summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/extensions.properties26
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/narrate.properties25
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
23 files changed, 550 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0b623fdb00
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Retorn
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..253533ada8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Retorn
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..116358376b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Retorn
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30ad961db0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Estudis Shield
+removeButton = Elimina
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Estudis actius
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Estudis acabats
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Actiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Acabat
+
+updateButtonWin = Actualitza les opcions
+updateButtonUnix = Actualitza les preferències
+learnMore = Més informació
+noStudies = No heu participat en cap estudi.
+disabledList = Aquesta és una llista dels estudis en què heu participat. No s'executaran estudis nous.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Què és això? El %S pot instal·lar i executar estudis de tant en tant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Aquest estudi canvia el valor de %1$S a %2$S.
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11a0b0f1a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Avís de seguretat
+formPostSecureToInsecureWarning.message = La informació que heu introduït en aquesta pàgina s'enviarà a través d'una connexió no xifrada i podria ser interceptada per tercers.\n\nEsteu segur que voleu enviar aquesta informació?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continua
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..92a154af12
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Avís
+Confirm=Confirma
+ConfirmCheck=Confirma
+Prompt=Sol·licita
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Cal autenticació - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Cal una contrasenya - %S
+Select=Selecciona
+OK=D'acord
+Cancel=Cancel·la
+Yes=&Sí
+No=&No
+Save=&Desa
+Revert=&Reverteix
+DontSave=N&o ho desis
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicació JavaScript]
+ScriptDlgHeading=La pàgina a %S diu:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Aquesta pàgina diu:
+ScriptDialogLabel=Evita que aquesta pàgina creï més diàlegs
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=No permetis que aquest lloc m'ho torni a demanar
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=No permetis que %S m'ho torni a demanar
+ScriptDialogPreventTitle=Confirmació de les preferències de diàlegs
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. El lloc diu: «%1$S»
+EnterLoginForProxy3=El servidor intermediari %2$S sol·licita un nom d'usuari i una contrasenya. El lloc diu: «%1$S»
+EnterUserPasswordFor2=%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. AVÍS: La contrasenya no s'enviarà al lloc web que esteu visitant actualment.
+EnterPasswordFor=Introduïu una contrasenya per a %1$S a %2$S
+EnterCredentials=Aquest lloc us demana que inicieu la sessió.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Aquest lloc us demana que inicieu la sessió com a %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Aquest lloc us demana que inicieu la sessió. Avís: La vostra informació d'inici de sessió es compartirà amb %S, i no amb el lloc web que esteu visitant actualment.
+SignIn=Inicia la sessió
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..759ad5b26e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Desa la imatge
+SaveMediaTitle=Desa el fitxer multimèdia
+SaveVideoTitle=Desa el vídeo
+SaveAudioTitle=Desa l'àudio
+SaveLinkTitle=Anomena i desa
+WebPageCompleteFilter=Pàgina web, completa
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pàgina web, només HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pàgina web, només XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Pàgina web, només SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Pàgina web, només XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Sense títol
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_fitxers
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34fed0eb68
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=D'acord
+button-cancel=Cancel·la
+button-help=Ajuda
+button-disclosure=Més informació
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=j
+accesskey-disclosure=i
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2c9e440bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Desinstal·la: %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = S'ha rebut una sol·licitud per desinstal·lar l'extensió «%S». Què voleu fer?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstal·la
+uninstall.confirmation.button-1.label = No desinstal·lis
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Anomena i desa
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = L'extensió %S ha canviat la pàgina que es mostra en obrir una pestanya nova.
+newTabControlled.learnMore = Més informació
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = L'extensió %S ha canviat el contingut que es mostra en obrir la pàgina d'inici i finestres noves.
+homepageControlled.learnMore = Més informació
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = L'extensió %1$S ha amagat algunes de les vostres pestanyes. Podeu accedir a totes les vostres pestanyes mitjançant %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Més informació
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa7cb3f6eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Surt
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d8f0f3aa81
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Tots els fitxers
+htmlTitle=Fitxers HTML
+textTitle=Fitxers de text
+imageTitle=Fitxers d'imatge
+xmlTitle=Fitxers XML
+xulTitle=Fitxers XUL
+appsTitle=Aplicacions
+audioTitle=Fitxers d'àudio
+videoTitle=Fitxers de vídeo
+
+pdfTitle=Fitxers PDF
+
+formatLabel=Format:
+selectedFileNotReadableError=El fitxer seleccionat no té permís de lectura
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c41fcd122a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ca, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d8bd610e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Amunt
+VK_DOWN=Avall
+VK_LEFT=Fletxa esquerra
+VK_RIGHT=Fletxa dreta
+VK_PAGE_UP=Re Pàg
+VK_PAGE_DOWN=Av Pàg
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Retrocés
+VK_DELETE=Supr
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Inici
+VK_END=Fi
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..37bf6a54b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Escolta (%S)
+back = Enrere
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Inicia (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Atura't (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Endavant
+speed = Velocitat
+selectvoicelabel = Veu:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Per defecte
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..062cf36e47
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Imprimeix
+optionsTabLabelGTK=Opcions
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opcions:
+appearanceTitleMac=Aparença:
+pageHeadersTitleMac=Capçaleres de la pàgina:
+pageFootersTitleMac=Peus de la pàgina:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opcions
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignora l'escalat i encon_geix fins a ajustar a l'amplada de la pàgina
+selectionOnly=Imprimeix n_omés la selecció
+printBGOptions=Imprimeix els fons
+printBGColors=Imprimeix els _colors del fons
+printBGImages=Imprimeix les _imatges del fons
+headerFooter=Capçalera i peu de pàgina
+left=Esquerra
+center=Centre
+right=Dreta
+headerFooterBlank=--en blanc--
+headerFooterTitle=Títol
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Data/Hora
+headerFooterPage=Pàgina #
+headerFooterPageTotal=Pàgina # de #
+headerFooterCustom=Personalitza…
+customHeaderFooterPrompt=Introduïu el vostre text de capçalera o peu de pàgina personalitzat
+
+summarySelectionOnlyTitle=Imprimeix la selecció
+summaryShrinkToFitTitle=Encongeix per encabir-hi
+summaryPrintBGColorsTitle=Imprimeix els colors de fons
+summaryPrintBGImagesTitle=Imprimeix les imatges de fons
+summaryHeaderTitle=Capçaleres de la pàgina
+summaryFooterTitle=Peus de la pàgina
+summaryNAValue=N/D
+summaryOnValue=Activat
+summaryOffValue=Desactivat
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3c5c33aae
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Sembla que no heu iniciat el %S des de fa temps. Voleu realitzar una neteja per tal que s'iniciï com si fos la primera vegada? Per cert, ben tornat!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Sembla que heu reinstal·lat el %S. Voleu realitzar una neteja per tal que s'iniciï com si fos la primera vegada?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Restableix el %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..206cb00684
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Vés a la línia
+goToLineText = Introduïu el número de la línia
+invalidInputTitle = L'entrada no és vàlida
+invalidInputText = El número de línia introduït no és vàlid.
+outOfRangeTitle = No s'ha trobat la línia
+outOfRangeText = La línia especificada no s'ha trobat.
+viewSelectionSourceTitle = Codi DOM de la selecció
+
+context_goToLine_label = Vés a la línia…
+context_goToLine_accesskey = V
+context_wrapLongLines_label = Ajusta les línies llargues
+context_highlightSyntax_label = Ressaltat de sintaxi
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b8ed1cf3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Benvinguts al %S
+default-last-title=S'està acabant el %S
+default-first-title-mac=Introducció
+default-last-title-mac=Conclusió