summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cy/browser/installer/nsisstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-cy/browser/installer/nsisstrings.properties50
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-cy/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..017ead4d64
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Gosodwr $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=Mae $BrandShortName eisoes wedi ei osod. Gadewch i ni ei ddiweddaru.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Mae $BrandShortName wedi ei osod o'r blaen. Beth am i ni osod copi newydd.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Diweddaru
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Ail-osod
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Adfer y gosodiadau rhagosodedig a thynnu hen ychwanegion ar gyfer y perfformiad gorau
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Wrthi'n gosod…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimeiddio'ch gosodiadau ar gyfer cyflymder, preifatrwydd a diogelwch.
+STUB_INSTALLING_BODY2=Bydd $BrandShortName yn barod mewn ychydig eiliadau.
+STUB_BLURB_FIRST1=Y $BrandShortName cyflymaf a mwyaf ymatebol eto
+STUB_BLURB_SECOND1=Llwytho tudalennau a newid tabiau yn gynt
+STUB_BLURB_THIRD1=Pori preifat pwerus
+STUB_BLURB_FOOTER2=Ar gyfer pobl, nid elw
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ymddiheuriadau, nid oes modd gosod $BrandShortName. Mae'r fersiwn hwn o $BrandShortName angen ${MinSupportedVer} neu fwy diweddar. Cliciwch ar y botwm Iawn am wybodaeth bellach.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ymddiheuriadau, nid oes modd gosod $BrandShortName. Mae'r fersiwn hwn o $BrandShortName angen prosesydd gyda chefnogaeth ar gyfer ${MinSupportedCPU}. Cliciwch ar y botwm Iawn am wybodaeth bellach.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ymddiheuriadau, nid oes modd gosod $BrandShortName. Mae'r fersiwn hwn o $BrandShortName angen ${MinSupportedVer} a phrosesydd gyda chefnogaeth ar gyfer ${MinSupportedCPU}. Cliciwch ar y botwm Iawn am wybodaeth bellach.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nid oes gennych fynediad i ysgrifennu i'r cyfeiriadur gosod
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nid oes gennych ddigon o le ar ddisg i'w osod.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Am rhyw reswm, nid oedd modd i ni osod $BrandShortName.\nCliciwch Iawn i gychwyn eto.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Ydych chi am osod $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Os fyddwch yn diddymu, ni fydd $BrandShortName yn cael ei osod.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Gosod $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Diddymu