ne može biti prikazan zbog greške u fajlu. +videocontrols-error-src-not-supported = Video format ili MIME tip nije podržan. +videocontrols-error-no-source = Nije pronađen niti jedan video sa podržanim formatom i MIME tipom. +videocontrols-error-generic = Prikazivanje videa prekinuto usljed nepoznate greške. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Pozicija + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3b220c944 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Idi nazad + .accesskey = I +wizard-linux-button-back = + .label = Nazad + .accesskey = N +wizard-win-button-back = + .label = < Nazad + .accesskey = N + +wizard-macos-button-next = + .label = Nastavi + .accesskey = N +wizard-linux-button-next = + .label = Sljedeće + .accesskey = S +wizard-win-button-next = + .label = Sljedeće > + .accesskey = S + +wizard-macos-button-finish = + .label = Gotovo +wizard-linux-button-finish = + .label = Završi +wizard-win-button-finish = + .label = Završi + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Otkaži +wizard-linux-button-cancel = + .label = Otkaži +wizard-win-button-cancel = + .label = Otkaži diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94c8c5ed97 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abhaski +language-name-ach = Ačolski +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikanski +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharski +language-name-an = Aragonski +language-name-ar = Arapski +language-name-as = Asameški +language-name-ast = Asturijski +language-name-av = Avarski +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azerbejdžanski +language-name-ba = Baškir +language-name-be = Bjeloruski +language-name-bg = Bugarski +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalski +language-name-bo = Tibetanski +language-name-br = Bretonski +language-name-bs = Bosanski +language-name-ca = Katalonski +language-name-cak = Kakčikelski +language-name-ce = Čečenski +language-name-ch = Čamoro +language-name-co = Korzički +language-name-cr = Kri +language-name-crh = Krimski tatar +language-name-cs = Češki +language-name-csb = Kašubijanski +language-name-cu = Crkvenoslavenski +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Velški +language-name-da = Danski +language-name-de = Njemački +language-name-dsb = Donji sorbijanski +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grčki +language-name-en = Engleski +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Španski +language-name-et = Estonski +language-name-eu = Baskijski +language-name-fa = Perzijski +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finski +language-name-fj = Fidžijanski +language-name-fo = Farski +language-name-fr = Francuski +language-name-fur = Friulijski +language-name-fy = Frizijanski +language-name-ga = Irski +language-name-gd = Škotski galski +language-name-gl = Galicijski +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx ostrvo +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Havajski +language-name-he = Hebrejski +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligajnonski +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Hrvatski +language-name-hsb = Gornji Sorbian +language-name-ht = Haićanski +language-name-hu = Mađarski +language-name-hy = Armenski +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonežanski +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sečuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandski +language-name-it = Italijanski +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japanski +language-name-jv = Javanski +language-name-ka = Gruzijski +language-name-kab = Kabilijski +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazaški +language-name-kl = Grenlandski +language-name-km = Kmerski +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreanski +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kašmirski +language-name-ku = Kurdski +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Kornski +language-name-ky = Kirgiski +language-name-la = Latinski +language-name-lb = Luksemburški +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburški +language-name-lij = Ligurijski +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = litvanski +language-name-ltg = Latgalijski +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letonski +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Jugozapadni Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Malagaski +language-name-mh = Maršalski +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Makedonski +language-name-ml = Malezijski +language-name-mn = Mongolski +language-name-mr = Marati +language-name-ms = Malajski +language-name-mt = Malteški +language-name-my = Burmanski +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norveški Bokmål +language-name-nd = Ndebele, sjeverni +language-name-ne = Nepalski +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandski +language-name-nn = Norveški Nynorsk +language-name-no = Norveški +language-name-nr = Ndebele, jug +language-name-nso = Sotho, sjeverni +language-name-nv = Navaho +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Oksitan +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Odia +language-name-os = Osetski +language-name-pa = Pandžabski +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Poljski +language-name-ps = Paštu +language-name-pt = Portugalski +language-name-qu = Kečua +language-name-rm = Reto-romanski +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumunski +language-name-ru = Ruski +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sc = Sardinski +language-name-sd = Sindi +language-name-se = Sjeverni Sami +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singalski +language-name-sk = Slovački +language-name-sl = Slovenski +language-name-sm = Samoanski +language-name-sn = Šona +language-name-so = Somalijski +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanski +language-name-sr = Srpski +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, južni +language-name-su = Sudanski +language-name-sv = Švedski +language-name-sw = Swahili +language-name-ta = Tamilski +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadžički +language-name-th = Tajlandski +language-name-ti = Tigrinjski +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmenski +language-name-tl = Tagaločki +language-name-tlh = Klingonski +language-name-tn = Bantu +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turski +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatarski +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitski +language-name-ug = Ujgurski +language-name-uk = Ukrajinski +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbečki +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vijetnamski +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Valonski +language-name-wen = Sorbian +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Yiddish +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Kineski +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3947f1a313 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andora +region-name-ae = Ujedinjeni Arapski Emirati +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigva i Barbuda +region-name-ai = Anguila +region-name-al = Albanija +region-name-am = Armenija +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antartik +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Američki Samoa +region-name-at = Austrija +region-name-au = Australija +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbejdžan +region-name-ba = Bosna i Hercegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladeš +region-name-be = Belgija +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bugarska +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Sveti Bartolomej +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Bruneji +region-name-bo = Bolivija +region-name-br = Brazil +region-name-bs = Bahami +region-name-bt = Butan +region-name-bv = Ostrvo Buve +region-name-bw = Bocvana +region-name-by = Bjelorusija +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokos (Kiling) ostrva +region-name-cd = Kongo (Kinšasa) +region-name-cf = Centralnoafrička Republika +region-name-cg = Kongo (Brazavil) +region-name-ch = Švicarska +region-name-ci = Obala Slonovače +region-name-ck = Kukova ostrva +region-name-cl = Čile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Kina +region-name-co = Kolumbija +region-name-cp = Otok Clipperton +region-name-cr = Kostarika +region-name-cu = Kuba +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Božićna ostrva +region-name-cy = Kipar +region-name-de = Njemačka +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Džibuti +region-name-dk = Danska +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikanska Republika +region-name-dz = Alžir +region-name-ec = Ekvador +region-name-ee = Estonija +region-name-eg = Egipat +region-name-eh = Zapadna Sahara +region-name-er = Eritreja +region-name-es = Španija +region-name-et = Etiopija +region-name-fi = Finska +region-name-fj = Fidži +region-name-fk = Falkandska ostrva (Malvinas) +region-name-fm = Mikronezija +region-name-fo = Farska ostrva +region-name-fr = Francuska +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Velika Britanija +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Gruzija +region-name-gf = Francuska Gvajana +region-name-gg = Gvernsi +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grenland +region-name-gm = Gambija +region-name-gn = Gvineja +region-name-gp = Gvadalupe +region-name-gq = Ekvatorijalna Gvineja +region-name-gr = Grčka +region-name-gs = Južna Georgia i ostrva Južni Sandwich +region-name-gt = Gvatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Gvineja-Bisau +region-name-gy = Gijana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Ostrva Herd i McDonald ostrva +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Hrvatska +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Mađarska +region-name-id = Indonezija +region-name-ie = Irska +region-name-il = Izrael +region-name-im = Ostrvo Man +region-name-in = Indija +region-name-io = Britanska Indijsko-okeanska teritorija +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Island +region-name-it = Italija +region-name-je = Džersi +region-name-jm = Jamajka +region-name-jo = Jordan +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenija +region-name-kg = Kirgistan +region-name-kh = Kambodža +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komori +region-name-kn = Sv. Kits i Nevis +region-name-kp = Sjeverna Koreja +region-name-kr = Južna Koreja +region-name-kw = Kuvajt +region-name-ky = Kajmanska ostrva +region-name-kz = Kazahstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Liban +region-name-lc = Sv. Lucia +region-name-li = Lihtenštajn +region-name-lk = Šri Lanka +region-name-lr = Liberija +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Litvanija +region-name-lu = Luksemburg +region-name-lv = Latvija +region-name-ly = Libija +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monako +region-name-md = Moldavija +region-name-me = Crna Gora +region-name-mf = Sv. Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Maršalska ostrva +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolija +region-name-mo = Makao +region-name-mp = Sjeverna Marijanska ostrva +region-name-mq = Martinik +region-name-mr = Mauritanija +region-name-ms = Monserat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauricijus +region-name-mv = Maldivi +region-name-mw = Malavi +region-name-mx = Meksiko +region-name-my = Malezija +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibija +region-name-nc = Nova Kaledonija +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolška ostrva +region-name-ng = Nigerija +region-name-ni = Nikaragva +region-name-nl = Holandija +region-name-no = Norveška +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Novi Zeland +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Francuska Polinezija +region-name-pg = Papua Nova Gvineja +region-name-ph = Filipini +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Poljska +region-name-pm = Sv. Pjer i Mikelon +region-name-pn = Ostrva Pitcairn +region-name-pr = Portoriko +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paragvaj +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Midvejska ostrva +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Otok Juan de Nova +region-name-qw = Ostrvo Wake +region-name-qx = Glorioso ostrva +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Rumunija +region-name-rs = Srbija +region-name-ru = Rusija +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Saudijska Arabija +region-name-sb = Solomonska ostrva +region-name-sc = Sejšeli +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Švedska +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Sveta Helena, Ascension i Tristan da Cunha +region-name-si = Slovenija +region-name-sk = Slovačka +region-name-sl = Siera Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalija +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Južni Sudan +region-name-st = Sao Tome i Principe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Sirija +region-name-tc = Turks i Kaikos ostrva +region-name-td = Čad +region-name-tf = Francuski južni i antarktički teritoriji +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tajland +region-name-tj = Tadžikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunis +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turska +region-name-tt = Trinidad i Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Tajvan +region-name-tz = Tanzanija +region-name-ua = Ukrajina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Sjedinjene Američke Države +region-name-uy = Urugvaj +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatikan +region-name-vc = Sv. Vinsent i Grenandini +region-name-ve = Venecuela +region-name-vg = Djevičanska Ostrva, Britanska +region-name-vi = Djevičanska Ostrva, SAD +region-name-vn = Vijetnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis i Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore i Cartier ostrva +region-name-xb = Otok Baker +region-name-xc = Ostrva Coral Sea +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Otok Europa +region-name-xg = Pojas Gaze +region-name-xh = Ostrvo Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Kingman Reef +region-name-xp = Paracel ostrva +region-name-xq = Otok Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly ostrva +region-name-xt = Tromelin ostrvo +region-name-xu = Johnston Atoll +region-name-xv = Otok Navassa +region-name-xw = Zapadna Obala +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Majote +region-name-za = Južna Afrika +region-name-zm = Zambija +region-name-zw = Zimbabve diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af1bead6e7 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Uvezite Vašu prijavu iz Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Uvezite Vašu prijavu iz Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Uvezite Vašu prijavu iz Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Saznajte više diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6b134b526 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Pronađi sljedeće pojavljivanje fraze +findbar-previous = + .tooltiptext = Pronađi prethodno pojavljivanje fraze + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Zatvori traku za traženje + +findbar-highlight-all2 = + .label = Označi sve + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Označi sve pojave tražene fraze + +findbar-case-sensitive = + .label = Podudarna velika i mala slova + .accesskey = s + .tooltiptext = Pretraži pri tome pazeći na velika i mala slova + +findbar-match-diacritics = + .label = Podudaranje dijakritika + .accesskey = i + .tooltiptext = Razlikovanje akcentiranih slova i njihovih baznih slova (npr. kada se pretražuje “resume”, “résumé” neće biti prikazano) + +findbar-entire-word = + .label = Cijele riječi + .accesskey = C + .tooltiptext = Pretražuj samo cijele riječi + +findbar-not-found = Fraza nije pronađena + +findbar-wrapped-to-top = Dosegnut je kraj stranice, nastavlja se sa vrha +findbar-wrapped-to-bottom = Dosegnut je vrh stranice, nastavlja se sa dna + +findbar-normal-find = + .placeholder = Pronađi na stranici +findbar-fast-find = + .placeholder = Brza pretraga +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Brza pretraga (samo linkovi) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Osjetljivo na mala i velika slova) +findbar-entire-word-status = + .value = (Samo cijele riječi) + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a41cad7a1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } koristi neispravan sigurnosni certifikat. + +cert-error-mitm-intro = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koje izdaju certifikacijska tijela. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim skladištem za certifikacijska tijela (CA). CA skladište osigurava, da se certifikacijska tijela pridržavaju najboljih sigurnosnih praksi. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } koristi Mozilla CA skladište kako bi se provjerila sigurnost veze, a ne koristi certifikate koje je isporučio operacijski sistem korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreću vezu sa sigurnosnim certifikatom kojeg je izdao CA, a koji nije u Mozilla CA skladištu, veza se smatra nesigurnom. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Neko možda pokušava oponašati stranicu i ne biste trebali nastaviti. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje { $hostname } jer je izdavač certifikata nepoznat, certifikat je samostalno potpisan ili server ne šalje ispravne intermedijalne certifikate. + +cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat nije povjerljiv jer ga je izdao nevažeći CA certifikat. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat nije povjerljiv jer izdavač certifikata nije od povjerenja. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikat nije povjerljiv jer je potpisan pomoću algoritma koji je onemogućen iz razloga što taj algoritam nije siguran. + +cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat nije povjerljiv jer je certifikat izdavača istekao. + +cert-error-trust-self-signed = Ovaj certifikat nije povjerljiv jer je samopotpisan. + +cert-error-trust-symantec = Certifikati koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign više se ne smatraju sigurnima, jer ta certifikacijska tijela u prošlosti nisu slijedila sigurnosne prakse. + +cert-error-untrusted-default = Certifikat ne dolazi od pouzdanog izvora. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. Certifikat je validan samo za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. Certifikat je validan samo za { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. Certifikat je validan samo za sljedeće nazive: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } je istekao { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } vrijedit će tek od { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Kod greške: { $error } + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Kod greške: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Došlo je do greške tokom povezivanja sa { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata koje izdaju certifikacijska tijela. Većina browsera više ne vjeruje certifikatima koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { $hostname } koristi certifikat jednog od ovih izdavatelja, pa se identitet web stranice ne može dokazati. + +cert-error-symantec-distrust-admin = O ovom problemu možeš obavijestiti administratora web stranice. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Lanac certifikata: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otvori stranicu u novom prozoru + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Iz sigurnosnih razloga, { $hostname } ne dopušta da { -brand-short-name } prikaže stranicu, ako je ugrađena u drugu web stranicu. Za prikaz ove stranice, otvori je u novom prozoru. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Neuspješno povezivanje +deniedPortAccess-title = Pristup adresi je ograničen +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Imamo problema s pronalaženjem stranice. + +fileNotFound-title = Fajl nije pronađen +fileAccessDenied-title = Pristup fajlu je odbijen +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Prijavi se na mrežu +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Ova adresa ne izgleda dobro. +netInterrupt-title = Veza je prekinuta +notCached-title = Dokument je nestao +netOffline-title = Offline režim +contentEncodingError-title = Greška u enkodiranju sadržaja +unsafeContentType-title = Nesiguran tip fajla +netReset-title = Veza je resetovana +netTimeout-title = Veza je istekla +unknownProtocolFound-title = Adresa nije razumiva +proxyConnectFailure-title = Proxy server odbija veze +proxyResolveFailure-title = Ne mogu da pronađem proxy server +redirectLoop-title = Stranica ne preusmjerava pravilno +unknownSocketType-title = Neočekivani odgovor od servera +nssFailure2-title = Neuspjela sigurna veza +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne može otvoriti ovu stranicu +corruptedContentError-title = Oštećen sadržaj +sslv3Used-title = Uspostava sigurne veze nije uspjela +inadequateSecurityError-title = Vaša veza nije sigurna +blockedByPolicy-title = Blokirana stranica +clockSkewError-title = Sat vašeg računara je pogrešan +networkProtocolError-title = Greška mrežnog protokola +nssBadCert-title = Upozorenje: Potencijalni sigurnosni rizik +nssBadCert-sts-title = Nisam se povezao: Potencijalni sigurnosni problem +certerror-mitm-title = Softver sprječava da se { -brand-short-name } sigurno poveže na ovu stranicu diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76862ef0a2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problem sa učitavanjem stranice +neterror-captive-portal-page-title = Prijavi se na mrežu +neterror-dns-not-found-title = Server nije pronađen +neterror-malformed-uri-page-title = Neispravan URL + +## Error page actions + +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiraj tekst na clipboard +neterror-learn-more-link = Saznajte više… +neterror-open-portal-login-page-button = Otvori stranicu za prijavu na mrežu +neterror-pref-reset-button = Vrati početne postavke +neterror-return-to-previous-page-button = Idi nazad +neterror-try-again-button = Pokušaj ponovo + +## + +neterror-pref-reset = Izgleda da vaše postavke sigurnosti mreže uzrokuju ovo. Želite li vratiti na početne postavke? + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } iz nekog razloga ne može da učita stranicu. + +neterror-load-error-try-again = Web stranica je možda privremeno nedostupna ili je prezauzeta. Pokušajte ponovo za par trenutaka. +neterror-load-error-connection = Ukoliko ne možete učitati niti jednu stranicu, provjerite mrežnu konekciju vašeg računara. +neterror-load-error-firewall = Ako su vaš računar ili mreža zaštićeni firewallom ili proxyjem, provjerite da li { -brand-short-name } ima dozvoljen pristup Webu. + +neterror-captive-portal = Morate se prijaviti na ovu mrežu da biste mogli pristupiti internetu. + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Provjerite da li u nazivu fajla postoji greška u velikim/malim slovima, ili neka druga greška. +neterror-file-not-found-moved = Provjerite da li je fajl premješten, obrisan ili mu je promijenjeno ime. + +neterror-access-denied = Možda je uklonjen, premješten ili dozvole za fajl sprječavaju pristup. + +neterror-unknown-protocol = Možda ćete trebati instalirati drugi program da biste mogli otvoriti ovu adresu. + +neterror-redirect-loop = Ovaj problem ponekad može biti izazvan onemogućavanjem ili odbijanjem prihvatanja kolačića. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Provjerite da li je na vaš sistem instaliran Personal Security Manager. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Ovo može biti usljed nestandardne konfiguracije servera. + +neterror-not-cached-intro = Traženi dokument nije dostupan u { -brand-short-name } kešu. +neterror-not-cached-sensitive = Kao sigurnosna predostrožnost, { -brand-short-name } automatski ne traži ponovo osjetljive dokumente. +neterror-not-cached-try-again = Kliknite Pokušaj ponovo da ponovo zatražite dokument od web stranice. + +neterror-net-offline = Uklonite oznaku sa “Radi Offline” meni stavke, a zatim pokušajte ponovo. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Provjerite da li su postavke proxyja ispravne. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Provjerite da li radi mrežna konekcija vašeg računara. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ako su vaš računar ili mreža zaštićeni firewallom ili proxyjem, provjerite da li { -brand-short-name } ima dozvoljen pristup Webu. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = Provjerite da li su postavke proxyja ispravne. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontaktirajte vašeg mrežnog administratora kako biste provjerili da li proxy server radi. + +neterror-content-encoding-error = Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice kako biste ih informisali o ovom problemu. + +neterror-unsafe-content-type = Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice kako biste ih informisali o ovom problemu. + +neterror-nss-failure-not-verified = Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer autentičnost primljenih podataka nije moguće provjeriti. +neterror-nss-failure-contact-website = Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice i da ih obavijestite o ovom problemu. + +neterror-corrupted-content-intro = Stranica koju želite pogledati ne može biti prikazana usljed greške u prijenosu. +neterror-corrupted-content-contact-website = Molimo da obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Napredna info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> koristi sigurnosne tehnologije koje su zastarjele i podložne napadima. Napadač može jednostavno otkriti informacije za koje ste smatrali da su sigurne. Administrator web stranice će trebati popraviti server prije nego što možete posjetiti stranicu. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Kod greške: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bd24cdd36 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,348 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Nije moguće sigurno povezivanje jer je SSL protokol isključen. +psmerr-ssl2-disabled = Nije moguće sigurno povezivanje jer stranica koristi stariju, nesigurnu verziju SSL protokola. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Primili ste neispravan certifikat. Molimo da kontaktirate administratora servera ili nadležnu osobu i navedete sljedeće informacije: + + Vaš certifikat sadrži isti serijski broj kao neki drugi izdati certifikat. Molim vas da nabavite novi certifikat sa jedinstvenim serijskim brojem. + +ssl-error-export-only-server = Sigurna komunikacija nije moguća. Ravnopravni uređaj ne podržava enkripciju visokog stepena. +ssl-error-us-only-server = Sigurna komunikacija nije moguća. Ravnopravni uređaj zahtijeva visoki stepen enkripcije koji nije podržan. +ssl-error-no-cypher-overlap = Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: nema zajedničkog enkripcijskog algoritma. +ssl-error-no-certificate = Nije moguće pronaći certifikat ili ključ potreban za provjeru autentičnosti. +ssl-error-bad-certificate = Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: certifikat ravnopravnog uređaja je odbijen. +ssl-error-bad-client = Server je primio pogrešne podatke od klijenta. +ssl-error-bad-server = Klijent je primio pogrešne podatke od servera. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodržani tip certifikata. +ssl-error-unsupported-version = Ravnopravni uređaj koristi nepodržanu verziju sigurnosnog protokola. +ssl-error-wrong-certificate = Autentikacija klijenta nije uspjela: privatni ključ iz baze podataka sa ključevima ne odgovara javnom ključu u bazi certifikata. +ssl-error-bad-cert-domain = Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: tražena domena ne odgovara serverskom certifikatu. +ssl-error-post-warning = Neprepoznat kod SSL greške. +ssl-error-ssl2-disabled = Ravnopravni uređaj podržava samo SSL verziju 2, koji je lokalno onemogućen. +ssl-error-bad-mac-read = SSL je primio zapis sa neispravnim kodom za autentikaciju poruke. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL ravnopravni uređaj prijavljuje neispravan kod za autentikaciju poruke. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL ravnopravni uređaj ne može provjeriti vaš certifikat. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL ravnopravni uređaj je odbio vaš certifikat kao opozvan. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL ravnopravni uređaj je odbio vaš certifikat jer je istekao. +ssl-error-ssl-disabled = Neuspjelo povezivanje: SSL je onemogućen. +ssl-error-fortezza-pqg = Neuspjelo povezivanje: SSL ravnopravni uređaj je u drugom FORTEZZA domenu. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Tražen je nepoznati SSL paket za šifriranje. +ssl-error-no-ciphers-supported = Nijedan paket za šifriranje nije prisutan niti omogućen u ovom programu. +ssl-error-bad-block-padding = SSL je primio zapis sa lošom dopunom bloka. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL je primio zapis koji je premašio najveću dozvoljenu dužinu. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL je pokušao poslati zapis koji je premašio najveću dozvoljenu dužinu. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL je primio neispravnu Hello Request handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL je primio neispravnu Client Hello handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL je primio neispravnu Server Hello handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL je primio neispravnu Certificate handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL je primio neispravnu Server Key Exchange handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL je primio neispravnu Certificate Request handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL je primio neispravnu Server Hello Done handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL je primio neispravnu Certificate Verify handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL je primio neispravnu Client Key Exchange handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL je primio neispravnu Finished handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL je primio neispravan Change Cipher Spec zapis. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL je primio neispravan Alert zapis. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL je primio neispravan Handshake zapis. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL je primio neispravan Application Data zapis. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL je primio neočekivanu Hello Request handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL je primio neočekivanu Client Hello handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL je primio neočekivanu Server Hello handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL je primio neočekivanu Certificate handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL je primio neočekivanu Server Key Exchange handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL je primio neočekivanu Certificate Request handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL je primio neočekivanu Server Hello Done handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL je primio neočekivanu Certificate Verify handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL je primio neočekivanu Client Key Exchange handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL je primio neočekivanu Finished handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL je primio neočekivani Change Cipher Spec zapis. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL je primio neočekivani Alert zapis. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL je primio neočekivani Handshake zapis. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL je primio neočekivani Application Data zapis. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL je primio zapis sa nepoznatim tipom sadržaja. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL je primio handshake poruku sa nepoznatim tipom poruke. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL je primio Alert zapis sa nepoznatim opisom uzbune. +ssl-error-close-notify-alert = SSL ravnopravni uređaj je zatvorio ovu konekciju. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL ravnopravni uređaj nije očekivao handshake poruku koju je primio. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL ravnopravni uređaj nije mogao uspješno dekompresovati SSL slog koji je primio. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL ravnopravni uređaj nije uspio ugovoriti prihvatljiv skup sigurnosnih parametara. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL ravnopravni uređaj je odbio handshake poruku zbog neprihvatljivog sadržaja. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL ravnopravni uređaj ne podržava certifikate onog tipa koji mu je poslan. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL ravnopravni uređaj je naišao na nedefinisan problem sa certifikatom koji je primio. +ssl-error-generate-random-failure = SSL je doživio neuspjeh svog generatora slučajnih brojeva. +ssl-error-sign-hashes-failure = Nemoguće digitalno potpisati podatke potrebne za verifikaciju vašeg certifikata. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nije mogao izvaditi javni ključ iz certifikata ravnopravnog uređaja. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Došlo je do nepoznate greške pri obradi SSL Server Key Exchange handshake. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Došlo je do nepoznate greške pri obradi SSL Client Key Exchange handshake. +ssl-error-encryption-failure = Algoritam za enkripciju grupnih podataka nije uspio sa izabranim paketom za šifriranje. +ssl-error-decryption-failure = Algoritam za dekripciju grupnih podataka nije uspio sa izabranim paketom za šifriranje. +ssl-error-socket-write-failure = Pokušaj pisanja enkriptovanih podataka u podređeni socket nije uspio. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest funkcija nije uspjela. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest funkcija nije uspjela. +ssl-error-mac-computation-failure = Neuspjelo računanje MAC-a. +ssl-error-sym-key-context-failure = Neuspjelo kreiranje Symmetric Key konteksta. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Neuspjelo odmotavanje simetričnog ključa u Client Key Exchange poruci. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL server je pokušao da koristi domestic-grade javni ključ sa izvoznim paketom za šifriranje. +ssl-error-iv-param-failure = PKCCS11 kod nije uspio da prevede IV u parametar. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Neuspjelo inicijaliziranje odabranog paketa za šifriranje. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klijent nije uspio da napravi sesijske ključeve za SSL sesiju. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Server nema ključ za pokušani algoritam razmjene ključeva. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 znak je unešen ili uklonjen u toku izvršavanja operacije. +ssl-error-token-slot-not-found = Nijedan PKCS#11 znak nije pronađen za izvršavanje potrebne operacije. +ssl-error-no-compression-overlap = Nije moguće sigurno komunicirati sa ravnopravnim uređajem: nema zajedničkih algoritama za kompresiju. +ssl-error-handshake-not-completed = Nije moguće inicirati novi SSL handshake sve dok se trenutni handshake ne završi. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Primljene su neispravne handshake hash vrijednosti sa ravnopravnog uređaja. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Dati certifikat ne može biti korišten sa izabranim algoritmom za razmjenu ključeva. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nema pouzdanog certifikacijskog autoriteta za autentikaciju SSL klijenta. +ssl-error-session-not-found = Klijentov ID za SSL sesiju nije pronađen u serverskom cachu za sesije. +ssl-error-decryption-failed-alert = Ravnopravni uređaj nije uspio dekriptovati SSL slog kojeg je primio. +ssl-error-record-overflow-alert = Ravnopravni uređaj je primio SSL slog koji je duži od dozvoljenog. +ssl-error-unknown-ca-alert = Ravnopravni uređaj ne prepoznaje i ne vjeruje CA-u koji je izdao vaš certifikat. +ssl-error-access-denied-alert = Ravnopravni uređaj je primio važeći certifikat, ali je pristup odbijen. +ssl-error-decode-error-alert = Ravnopravni uređaj nije mogao dekodirati SSL handshake poruku. +ssl-error-decrypt-error-alert = Ravnopravni uređaj javlja grešku pri provjeri potpisa ili razmjeni ključeva. +ssl-error-export-restriction-alert = Ravnopravni uređaj prijavljuje da pregovor nije saglasan sa pravilima o izvozu. +ssl-error-protocol-version-alert = Ravnopravni uređaj prijavljuje nekompatibilnu ili nepodržanu verziju protokola. +ssl-error-insufficient-security-alert = Server zahtijeva šifre koje su sigurnije od onih podržanih od strane klijenta. +ssl-error-internal-error-alert = Ravnopravni uređaj javlja da se desila interna greška. +ssl-error-user-canceled-alert = Ravnopravni uređaj je otkazao handshake. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Ravnopravni uređaj ne dozvoljava novi dogovor SSL sigurnosnih parametara. +ssl-error-server-cache-not-configured = Serverski SSL cach nije konfigurisan i nije onemogućen za ovaj socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL ravnopravni uređaj ne podržava zahtijevanu TLS hello ekstenziju. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL ravnopravni uređaj nije mogao dobaviti vaš certifikat sa dostavljenog URL-a. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL ravnopravni uređaj ne posjeduje certifikat za traženo DNS ime. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL ravnopravni uređaj nije mogao dobiti OCSP odgovor za svoj certifikat. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL ravnopravni uređaj je prijavio neispravnu hash vrijednost certifikata. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL je primio neočekivanu New Session Ticket handshake poruku. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL je primio oštečenu New Session Ticket handshake poruku. +ssl-error-decompression-failure = SSL je primio kompresovan slog kojeg nije mogao dekompresovati. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Ponovno pregovaranje nije dozvoljeno na ovom SSL socketu. +ssl-error-unsafe-negotiation = Ravnopravni uređaj je pokušao zastarjeli (potencijalno ranjiv) handshake. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL je primio neočekivani nekompresovani slog. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL je primio slab kratkotrajni Diffie-Hellman ključ u Server Key Exchange handshake poruci. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL je primio neispravne podatke NPN ekstenzije. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL opcija nije podržana za SSL 2.0 konekcije. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL opcija nije podržana za servere. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL opcija nije podržana za klijente. +ssl-error-invalid-version-range = Raspon SSL verzija nije ispravan. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL ravnopravni uređaj je izabrao paket za šifriranje koji je nedozvoljen za izabranu verziju protokola. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL je primio neispravnu Hello Verify Request handshake poruku. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL je primio neočekivanu Hello Verify Request handshake poruku. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL funkcionalnost nije podržana za ovu verziju protokola. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL je primio neočekivanu Certificate Status handshake poruku. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Nepodržani hash algoritam korišten od strane TLS ravnopravnog uređaja. +ssl-error-digest-failure = Digest funkcija nije uspjela. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Pogrešan algoritam potpisa naveden u digitalno-potpisani element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Proširenje dogovaranja idućeg protokola je omogućeno, ali ponovni poziv je obrisan prije nego je bio potreban. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Server ne podržava nijedan protokol koji klijent oglašava u ALPN ekstenziji. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Server je odbio rukovanje jer je klijent zatražio prelazak na nižu verziju TLS-a, koju server ne podržava. +ssl-error-weak-server-cert-key = Certifikat servera sadržavao je preslab javni ključ. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Nema dovoljno prostora u baferu za DTLS zapis. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Niti jedan podržani algoritam TLS potpisa nije konfigurisan. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Peer je koristio nepodržanu kombinaciju algoritma potpisa i hasha. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Peer je pokušao nastaviti bez ispravne extended_master_secret ekstenzije. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Peer je pokušao nastaviti s neočekivanom extended_master_secret ekstenzijom. + +sec-error-io = Došlo je do U/I greške tokom sigurnosne autorizacije. +sec-error-library-failure = greška u sigurnosnoj biblioteci. +sec-error-bad-data = sigurnosna biblioteka: primljeni su loši podaci. +sec-error-output-len = sigurnosna biblioteka: pogrešna dužina izlaza. +sec-error-input-len = sigurnosna biblioteka je prijavila grešku sa dužinom ulaza. +sec-error-invalid-args = sigurnosna biblioteka: neispravni parametri. +sec-error-invalid-algorithm = sigurnosna biblioteka: neispravan algoritam. +sec-error-invalid-ava = sigurnosna biblioteka: neispravna AVA. +sec-error-invalid-time = Neispravno formatiran vremenski string. +sec-error-bad-der = sigurnosna biblioteka: neispravno formatirana DER-enkodirana poruka. +sec-error-bad-signature = Certifikat ravnopravnog uređaja ima neispravan potpis. +sec-error-expired-certificate = Certifikat ravnopravnog uređaja je istekao. +sec-error-revoked-certificate = Certifikat ravnopravnog uređaja je opozvan. +sec-error-unknown-issuer = Izdavač certifikata ravnopravnog uređaja nije prepoznat. +sec-error-bad-key = Javni ključ ravnopravnog uređaja je nevažeći. +sec-error-bad-password = Unešena sigurnosna lozinka je neispravna. +sec-error-retry-password = Nova lozinka je neispravno unešena. Molimo da pokušate ponovo. +sec-error-no-nodelock = sigurnosna biblioteka: ne postoji nodelock. +sec-error-bad-database = sigurnosna biblioteka: oštećena baza podataka. +sec-error-no-memory = sigurnosna biblioteka: greška pri dodjeli memorije. +sec-error-untrusted-issuer = Izdavač certifikata ravnopravnog uređaja je označen kao nepouzdan od strane korisnika. +sec-error-untrusted-cert = Certifikat ravnopravnog uređaja je označen kao nepouzdan od strane korisnika. +sec-error-duplicate-cert = Certifikat već postoji u vašoj bazi podataka. +sec-error-duplicate-cert-name = Ime preuzetog certifikata duplicira jedno već postojeće u vašoj bazi podataka. +sec-error-adding-cert = Greška pri dodavanju certifikata u bazu podataka. +sec-error-filing-key = Greška u ponovnom podnošenju ključa za ovaj certifikat. +sec-error-no-key = Privatni ključ za ovaj certifikat ne može biti pronađen u bazi podataka +sec-error-cert-valid = Ovaj certifikat je važeći. +sec-error-cert-not-valid = Ovaj certifikat je nevažeći. +sec-error-cert-no-response = Biblioteka certifikata: nema odgovora +sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat izdavača certifikata je istekao. Provjerite datum i vrijeme vašeg sistema. +sec-error-crl-expired = CRL za izdavača certifikata je istekao. Ažurirajte ga ili provjerite vaš sistemski datum i vrijeme. +sec-error-crl-bad-signature = CRL izdavača certifikata sadrži nevažeći potpis. +sec-error-crl-invalid = Novi CRL ima neispravan format. +sec-error-extension-value-invalid = Vrijednost za produženje certifikata je neispravna. +sec-error-extension-not-found = Produženje certifikata nije pronađeno. +sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat izdavača je nevažeći. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Ograničenje dužine staze certifikata je neispravno. +sec-error-cert-usages-invalid = Polje upotrebe certifikata je neispravno. +sec-internal-only = **Isključivo interni modul** +sec-error-invalid-key = Ključ ne podržava traženu operaciju. +sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat sadrži nepoznati kritični produžetak. +sec-error-old-crl = Novi CRL nije stariji od trenutnog. +sec-error-no-email-cert = Nije enkriptovano niti potpisano: još uvijek nemate certifikat za elektronsku poštu. +sec-error-no-recipient-certs-query = Nije enkriptovano: nemate certifikat za svakog od primalaca. +sec-error-not-a-recipient = Dekriptovanje nije moguće: niste primaoc, ili nisu pronađeni odgovarajući certifikat i privatni ključ. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dekriptovanje nije moguće: algoritam za enkripciju ne odgovara vašem certifikatu. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Neuspjela verifikacija potpisa: potpisnik nije pronađen, previše potpisnika pronađeno, ili su podaci neodgovarajući ili oštećeni. +sec-error-unsupported-keyalg = Nepodržani ili nepoznati algoritam za ključeve. +sec-error-decryption-disallowed = Dekriptovanje nije moguće: enkriptovano pomoću nedozvoljenog algoritma ili dužine ključa. +sec-error-no-krl = Nijedan KRL nije pronađen za certifikat ove stranice. +sec-error-krl-expired = KRL za certifikat ove stranice je istekao. +sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat ove stranice ima neispravan potpis. +sec-error-revoked-key = Ključ za certifikat ove stranice je opozvan. +sec-error-krl-invalid = Novi KRL ima neispravan format. +sec-error-need-random = sigurnosna biblioteka: potrebni slučajni podaci. +sec-error-no-module = sigurnosna biblioteka: nijedan sigurnosni modul ne može obaviti zatraženu operaciju. +sec-error-no-token = Bezbjednosna karta ili žeton ne postoje, čekaju inicijalizaciju, ili su uklonjeni. +sec-error-read-only = sigurnosna biblioteka: baza podataka je samo za čitanje. +sec-error-no-slot-selected = Nijedan slot ili simbol nije odabran. +sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat sa istom oznakom već postoji. +sec-error-key-nickname-collision = Ključ sa istom oznakom već postoji. +sec-error-safe-not-created = greška pri kreiranju sigurnog objekta +sec-error-baggage-not-created = greška pri kreiranju objekta prtljaga +sec-error-bad-export-algorithm = Traženi algoritam nije dopušten. +sec-error-exporting-certificates = Greška pri pokušaju izvoza certifikata. +sec-error-importing-certificates = Greška pri pokušaju uvoza certifikata. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Uvoz nije moguć. Greška pri dekodiranju. Fajl nije ispravan. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Uvoz nije moguć. Neispravan MAC. Neispravna lozinka ili oštećen fajl. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Uvoz nije moguć. MAC algoritam nije podržan. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Uvoz nije moguć. Jedino režimi sa integritetom lozinke i privatnošću su podržani. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Uvoz nije moguć. Struktura fajla je oštećena. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Uvoz nije moguć. Algoritam za enkripciju nije podržan. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Uvoz nije moguć. Verzija fajla nije podržana. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Uvoz nije moguć. Pogrešna lozinka za privatnost. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Uvoz nije moguć. Ista oznaka već postoji u bazi podataka. +sec-error-user-cancelled = Korisnik je pritisnuo Otkaži. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nije uvezeno, već se nalazi u bazi podataka. +sec-error-message-send-aborted = Poruka nije poslata. +sec-error-inadequate-key-usage = Upotreba ključa certifikata ne odgovara pokušanoj operaciji. +sec-error-inadequate-cert-type = Tip certifikata nije odobren za primjenu. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa u potpisnom certifikatu ne odgovara adresi u zaglavljima poruke. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza privatnog ključa. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza lanca certifikata. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Izvoz nije moguć. Nije moguće locirati certifikat ili ključ po oznaci. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Izvoz nije moguć. Privatni ključ nije mogao biti pronađen i izvezen. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Izvoz nije moguć. Nije moguće pisati u izlazni fajl. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Uvoz nije moguć. Nije moguće pročitati ulazni fajl. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Izvoz nije moguć. Baza ključeva je oštećena ili obrisana. +sec-error-keygen-fail = Nije moguće generisati par javnog i privatnog ključa. +sec-error-invalid-password = Unešena lozinka je neispravna. Molimo da izaberete neku drugu. +sec-error-retry-old-password = Stara lozinka je neispravno unešena. Molimo pokušajte ponovo. +sec-error-bad-nickname = Oznaka certifikata je već u upotrebi. +sec-error-not-fortezza-issuer = Ravnopravni uređaj FORTEZZA lanca ima ne-FORTEZZA certifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Osjetljivi ključ ne može biti pomjeren u slot kojem je potreban. +sec-error-js-invalid-module-name = Neispravno ime modula. +sec-error-js-invalid-dll = Neispravna staza/ime fajla modula +sec-error-js-add-mod-failure = Nije moguće dodati modul +sec-error-js-del-mod-failure = Nije moguće obrisati modul +sec-error-old-krl = Novi KRL nije stariji od trenutnog. +sec-error-ckl-conflict = Novi CKL ima drugačijeg izdavača nego trenutni CKL. Obrišite trenutni CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Certificirajući autoritet za ovaj certifikat ne smije da izda certifikat sa ovim imenom. +sec-error-krl-not-yet-valid = Lista opozvanih ključeva za ovaj certifikat još nije važeći. +sec-error-crl-not-yet-valid = Lista opozvanih certifikata za ovaj certifikat još nije važeći. +sec-error-unknown-cert = Traženi certifikat nije pronađen. +sec-error-unknown-signer = Potpisnikov certifikat nije pronađen. +sec-error-cert-bad-access-location = Lokacija servera za stanje certifikata je neispravnog formata. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP odgovor nije moguće u potpunosti dekodirati; nepoznatog je tipa. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP odgovor je vratio neočekivane/neispravne HTTP podatke. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP server je ustanovio da je zahtjev oštećen ili neispravno formiran. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP server je uočio internu grešku. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP server predlaže da kasnije pokušate ponovo. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP server zahtijeva potpis na ovom zahtjevu. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP je odbio ovaj zahtjev kao neautorizovan. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP server je vratio neprepoznatljiv status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP server nema statusa za ovaj certifikat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Morate omogućiti OCSP prije izvođenja ove operacije. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Morate podesiti glavni OCSP responder prije izvršenja ove operacije. +sec-error-ocsp-malformed-response = Odgovor OCSP servera je oštećen ili neispravno formiran. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Potpisnik OCSP odgovora nije ovlašten da daje status ovom certifikatu. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP odgovor još nije važeći (sadrži budući datum). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP odgovor sadrži zastarjele informacije. +sec-error-digest-not-found = CMS ili PKCS #7 Digest nije pronađen u ovoj potpisanoj poruci. +sec-error-unsupported-message-type = CMS ili PKCS #7 tipovi poruka nisu podržani. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modul nije uklonjen jer je još uvijek u upotrebi. +sec-error-bad-template = Nije moguće dekodirati ASN.1 podatke. Navedeni obrazac je neispravan. +sec-error-crl-not-found = Nijedan odgovarajući CRL nije pronađen. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Pokušavate uvesti certifikat koji ima istog izdavača/serijski broj kao jedan od postojećih, ali to nije isti certifikat. +sec-error-busy = NSS nije ugašen. Objekti su još uvijek u upotrebi. +sec-error-extra-input = DER-enkodirana poruka je sadržala višak neiskorištenih podataka. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodržana eliptična kriva. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodržani tačkasti oblik eliptične krive. +sec-error-unrecognized-oid = Neprepoznati identifikator objekta. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Neispravan OCSP potpisni certifikat u OCSP odgovoru. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat je opozvan u izdavačevoj listi opoziva certifikata. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Izdavačev OCSP javlja da je certifikat opozvan. +sec-error-crl-invalid-version = Izdavačeva lista opoziva certifikata ima nepoznatu verziju. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Izdavačeva V1 lista opoziva certifikata ima kritično proširenje. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Izdavačeva V2 lista opoziva certifikata ima nepoznato kritično proširenje. +sec-error-unknown-object-type = Naznačen je nepoznati tip objekta. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 driver narušava specifikaciju na nekompatibilan način. +sec-error-no-event = Trenutno ne postoji nijedan slobodan slot. +sec-error-crl-already-exists = CRL već postoji. +sec-error-not-initialized = NSS nije inicijalizovan. +sec-error-token-not-logged-in = Operacija se nije izvršila jer PKCS#11 znak nije prijavljen. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Konfigurisani certifikat OCSP je nevažeći. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP odgovor ima neispravan potpis. +sec-error-out-of-search-limits = Pretraga validacije certifikata je van granica pretrage +sec-error-invalid-policy-mapping = Mapiranje police sadrži anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Cert lanac nije prošao validaciju police +sec-error-unknown-aia-location-type = Nepoznat tip lokacije u cert AIA ekstenziji +sec-error-bad-http-response = Server je vratio pogrešan HTTP odgovor +sec-error-bad-ldap-response = Server je vratio pogrešan LDAP odgovor +sec-error-failed-to-encode-data = Neuspješno enkodiranje podataka sa ASN1 enkoderom +sec-error-bad-info-access-location = Pogrešna lokacija za pristup podacima u cert ekstenziji +sec-error-libpkix-internal = Desila se libpkix interna greška za vrijeme validacije certifikata. +sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modul je vratio CKR_GENERAL_ERROR, ukazujući da se desila nepopravljiva greška. +sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modul je vratio CKR_FUNCTION_FAILED, ukazujući da se tražena funkcija nije mogla izvršiti. Pokušaj ponavljanja iste operacije bi mogao biti uspješan. +sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modul je vratio CKR_DEVICE_ERROR, ukazujući da se desio problem sa žetonom ili slotom. +sec-error-bad-info-access-method = Nepoznat metod pristupa informacijama u ekstenziji certifikata. +sec-error-crl-import-failed = Greška prilikom pokušaja uvoza CRL-a. +sec-error-expired-password = Lozinka je istekla. +sec-error-locked-password = Lozinka je zaključana. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Nepoznata PKCS #11 greška. +sec-error-bad-crl-dp-url = Neispravan ili nepodržan URL u CRL nazivu distribucijske tačke. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat je potpisan upotrebom algoritma koji je onemogućen jer nije siguran. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Server koristi "key pinning" (HPKP), ali nije moguće sastaviti nijedan lanac certifikata koji odgovara pinsetu. "Key pinning" prekršaji se ne mogu zaobići. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Server koristi certifikat s proširenjem osnovnih uvjeta koji ga identificiraju kao certifikacijski autoritet. Za ispravno izdat certifikat, ovo ne bi smio biti slučaj. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Server je prezentirao certifikat s ključem premale dužine za uspostavljanje sigurne veze. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = X.509 certifikat verzija 1 koji nema potvrđenu vjerodostojnost korišten je za izdavanje certifikata servera. X.509 certifikati verzija 1 su zastarjeli i ne bi se smjeli koristiti za potpisivanje drugih certifikata. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Server je ponudio certifikat koji još nije važeći. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Za izdavanje certifikata ovog servera korišten je certifikat koji tek treba postati važeći. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritam potpisa u polju potpisa certifikata se ne podudara s algoritmom u signatureAlgorithm polju. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP odgovor ne uključuje status za certifikat koji se provjerava. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Server je ponudio certifikat koji je predugo važeći. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Nedostaje potrebna TLS funkcionalnost. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Server je prezentovao certifikat koji sadrži neispravno kodiranje cijelog broja. Uobičajeni uzroci za ovo uključuju negativne serijske brojeve, negativne RSA module i kodiranja koja su duža nego što je potrebno. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Server je prezentovao certifikat sa praznim nazivom izdavača. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat nije od povjerenja jer je samopotpisan. + +xp-java-remove-principal-error = Glavnica nije mogla biti uklonjena +xp-java-delete-privilege-error = Nije moguće ukloniti privilegiju +xp-java-cert-not-exists-error = Ova glavnica nema certifikat + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza karta nije propisno inicijalizirana. Molimo da je uklonite i vratite izdavaču. +xp-sec-fortezza-no-card = Nije pronađena niti jedna Fortezza karta +xp-sec-fortezza-none-selected = Nije izabrana nijedna Fortezza karta +xp-sec-fortezza-more-info = Molimo da odaberete ličnost o kojoj treba dobaviti podatke +xp-sec-fortezza-person-not-found = Ličnost nije pronađena +xp-sec-fortezza-no-more-info = Nema više podataka o toj ličnosti +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pogrešan PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Nije moguće pokrenuti Fortezza ličnosti. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56d1c9c146 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Spasi + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Nikad ne spašavaj + .accesskey = e +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Ažuriraj + .accesskey = U +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Nemoj ažurirati + .accesskey = u +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Nema korisničkog imena +password-manager-toggle-password = + .label = Prikaži lozinku + .accesskey = h +password-manager-confirm-password-change = Potvrdi promjenu lozinke +password-manager-select-username = Izaberite prijavu koju želite ažurirati: diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ff150c02f --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Ističe { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39440424fc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,223 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Prethodna strana +pdfjs-previous-button-label = Prethodna +pdfjs-next-button = + .title = Sljedeća strna +pdfjs-next-button-label = Sljedeća +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Strana +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = od { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } od { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Umanji +pdfjs-zoom-out-button-label = Umanji +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Uvećaj +pdfjs-zoom-in-button-label = Uvećaj +pdfjs-zoom-select = + .title = Uvećanje +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Prebaci se u prezentacijski režim +pdfjs-presentation-mode-button-label = Prezentacijski režim +pdfjs-open-file-button = + .title = Otvori fajl +pdfjs-open-file-button-label = Otvori +pdfjs-print-button = + .title = Štampaj +pdfjs-print-button-label = Štampaj + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Alati +pdfjs-tools-button-label = Alati +pdfjs-first-page-button = + .title = Idi na prvu stranu +pdfjs-first-page-button-label = Idi na prvu stranu +pdfjs-last-page-button = + .title = Idi na zadnju stranu +pdfjs-last-page-button-label = Idi na zadnju stranu +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Rotiraj u smjeru kazaljke na satu +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotiraj u smjeru kazaljke na satu +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Omogući alat za označavanje teksta +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Alat za označavanje teksta +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Omogući ručni alat +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Ručni alat + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Svojstva dokumenta... +pdfjs-document-properties-button-label = Svojstva dokumenta... +pdfjs-document-properties-file-name = Naziv fajla: +pdfjs-document-properties-file-size = Veličina fajla: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajta) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajta) +pdfjs-document-properties-title = Naslov: +pdfjs-document-properties-author = Autor: +pdfjs-document-properties-subject = Predmet: +pdfjs-document-properties-keywords = Ključne riječi: +pdfjs-document-properties-creation-date = Datum kreiranja: +pdfjs-document-properties-modification-date = Datum promjene: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Kreator: +pdfjs-document-properties-producer = PDF stvaratelj: +pdfjs-document-properties-version = PDF verzija: +pdfjs-document-properties-page-count = Broj stranica: +pdfjs-document-properties-page-size = Veličina stranice: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = u +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = uspravno +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = vodoravno +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Pismo +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Pravni + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +pdfjs-document-properties-close-button = Zatvori + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Pripremam dokument za štampu… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Otkaži +pdfjs-printing-not-supported = Upozorenje: Štampanje nije u potpunosti podržano u ovom browseru. +pdfjs-printing-not-ready = Upozorenje: PDF nije u potpunosti učitan za štampanje. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Uključi/isključi bočnu traku +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Uključi/isključi bočnu traku +pdfjs-document-outline-button = + .title = Prikaži outline dokumenta (dvoklik za skupljanje/širenje svih stavki) +pdfjs-document-outline-button-label = Konture dokumenta +pdfjs-attachments-button = + .title = Prikaži priloge +pdfjs-attachments-button-label = Prilozi +pdfjs-thumbs-button = + .title = Prikaži thumbnailove +pdfjs-thumbs-button-label = Thumbnailovi +pdfjs-findbar-button = + .title = Pronađi u dokumentu +pdfjs-findbar-button-label = Pronađi + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Strana { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Thumbnail strane { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Pronađi + .placeholder = Pronađi u dokumentu… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Pronađi prethodno pojavljivanje fraze +pdfjs-find-previous-button-label = Prethodno +pdfjs-find-next-button = + .title = Pronađi sljedeće pojavljivanje fraze +pdfjs-find-next-button-label = Sljedeće +pdfjs-find-highlight-checkbox = Označi sve +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Osjetljivost na karaktere +pdfjs-find-reached-top = Dostigao sam vrh dokumenta, nastavljam sa dna +pdfjs-find-reached-bottom = Dostigao sam kraj dokumenta, nastavljam sa vrha +pdfjs-find-not-found = Fraza nije pronađena + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Širina strane +pdfjs-page-scale-fit = Uklopi stranu +pdfjs-page-scale-auto = Automatsko uvećanje +pdfjs-page-scale-actual = Stvarna veličina +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Došlo je do greške prilikom učitavanja PDF-a. +pdfjs-invalid-file-error = Neispravan ili oštećen PDF fajl. +pdfjs-missing-file-error = Nedostaje PDF fajl. +pdfjs-unexpected-response-error = Neočekivani odgovor servera. +pdfjs-rendering-error = Došlo je do greške prilikom renderiranja strane. + +## Annotations + +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } pribilješka] + +## Password + +pdfjs-password-label = Upišite lozinku da biste otvorili ovaj PDF fajl. +pdfjs-password-invalid = Pogrešna lozinka. Pokušajte ponovo. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-password-cancel-button = Otkaži +pdfjs-web-fonts-disabled = Web fontovi su onemogućeni: nemoguće koristiti ubačene PDF fontove. + +## Editing + + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..021295d34c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Slika-u-slici + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +## + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..533f85e170 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (nije postavljeno) + +pw-change-success-title = Lozinka je uspješno promijenjena +pw-change-failed-title = Neuspješna izmjena lozinke +pw-remove-button = + .label = Ukloni + +set-password-old-password = Trenutna lozinka: +set-password-new-password = Unesite novu lozinku: +set-password-reenter-password = Ponovo unesite lozinku: +set-password-meter = Mjerač kvaliteta lozinke +set-password-meter-loading = Učitavanje + +remove-info = + .value = Za nastavak morate unijeti vašu trenutnu lozinku: +remove-password-old-password = + .value = Trenutna lozinka: diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eeab6bc361 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Postavke stranice +custom-prompt-title = Korisnički… +custom-prompt-prompt = Unesite vaš tekst za zaglavlje/podnožje +basic-tab = + .label = Formatiranje & Opcije +advanced-tab = + .label = Margine & Zaglavlje/Podnožje +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Orijentacija: +portrait = + .label = Uspravno + .accesskey = p +landscape = + .label = Položeno + .accesskey = l +scale = + .label = Razmjera: + .accesskey = R +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Skupi da stane širina stranice + .accesskey = S +options-group-label = + .value = Opcije +print-bg = + .label = Štampaj pozadinu (boje & slike) + .accesskey = b +margin-group-label-inches = + .value = Margine (inča) +margin-group-label-metric = + .value = Margine (milimetara) +margin-top = + .value = Gore: + .accesskey = G +margin-top-invisible = + .value = Gore: +margin-bottom = + .value = Dolje: + .accesskey = D +margin-bottom-invisible = + .value = Dolje: +margin-left = + .value = Lijevo: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = Lijevo: +margin-right = + .value = Desno: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Desno: +header-footer-label = + .value = Zagljavlja & Podnožja +hf-left-label = + .value = Lijevo: +hf-center-label = + .value = Centrirano: +hf-right-label = + .value = Desno: +header-left-tip = + .tooltiptext = Lijevo zaglavlje +header-center-tip = + .tooltiptext = Srednje zaglavlje +header-right-tip = + .tooltiptext = Desno zaglavlje +footer-left-tip = + .tooltiptext = Lijevo podnožje +footer-center-tip = + .tooltiptext = Srednje podnožje +footer-right-tip = + .tooltiptext = Desno podnožje +hf-blank = + .label = --prazno-- +hf-title = + .label = Naslov +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Datum/Vrijeme +hf-page = + .label = Stranica # +hf-page-and-total = + .label = Stranica # od # +hf-custom = + .label = Korisnički… +print-preview-window = + .title = Pregled prije štampe +print-title = + .value = Naslov: +print-preparing = + .value = Pripremam… +print-progress = + .value = Napredak: +print-window = + .title = Štampanje +print-complete = + .value = Štampanje je završeno. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Otkaži +dialog-close-label = Zatvori diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82eae8b155 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Pojednostavi stranicu + .accesskey = i + .tooltiptext = Ova stranica se ne može automatski pojednostaviti +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Izmijeni raspored radi lakšeg čitanja +printpreview-close = + .label = Zatvori + .accesskey = Z +printpreview-portrait = + .label = Uspravno + .accesskey = o +printpreview-landscape = + .label = Položeno + .accesskey = l +printpreview-scale = + .value = Razmjera: + .accesskey = R +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Smanji da stane +printpreview-custom = + .label = Korisnički… +printpreview-print = + .label = Štampaj… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = od +printpreview-custom-scale-prompt-title = Korisnička razmjera +printpreview-page-setup = + .label = Podešavanje strane… + .accesskey = P +printpreview-page = + .value = Strana: + .accesskey = a + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prva strana +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prethodna strana +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Sljedeća strana +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Zadnja strana + diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..486f1933b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Nadogradnja softvera +elevation-details-link-label = + .value = Detalji +elevation-error-manual = + Možete nadograditi { -brand-short-name } ručno ako posjetite + ovu adresu i preuzmete najnoviju verziju: +elevation-finished-page = Nadogradnja spremna za instalaciju +elevation-finished-background-page = + Nadogradnja sigurnosti i stabilnosti za { -brand-short-name } + je preuzeta i spremna za instalaciju. +elevation-finished-background = Nadogradnja: +elevation-more-elevated = + Ova nadogradnja zahtijeva administratorske ovlasti. Nadogradnja će + biti instalirana prilikom sljedećeg { -brand-short-name } pokretanja. + Možete restartovati { -brand-short-name } odmah, nastaviti raditi i restartovati kasnije + ili odustati od nadogradnje. diff --git a/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42d4c7bfd9 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historijat nadogradnji +history-intro = Sljedeće nadogradnje su instalirane + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Zatvori + .title = Historijat nadogradnji + +no-updates-label = Nijedna nadogradnja još nije instalirana +name-header = Naziv nadogradnje +date-header = Datum instalacije +type-header = Tip +state-header = Stanje + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalji + +update-installed-on = Instalirano na: { $date } + +update-status = Status: { $status } |