diff options
Diffstat (limited to 'l10n-da/browser')
125 files changed, 13204 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-da/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f14806cb53 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox og de forskellige Firefox-logoer er varemærker tilhørende Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-da/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-da/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66a90c14de --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Om { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Nyheder +update-checkForUpdatesButton = + .label = Søg efter opdateringer + .accesskey = S +update-updateButton = + .label = Genstart for at opdatere { -brand-shorter-name } + .accesskey = G +update-checkingForUpdates = Søger efter opdateringer… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Henter opdatering — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Henter opdatering — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Installerer opdatering… +update-failed = Opdatering mislykkedes. <label data-l10n-name="failed-link">Hent den seneste version</label> +update-failed-main = Opdatering mislykkedes. <a data-l10n-name="failed-link-main">Hent den seneste version</a> +update-adminDisabled = Opdateringer er deaktiveret af din systemadministrator +update-policy-disabled = Opdateringer er deaktiveret af din organisation +update-noUpdatesFound = Der er ingen opdateringer til { -brand-short-name } i øjeblikket +aboutdialog-update-checking-failed = Kunne ikke søge efter opdateringer. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } er ved at blive opdateret af en anden instans + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Opdateringer tilgængelige fra <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Opdateringer tilgængelige fra <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> +update-unsupported = Du kan ikke foretage yderligere opdateringer på dette system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Læs mere</label> +update-restarting = Genstarter… +update-internal-error2 = Kan ikke søge efter opdateringer på grund af en intern fejl. Opdateringer er tilgængelige på <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Du er i øjeblikket på opdateringskanalen: <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. +warningDesc-version = { -brand-short-name } er eksperimentel og kan være ustabil. +aboutdialog-help-user = Hjælp til { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Indsend feedback +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> er et <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalt netværk</label>, der arbejder sammen om at holde internettet åbent, offentligt og tilgængeligt for alle. +community-2 = { -brand-short-name } er udviklet af <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, et <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalt netværk</label>, der arbejder sammen om at holde internettet åbent, offentligt og tilgængeligt for alle. +helpus = Vil du give en hånd med? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Bidrag med en donation</label> eller <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">vær med!</label> +bottomLinks-license = Licensinformation +bottomLinks-rights = Slutbrugerrettigheder +bottomLinks-privacy = Privatlivspolitik +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40546d7309 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,494 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Logins & adgangskoder +about-logins-login-filter = + .placeholder = Søg efter logins + .key = F +create-new-login-button = + .title = Opret nyt login +about-logins-page-title-name = Adgangskoder +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Søg efter adgangskoder + .key = F +create-login-button = + .title = Tilføj adgangskode +fxaccounts-sign-in-text = Få dine adgangskoder på alle dine enheder +fxaccounts-sign-in-sync-button = Log ind for at synkronisere +fxaccounts-avatar-button = + .title = Håndter konto + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Åbn menu +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importer fra en anden browser… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importer fra fil… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksporter logins… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Fjern alle logins… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Eksporter adgangskoder… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Fjern alle adgangskoder… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Indstillinger + *[other] Indstillinger + } +about-logins-menu-menuitem-help = Hjælp + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Logins der matcher din søgning +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } login + *[other] { $count } logins + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } af { $total } login + *[other] { $count } af { $total } logins + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } adgangskode + *[other] { $count } adgangskoder + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } af { $total } adgangskode + *[other] { $count } af { $total } adgangskoder + } +login-list-sort-label-text = Sorter efter: +login-list-name-option = Navn (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Navn (Z-A) +login-list-username-option = Brugernavn (A-Å) +login-list-username-reverse-option = Brugernavn (Å-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Advarsler +login-list-last-changed-option = Senest ændret +login-list-last-used-option = Senest anvendt +login-list-intro-title = Ingen logins fundet +login-list-intro-title2 = Ingen adgangskoder gemt +login-list-intro-description = Når du gemmer et login i { -brand-product-name } vil det blive vist hér. +about-logins-login-list-empty-search-title = Ingen logins fundet +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Ingen adgangskoder fundet +about-logins-login-list-empty-search-description = Din søgning gav ingen resultater +login-list-item-title-new-login = Nyt login +login-list-item-subtitle-new-login = Indtast login-oplysninger +login-list-item-title-new-login2 = Tilføj adgangskode +login-list-item-subtitle-missing-username = (intet brugernavn) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Websted med datalæk +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Usikker adgangskode +about-logins-list-section-breach = Websteder med datalæk +about-logins-list-section-vulnerable = Usikre adgangskoder +about-logins-list-section-nothing = Ingen advarsel +about-logins-list-section-today = I dag +about-logins-list-section-yesterday = I går +about-logins-list-section-week = Seneste 7 dage + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Leder du efter dine gemte logins? Slå synkronisering til eller importer dem. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Ingen synkroniserede logins fundet. +login-intro-description = Hvis du har gemt dine logins i { -brand-product-name } på en anden enhed, så skal du gøre sådan for at anvende dem her også: +login-intro-instructions-fxa = Opret eller log ind på din { -fxaccount-brand-name } på den enhed, hvor dine logins er gemt. +about-logins-login-intro-heading-message = Gem dine adgangskoder et sikkert sted +login-intro-description2 = Alle adgangskoder, du gemmer i { -brand-product-name }, er krypterede. Vi holder desuden øje med datalæk og giver dig besked, hvis du er ramt. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Læs mere</a> +login-intro-instructions-fxa2 = Opret en konto eller log ind på den enhed, hvor dine logins er gemt. +login-intro-instructions-fxa-settings = Gå til Indstillinger > Sync > Slå synkronisering til… Sæt flueben ud for Logins og adgangskoder. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Besøg vores <a data-l10n-name="passwords-help-link">support-websted</a> for at få mere hjælp. +about-logins-intro-browser-only-import = Hvis dine logins er gemt i en anden browser, så kan du <a data-l10n-name="import-link">importere dem til { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Hvis dine logins er gemt et andet sted end { -brand-product-name }, så kan du <a data-l10n-name="import-browser-link">importere dem fra en anden browser</a> eller <a data-l10n-name="import-file-link">fra en fil</a> +about-logins-intro-import3 = Klik på knappen med plus-tegnet ovenfor for at tilføje en adgangskode. Du kan også <a data-l10n-name="import-browser-link">importere adgangskoder fra en anden browser</a> eller <a data-l10n-name="import-file-link">fra en fil</a>. + +## Login + +login-item-new-login-title = Opret nyt login +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Tilføj adgangskode +login-item-edit-button = Rediger +about-logins-login-item-remove-button = Fjern +login-item-origin-label = Webstedets adresse +login-item-tooltip-message = Kontrollér at dette er adressen på det websted, hvor du logger ind. +about-logins-origin-tooltip2 = Indtast den fulde adresse, og sørg for, at den svarer nøjagtigt til, hvor du logger ind. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Sørg for at gemme din aktuelle adgangsode til dette websted. At ændre adgangskoden her ændrer den ikke på { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Sørg for at gemme din aktuelle adgangskode til dette websted. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.eksempel.dk +login-item-username-label = Brugernavn +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (intet brugernavn) +login-item-copy-username-button-text = Kopier +login-item-copied-username-button-text = Kopieret! +login-item-password-label = Adgangskode +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Vis adgangskode +login-item-copy-password-button-text = Kopier +login-item-copied-password-button-text = Kopieret! +login-item-save-changes-button = Gem ændringer +about-logins-login-item-save-changes-button = Gem +login-item-save-new-button = Gem +login-item-cancel-button = Annuller + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Oprettet +login-item-timeline-action-updated = Opdateret +login-item-timeline-action-used = Anvendt + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at redigere dine logins. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = redigere det gemte login +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = For at redigere din adgangskode skal du indtaste dine Windows-loginoplysninger. Dette hjælper med at beskytte sikkerheden på dine konti. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = rediger den gemte adgangskode +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at se din adgangskode. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = vise den gemte adgangskode +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at kopiere din adgangskode. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiere den gemte adgangskode +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at eksportere dine logins. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksportere gemte logins og adgangskoder +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = For at eksportere dine adgangskoder skal du indtaste dine Windows-loginoplysninger. Dette hjælper med at beskytte sikkerheden på dine konti. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = eksporter gemte adgangskoder + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Indtast din hovedadgangskode for at se gemte logins og adgangskoder +master-password-reload-button = + .label = Log ind + .accesskey = L + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Annuller +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Annuller +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Fjern dette login? +confirm-delete-dialog-message = Denne handling kan ikke fortrydes. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Fjern adgangskoden? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Du kan ikke fortryde denne handling. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Fjern + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Fjern + [one] Fjern + *[other] Fjern alle + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Ja, fjern dette login + *[other] Ja, fjern disse logins + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjern { $count } login? + *[other] Fjern { $count } logins? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Dette fjerner login'et, du har gemt til { -brand-short-name } samt alle advarsler om datalæk, der vises her. Du kan ikke fortryde denne handling. + [one] Dette fjerner login'et, du har gemt til { -brand-short-name } samt alle advarsler om datalæk, der vises her. Du kan ikke fortryde denne handling. + *[other] Dette fjerner logins, du har gemt til { -brand-short-name } samt alle advarsler om datalæk, der vises her. Du kan ikke fortryde denne handling. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjern { $count } login fra alle enheder? + *[other] Fjern { $count } logins fra alle enheder? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Denne handling fjerner det login, du har gemt til { -brand-short-name } på alle enheder, der er synkroniseret med din { -fxaccount-brand-name }. Advarsler om datalæk, der optræder her, vil også blive fjernet. Du kan ikke fortryde denne handling. + [one] Denne handling fjerner det login, du har gemt til { -brand-short-name } på alle enheder, der er synkroniseret med din { -fxaccount-brand-name }. Advarsler om datalæk, der optræder her, vil også blive fjernet. Du kan ikke fortryde denne handling. + *[other] Denne handling fjerner de logins, du har gemt til { -brand-short-name } på alle enheder, der er synkroniseret med din { -fxaccount-brand-name }. Advarsler om datalæk, der optræder her, vil også blive fjernet. Du kan ikke fortryde denne handling. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Denne handling fjerner det login, du har gemt i { -brand-short-name } på alle enheder, der er synkroniseret med din konto. Advarsler om datalæk, der optræder her, vil også blive fjernet. Du kan ikke fortryde denne handling. + [one] Denne handling fjerner det login, du har gemt i { -brand-short-name } på alle enheder, der er synkroniseret med din konto. Advarsler om datalæk, der optræder her, vil også blive fjernet. Du kan ikke fortryde denne handling. + *[other] Denne handling fjerner de logins, du har gemt i { -brand-short-name } på alle enheder, der er synkroniseret med din konto. Advarsler om datalæk, der optræder her, vil også blive fjernet. Du kan ikke fortryde denne handling. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Ja, fjern adgangskoden + *[other] Ja, fjern adgangskoder + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Fjern { $count } adgangskode? + *[other] Fjern alle { $count } adgangskoder? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Dette vil fjerne adgangskoden, der er gemt i { -brand-short-name }, samt alle advarsler om datalæk. Du kan ikke fortryde denne handling. + *[other] Dette vil fjerne adgangskoderne, der er gemt i { -brand-short-name }, samt alle advarsler om datalæk. Du kan ikke fortryde denne handling. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Fjern { $count } adgangskode fra alle enheder? + *[other] Fjern alle { $count } adgangskoder fra alle enheder? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Denne handling fjerner adgangskoden gemt i { -brand-short-name } på alle dine synkroniserede enheder. Handlingen vil også fjerne alle advarsler om datalæk, der vises her. Du kan ikke fortryde denne handling. + *[other] Denne handling fjerner alle adgangskoder gemt i { -brand-short-name } på alle dine synkroniserede enheder. Handlingen vil også fjerne alle advarsler om datalæk, der vises her. Du kan ikke fortryde denne handling. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksporter logins og adgangskoder +about-logins-confirm-export-dialog-message = Dine adgangskoder bliver gemt som læsbar tekst (fx dåRligAdg@ngsk0de), så alle der kan åbne den eksportede fil kan se dine adgangskoder. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksporter… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Om at eksportere adgangskoder +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Når du eksporterer dine adgangskoder, bliver de gemt i en fil som almindelig tekst. + Vi anbefaler, at du sletter filen, når du er færdig - så undgår du, at andre brugere af enheden kan se dine adgangskoder. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Fortsæt med eksport +about-logins-alert-import-title = Import fuldført +about-logins-alert-import-message = Se detaljeret oversigt over import +confirm-discard-changes-dialog-title = Kasser ikke-gemte ændringer? +confirm-discard-changes-dialog-message = Alle ikke-gemte ændringer vil gå tabt. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Kasser + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Websted med datalæk +breach-alert-text = Adgangskoder er blevet lækket eller stjålet fra dette websted, siden du senest opdaterede dine login-oplysninger. Skift din adgangskode for at beskytte din konto. +about-logins-breach-alert-date = Datalækket fandt sted { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Gå til { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Usikker adgangskode +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Adgangskoden er blevet brugt til en anden konto, der sandynligvis har været med i en datalæk. Det kan bringe dine konti i fare at genbruge brugernavne og adgangskoder. Skift denne adgangskode. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Gå til { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Læs mere + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Der findes allerede et login for { $loginTitle } med samme brugernavn. <a data-l10n-name="duplicate-link">Gå til eksisterende login?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Der opstod en fejl med at gemme adgangskoden. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Eksporter fil med logins +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Eksporter adgangskoder fra { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = passwords.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksporter +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importer fil med logins +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Importer adgangskoder til { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Importer +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-fil + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Import fuldført +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Nye logins tilføjet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Eksisterende logins opdateret:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Dublet-logins fundet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importeret)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span>ny adgangskode tilføjet</span> + *[other] <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span>nye adgangskoder tilføjet</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span>eksisterende element blev opdateret</span> + *[other] <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span>eksisterende elementer blev opdateret</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span>element findes allerede</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importeret)</span> + *[other] <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span>elementer findes allerede</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importeret)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Fejl:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importeret)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Færdig +about-logins-import-dialog-error-title = Fejl ved import +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Flere modstridende værdier for samme login +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = For eksempel: Flere brugernavne, adgangskoder URL'er osv. for det samme login. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem med filformat +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Ukorrekte eller manglende kolonne-overskrifter. Kontrollér at filen indeholder kolonner til brugernavn, adgangskode og URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Kunne ikke læse fil +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } har ikke tilladelse til at læse filen. Prøv at ændre tilladelser for filen. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Kunne ikke tolke filen +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Kontrollér at det er en CSV- eller TSV-fil. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ingen logins er blevet importeret +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Læs mere +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Prøv at importere igen… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Annuller +about-logins-import-report-title = Oversigt over import +about-logins-import-report-description = Logins og adgangskoder importeret til { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Adgangskoder importeret til { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Række { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Dublet: Login eksisterer allerede +about-logins-import-report-row-description-modified = Eksisterende login opdateret +about-logins-import-report-row-description-added = Nyt login tilføjet +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Dublet: Præcis magen til eksisterende element. +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Eksisterende element blev opdateret +about-logins-import-report-row-description-added2 = Ny adgangskode tilføjet +about-logins-import-report-row-description-error = Fejl: Manglende felt + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Fejl: Flere værdier for { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Fejl: Manglende { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nyt login tilføjet</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nye logins tilføjet</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eksisterende login opdateret</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eksisterende logins opdateret</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">dublet-login</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importeret)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">dublet-logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importeret)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ny adgangskode tilføjet</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nye adgangskoder tilføjet</div> + } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eksisterende element blev opdateret</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eksisterende elementer blev opdateret</div> + } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">element fandtes allerede</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importeret)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">elementer fandtes allerede</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importeret)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">fejl</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importeret)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">fejl</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importeret)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Oversigt over import diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c91c295347 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Tilføj tags + +pocket-panel-saved-error-generic = Der opstod en fejl ved forsøg på at gemme til { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Tags er begrænset til 25 tegn +pocket-panel-saved-error-only-links = Kun links kan gemmes +pocket-panel-saved-error-not-saved = Siden blev ikke gemt +pocket-panel-saved-error-no-internet = Du skal være forbundet til internettet for at kunne gemme ting i { -pocket-brand-name }. Opret forbindelse til internettet og prøv igen. +pocket-panel-saved-error-remove = Der opstod en fejl ved forsøg på at fjerne siden. +pocket-panel-saved-page-removed = Siden er fjernet +pocket-panel-saved-page-saved = Gemt til { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Gemt til { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-processing-remove = Fjerner side… +pocket-panel-saved-removed-updated = Side fjernet fra Gemte +pocket-panel-saved-processing-tags = Tilføjer tags… +pocket-panel-saved-remove-page = Fjern side +pocket-panel-saved-save-tags = Gem +pocket-panel-saved-saving-tags = Gemmer… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Foreslåede tags +pocket-panel-saved-tags-saved = Tags tilføjet + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Tilføj tags: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Er du allerede { -pocket-brand-name }-bruger? +pocket-panel-signup-learn-more = Læs mere +pocket-panel-signup-login = Log ind +pocket-panel-signup-signup-email = Tilmeld med mailadresse +pocket-panel-signup-signup-cta = Meld dig til { -pocket-brand-name }. Det er gratis. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Meld dig til med { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Gemmer artikler og videoer fra { -brand-product-name } i { -pocket-brand-name }, så du senere kan se dem hvor og hvornår, du har lyst. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klik på knappen { -pocket-brand-name } for at gemme en artikel, video eller webside fra { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Se i { -pocket-brand-name } hvor og hvornår, du har lyst. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Din gem-knap til internettet +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klik på { -pocket-brand-name }-knappen for at gemme artikler, videoer og links. Se de ting, du har gemt, når som helst og på alle dine enheder. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Klik på { -pocket-brand-name }-knappen for at gemme artikler, videoer og links. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Se de ting, du har gemt, når som helst og på alle dine enheder. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Velkommen tilbage +pocket-panel-home-paragraph = Du kan bruge { -pocket-brand-name } til at udforske og gemme websider, artikler, videoer, podcasts eller finde tilbage til noget, du læste tidligere. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Udforsk populære emner +pocket-panel-home-discover-more = Opdag mere +pocket-panel-home-explore-more = Udforsk + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Her er de seneste ting, du har gemt: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Indlæser seneste gemte… +pocket-panel-home-new-user-cta = Klik på { -pocket-brand-name }-knappen for at gemme artikler, videoer og links. +pocket-panel-home-new-user-message = Se de seneste ting, du har gemt. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Vis mine Gemte +pocket-panel-header-sign-in = Log ind + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Vis alle +pocket-panel-button-activate = Aktiver { -pocket-brand-name } i { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Fjern diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44c0821f59 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Virksomheds-politikker + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktive +errors-tab = Fejl +documentation-tab = Dokumentation + +no-specified-policies-message = Servicen virksomheds-politikker er aktiv, men ingen politikker er aktiveret. +inactive-message = Servicen virksomheds-politikker er inaktiv. + +policy-name = Navn på politik +policy-value = Værdi for politik +policy-errors = Fejl med politik diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e65015a73 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Åbn et privat vindue + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Søg på nettet +about-private-browsing-info-title = Du befinder dig i et privat vindue +about-private-browsing-search-btn = + .title = Søg på nettet +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Søg med { $engine } eller indtast en adresse +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Søg eller indtast en adresse +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Søg med { $engine } eller indtast en adresse +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Søg eller indtast adresse +about-private-browsing-not-private = Du befinder dig ikke i et privat vindue. +about-private-browsing-info-description-private-window = Privat vindue: { -brand-short-name } rydder din søge- og browsinghistorik, når du lukker alle private vinduer, men dette gør dig ikke anonym. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } rydder din søge- og browsing-historik, når du lukker alle private vinduer, men dette gør dig ikke anonym. +about-private-browsing-learn-more-link = Læs mere +about-private-browsing-hide-activity = Skjul din aktivitet og din placering +about-private-browsing-get-privacy = Få beskyttet dine private oplysninger overalt på nettet +about-private-browsing-hide-activity-1 = Skjul din placering og din aktivitet på nettet med { -mozilla-vpn-brand-name }. Med ét klik får du en sikker forbindelse, selv på offentlige netværk. +about-private-browsing-prominent-cta = Beskyt dit privatliv med { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Hent { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Privat browsing på farten +about-private-browsing-focus-promo-text = Vores browser dedikeret til at beskytte dit privatliv sletter automatisk din historik og dine cookies. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Bring privat browsing til din telefon +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Brug { -focus-brand-name } til de private søgninger, du ikke ønsker, at din primære mobilbrowser skal se. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Privatliv på næste niveau for mobilen +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } rydder din historik hver gang, og blokerer samtidig reklamer og sporings-mekanismer. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } er din standard-søgetjeneste i private vinduer +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Vælg en anden søgetjeneste ved at gå til <a data-l10n-name="link-options">indstillinger</a> + *[other] Vælg en anden søgetjeneste ved at gå til <a data-l10n-name="link-options">indstillinger</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Luk +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Luk + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Privat browsing-frihed med et enkelt klik +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold i Dock + *[other] Fastgør til proceslinjen + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Ingen gemte cookies eller historik, direkte fra dit skrivebord. Brug nettet uden tilskuere. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Slut med cookie-bannere! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Færre cookie-bannere +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Lad { -brand-short-name } automatisk svare på pop op-beskeder om cookies for dig, så du kan bruge nettet uden forstyrrelser. { -brand-short-name } vil afvise alle forespørgsler, når det er muligt. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } tager sig af cookie-bannere for dig +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Vi afviser nu automatisk mange cookie-bannere, så du bliver sporet mindre og kan bruge nettet uden forstyrrelser. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Efterlad ingen spor på denne enhed +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } sletter dine cookies, din historik og webstedsdata, når du lukker alle dine private vinduer. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Hvem kan muligvis se min aktivitet? diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab227499db --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Genstart påkrævet +restart-required-heading = Genstart for at blive ved med at bruge { -brand-short-name } +restart-required-intro = En opdatering af { -brand-short-name } blev startet i baggrunden. Du skal genstarte for at gennemføre opdateringen. +window-restoration-info = Dine vinduer og faneblade vil blive genskabt, bortset fra de private. + +restart-button-label = Genstart { -brand-short-name } diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4df9af00d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Welcome Humans! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = We have come to visit you in peace and with goodwill! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldn't believe. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = And they have a plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Prøv igen + .label2 = Please do not press this button again. diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb8bd56ad9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Gendan session + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Se, det her er pinligt... +restore-page-problem-desc = Vi har problemer med at gendanne dine vinduer og faneblade. Vælg Gendan session for at prøve igen. +restore-page-try-this = Kan du stadig ikke gendanne din session? Nogle gange er et faneblad skyld i problemet. Gennemgå listen med faneblade, fjern fluebenet fra de faneblade, du ikke har behov for at gendanne, og vælg så Gendan. + +restore-page-hide-tabs = Skjul tidligere faneblade +restore-page-show-tabs = Vis tidligere faneblade + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Vindue { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Gendan + +restore-page-list-header = + .label = Vinduer og faneblade + +restore-page-try-again-button = + .label = Gendan session + .accesskey = G + +restore-page-close-button = + .label = Start en ny session + .accesskey = S + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Succes! +welcome-back-page-title = Succes! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } er klar. + +welcome-back-restore-button = + .label = Lad os komme i gang! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Gendan alle vinduer og faneblade +welcome-back-restore-some-label = Gendan kun dem, du ønsker + +welcome-back-page-info-link = Dine tilføjelser og tilpasninger er blevet nulstillet til deres standard-indstillinger. Hvis det ikke løste dit problem <a data-l10n-name="link-more">kan du læse mere om, hvad du kan gøre.</a> + diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ecb2a12ce6 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Fejlrapportering for faneblade +crashed-close-tab-button = Luk dette faneblad +crashed-restore-tab-button = Gendan dette faneblad +crashed-restore-all-button = Gendan alle faneblade +crashed-header = Åh nej, fanebladet er gået ned. +crashed-offer-help = Vi kan hjælpe! +crashed-single-offer-help-message = Klik på { crashed-restore-tab-button } for at indlæse siden igen. +crashed-multiple-offer-help-message = Klik på { crashed-restore-tab-button } eller { crashed-restore-all-button } for at indlæse siden eller siderne igen. +crashed-request-help = Vil du hjælpe os? +crashed-request-help-message = Fejlrapporter hjælper os med at diagnosticere problemer og gøre { -brand-short-name } bedre. +crashed-request-report-title = Indrapporter dette faneblad +crashed-send-report-2 = Indsend en automatisk fejlrapport, så vi kan løse problemer som dette +crashed-comment = + .placeholder = Har du kommentarer (kommentarer er offentligt tilgængelige) +crashed-include-URL-2 = Inkluder adresserne til de sider, du var inde på, da { -brand-short-name } gik ned +crashed-report-sent = Fejlrapporten er allerede indsendt. Mange tak fordi du hjælper med at gøre { -brand-short-name } bedre! +crashed-request-auto-submit-title = Indrapporter faneblade i baggrunden +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Opdater dine indstillinger til automatisk at indsende fejlrapporter, når { -brand-short-name } går ned diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..325e165209 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Nedlukning af faneblade +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } har en funktion, der automatisk lukker faneblade + ned for at forhindre programmet i at gå ned som følge af manglende + hukommelse, når system ikke har meget tilgængelig hukommelse. En + række kriterier bestemmer, hvilket faneblad, der lukkes ned først. Denne + side viser, hvordan { -brand-short-name } prioriterer mellem faneblade, og + hvilket faneblad, der vil blive lukket ned, når nedlukning af faneblade udløses. + Du kan udløse nedlukning af faneblade manuelt ved at klikke på knappen <em>Nedluk</em> nedenfor. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + <a data-l10n-name="doc-link">Klik her</a> for at læse mere om + funktionen og denne side. + +about-unloads-last-updated = Senest opdateret: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Nedluk + .title = Nedluk faneblad med den højeste prioritet +about-unloads-no-unloadable-tab = Der findes ingen faneblade, der kan lukkes ned. + +about-unloads-column-priority = Prioritet +about-unloads-column-host = Vært +about-unloads-column-last-accessed = Senest tilgået +about-unloads-column-weight = Grundlæggende vægt + .title = Faneblade sorteres først efter denne værdi, der udledes af nogle særlige attributter som afspilning af lyd, WebRTC osv. +about-unloads-column-sortweight = Sekundær vægt + .title = Hvis de er tilgængelige, sorteres faneblade efter denne værdi efter at være blevet sorteret efter den primære vægt. Vægten udledes af fanebladets hukommelsesforbrug og antal processer. +about-unloads-column-memory = Hukommelse + .title = Et faneblads anslåede hukommelsesforbrug +about-unloads-column-processes = Proces-ID + .title = ID for processer, der er vært for fanebladets indhold + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-da/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-da/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f60238634f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Afslut opsætning af konto + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Forbindelsen til kontoen er afbrudt + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Send til alle enheder + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Håndter enheder… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Forbind med { $email } igen +account-verify = Bekræft { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Send til alle enheder +account-manage-devices-titlecase = Håndter enheder… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Ingen enheder forbundet + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Læs mere om at sende faneblade… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Opret forbindelse til ny enhed… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Kontoen er ikke bekræftet +account-send-tab-to-device-verify = Bekræft din konto… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Denne computer er nu forbundet med { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Denne computer er nu forbundet med en ny enhed. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Du er logget ind. + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Denne computers forbindelse er blevet afbrudt. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Faneblad modtaget +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Faneblad fra { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Faneblade modtaget + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } faneblad er modtaget fra { $deviceName } + *[other] { $tabCount } faneblade er modtaget fra { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } faneblad er modtaget fra dine forbundne enheder + *[other] { $tabCount } faneblade er modtaget fra dine forbundne enheder + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } faneblad er modtaget + *[other] { $tabCount } faneblade er modtaget + } diff --git a/l10n-da/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-da/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ab95b9848 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } forhindrede webstedet i at spørge om du vil installere software på din computer. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Vil du give { $host } lov til at installere en tilføjelse? +xpinstall-prompt-message = Du forsøger at installere en tilføjelse fra { $host }. Fortsæt kun, hvis du stoler på webstedet. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Vil du give et ukendt websted lov til at installere en tilføjelse? +xpinstall-prompt-message-unknown = Du forsøger at installere en tilføjelse fra et ukendt websted. Fortsæt kun, hvis du stoler på webstedet. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Tillad ikke + .accesskey = A +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Tillad aldrig + .accesskey = l +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Rapporter mistænkeligt websted + .accesskey = R +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Fortsæt til installation + .accesskey = o + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Webstedet anmoder om adgang til dine MIDI-enheder (Musical Instrument Digital Interface). Adgang kan aktiveres ved at installere en tilføjelse. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Der er ingen garanti for, at adgangen er sikker. Fortsæt kun, hvis du stoler på webstedet. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Installation af software er deaktiveret af din systemadministrator. +xpinstall-disabled-by-policy = Installering af software er deaktiveret af din organisation. +xpinstall-disabled = Installation af software er i øjeblikket deaktiveret. Klik på Aktiver og prøv igen. +xpinstall-disabled-button = + .label = Aktiver + .accesskey = A +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) er blokeret af din system-administrator. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Din systemadministrator har forhindret dette websted i at spørge dig om lov til at installere software på din computer. +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-installation-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) er blokeret af din organisation. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-install-domain-blocked-by-policy = Din organisation forhindrede dette websted i at bede dig installere software på din computer. +addon-install-full-screen-blocked = Installation af tilføjelser er ikke tilladt i fuldskærms-tilstand eller ved aktivering af fuldskærms-tilstand. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } blev tilføjet til { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } kræver nye tilladelser +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Afslut installation af udvidelser importeret til { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Fjern { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Fjern { $name } fra { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Fjern +addon-removal-abuse-report-checkbox = Rapporter denne udvidelse til { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Henter og verificerer tilføjelse… + *[other] Henter og verificerer { $addonCount } tilføjelser… + } +addon-download-verifying = Verificerer +addon-install-cancel-button = + .label = Afbryd + .accesskey = A +addon-install-accept-button = + .label = Tilføj + .accesskey = T + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Webstedet beder om tilladelse til at installere en tilføjelse til { -brand-short-name }: + *[other] Webstedet beder om tillladelse til at installere { $addonCount } tilføjelser til { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Webstedet beder om tilladelse til at installere en uverificeret tilføjelse til { -brand-short-name }: Fortsæt på eget ansvar. + *[other] Webstedet beder om tillladelse til at installere { $addonCount } uverificerede tilføjelser til { -brand-short-name }. Fortsæt på eget ansvar. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Advarsel: Webstedet beder om tilladelse til at installere { $addonCount } tilføjelser til { -brand-short-name }, hvoraf nogle ikke er verificerede. Fortsæt på eget ansvar. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Tilføjelsen kunne ikke hentes på grund af en forbindelsesfejl. +addon-install-error-incorrect-hash = Tilføjelsen kunne ikke installeres, fordi den ikke matcher, hvad { -brand-short-name } forventede. +addon-install-error-corrupt-file = Tilføjelsen fra dette websted kunne ikke installeres, da den synes at være ødelagt. +addon-install-error-file-access = { $addonName } kunne ikke installeres, fordi { -brand-short-name } ikke kan redigere den nødvendige fil. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } har forhindret dette websted i at installere en uverificeret tilføjelse. +addon-install-error-invalid-domain = Tilføjelsen { $addonName } kan ikke installeres fra denne placering. +addon-local-install-error-network-failure = Denne tilføjelse kunne ikke installeres på grund af en filsystemsfejl. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Denne tilføjelse kunne ikke installeres, fordi den ikke matcher den tilføjelse { -brand-short-name } forventede. +addon-local-install-error-corrupt-file = Denne tilføjelse kunne ikke installeres, fordi den lader til at være ødelagt. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } kunne ikke installeres, fordi { -brand-short-name } ikke kan redigere den nødvendige fil. +addon-local-install-error-not-signed = Denne tilføjelse kunne ikke installeres, fordi den ikke er blevet verificeret. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } kunne ikke installeres, da den ikke er kompatibel med { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } kunne ikke installeres, fordi der er høj risiko for, at den forårsager stabilitets- eller sikkerhedsproblemer. diff --git a/l10n-da/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..904386ffd7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Søg i faneblade + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nyt kontekst-faneblad + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Skjulte faneblade + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Håndter kontekster + .accesskey = o diff --git a/l10n-da/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-da/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..587e6ed158 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Systemtema — automatisk +extension-default-theme-description = Følg operativsystems tema til knapper, menuer og vinduer. + +extension-firefox-compact-light-name = Lyst +extension-firefox-compact-light-description = Tema med lyst farveskema + +extension-firefox-compact-dark-name = Mørkt +extension-firefox-compact-dark-description = Tema med mørkt farveskema + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Brug et farverigt tema til knapper, menuer og vinduer. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Blød +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Balanceret +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Dristig diff --git a/l10n-da/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-da/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc37e8af83 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Opdatering tilgængelig + .buttonlabel = Hent + .buttonaccesskey = H + .secondarybuttonlabel = Afvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-available-message2 = Hent den seneste version af { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Opdatering tilgængelig + .buttonlabel = Hent + .buttonaccesskey = H + .secondarybuttonlabel = Afvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } kunne ikke opdatere automatisk. Hent den nyeste version - du mister hverken gemte informationer eller tilpasninger. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Kunne ikke opdatere + .buttonlabel = Læs mere + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Afvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-unsupported-message2 = Dit operativsystem er ikke kompatibelt med den nyeste version af { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Opdatering tilgængelig + .buttonlabel = Opdater og genstart + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Afvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-restart-message2 = Hent den nyeste version af { -brand-shorter-name }. Åbne faneblade og vinduer vil blive genskabt. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } kan ikke opdatere automatisk til den seneste version. + .buttonlabel = Opdater { -brand-shorter-name } alligevel + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Ikke nu + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-other-instance-message = Der er en ny opdatering af { -brand-shorter-name } tilgængelig. Den kan dog ikke blive installeret, fordi en anden version af { -brand-shorter-name } er åben. Luk programmet for at fortsætte opdateringen, eller vælg at opdatere alligevel (den anden version vil muligvis ikke fungere korrekt, før du genstarter den). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Okay + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Håndter dine tilføjelser og temaer i program-menuen. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Tillad denne udvidelse at virke i private vinduer. + .accesskey = T + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Nyt faneblad er ændret. + .buttonlabel = Behold ændringen + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Håndter nye faneblade + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Din startside er ændret. + .buttonlabel = Behold ændringen + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Håndter startside + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Tilgå dine skjulte faneblade + .buttonlabel = Behold faneblade skjulte + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Deaktiver udvidelse + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-da/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..882f65cbb9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,284 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Henter { -brand-shorter-name }-opdatering +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Opdatering tilgængelig — hent nu +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Opdatering tilgængelig — hent nu +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Kan ikke opdatere — system ikke kompatibelt +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Opdatering tilgængelig — genstart nu +appmenuitem-new-tab = + .label = Nyt faneblad +appmenuitem-new-window = + .label = Nyt vindue +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nyt privat vindue +appmenuitem-history = + .label = Historik +appmenuitem-downloads = + .label = Filhentning +appmenuitem-passwords = + .label = Adgangskoder +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Tilføjelser og temaer +appmenuitem-print = + .label = Udskriv… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Find på side… +appmenuitem-translate = + .label = Oversæt side… +appmenuitem-zoom = + .value = Zoom +appmenuitem-more-tools = + .label = Flere værktøjer +appmenuitem-help = + .label = Hjælp +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Afslut + *[other] Afslut + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Åbn program-menu + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Luk program-menu + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Indstillinger + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Zoom ind +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Zoom ud +appmenuitem-fullscreen = + .label = Fuld skærm + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Log ind for at synkronisere… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Slå synkronisering til… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Vis flere faneblade + .tooltiptext = Vis flere faneblade fra denne enhed +# This is shown when there are inactive tabs which are not being shown. +# Variables +# $count (Number) - The number of inactive tabs which are not being shown (at least 1) +appmenu-remote-tabs-showinactive = + .label = + { $count -> + [one] Vis inaktivt faneblad + *[other] Vis { $count } inaktive faneblade + } + .tooltiptext = Vis inaktive faneblade på denne enhed +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Ingen åbne faneblade +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Aktivér synkronisering af faneblade for at få vist faneblade, som er åbne på dine andre enheder. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Indstillinger +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Vil du se dine faneblade fra andre enheder her? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Opret forbindelse til en ny enhed +appmenu-remote-tabs-welcome = Se en liste med faneblade fra dine andre enheder. +appmenu-remote-tabs-unverified = Din konto skal bekræftes. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Synkroniser nu +appmenuitem-fxa-sign-in = Log ind på { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Håndter konto +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Konto +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Senest synkroniseret { $time } + .label = Senest synkroniseret { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synkroniser og gem data +appmenu-fxa-signed-in-label = Log ind +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Slå synkronisering til… +appmenuitem-save-page = + .label = Gem side som… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Nyheder +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Giv besked om nye funktioner + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profilering + .tooltiptext = Optag en ydelses-profil +profiler-popup-button-recording = + .label = Profilering + .tooltiptext = Profilerings-værktøjet er ved at optage en profil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profilering + .tooltiptext = Profilerings-værktøjet er ved at indfange en profil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Vis mere information +profiler-popup-description-title = + .value = Optag, analysér, del +profiler-popup-description = Samarbejd om ydelses-problemer ved at dele profiler med dit hold. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Læs mere +profiler-popup-settings = + .value = Indstillinger +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Rediger indstillinger… +profiler-popup-recording-screen = Optager… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Start optagelse +profiler-popup-discard-button = + .label = Kasser +profiler-popup-capture-button = + .label = Indfang +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Skift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Skift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Anbefalet forhåndsindstilling med lavt overhead for generel debugging af web-apps. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Webudvikler +profiler-popup-presets-firefox-description = Anbefalet forhåndsindstilling for profilering af { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Forhåndsindstilling for at undersøge grafik-problemer i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafik +profiler-popup-presets-media-description2 = Forhåndsindstilling for at undersøge lyd- og video-problemer i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Medieindhold +profiler-popup-presets-networking-description = Forhåndsindstilling for at undersøge netværksproblemer i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Netværk +profiler-popup-presets-power-description = Forhåndsindstilling for at undersøge strømproblemer i { -brand-shorter-name }, med lavt overhead. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energi +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Tilpasset + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Håndter historik +appmenu-restore-session = + .label = Gendan forrige session +appmenu-clear-history = + .label = Ryd seneste historik… +appmenu-recent-history-subheader = Seneste historik +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Senest lukkede faneblade +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Senest lukkede vinduer +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Søg i historik + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Hjælp til { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O +appmenu-get-help = + .label = Få hjælp + .accesskey = h +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Mere teknisk information + .accesskey = t +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Rapportér problem med websted… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Del ideer og feedback… + .accesskey = D +appmenu-help-switch-device = + .label = Skifte til en ny enhed + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Fejlsøgnings-tilstand… + .accesskey = F +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Slå fejlsøgnings-tilstand fra + .accesskey = f + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Anmeld vildledende websted… + .accesskey = A +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikke et vildledende websted… + .accesskey = v + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Tilpas værktøjslinje… +appmenu-developer-tools-subheader = Browser-værktøj +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Udvidelser til udviklere +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Rapporter problem med websted + +## Panel for privacy and security products + +appmenuitem-sign-in-account = Log in på din konto +appmenuitem-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +appmenuitem-monitor-description = Få advarsler om datalæk +appmenuitem-relay-title = { -relay-brand-short-name } +appmenuitem-relay-description = Skjul din rigtige mailadresse og dit telefonnummer +appmenuitem-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +appmenuitem-vpn-description = Beskyt din aktivitet på nettet diff --git a/l10n-da/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-da/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de36d82d2f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Opgaven standard-browser-agent undersøger, når standarden ændres fra { -brand-short-name } til en anden browser. Hvis ændringen foregår under mistænkelige omstændigheder, anmodes brugeren maksimalt to gange om at ændre tilbage til { -brand-short-name }. Denne opgave installeres automatisk af { -brand-short-name } og installeres igen, når { -brand-short-name } opdateres. For at deaktivere denne opgave skal du opdatere indstillingen "default-browser-agent.enabled" på siden about:config eller indstillingen "DisableDefaultBrowserAgent" i { -brand-short-name } virksomheds-politikker. +default-browser-notification-header-text = Bliv ved med at bruge { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Din standardbrowser blev ændret fornylig. Klik for at gendanne { -brand-short-name } som standard. +default-browser-notification-yes-button-text = Ja +default-browser-notification-no-button-text = Nej diff --git a/l10n-da/browser/browser/browser.ftl b/l10n-da/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77f47c5c17 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1006 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Privat browsing + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Privat browsing +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Privat browsing + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Privat browsing +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Privat browsing med { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Vis information om websted + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder om installering +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Vælg om du vil modtage beskeder fra webstedet +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn MIDI-panel +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer brug af DRM-software +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet web-godkendelse +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Håndter tilladelser for canvas-ekstraktion +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer deling af din mikrofon med webstedet +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for positions-forespørgsler +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet tilladelser for virtual reality +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet tilladelser for browsing-aktivitet +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer deling af dine vinduer eller skærm med webstedet +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder om app-offline-lager +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder om at gemme adgangskoder +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer brug af plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer deling af dit kamera og/eller mikrofon med webstedet +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Håndter deling af andre højtalere med webstedet +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for automatisk afspilning +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Gem data i vedvarende lager +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder om installering af tilføjelser +urlbar-tip-help-icon = + .title = Få hjælp +urlbar-search-tips-confirm = Okay, forstået +urlbar-search-tips-confirm-short = Forstået +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tip: +urlbar-result-menu-button = + .title = Åbn menu +urlbar-result-menu-button-feedback = Feedback + .title = Åbn menu +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Læs mere + .accesskey = L +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Fjern fra historik + .accesskey = F +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Få hjælp + .accesskey = h + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Tast mindre, find mere: Søg med { $engineName } direkte i adressefeltet. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Start din søgning i adressefeltet for at få forslag fra { $engineName } og din browserhistorik. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Nu er det blevet nemmere at søge. Prøv at gøre din søgning mere specifik hér i adressefeltet. For at få vist URL'er i stedet skal du gå til Indstillinger > Søgning. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Vælg denne genvej for hurtigere at finde det, du leder efter. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Bogmærker +urlbar-search-mode-tabs = Faneblade +urlbar-search-mode-history = Historik +urlbar-search-mode-actions = Handlinger + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret dette websteds mulighed for at se din position. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret dette websteds adgang til virtual reality-enheder +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret beskeder fra dette websted. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret dit kamera for dette websted. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret din mikrofon for dette websted. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret skærmdeling for dette websted. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret vedvarende lager for dette websted. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret pop op-vinduer for dette websted. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret automatisk afspilning af mediefiler med lyd for dette websted. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret kanvas-ekstraktion for dette websted. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret MIDI-adgang for dette websted. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret installering af tilføjelser for dette websted. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Rediger dette bogmærke ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Bogmærk denne side ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Håndter udvidelser… + .accesskey = H +page-action-remove-extension2 = + .label = Fjern udvidelse + .accesskey = v + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Skjul værktøjslinjer + .accesskey = S +full-screen-exit = + .label = Afslut fuld skærm + .accesskey = A + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Søg denne gang med: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Skift søgeindstillinger +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Søg i nyt faneblad + .accesskey = f +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Sæt som standard-søgetjeneste + .accesskey = s +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Sæt som standard-søgetjeneste i private vinduer + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Tilføj "{ $engineName }" + .tooltiptext = Tilføj søgetjenesten "{ $engineName }" + .aria-label = Tilføj søgetjenesten "{ $engineName }" +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Tilføj søgetjeneste + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Bogmærker ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Faneblade ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historik ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Handlinger ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Vis tilføjelser +quickactions-cmd-addons2 = tilføjelser +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Håndter bogmærker +quickactions-cmd-bookmarks = bogmærker +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Ryd historik +quickactions-cmd-clearhistory = ryd historik +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Vis filhentninger +quickactions-cmd-downloads = hentede filer, filhentninger +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Håndter udvidelser +quickactions-cmd-extensions = udvidelser +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Åbn udviklerværktøj +quickactions-cmd-inspector = inspektør, udviklerværktøj +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Håndter adgangskoder +quickactions-cmd-logins = logins, adgangskoder +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Håndter plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Udskriv side +quickactions-cmd-print = udskriv +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Gem side som PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Åbn privat vindue +quickactions-cmd-private = privat browsing +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Nulstil { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = nulstil +# Restarts the browser +quickactions-restart = Genstart { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = genstart +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Tag et skærmbillede +quickactions-cmd-screenshot = skærmbillede +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Håndter indstillinger +quickactions-cmd-settings = indstillinger +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Håndter temaer +quickactions-cmd-themes = temaer +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Opdater { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = opdater +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Vis sidens kildekode +quickactions-cmd-viewsource = vis kildekode, kildekode +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Læs mere om Hurtige handlinger + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Tilføj bogmærke +bookmarks-edit-bookmark = Rediger bogmærke +bookmark-panel-cancel = + .label = Afbryd + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Fjern bogmærke + *[other] Fjern { $count } bogmærker + } + .accesskey = F +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Vis editor, når der gemmes + .accesskey = V +bookmark-panel-save-button = + .label = Gem +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Websteds-information for { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Forbindelses-sikkerhed for { $host } +identity-connection-not-secure = Forbindelsen er usikker +identity-connection-secure = Forbindelsen er sikker +identity-connection-failure = Forbindelsesfejl +identity-connection-internal = Dette er en sikker { -brand-short-name }-side. +identity-connection-file = Denne side er gemt på din computer. +identity-connection-associated = Denne side er indlæst fra en anden side. +identity-extension-page = Denne side er indlæst fra en udvidelse. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } har blokeret usikre dele af denne side. +identity-custom-root = Forbindelsen blev bekræftet af en certifikatudsteder, som Mozilla ikke kender. +identity-passive-loaded = Dele af denne side (såsom billeder) er ikke sikre. +identity-active-loaded = Du har slået beskyttelse fra på denne side. +identity-weak-encryption = Denne side bruger svag kryptering. +identity-insecure-login-forms = Logins foretaget på denne side kan blive kompromitteret. +identity-https-only-connection-upgraded = (opgraderet til HTTPS) +identity-https-only-label = Tilstanden Kun-HTTPS +identity-https-only-label2 = Opgrader automatisk dette websted til en sikker forbindelse +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Til +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Fra +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Midlertidigt fra +identity-https-only-info-turn-on2 = Slå tilstanden kun-HTTPS til for dette websted, hvis du vil have { -brand-short-name } til at opgradere forbindelsen, når det er muligt. +identity-https-only-info-turn-off2 = Hvis denne side ikke fungerer korrekt, kan du prøve at slå tilstanden kun-HTTPS fra for dette websted for at genindlæse den ved hjælp af usikker HTTP. +identity-https-only-info-turn-on3 = Slå HTTPS-opgraderinger til for dette websted, hvis du ønsker at { -brand-short-name } opgraderer forbindelsen, når det er muligt. +identity-https-only-info-turn-off3 = Hvis siden ikke ser ud til at fungere som den skal, så kan du prøve at deaktivere HTTPS-opgraderinger for at indlæse siden via usikker HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Kunne ikke opgradere forbindelsen fra HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Cookies på tværs af websteder +identity-permissions-storage-access-hint = Disse parter kan anvende webstedsdata og cookies på tværs af websteder, mens du besøger dette websted. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Læs mere +identity-permissions-reload-hint = Du skal muligvis genindlæse siden, før at ændringerne slår igennem. +identity-clear-site-data = + .label = Ryd cookies og webstedsdata… +identity-connection-not-secure-security-view = Din forbindelse til webstedet er ikke sikker. +identity-connection-verified = Din forbindelse til dette websted er sikker. +identity-ev-owner-label = Certifikatet er udstedt til: +identity-description-custom-root2 = Mozilla kender ikke udstederen af dette certifikat. Det kan være tilføjet af dit styresystem eller en administrator. +identity-remove-cert-exception = + .label = Fjern undtagelser + .accesskey = F +identity-description-insecure = Din forbindelse til dette websted er ikke privat. Andre kan se de informationer, du indsender (fx adgangskoder, beskeder og oplysninger om betalingskort) +identity-description-insecure-login-forms = Login-information, du indtaster på denne side, er ikke sikker og kan være kompromitteret. +identity-description-weak-cipher-intro = Din forbindelse til dette websted anvender svag kryptering og er ikke privat. +identity-description-weak-cipher-risk = Andre kan se dine informationer eller ændre webstedets opførsel. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } har blokeret usikre dele af denne side. +identity-description-passive-loaded = Din forbindelse er ikke privat og de informationer, du deler, kan ses af andre. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Noget af dette websteds indhold (fx billeder) er usikkert. +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Selvom { -brand-short-name } har blokeret noget af indholdet, så findes der stadig usikkert indhold på siden (fx billeder). +identity-description-active-loaded = Dette websted indeholder usikkert indhold (fx scripts), og din forbindelse til det er ikke privat. +identity-description-active-loaded-insecure = Information, du deler med dette websted (fx adgangskoder, beskeder og oplysninger om betalingskort) kan ses af andre. +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Deaktiver beskyttelse indtil videre + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Aktiver beskyttelse + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Mere information + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimer +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksimer +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Gendan fra maksimeret +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Luk + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = AFSPILLER +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = LYD SLÅET FRA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AUTOPLAY BLOKERET +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = BILLEDE-I-BILLEDE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] SLÅ LYD FRA I FANEBLAD + [one] SLÅ LYD FRA I FANEBLAD + *[other] SLÅ LYD FRA I { $count } FANEBLADE + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] SLÅ LYD TIL I FANEBLAD + [one] SLÅ LYD TIL I FANEBLAD + *[other] SLÅ LYD TIL I { $count } FANEBLADE + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] AFSPIL FANEBLAD + [one] AFSPIL FANEBLAD + *[other] AFSPIL { $count } FANEBLADE + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = importer bogmærker… + .tooltiptext = importer bogmærker fra en anden browser til { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Få hurtig adgang til dine bogmærker ved at placere dem her på bogmærkelinjen. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Håndter bogmærker…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Højtalere +popup-select-window-or-screen = + .label = Vindue eller skærm: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = Alle synlige vinduer på din skærm vil blive delt. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Du deler { -brand-short-name }. Andre kan se, når du skifter til et nyt faneblad. +sharing-warning-screen = Du deler hele din skærm. Andre kan se, når du skifter til et nyt faneblad. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Fortsæt til faneblad +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Deaktiver delings-beskyttelse for denne session + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = For at bruge F12 som genvej skal du først åbne udviklerværktøj fra menuen Browser-værktøj. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Luk +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Søg eller indtast en adresse +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Søg på nettet + .aria-label = Søg på nettet med { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Indtast søgestreng + .aria-label = Søg på { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Indtast søgestreng + .aria-label = Søg efter bogmærker +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Indtast søgestreng + .aria-label = Søg i historik +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Indtast søgestreng + .aria-label = Søg i faneblade +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Indtast søgestreng + .aria-label = Søgehandlinger +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Søg med { $name } eller indtast en adresse +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Browseren er underlagt fjernstyring (Årsag: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Du har givet dette websted yderligere tilladelser. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Skift til faneblad: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Udvidelse: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Gå til adressen i adressefeltet +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Sidehandlinger + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Søg med { $engine } i et privat vindue +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Søg i et privat vindue +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Søg med { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponsoreret +urlbar-result-action-switch-tab = Skift til faneblad +urlbar-result-action-visit = Besøg +# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a +# different container. +# Variables +# $container (String): the name of the target container +urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Skift til fanebladet · <span>{ $container }</span> +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Besøg fra udklipsholder +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Tryk på Tab for at søge med { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Tryk på Tab for at søge på { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Søg med { $engine } direkte fra adressefeltet +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Søg med { $engine } direkte fra adressefeltet +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopiér +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Søg i bogmærker +urlbar-result-action-search-history = Søg i historik +urlbar-result-action-search-tabs = Søg i faneblade +urlbar-result-action-search-actions = Søgehandlinger + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Forslag fra { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Hurtige handlinger +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Seneste søgninger + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Åbn læsevisning +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Luk læsevisning + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Åbn billede-i-billede ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Luk billede-i-billede ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Billede-i-billede +picture-in-picture-panel-headline = Dette websted anbefaler ikke billede-i-billede +picture-in-picture-panel-body = Videoer vises muligvis ikke som udvikleren havde tænkt sig, når billede-i-billede er aktiveret. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Aktiver alligevel + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> vises nu i fuld skærm +fullscreen-warning-no-domain = Dokumentet vises nu i fuld skærm +fullscreen-exit-button = Afslut fuld skærm (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Afslut fuld skærm (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> kontrollerer din markør. Tryk Esc for at overtage kontrollen igen. +pointerlock-warning-no-domain = Dette dokument kontrollerer din markør. Tryk Esc for at overtage kontrollen igen. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Håndter bogmærker +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Seneste bogmærker +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Vis flere bogmærker +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Bogmærker +bookmarks-menu-button = + .label = Bogmærke-menuen +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Andre bogmærker +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobil-bogmærker + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bogmærker i sidepanel + *[other] Vis bogmærker i sidepanel + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bogmærkelinjen + *[other] Vis bogmærkelinjen + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bogmærkelinjen + *[other] Vis bogmærkelinjen + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fjern bogmærke-menuen fra værktøjslinjen + *[other] Føj bogmærke-menuen til værktøjslinjen + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Søg i bogmærker +bookmarks-tools = + .label = Bogmærke-værktøjer +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Rediger bogmærke… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Bogmærkelinje + .accesskey = B + .aria-label = Bogmærker +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Bogmærkelinje +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Bogmærkelinje-elementer +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Bogmærkelinje-elementer +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Bogmærk dette faneblad… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Bogmærker +library-recent-activity-title = + .value = Seneste aktivitet + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Gem til { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Gem til { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Reparer tegnkodning + .tooltiptext = Fastlæg den korrekte tekstkodning ud fra meddelelsens indhold + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Indstillinger + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Åbn indstillinger ({ $shortcut }) + *[other] Åbn indstillinger + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Tilpas værktøjslinje… + .accesskey = T +toolbar-button-email-link = + .label = Send link + .tooltiptext = Send link til siden i en mail… +toolbar-button-logins = + .label = Adgangskoder + .tooltiptext = Se og håndter dine gemte adgangskoder +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Gem side + .tooltiptext = Gem denne side ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Åbn fil + .tooltiptext = Åbn en fil ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Synkroniserede faneblade + .tooltiptext = Vis faneblade fra dine andre enheder +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nyt privat vindue + .tooltiptext = Åbn et nyt vindue til privat browsing ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Noget lyd- eller videoindhold på dette websted bruger DRM-software, hvilken kan begrænse hvad { -brand-short-name } kan lade dig gøre med det. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Håndter indstillinger +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = H +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Afvis +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = A + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Brugernavn +panel-save-update-password = Adgangskode + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Mere… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Luk + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Tillad pop op-vinduer for { $uriHost } + .accesskey = T +popups-infobar-block = + .label = Bloker pop op-vinduer for { $uriHost } + .accesskey = T + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Vis ikke denne besked når pop op-vinduer bliver blokeret + .accesskey = V +edit-popup-settings = + .label = Håndter pop op-indstillinger… + .accesskey = H +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Skjul knappen for Billede-i-billede + .accesskey = S + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Flyt knappen for Billede-i-billede til højre side + .accesskey = h +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Flyt knappen for Billede-i-billede til venstre side + .accesskey = v + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigation +navbar-downloads = + .label = Filhentning +navbar-overflow = + .tooltiptext = Flere værktøjer… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Udskriv + .tooltiptext = Udskriv denne side… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Hjem + .tooltiptext = Startside for { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Arkiv + .tooltiptext = Se historik, gemte bogmærker og andet +navbar-search = + .title = Søgefelt +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Faneblade +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nyt faneblad +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = List alle faneblade + .tooltiptext = List alle faneblade + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Åbn tidligere faneblade?</strong> Du kan gendanne din tidligere session fra programmenuen i { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/> under Historik. +restore-session-startup-suggestion-button = Vis mig hvordan + +## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy + +filepicker-blocked-infobar = Din organisation har blokeret adgang til lokale filer på denne computer. + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } sender automatisk data til { -vendor-short-name }, så vi kan forbedre din browser-oplevelse. +data-reporting-notification-button = + .label = Vælg, hvad jeg deler + .accesskey = V +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Privat browsing + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Udvidelser + .tooltiptext = Udvidelser + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Udvidelser + .tooltiptext = + Udvidelser + Tilladelser kræves + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Udvidelser + .tooltiptext = + Udvidelser + Nogle udvidelser er ikke tilladt + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Afslut privat session + .tooltiptext = Afslut privat session +reset-pbm-panel-heading = Vil du afslutte den private session? +reset-pbm-panel-description = Luk alle private faneblade og slet historik, cookies og alle andre webstedsdata. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Spørg altid + .accesskey = a +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Annuller + .accesskey = n +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Slet sessions-data + .accesskey = S +reset-pbm-panel-complete = Data fra privat session blev slettet + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } forhindrede denne side i automatisk at foretage genindlæsning. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } forhindrede denne side i automatisk at viderestille til en anden side. +refresh-blocked-allow = + .label = Tillad + .accesskey = T + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Vores sikre og letanvendelige masker skjuler din mailadresse for at beskytte din identitet og forhindre spam. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Alle mail sendt til dine mail-masker bliver sendt videre til <strong>{ $useremail }</strong> (medmindre du beslutter at blokere dem) +firefox-relay-offer-legal-notice = Ved at klikke "Brug mail-maske" accepterer du <label data-l10n-name="tos-url">tjenestevilkårene</label> og <label data-l10n-name="privacy-url">privatlivserklæringen</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Uverificeret) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Læs mere om sikker installering af tilføjelser + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } forhindrede dette websted i at åbne et pop op-vindue. + *[other] { -brand-short-name } forhindrede dette websted i at åbne { $popupCount } pop op-vinduer. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } forhindrede dette websted i at åbne mere end { $popupCount } pop op-vinduer. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Indstillinger + *[other] Indstillinger + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Vis '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-da/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-da/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2076a47f95 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Klik og hold nede for at vise historik + *[other] Højreklik eller klik og hold nede for at vise historik + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Gå en side tilbage ({ $shortcut }) + .aria-label = Tilbage + .accesskey = T +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Tilbage + .accesskey = T +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Gå en side fremad ({ $shortcut }) + .aria-label = Fremad + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Fremad + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Genindlæs + .accesskey = G +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Genindlæs + .accesskey = G +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stop + .accesskey = S +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Stop + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Konto + .tooltiptext = Konto + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Gem side som… + .accesskey = e + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Bogmærk side… + .accesskey = m + .tooltiptext = Bogmærk side +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Bogmærk side… + .accesskey = m +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Rediger bogmærke… + .accesskey = m +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Bogmærk side… + .accesskey = m + .tooltiptext = Bogmærk side ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Rediger bogmærke… + .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger bogmærke +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Rediger bogmærke… + .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger bogmærke ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Åbn link + .accesskey = Å +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Åbn link i nyt faneblad + .accesskey = f +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Åbn link i nyt kontekst-faneblad + .accesskey = l +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Åbn link i nyt vindue + .accesskey = v +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Åbn link i nyt privat vindue + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Gem bogmærke for linket… + .accesskey = b +main-context-menu-save-link = + .label = Gem link som… + .accesskey = G +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Gem link til { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopier mailadresse + .accesskey = K +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopier telefonnummer + .accesskey = K +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopier link + .accesskey = K +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Kopier link uden websteds-sporing + .accesskey = u + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Afspil + .accesskey = A +main-context-menu-media-pause = + .label = Pause + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Slå lyd fra + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = Slå lyd til + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Hastighed + .accesskey = H +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0,5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1,0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1,25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1,5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2,0× +main-context-menu-media-loop = + .label = Gentag + .accesskey = G + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Vis knapper + .accesskey = n +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Skjul knapper + .accesskey = n + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Fuld skærm + .accesskey = F +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Afslut fuld skærm + .accesskey = u +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Se billede-i-billede + .accesskey = e +main-context-menu-image-reload = + .label = Genindlæs billede + .accesskey = G +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Åbn billede i nyt faneblad + .accesskey = b +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Åbn video i nyt faneblad + .accesskey = b +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopier billede + .accesskey = o +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopier link til billede + .accesskey = K +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopier link til video + .accesskey = K +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopier link til lydklip + .accesskey = K +main-context-menu-image-save-as = + .label = Gem billede som… + .accesskey = G +main-context-menu-image-email = + .label = Send billede… + .accesskey = S +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Brug billede som skrivebordsbaggrund… + .accesskey = b +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopier tekst fra billede + .accesskey = t +main-context-menu-image-info = + .label = Vis billededoplysninger + .accesskey = i +main-context-menu-image-desc = + .label = Vis beskrivelse + .accesskey = b +main-context-menu-video-save-as = + .label = Gem video som… + .accesskey = G +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Gem lyd som… + .accesskey = G +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Tag snapshot… + .accesskey = T +main-context-menu-video-email = + .label = Send video… + .accesskey = d +main-context-menu-audio-email = + .label = Send lyd… + .accesskey = S +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Gem side til { -pocket-brand-name } + .accesskey = o +main-context-menu-send-to-device = + .label = Send side til enhed + .accesskey = h + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Brug gemt login + .accesskey = B +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Brug gemt adgangskode + .accesskey = B + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Brug { -relay-brand-short-name }-mail-maske + .accesskey = m +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Foreslå sikker adgangskode… + .accesskey = r +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Håndter logins + .accesskey = H +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Håndter adgangskoder + .accesskey = H +main-context-menu-keyword = + .label = Tilføj en genvej til denne søgning… + .accesskey = s +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Send link til enhed + .accesskey = h +main-context-menu-frame = + .label = Denne ramme + .accesskey = r +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Vis kun denne ramme + .accesskey = d +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Åbn ramme i nyt faneblad + .accesskey = f +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Åbn ramme i nyt vindue + .accesskey = v +main-context-menu-frame-reload = + .label = Genindlæs ramme + .accesskey = G +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Gem bogmærke til ramme… + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Gem ramme som… + .accesskey = G +main-context-menu-frame-print = + .label = Udskriv ramme… + .accesskey = U +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Vis rammens kildekode + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Vis rammeoplysninger + .accesskey = o +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Udskriv markering… + .accesskey = U +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Vis markeringens kildekode + .accesskey = V +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Tag skærmbillede + .accesskey = T +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Tag skærmbillede + .accesskey = T +main-context-menu-view-page-source = + .label = Vis sidens kildekode + .accesskey = k +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Skift tekstretning + .accesskey = t +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Skift sideretning + .accesskey = g +main-context-menu-inspect = + .label = Inspicer + .accesskey = n +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspicer tilgængeligheds-egenskaber +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Læs mere om DRM… + .accesskey = æ +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Åbn link i et nyt { $containerName }-faneblad + .accesskey = k +main-context-menu-reveal-password = + .label = Vis adgangskode + .accesskey = a diff --git a/l10n-da/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-da/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec0461f619 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimer + +window-zoom-command = + .label = Zoom + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = ) + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = ) + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-da/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-da/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..495e5a7402 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Playmaker +playmaker-colorway-description = Du skaber muligheder for at vinde og hjælper alle omkring dig med at forbedre deres spil. + +expressionist-colorway-name = Ekspressionist +expressionist-colorway-description = Du ser verden på en anden måde, og dine værker vækker andres følelser. + +visionary-colorway-name = Visionær +visionary-colorway-description = Du stiller spørgsmålstegn til tingenes tilstand og får andre til at forestille sig en bedre fremtid. + +activist-colorway-name = Aktivist +activist-colorway-description = Du engagerer dig for at gøre verden bedre og får andre med dig. + +dreamer-colorway-name = Drømmer +dreamer-colorway-description = Du mener, at lykken står den kække bi, og inspirerer andre til at være modige. + +innovator-colorway-name = Nyskaber +innovator-colorway-description = Du ser muligheder overalt og påvirker livet for alle omkring dig. diff --git a/l10n-da/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-da/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47a6be5246 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Læs mere diff --git a/l10n-da/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-da/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f7589e0b0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Rapporten er sendt. Tak! +confirmation-hint-login-removed = Login fjernet! +confirmation-hint-password-removed = Adgangskode fjernet! +confirmation-hint-page-bookmarked = Føjet til bogmærker +confirmation-hint-password-saved = Adgangskode gemt! +confirmation-hint-password-created = Adgangskode gemt +confirmation-hint-password-updated = Adgangskode opdateret +confirmation-hint-address-created = Adresse gemt +confirmation-hint-address-updated = Adresse opdateret +confirmation-hint-credit-card-created = Kort gemt +confirmation-hint-credit-card-updated = Kort opdateret +confirmation-hint-pin-tab = Fastgjort! +confirmation-hint-pin-tab-description = Højreklik på fanebladet for at frigøre det. +confirmation-hint-send-to-device = Sendt! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Ny maske oprettet! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Eksisterende maske genanvendt! +confirmation-hint-screenshot-copied = Skærmbillede kopieret! diff --git a/l10n-da/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-da/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34ea232e24 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>En del af denne side gik ned</strong>. Indsend en rapport for at fortælle { -brand-product-name } om dette problem, så det hurtigere kan blive løst. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Dele af denne side gik ned. Indsend en rapport for at fortælle { -brand-product-name } om dette problem, så det hurtigere kan blive løst. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Læs mere +crashed-subframe-submit = + .label = Indsend rapport + .accesskey = I + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] En fejlrapport er ikke blevet indsendt + *[other] { $reportCount } fejlrapporter er ikke blevet indsendt. + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Vis +pending-crash-reports-send = + .label = Send +pending-crash-reports-always-send = + .label = Send altid diff --git a/l10n-da/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-da/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..915bcf352d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Gendan standarder +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Træk dine foretrukne knapper over på værktøjslinjen eller >>-menuen. +customize-mode-overflow-list-title = >>-menu +customize-mode-uidensity = + .label = Layout +customize-mode-done = + .label = Færdig +customize-mode-toolbars = + .label = Værktøjslinjer +customize-mode-titlebar = + .label = Titellinje +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Touch + .accesskey = T + .tooltiptext = Touch +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Brug touch-tilstand til tablets +customize-mode-overflow-list-description = Træk knapper herhen og slip dem. Så fylder de ikke op på din værktøjslinje, men du har dem stadig inden for rækkevidde… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompakt (ikke understøttet) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakt (ikke understøttet) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Fortryd +customize-mode-lwthemes-link = Håndter temaer +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Tilpas Touch Bar… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Skjul knappen, når listen er tom diff --git a/l10n-da/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-da/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6ac8fb75b --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Vil du indstille { -brand-short-name } til at være din standard-browser?</strong> Få en hurtig og sikker oplevelse på internettet - og beskyttelse af dit privatliv. +default-browser-notification-button = + .label = Indstil som standard + .accesskey = s + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Gør { -brand-short-name } til din foretrukne browser? +default-browser-prompt-message-pin = Hav { -brand-short-name } inden for rækkevidde - gør den til din standard-browser og fastgør den til proceslinjen. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Hav { -brand-short-name } inden for rækkevidde - gør den til din standard-browser og behold den i din Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Angiv som foretrukken browser +default-browser-prompt-title-alt = Gør { -brand-short-name } til din standard-browser? +default-browser-prompt-message-alt = Altid høj hastighed, sikkerhed og beskyttelse af dit privatliv. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Angiv som standard-browser +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Vis ikke denne besked igen +default-browser-prompt-button-secondary = Ikke nu diff --git a/l10n-da/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-da/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c467d8eec0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Filhentning +downloads-panel = + .aria-label = Filhentning + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pause + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Genoptag + .accesskey = G +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Annuller +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Annuller + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + .accesskey = V + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Åbn i systemets standard-program + .accesskey = s +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Åbn i { $handler } + .accesskey = n + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Åbn altid i systemets standard-program + .accesskey = a +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Åben altid i { $handler } + .accesskey = a + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Åbn altid lignende filer + .accesskey = a + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Vis filhentnings-mappen +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Prøv igen +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Prøv igen +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Gå til siden, filen blev hentet fra + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopier linkadresse + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Fjern fra historik + .accesskey = F +downloads-cmd-clear-list = + .label = Ryd liste + .accesskey = R +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Ryd filhentninger + .accesskey = f +downloads-cmd-delete-file = + .label = Slet + .accesskey = S + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Tillad filhentning + .accesskey = T + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Fjern fil + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Fjern fil + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Fjern fil eller tillad filhentning + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Fjern fil eller tillad filhentning + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Åbn eller fjern fil + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Åbn eller fjern fil + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Vis mere information + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Åbn fil + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Åbnes om { $hours } t. og { $minutes } m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Åbnes om { $minutes } m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Åbnes om { $minutes } m. og { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Åbnes om { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Åbnes når afsluttet… +downloading-file-click-to-open = + .value = Åbnes når afsluttet + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Start filhentning igen + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Annuller filhentning + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Vis alle filhentninger + .accesskey = V + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detaljer om filhentning + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Filen blev ikke hentet. + *[other] { $num } filer blev ikke hentet. + } +downloads-blocked-from-url = Filhentning fra { $url } blev blokeret. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } forsøgte at hente adskillige filer automatisk. Webstedet kan være gået i stykker eller forsøger at gemme spam-filer på din enhed. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Ryd filhentninger + .tooltiptext = Fjerner afsluttede, afbrudte og mislykkedes filhentninger + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Der er ingen filhentninger. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Ingen filhentninger for denne session. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } fil til hentes + *[other] { $count } filer til hentes + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Hentningsfejl +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Filhentningen kan ikke gemmes, fordi den er blokeret af { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Filhentningen kan ikke gemmes, fordi den er blokeret af en udvidelse. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Denne filhentning kan ikke gemmes på grund af en ukendt fejl. + + Prøv venligst igen. diff --git a/l10n-da/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-da/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..898f20fde6 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Navn + .accesskey = N +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Placering + .accesskey = P +bookmark-overlay-choose = + .label = Vælg… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Vis alle bogmærkemapper + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skjul +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Vis alle bogmærkemapper +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Skjul +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Mapper +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Ny mappe + .accesskey = y +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Mærkater + .accesskey = M +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Adskil mærkater med kommaer +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Vis alle mærkater + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skjul +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Vis alle mærkater +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Skjul +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Genvej + .accesskey = G +bookmark-overlay-tags-caption-label = Brug mærkater til at organisere og søge efter bogmærker i adressefeltet +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Brug en genvej til at åbne bogmærker direkte fra adressefeltet diff --git a/l10n-da/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-da/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29bd83a050 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Læs mere +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } vil ændre din standard-søgetjeneste fra { $currentEngine } til { $newEngine }. Er det i orden? +webext-default-search-yes = + .label = Ja + .accesskey = J +webext-default-search-no = + .label = Nej + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } blev tilføjet. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Kør { $addonName } på websteder underlagt begrænsninger? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = For at beskytte dine data er denne udvidelse ikke tilladt på dette websted. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Tillad kun denne udvidelse, hvis du stoler på den og vil give den adgang til at læse og ændre dine data på websteder, som er underlagt begrænsninger af { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Tillad + .accesskey = T +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Tillad ikke + .accesskey = k diff --git a/l10n-da/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-da/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d509c22b7a --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Næste + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Forstået! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Hop mellem enheder med synkroniserede faneblade + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Hent hurtigt åbne faneblade fra din telefon og åbn dem her. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Få hurtigt dine lukkede faneblade tilbage + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Alle dine lukkede faneblade vil blive vist her, så du behøver aldrig at være bange for at komme til at lukke et websted ved et uheld. + +callout-firefox-view-colorways-title = Tilføj lidt farve + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Vælg din personlige nuance med farvekombinationer. Kun i { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Udforsk vores nyeste farvekombinationer + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Sæt farve på din browser med disse ikoniske nuancer, der er inspireret af uafhængige stemmer. Kun i { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Få en bedre browsing-oplevelse med synkroniserede faneblade + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Hav adgang til åbne faneblade på alle dine enheder. Og synkroniser dine bogmærker og adgangskoder med mere. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Kom i gang + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Rediger PDF-filer med vores nye tekst-værktøj +callout-pdfjs-edit-body-a = Udfyld formularer, tilføj kommentarer eller tag noter direkte i { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Det er ikke nødvendigt at lede efter en gratis online-editor. Udfyld formularer, tilføj kommentarer eller tag noter direkte i { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Næste + +callout-pdfjs-draw-title = Skriv under på dokumenter med vores nye tegne-værktøj +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Lav markeringer i PDF-filer, og gem dine ændringer. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Så er det slut med at skrive ud og skanne. Lav markeringer i PDF-filer, og gem dine ændringer. +callout-pdfjs-draw-button = Forstået! diff --git a/l10n-da/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-da/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05f51d49ad --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } kunne ikke oprette en ny maske. HTTP-fejlkode: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } kunne ikke finde genbrugelige masker. HTTP-fejlkode: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Du skal logge ind på { -fxaccount-brand-name } for at kunne bruge { -relay-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Log ind på din konto for at bruge dine { -relay-brand-name }-mail-masker. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Administrer masker + .accesskey = A +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Beskyt din mailadresse: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Brug { -relay-brand-name }-mail-maske +firefox-relay-use-mask-title = Brug { -relay-brand-name }-mail-maske +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Brug mail-maske + .accesskey = B +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Vis mig ikke dette igen + .accesskey = V +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ikke nu + .accesskey = n diff --git a/l10n-da/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-da/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d39a33c6b0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Se seneste aktivitet på tværs af vinduer og enheder +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = r +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-heading = + .heading = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Luk + .aria-label = Luk +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Bemærk: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Nu +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Synkroniserede faneblade +firefoxview-tabpickup-description = Åbn sider fra andre enheder. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% færdig +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Skift nemt mellem enheder +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = For at hente faneblade fra din telefon skal du først logge ind eller oprette en konto. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Fortsæt +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Hent faneblade uanset hvor du er +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Log ind på din konto for at se faneblade fra dine andre enheder med { -brand-product-name }. Hvis du ikke har en konto, så kan vi føre dig gennem trinene for at tilmelde dig. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Log ind eller tilmeld dig +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synkroniser { -brand-product-name } på din telefon eller tablet +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Hent { -brand-product-name } til mobil og login på din telefon. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Læs hvordan +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Hent { -brand-product-name } til mobilen +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Log ind på { -brand-product-name } på dine andre enheder +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Log ind på alle dine enheder for at se dine faneblade fra alle de steder, du bruger { -brand-product-name }. <a data-l10n-name="url">Sådan tilføjer du nye enheder</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Prøv { -brand-product-name } på din mobil +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Slå synkronisering af faneblade til +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Tillad { -brand-short-name } at dele faneblade mellem enheder. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Læs hvordan +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Synkroniser åbne faneblade +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Opdater dine indstillinger for synkronisering +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = For at se faneblade på dine andre enheder skal du synkronisere dine åbne faneblade. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Tillad at åbne faneblade synkroniseres +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Synkronisering er i gang +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Når processen er færdig, kan du se åbne faneblade fra dine andre enheder. Prøv at tjekke igen senere. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Din organisation har deaktiveret synkronisering +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } kan ikke synkronisere faneblade mellem enheder, fordi din administrator har deaktiveret synkronisering. +firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description = { -brand-short-name } kunne ikke synkronisere faneblade mellem enheder, fordi din organisation har deaktiveret synkronisering. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Kontroller din internetforbindelse +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Hvis du bruger en firewall eller en proxy, kontroller om { -brand-short-name } har adgang til internettet. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Prøv igen +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Vi har problemer med at synkronisere +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } kan ikke oprette forbindelse til synkroniserings-tjenesten lige nu. Prøv igen senere. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Prøv igen +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Slå synkronisering til for at fortsætte +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = For at synkronisere dine faneblade skal du tillade synkronisering i { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Slå synkronisering til i indstillingerne +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Indtast din hovedadgangskode for at se faneblade +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = For at hente dine faneblade skal du indtaste din hovedadgangskode for { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Læs mere +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Indtast hovedadgangskode +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Læs mere</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Log ind for at genoprette forbindelse +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Log ind på din { -fxaccount-brand-name } for at genoprette forbindelsen og hente dine faneblade. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Log ind på din konto for at genoprette forbindelsen og hente dine faneblade. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Log ind +firefoxview-tabpickup-syncing = Vent, mens vi synkroniserer dine faneblade. Det tager kun et øjeblik. +firefoxview-mobile-promo-header = Hent faneblade fra din telefon eller tablet +firefoxview-mobile-promo-description = For at se de seneste faneblade fra din mobil skal du logge ind på { -brand-product-name } til iOS eller Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Hent { -brand-product-name } til mobilen +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Alt er klart! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Nu kan du hente faneblade i { -brand-product-name } fra din telefon eller din tablet. +firefoxview-closed-tabs-title = Senest lukkede +firefoxview-closed-tabs-description2 = Genåbn sider, du har lukket i dette vindue. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Ingen senest lukkede faneblade +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Når du lukker et faneblad i dette vindue, kan du hente det herfra. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Når du lukker et faneblad, kan du hente det herfra. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Afvis { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Seneste aktive +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Åbn { $targetURI } i et nyt faneblad +firefoxview-try-colorways-button = Prøv farvekombinationer +firefoxview-change-colorway-button = Skift farvekombination +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Intet at se endnu +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Næste gang du åbner en side i { -brand-product-name } på en anden enhed, kan du få den vist her. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Vis liste +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Skjul liste +firefoxview-overview-nav = Senest besøgte + .title = Senest besøgte +firefoxview-overview-header = Senest besøgte + .title = Senest besøgte + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Historik + .title = Historik +firefoxview-history-header = Historik +firefoxview-history-context-delete = Slet fra historik + .accesskey = S + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Åbne faneblade + .title = Åbne faneblade +firefoxview-opentabs-header = Åbne faneblade + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Senest lukkede faneblade + .title = Senest lukkede faneblade +firefoxview-recently-closed-header = Senest lukkede faneblade + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Faneblade fra andre enheder + .title = Faneblade fra andre enheder +firefoxview-synced-tabs-header = Faneblade fra andre enheder + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Vis alle +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Vindue { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Vindue { $winID } (aktuelt) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Skift til dette faneblad +firefoxview-show-more = Vis flere +firefoxview-show-less = Vis færre +firefoxview-show-all = Vis alle +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Ryd +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Søg +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Søg i historik +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Søg i senest lukkede faneblade +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Søg i synkroniserede faneblade +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Søg i åbne faneblade +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Søgeresultater for "{ $query }" +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } websted + *[other] { $count } websteder + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Ingen resultater for "{ $query }" +firefoxview-sort-history-by-date-label = Sorter efter dato +firefoxview-sort-history-by-site-label = Sorter efter websted +firefoxview-sort-open-tabs-by-recency-label = Sorter efter seneste aktivitet +firefoxview-sort-open-tabs-by-order-label = Sorter efter fanebladenes rækkefølge +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Skift til { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = I dag - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = I går - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (lokale filer) + +## + +firefoxview-show-all-history = Vis al historik +firefoxview-view-more-browsing-history = Vis mere browserhistorik + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Find tilbage til hvor du var tidligere +firefoxview-history-empty-description = Her vises sider, du har besøgt tidligere. +firefoxview-history-empty-description-two = At beskytte dit privatliv er en del af vores mission. Derfor er det dig, der bestemmer hvilke aktiviteter { -brand-short-name } husker. Det gør du under <a data-l10n-name="history-settings-url">indstillingerne for historik</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Vælg browser + .title = Vælg browser + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Intet at vise +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = At beskytte dit privatliv er en del af vores mission. Derfor er det dig, der bestemmer hvilke aktiviteter { -brand-short-name } husker. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = I overensstemmelse med dine aktuelle indstillinger husker { -brand-short-name } ikke dine aktiviteter på nettet. For at ændre dette skal du <a data-l10n-name="history-settings-url-two">ændre dine indstillinger for historik til at huske din historik</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Luk + .title = Luk + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Importer historik fra en anden browser +firefoxview-import-history-description = Gør { -brand-short-name } til din foretrukne browser. Importer historik, bogmærker og mere. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Lukkede du et faneblad for hurtigt? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Her kan du finde faneblade, du har lukket for nyligt. Så kan du hurtigt åbne nogen af dem igen. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Besøg din <a data-l10n-name="history-url">browserhistorik</a> for at se faneblade, du har besøgt for længere tid siden. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Ingen åbne faneblade på denne enhed +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Opret forbindelse til en ny enhed +firefoxview-pinned-tabs = + .title = Fastgjorte faneblade +firefoxview-tabs = + .title = Faneblade + +## These tooltips will be displayed when hovering over a pinned tab on the Open Tabs page +## Variables: +## $tabTitle (string) - Title of pinned tab that will be opened when selected + +firefoxview-opentabs-pinned-tab = + .title = Skift til { $tabTitle } +# This tooltip will be shown for a pinned tab whose URL is currently bookmarked. +firefoxview-opentabs-bookmarked-pinned-tab = + .title = Skift til { $tabTitle } (gemt som bogmærke) + +## These tooltips will be displayed when hovering over an unpinned Open Tab +## Variables: +## $url (string) - URL of tab that will be opened when selected + +# This tooltip will be shown for an unpinned tab whose URL is currently bookmarked. +firefoxview-opentabs-bookmarked-tab = + .title = { $url } (gemt som bogmærke) diff --git a/l10n-da/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-da/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-da/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-da/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82da0d6c80 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Åbn menu +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Åbn { $targetURI } i et nyt faneblad +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being closed +fxviewtabrow-close-tab-button = + .title = Luk { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Afvis { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Nu + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Slet + .accesskey = S +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Glem dette websted… + .accesskey = G +fxviewtabrow-open-in-window = Åbn i nyt vindue + .accesskey = n +fxviewtabrow-open-in-private-window = Åbn i et nyt privat vindue + .accesskey = p +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Gem bogmærke… + .accesskey = b +fxviewtabrow-save-to-pocket = Gem til { -pocket-brand-name } + .accesskey = e +fxviewtabrow-copy-link = Kopier link + .accesskey = K +fxviewtabrow-close-tab = Luk faneblad + .accesskey = L +fxviewtabrow-move-tab = Flyt faneblad + .accesskey = y +fxviewtabrow-move-tab-start = Flyt længst til venstre + .accesskey = v +fxviewtabrow-move-tab-end = Flyt længst til højre + .accesskey = h +fxviewtabrow-move-tab-window = Flyt til et nyt vindue + .accesskey = n +fxviewtabrow-send-tab = Send faneblad til enhed + .accesskey = e +fxviewtabrow-pin-tab = Fastgør faneblad + .accesskey = F +fxviewtabrow-unpin-tab = Frigør faneblad + .accesskey = F +fxviewtabrow-mute-tab = Slå lyden fra i faneblad + .accesskey = S +fxviewtabrow-unmute-tab = Slå lyden til i faneblad + .accesskey = S +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Valgmuligheder for { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being muted +fxviewtabrow-mute-tab-button = + .title = Slå lyden fra i { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being unmuted +fxviewtabrow-unmute-tab-button = + .title = Slå lyden til i { $tabTitle } + +## Strings below are to be used without context (tab title/URL) on mute/unmute buttons + +fxviewtabrow-mute-tab-button-no-context = + .title = Slå lyden fra i faneblad +fxviewtabrow-unmute-tab-button-no-context = + .title = Slå lyden til i faneblad diff --git a/l10n-da/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-da/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9ebe9d609 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Log ind med en login-udbyder +identity-credential-header-accounts = Log ind med { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Åbn login-panelet +identity-credential-cancel-button = + .label = Annuller + .accesskey = A +identity-credential-accept-button = + .label = Fortsæt + .accesskey = F +identity-credential-sign-in-button = + .label = Log ind + .accesskey = L +identity-credential-policy-title = Brug { $provider } som login-udbyder +identity-credential-policy-description = Indlogning på { $host } med en { $provider }-konto er underlagt deres <label data-l10n-name="privacy-url">privatlivspolitik</label> og <label data-l10n-name="tos-url">tjenestevilkår</label>. diff --git a/l10n-da/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-da/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3251e79b3b --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Brug internettet +desktop-entry-generic-name = Webbrowser +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = { -brand-shortcut-name }-browser +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Browser;Nettet;Explorer; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Nyt vindue +desktop-action-new-private-window-name = Nyt privat vindue +desktop-action-open-profile-manager = Åbn profilhåndtering diff --git a/l10n-da/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-da/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a2b02d6b4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,352 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Indstillinger +menu-application-services = + .label = Tjenester +menu-application-hide-this = + .label = Skjul { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Skjul andre +menu-application-show-all = + .label = Vis alle +menu-application-touch-bar = + .label = Tilpas Touch Bar… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Afslut + *[other] Afslut + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] A + *[other] A + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Afslut { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Filer + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Nyt faneblad + .accesskey = f +menu-file-new-container-tab = + .label = Nyt kontekst-faneblad + .accesskey = k +menu-file-new-window = + .label = Nyt vindue + .accesskey = v +menu-file-new-private-window = + .label = Nyt privat vindue + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Åbn… +menu-file-open-file = + .label = Åbn fil… + .accesskey = b +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Luk faneblad + [one] Luk { $tabCount } faneblad + *[other] Luk { $tabCount } faneblade + } + .accesskey = L +menu-file-close-window = + .label = Luk vindue + .accesskey = n +menu-file-save-page = + .label = Gem side som… + .accesskey = m +menu-file-email-link = + .label = Send link… + .accesskey = S +menu-file-share-url = + .label = Del + .accesskey = D +menu-file-print-setup = + .label = Sideopsætning… + .accesskey = S +menu-file-print = + .label = Udskriv… + .accesskey = U +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importer fra en anden browser… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Arbejd offline + .accesskey = o + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Rediger + .accesskey = R +menu-edit-find-in-page = + .label = Find på side… + .accesskey = d +menu-edit-find-again = + .label = Find næste + .accesskey = n +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Skift tekstretning + .accesskey = t + +## View Menu + +menu-view = + .label = Vis + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Værktøjslinjer + .accesskey = V +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Tilpas værktøjslinje… + .accesskey = T +menu-view-sidebar = + .label = Sidepaneler + .accesskey = S +menu-view-bookmarks = + .label = Bogmærker +menu-view-history-button = + .label = Historik +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synkroniserede faneblade +menu-view-full-zoom = + .label = Zoom + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Zoom ind + .accesskey = i +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Zoom ud + .accesskey = u +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Faktisk størrelse + .accesskey = F +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Zoom kun tekst + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Sidestil + .accesskey = i +menu-view-page-style-no-style = + .label = Ingen sidestil + .accesskey = I +menu-view-page-basic-style = + .label = Basissidestil + .accesskey = B +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Reparer tegnkodning + .accesskey = t + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Start fuld skærm + .accesskey = F +menu-view-exit-full-screen = + .label = Afslut fuld skærm + .accesskey = F +menu-view-full-screen = + .label = Fuld skærm + .accesskey = F + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Åbn læsevisning + .accesskey = L +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Luk læsevisning + .accesskey = L + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Vis alle faneblade + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Skift sideretning + .accesskey = g + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historik + .accesskey = i +menu-history-show-all-history = + .label = Vis al historik +menu-history-clear-recent-history = + .label = Ryd seneste historik… +menu-history-synced-tabs = + .label = Synkroniserede faneblade +menu-history-restore-last-session = + .label = Gendan forrige session +menu-history-hidden-tabs = + .label = Skjulte faneblade +menu-history-undo-menu = + .label = Senest lukkede faneblade +menu-history-undo-window-menu = + .label = Senest lukkede vinduer +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Søg i historik + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Bogmærker + .accesskey = B +menu-bookmarks-manage = + .label = Håndter bogmærker +menu-bookmark-tab = + .label = Bogmærk dette faneblad… +menu-edit-bookmark = + .label = Rediger bogmærke… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Søg i bogmærker +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Bogmærk alle faneblade… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Bogmærkelinje +menu-bookmarks-other = + .label = Andre bogmærker +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobil-bogmærker + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Funktioner + .accesskey = u +menu-tools-downloads = + .label = Filhentning + .accesskey = F +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Tilføjelser og temaer + .accesskey = T +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Log ind + .accesskey = L +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Slå synkronisering til + .accesskey = S +menu-tools-sync-now = + .label = Synkroniser nu + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Genopret forbindelse til { -brand-product-name }… + .accesskey = G +menu-tools-browser-tools = + .label = Browser-værktøj + .accesskey = B +menu-tools-task-manager = + .label = Jobliste + .accesskey = J +menu-tools-page-source = + .label = Sidens kildekode + .accesskey = k +menu-tools-page-info = + .label = Sideoplysninger + .accesskey = o +menu-settings = + .label = Indstillinger + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] t + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Layout-debugger + .accesskey = d + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Vindue +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Vis alle vinduer + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hjælp + .accesskey = H +menu-get-help = + .label = Få hjælp + .accesskey = h +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Mere teknisk information + .accesskey = t +menu-help-report-site-issue = + .label = Rapportér problem med websted… +menu-help-share-ideas = + .label = Del ideer og feedback... + .accesskey = D +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Fejlsøgnings-tilstand… + .accesskey = F +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Slå fejlsøgnings-tilstand fra + .accesskey = f +menu-help-switch-device = + .label = Skifte til en ny enhed + .accesskey = n +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Anmeld vildledende websted… + .accesskey = A +menu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikke et vildledende websted… + .accesskey = v +menu-report-broken-site = + .label = Rapporter problem med websted diff --git a/l10n-da/browser/browser/migration.ftl b/l10n-da/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47d4ef8f3d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Guiden Importer fra andre programmer + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importer indstillinger, bogmærker, historik, adgangskoder og andre data fra: + *[other] Importer indstillinger, bogmærker, historik, adgangskoder og andre data fra: + } + +import-from-bookmarks = Importer bogmærker fra: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Importer intet + .accesskey = I +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Der blev ikke fundet nogen programmer, der indeholder bogmærker, historik eller adgangskoder. + +import-source-page-title = Importer indstillinger og data +import-items-page-title = Objekter som skal importeres + +import-items-description = Vælg hvilke objekter, der skal importeres: + +import-permissions-page-title = Giv { -brand-short-name } tilladelser + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = MacOS kræver, at du giver { -brand-short-name } eksplicit tilladelse til at tilgå data i Safari. Klik på "Fortsæt", vælg mappen "Safari" i Finder-vinduet, der dukker op, og klik så på "Åbn". + +import-migrating-page-title = Importerer… + +import-migrating-description = Følgende objekter er igang med at blive importeret… + +import-select-profile-page-title = Vælg profil + +import-select-profile-description = Følgende profiler kan importeres: + +import-done-page-title = Import fuldført + +import-done-description = Følgende elementer blev importeret korrekt: + +import-close-source-browser = Tjek om den valgte browser er lukket, før du fortsætter. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Læseliste (fra Safari) +imported-edge-reading-list = Læseliste (fra Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Browserhistorik og bogmærker + *[other] Browserhistorik + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Browserhistorik og bogmærker + *[other] Browserhistorik + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Gemt formularhistorik +browser-data-formdata-label = + .value = Gemt formularhistorik + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Gemte logins og adgangskoder +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Gemte logins og adgangskoder + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoritter + [edge] Favoritter + *[other] Bogmærker + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoritter + [edge] Favoritter + *[other] Bogmærker + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Andre data +browser-data-otherdata-label = + .label = Andre data + +browser-data-session-checkbox = + .label = Vinduer og faneblade +browser-data-session-label = + .value = Vinduer og faneblade + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Betalingsmetoder +browser-data-payment-methods-label = + .value = Betalingsmetoder diff --git a/l10n-da/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-da/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c7508b26d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importer browserdata +migration-wizard-selection-list = Vælg de data, du vil importere. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Adgangskoder fra CSV-fil +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Bogmærker fra HTML-fil +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Læseliste (fra Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Læseliste (fra Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } har ikke adgang til andre browseres profiler installeret på denne enhed. +migration-no-permissions-instructions = For at fortsætte med at importere data fra en anden browser skal du give { -brand-short-name } adgang til browserens profilmappe. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Vælg "Fortsæt" +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = Gå til <code>{ $permissionsPath }</code> i filvælgeren og klik på "Vælg" + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importer alle tilgængelige data +migration-no-selected-data-label = Ingen data valgt til import +migration-selected-data-label = Importer valgte data + +## + +migration-select-all-option-label = Vælg alle +migration-bookmarks-option-label = Bogmærker +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Favoritter +migration-logins-and-passwords-option-label = Gemte logins og adgangskoder +migration-passwords-option-label = Gemte adgangskoder +migration-history-option-label = Browserhistorik +migration-extensions-option-label = Udvidelser +migration-form-autofill-option-label = Data til autofyldning af formularer +migration-payment-methods-option-label = Betalingsmetoder +migration-cookies-option-label = Cookies +migration-session-option-label = Vinduer og faneblade +migration-otherdata-option-label = Andre data +migration-passwords-from-file-progress-header = Importer fil med adgangskoder +migration-passwords-from-file-success-header = Adgangskoder blev importeret +migration-passwords-from-file = Kontrollerer fil for adgangskoder +migration-passwords-new = Nye adgangskoder +migration-passwords-updated = Eksisterende adgangskoder +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Filen indeholder ikke gyldige adgangskode-data. Vælg en anden fil. +migration-passwords-from-file-picker-title = Importer fil med adgangskoder +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-fil + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } tilføjet + *[other] { $newEntries } tilføjet + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } opdateret + *[other] { $updatedEntries } opdateret + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importer bogmærkefil +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importerer bogmærker +migration-bookmarks-from-file = Bogmærker +migration-bookmarks-from-file-success-header = Bogmærker importeret +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Filen indeholder ikke bogmærke-data. Vælg en anden fil. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] HTML-dokument + *[other] HTML-fil + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = JSON-fil +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } bogmærke + *[other] { $newEntries } bogmærker + } +migration-import-button-label = Importer +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importer fra fil +migration-import-from-file-button-label = Vælg fil +migration-cancel-button-label = Annuller +migration-done-button-label = Færdig +migration-continue-button-label = Fortsæt +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } kunne ikke finde nogen programmer, der indeholder bogmærker, historik eller adgangskoder. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Der opstod en fejl. { -brand-short-name } kan ikke finde nogen data at importere fra den valgte browser-profil. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = bogmærker +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = favoritter +migration-list-password-label = adgangskoder +migration-list-history-label = historik +migration-list-extensions-label = udvidelser +migration-list-autofill-label = autofyldnings-data +migration-list-payment-methods-label = betalingsmetoder + +## + +migration-wizard-progress-header = Importerer data +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Data blev importeret +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Import af data fuldført +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importerer… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Færdig +migration-safari-password-import-header = Importer adgangskoder fra Safari +migration-safari-password-import-steps-header = For at importere adgangskoder fra Safari: +migration-safari-password-import-step1 = Åbn "Safari"-menuen i Safari og gå til Indstillinger > Adgangskoder +migration-safari-password-import-step2 = Klik på knappen <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> og vælg "Eksporter alle adgangskoder" +migration-safari-password-import-step3 = Gem filen med adgangskoder +migration-safari-password-import-step4 = Brug "Vælg fil" nedenfor for at vælge den gemte fil med adgangskoder +migration-safari-password-import-skip-button = Spring over +migration-safari-password-import-select-button = Vælg fil +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } bogmærke + *[other] { $quantity } bogmærker + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } favorit + *[other] { $quantity } favoritter + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } udvidelse + *[other] { $quantity } udvidelser + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } af { $quantity } udvidelser +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Læs hvordan { -brand-product-name } matcher udvidelser +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Ingen matchende udvidelser +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Gennemse udvidelser for { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } adgangskode + *[other] { $quantity } adgangskoder + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Fra den seneste dag + *[other] Fra de seneste { $maxAgeInDays } dage + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Formularhistorik +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } betalingsmetode + *[other] { $quantity } betalingsmetoder + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = For at importere bogmærker og browserhistorik fra Safari: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Vælg "Fortsæt" +migration-wizard-safari-instructions-folder = Vælg Safari-mappen på listen og vælg "Åbn" diff --git a/l10n-da/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-da/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d2867c8ec --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,284 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Anbefalet udvidelse +cfr-doorhanger-feature-heading = Anbefalet udvidelse + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Hvorfor får jeg vist dette? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ikke nu + .accesskey = I +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Tilføj nu + .accesskey = T +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Håndter indstillinger for anbefalinger + .accesskey = H +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Vis ikke denne anbefaling + .accesskey = V +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Læs mere +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = af { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Anbefaling +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Anbefaling + .tooltiptext = Anbefalet udvidelse + .a11y-announcement = Anbefalet udvidelse tilgængelig +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Anbefaling + .tooltiptext = Anbefalet funktion + .a11y-announcement = Anbefalet funktion tilgængelig + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stjerne + *[other] { $total } stjerner + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } bruger + *[other] { $total } brugere + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkroniser dine bogmærker overalt. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Vidste du, at du automatisk kan overføre nye bogmærker til din telefon eller tablet? Få en { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkroniser bogmærker nu… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Luk-knap + .title = Luk + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Brug nettet uden at blive overvåget +cfr-protections-panel-body = Dine data tilhører dig. { -brand-short-name } beskytter dig mod mange af de mest almindelige sporings-teknologier, der følger med i, hvad du laver på nettet. +cfr-protections-panel-link-text = Læs mere + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Ny funktion: +cfr-whatsnew-button = + .label = Nyheder + .tooltiptext = Nyheder +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Læs udgivelsesnoterne + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } har blokeret flere end <b>{ $blockedCount }</b> sporings-mekanismer siden { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vis alle + .accesskey = V +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Luk + .accesskey = L + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Du har ret til et privatliv. { -brand-short-name } dirigerer nu så vidt muligt dine DNS-forespørgsler sikkert via en tjeneste leveret af en partner for at beskytte dig på nettet. +cfr-doorhanger-doh-header = Sikrere, krypterede DNS-opslag +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Okay + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deaktiver + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Videoer på dette websted afspilles måske ikke korrekt i denne version af { -brand-short-name }. Opdater { -brand-short-name } nu for fuld understøttelse af video. +cfr-doorhanger-video-support-header = Opdater { -brand-short-name } for at afspille video +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Opdater nu + .accesskey = O + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Det ser ud til, at du bruger et offentligt wi-fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = Overvej at bruge VPN (Virtuelt Privat Netværk) for at skjule din placering og din aktivitet på nettet. Det vil sørge for at beskytte dig, når du går på nettet via offentlige netværk, fx i lufthavne eller på caféer. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Beskyt dit privatliv med { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = B +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ikke nu + .accesskey = k + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Et bedre internet begynder med dig +spotlight-better-internet-body = Ved at bruge { -brand-short-name } stemmer du for et åbent og tilgængeligt internet, der er bedre for alle. +spotlight-peace-mind-header = Vi beskytter dig +spotlight-peace-mind-body = Hver måned blokerer { -brand-short-name } i gennemsnit 3.000 sporings-mekanismer pr. bruger. For ingenting - og især ikke trusler mod dit privatliv som sporings-mekanismer - bør stå mellem dig og et godt internet. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold i Dock + *[other] Fastgør til proceslinjen + } +spotlight-pin-secondary-button = Ikke nu + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Den nye { -brand-short-name }. Mere privat. Færre sporings-mekanismer. Ingen kompromisser. +mr2022-background-update-toast-text = Prøv den nyeste { -brand-short-name }, opgraderet med vores hidtil stærkeste beskyttelse mod sporing. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Åbn { -brand-shorter-name } nu +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Påmind mig senere + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Prøv det + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ikke nu + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Fortsæt hurtigt hvor du slap +firefoxview-cfr-body-v2 = Få nyligt lukkede faneblade tilbage og skift hurtigt mellem enheder med { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Prøv { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Vil du se et åbent faneblad på din telefon? Hent det. Har du brug for en side, du besøgte tidligere? Find den i { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Se, hvordan det fungerer +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Spring over + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Vælg farvekombination + .accesskey = V +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Sæt farve på din browser med eksklusive { -brand-short-name }-farvetemaer inspireret af stemmer, der ændrer kulturen. +colorways-cfr-header-28days = Farvekombinationerne "Uafhængige stemmer" udløber den 16. januar +colorways-cfr-header-14days = Farvekombinationerne "Uafhængige stemmer" udløber om to uger +colorways-cfr-header-7days = Farvekombinationerne "Uafhængige stemmer" udløber i denne uge +colorways-cfr-header-today = Farvekombinationerne "Uafhængige stemmer" udløber i dag + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Tillad { -brand-short-name } at afvise cookie-bannere? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } kan automatisk afvise mange cookie-banner-anmodninger. +cfr-cbh-confirm-button = Afvis cookie-bannere + .accesskey = A +cfr-cbh-dismiss-button = Ikke nu + .accesskey = n +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } har lige blokeret cookies for dig +cookie-banner-blocker-cfr-body = Vi afviser automatisk mange cookie-bannere for at gøre det svært for websteder at spore dig. +cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } har lige afvist et cookie-banner for dig +cookie-banner-blocker-onboarding-body = Færre distraktioner og færre cookies, der sporer dig på dette websted. +cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Læs mere + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Vi beskytter dig +july-jam-body = Hver måned blokerer { -brand-short-name } i gennemsnit mere end 3000 sporings-tjenester per bruger, så du kan få sikker og hurtig adgang til internettet. +july-jam-set-default-primary = Åbn mine links med { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Velkommen tilbage +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Her er en hurtig påmindelse om, at du kan have din uafhængige favorit-browser et enkelt klik borte. +fox-doodle-pin-primary = Åbn mine links med { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Ikke nu + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>PDF-filer åbnes nu i { -brand-short-name }.</strong> Rediger eller udfyld formularer direkte i browseren. Søg efter "PDF" i indstillinger, hvis du vil ændre dette. +set-default-pdf-handler-primary = Forstået + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Skal du snart have en ny enhed? +fxa-sync-cfr-body = Sørg for at have dine seneste bogmærker, adgangskoder og faneblade med dig, hver gang du åbner en ny { -brand-product-name }-browser. +fxa-sync-cfr-primary = Læs mere + .accesskey = L +fxa-sync-cfr-secondary = Påmind mig senere + .accesskey = P + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Husk at sikkerhedskopiere dine data +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Sørg for at vigtige oplysninger — som bogmærker og adgangskoder — er opdaterede og beskyttet på tværs af alle dine enheder. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Kom i gang +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Tryghed, fra { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = En konto sørger for, at dine vigtige oplysninger er opdaterede og beskyttede på alle dine tilsluttede enheder. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Opret en konto +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Skal du snart have en ny enhed? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Følg nogle få, enkle trin for at tage dine bogmærker, din historik og dine adgangskoder med dig, når du tager en ny enhed i brug. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Sådan sikkerhedskopierer du dine data + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Vil du gøre { -brand-short-name } til din standard-PDF-læser?</strong> Brug { -brand-short-name } til at læse og redigere PDF-filer, du har gemt på din computer. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Brug som standard +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Ikke nu + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Åbner du { -brand-short-name } hver gang, du genstarter din computer?</strong> Du kan nu indstille { -brand-short-name } til at åbne automatisk, når du genstarter din enhed. +launch-on-login-learnmore = Lær mere +launch-on-login-infobar-confirm-button = Ja, åbn { -brand-short-name } + .accesskey = J +launch-on-login-infobar-reject-button = Ikke nu + .accesskey = k + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Åbner du { -brand-short-name } hver gang, du genstarter din computer?</strong> Søg efter "opstart" i indstillingerne for at ændre dine indstillinger for opstart. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Nej tak + .accesskey = N + +## Tail Fox Set Default Spotlight + +# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail. +# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'. +# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified +# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'. +tail-fox-spotlight-title = Hold irriterende sporings-tjenester på afstand +tail-fox-spotlight-subtitle = Sig farvel til sporing via reklamer og goddag til en sikrere og hurtigere oplevelse på nettet. +tail-fox-spotlight-primary-button = Åbn mine links med { -brand-short-name } +tail-fox-spotlight-secondary-button = Ikke nu diff --git a/l10n-da/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-da/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..826f4e6823 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nyt faneblad +newtab-settings-button = + .title = Tilpas siden Nyt faneblad +newtab-personalize-icon-label = + .title = Tilpas nyt faneblad + .aria-label = Tilpas nyt faneblad +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Tilpas + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Søg + .aria-label = Søg +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Søg med { $engine } eller indtast adresse +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Søg eller indtast adresse +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Søg med { $engine } eller indtast adresse + .title = Søg med { $engine } eller indtast adresse + .aria-label = Søg med { $engine } eller indtast adresse +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Søg eller indtast adresse + .title = Søg eller indtast adresse + .aria-label = Søg eller indtast adresse +newtab-search-box-text = Søg på nettet +newtab-search-box-input = + .placeholder = Søg på nettet + .aria-label = Søg på nettet + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Tilføj søgetjeneste +newtab-topsites-add-shortcut-header = Ny genvej +newtab-topsites-edit-topsites-header = Rediger mest besøgte webside +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Rediger genvej +newtab-topsites-add-shortcut-label = Tilføj genvej +newtab-topsites-title-label = Titel +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Indtast en titel +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Indtast eller indsæt en URL +newtab-topsites-url-validation = Gyldig URL påkrævet +newtab-topsites-image-url-label = URL til selvvalgt billede +newtab-topsites-use-image-link = Brug selvvalgt billede… +newtab-topsites-image-validation = Kunne ikke indlæse billede. Prøv en anden URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Annuller +newtab-topsites-delete-history-button = Slet fra historik +newtab-topsites-save-button = Gem +newtab-topsites-preview-button = Vis prøve +newtab-topsites-add-button = Tilføj + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Er du sikker på, at du vil slette alle forekomster af denne side fra din historik? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Denne handling kan ikke fortrydes. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsoreret + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Åbn menu + .aria-label = Åbn menu +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Fjern + .aria-label = Fjern +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Åbn menu + .aria-label = Åbn genvejsmenuen for { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Rediger denne webside + .aria-label = Rediger denne webside + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Rediger +newtab-menu-open-new-window = Åbn i et nyt vindue +newtab-menu-open-new-private-window = Åbn i et nyt privat vindue +newtab-menu-dismiss = Afvis +newtab-menu-pin = Fastgør +newtab-menu-unpin = Frigør +newtab-menu-delete-history = Slet fra historik +newtab-menu-save-to-pocket = Gem til { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Slet fra { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arkiver i { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Vores sponsorer og dit privatliv + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Færdig +newtab-privacy-modal-button-manage = Håndter indstillinger for sponsoreret indhold +newtab-privacy-modal-header = Du har ret til et privatliv +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Udover at servere fængslende historier viser vi dig også relevant + og grundigt undersøgt indhold fra udvalgte sponsorer. Du kan være + sikker på, at <strong>dine data aldrig kommer videre end den version af + { -brand-product-name }, du har på din computer </strong> — Vi ser ikke dine data, + og det gør vores sponsorer heller ikke. +newtab-privacy-modal-link = Læs mere om, hvordan sikring af dit privatliv fungerer i nyt faneblad + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Fjern bogmærke +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Bogmærk + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopier linkadresse +newtab-menu-go-to-download-page = Gå til siden, filen blev hentet fra +newtab-menu-remove-download = Fjern fra historik + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Åbn hentningsmappe + } +newtab-menu-open-file = Åbn fil + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Besøgt +newtab-label-bookmarked = Bogmærket +newtab-label-removed-bookmark = Bogmærke fjernet +newtab-label-recommended = Populært +newtab-label-saved = Gemt til { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Hentet +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsoreret +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsoreret af { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Fjern afsnit +newtab-section-menu-collapse-section = Sammenfold afsnit +newtab-section-menu-expand-section = Udvid afsnit +newtab-section-menu-manage-section = Håndter afsnit +newtab-section-menu-manage-webext = Håndter udvidelse +newtab-section-menu-add-topsite = Tilføj ny webside +newtab-section-menu-add-search-engine = Tilføj søgetjeneste +newtab-section-menu-move-up = Flyt op +newtab-section-menu-move-down = Flyt ned +newtab-section-menu-privacy-notice = Privatlivserklæring + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Sammenfold afsnit +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Udvid afsnit + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Mest besøgte websider +newtab-section-header-recent-activity = Seneste aktivitet +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Anbefalet af { $provider } +newtab-section-header-stories = Tankevækkende historier + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Gå i gang med at browse, så vil vi vise dig nogle af de artikler, videoer og andre sider, du har besøgt eller gemt et bogmærke til for nylig. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Der er ikke flere nye historier. Kom tilbage senere for at se flere tophistorier fra { $provider }. Kan du ikke vente? Vælg et populært emne og find flere spændende historier fra hele verden. +# Ex. When there are no more story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +newtab-empty-section-topstories-generic = Der er ikke flere nye historier. Kom tilbage senere for at se flere. Kan du ikke vente? Vælg et populært emne og find flere spændende historier fra hele verden. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Du har læst det hele! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kom tilbage senere for at se flere historier. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Prøv igen +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Indlæser… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hov. Det lykkedes ikke at indlæse afsnittet. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Populære emner: +newtab-pocket-new-topics-title = Vil du have endnu flere historier? Se disse populære emner fra { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Flere anbefalinger +newtab-pocket-learn-more = Læs mere +newtab-pocket-cta-button = Hent { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Gem dine yndlingshistorier i { -pocket-brand-name } og hav dem altid ved hånden. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } er en del af { -brand-product-name }-familien +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Gem +newtab-pocket-saved = Gemt + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Opdag det bedste fra nettet +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } gennemsøger en lang række forskellige publikationer for at kunne vise dig det mest informative, inspirerende og troværdige indhold direkte i din { -brand-product-name }-browser. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Hovsa. Noget gik galt ved indlæsning af indholdet. +newtab-error-fallback-refresh-link = Prøv igen ved at genindlæse siden. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Genveje +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Gemte eller besøgte websteder +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Genveje + .description = Gemte eller besøgte websteder +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } række + *[other] { $num } rækker + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsorerede genveje +newtab-custom-pocket-title = Anbefalet af { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Interessant indhold udvalgt af { -pocket-brand-name }, en del af { -brand-product-name }-familien +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Anbefalet af { -pocket-brand-name } + .description = Interessant indhold udvalgt af { -pocket-brand-name }, en del af { -brand-product-name }-familien +newtab-custom-stories-toggle = + .label = Anbefalede historier + .description = Interessant indhold udvalgt af { -brand-product-name }-holdet +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsorerede historier +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Vis seneste gemte +newtab-custom-recent-title = Seneste aktivitet +newtab-custom-recent-subtitle = Et udvalg af seneste websteder og indhold +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Seneste aktivitet + .description = Et udvalg af seneste websteder og indhold +newtab-custom-close-button = Luk +newtab-custom-settings = Håndter flere indstillinger diff --git a/l10n-da/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-da/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b2b3d7a40 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,365 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Velkommen til { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Kom i gang +onboarding-not-now-button-label = Ikke nu +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Kom i gang + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Perfekt, du har installeret { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Lad os nu hente <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Tilføj udvidelsen +return-to-amo-add-theme-label = Tilføj temaet + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Velkommen til { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Du har en hurtig browser, der beskytter dit privatliv. Nu kan du tilføje <b>{ $addon-name }</b> og gøre endnu mere med { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Tilføj { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Status: Skridt { $current } af { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Slå animationer fra +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Log ind +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importer fra { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Du bestemmer +mr1-onboarding-theme-subtitle = Gør { -brand-short-name } mere personlig med et tema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ikke nu +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Systemets tema +mr1-onboarding-theme-label-light = Lyst +mr1-onboarding-theme-label-dark = Mørkt +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Færdig + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Følg operativsystems tema + til knapper, menuer og vinduer. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Følg operativsystems tema + til knapper, menuer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Brug et lyst tema til knapper, + menuer og vinduer. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Brug et lyst tema til knapper, + menuer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Brug et mørkt tema til knapper, + menuer og vinduer. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Brug et mørkt tema til knapper, + menuer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Brug et dynamisk og farverigt tema til knapper, + menuer og vinduer. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Brug et dynamisk og farverigt tema til knapper, + menuer og vinduer. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Udforsk standard-temaer. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Tak for at du valgte os +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } er en uafhængig browser støttet af en nonprofit-organisation. Sammen sørger vi for, at internettet er sikrere, sundere og respekterer folks privatliv. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Afslut rundvisningen + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Vælg dit sprog +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } taler dit sprog +mr2022-language-mismatch-subtitle = Takket være vores fællesskab er { -brand-short-name } oversat til mere end 90 sprog. Det ser ud til, at dit system bruger { $systemLanguage } og { -brand-short-name } bruger { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Henter sprogpakke til { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Henter tilgængelige sprog… +onboarding-live-language-installing = Installerer sprogpakke til { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Skift til { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Fortsæt med { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Annuller +onboarding-live-language-skip-button-label = Spring over + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + gange + <span data-l10n-name="zap">tak</span> +fx100-thank-you-subtitle = Det er vores version nummer 100! Tak for at du hjælper os med at skabe et bedre og sundere internet. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold { -brand-short-name } i Dock + *[other] Fastgør { -brand-short-name } til proceslinjen + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 gange tak +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Det er vores version nummer 100 af { -brand-short-name }. Tak for at <em>du</em> hjælper os med at skabe et bedre og sundere internet. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Det er vores version nummer 100! Tak for at du er en del af fællesskabet. Hav { -brand-short-name } indenfor rækkevide i de næste 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Spring dette trin over + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Gem og fortsæt +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Gør { -brand-short-name } til min standard-browser +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importer fra tidligere browser + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Åbn op for et fantastisk internet +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Start { -brand-short-name } hvor som helst med et enkelt klik. Hver gang du gør det, vælger du et mere åbent og uafhængigt internet. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold { -brand-short-name } i Dock + *[other] Fastgør { -brand-short-name } til proceslinjen + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Start med en browser, der er støttet af en nonprofit-organisation. Vi forsvarer din ret til et privatliv, mens du bevæger dig rundt på nettet. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Tak for at du støtter { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Få adgang til et sundere internet med et enkelt klik. Vores seneste opdatering er fyldt med nyheder, vi tror du kommer til at elske. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Brug en browser, der forsvarer din ret til et privatliv, mens du bevæger dig rundt på nettet. Vores seneste opdatering er fyldt med nyheder, du kommer til at elske. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Tilføj også { -brand-short-name } privat browsing + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Gør { -brand-short-name } til din standard-browser +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gør { -brand-short-name } til min standard-browser +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Brug en browser, der er støttet af en nonprofit-organisation. Vi forsvarer din ret til et privatliv, mens du bevæger dig rundt på nettet. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Vores seneste version er bygget for at opfylde dine behov og gøre det nemmere at bevæge dig rundt på nettet. Den er fyldt med funktioner, vi tror du kommer til at elske. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Hurtig opsætning + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Lynhurtig opsætning +mr2022-onboarding-import-subtitle = Opsæt { -brand-short-name } som du vil. Tilføj dine bogmærker, adgangskoder og mere fra din gamle browser. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importer fra tidligere browser + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Vælg den farve, der inspirerer dig +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Uafhængige stemmer kan ændre kulturen. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Indstil og fortsæt +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gør { -firefox-home-brand-name } til din farverige startside +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Aktuelle { -brand-short-name }-farver +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Brug mine nuværende { -brand-short-name }-farver.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Playmaker +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Playmaker (rød) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Du er en playmaker.</b> Du skaber muligheder for at vinde og hjælper alle omkring dig med at forbedre deres spil. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspressionist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspressionist (gul) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Du er en ekspressionist.</b> Du ser verden på en anden måde, og dine værker vækker andres følelser. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionær +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visionær (grøn) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Du er en visionær.</b> Du stiller spørgsmålstegn til tingenes tilstand og får andre til at forestille sig en bedre fremtid. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktivist (blå) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Du er en aktivist.</b> Du engagerer dig for at gøre verden bedre og får andre med dig. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Drømmer +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Drømmer (lilla) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Du er en drømmer.</b> Du mener, at lykken står den kække bi, og inspirerer andre til at være modige. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Nyskaber +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Nyskaber (orange) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Du er en nyskaber.</b> Du ser muligheder overalt og påvirker livet for alle omkring dig. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Hop fra din computer til din telefon og tilbage igen. +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Hent faneblade fra én enhed og fortsæt hvor du slap på en anden enhed. Synkroniser desuden dine bogmærker og adgangskoder overalt, hvor du bruger { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skan QR-koden for at hente { -brand-product-name } til din mobil, eller <a data-l10n-name="download-label">send et link til dig selv, så du kan hente filen.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skan QR-koden for at hente { -brand-product-name } til din mobil. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Få privat browsing-frihed med et enkelt klik +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ingen gemte cookies eller historik, direkte fra dit skrivebord. Brug nettet uden tilskuere. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold { -brand-short-name } privat browsing i Dock + *[other] Fastgør { -brand-short-name } privat browsing til proceslinjen + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Vi respekterer altid din ret til et privatliv +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Fra intelligente forslag til smartere søgning. Vi arbejder altid på at gøre { -brand-product-name } bedre og mere personlig. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Hvad vil du gerne se, når vi laver nye funktioner, der bruger dine data til at forbedre din browsing? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Brug { -brand-product-name }-anbefalinger +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Vis detaljeret information + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Du hjælper os med at bygge et bedre internet +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Tak for at du bruger { -brand-short-name }, der er støttet af Mozilla Foundation. Med din hjælp arbejder vi for at gøre internettet bedre for alle, mere åbent og mere tilgængeligt. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Se nyhederne +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Afslut rundvisningen + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Føl dig hjemme +onboarding-infrequent-import-subtitle = Uanset om du er ved at flytte ind eller bare kigger forbi: Husk at du kan importere dine bogmærker, adgangskoder og mere. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importer til { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Person, der arbejder på en bærbar computer, omgivet af stjerner og blomster +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Person, der omfavner { -brand-product-name }-logoet +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Person, der kører på skateboard med en kasse software-ikoner +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Frøer, der hopper på åkandeblade med QR-koden til at hente { -brand-product-name } til mobil i midten +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = En tryllestav får logoet for { -brand-product-name } privat browsing til at komme ud af en hat +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Lyshudede og mørkhudede hænder giver hinanden en high-five +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Udsigt til en solnedgang gennem et vindue med en ræv og en stueplante i en vindueskarm +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = En hånd spraymaler en farverig kollage bestående af et grønt øje, en orange sko, en rød basketball, lilla hovedtelefoner, et blåt hjerte og en gul krone + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = En vinkende ræv på en bærbar computers skærm. Den bærbare computer har en mus tilsluttet. +onboarding-device-migration-title = Velkommen tilbage! +onboarding-device-migration-subtitle = Log ind på din { -fxaccount-brand-name } for at få adgang til dine bogmærker, adgangskoder og historik på din nye enhed. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Log ind på din konto for at få adgang til dine bogmærker, adgangskoder og historik på din nye enhed. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Log ind + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Vi elsker at holde dig sikker +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Vores browser er støttet af en nonprofit-organisation og forhindrer virksomheder i at følge dig rundt på nettet i det skjulte. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Krypter dine data, når du skifter mellem enheder +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Når du har aktiveret synkronisering, krypterer { -brand-short-name } dine adgangskoder, bogmærker og mere. Du kan desuden hente faneblade fra dine andre enheder. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } passer på dig +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Tak for at du bruger { -brand-short-name }, støttet af Mozilla Foundation. Med din hjælp arbejder vi på at gøre internettet sikrere og mere tilgængeligt for alle. + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Hvor længe har du anvendt { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Hvor godt kender du { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-survey-subtitle = Din feedback er med til at gøre { -brand-short-name } endnu bedre. +# When translating "next" it means the next screen in onboarding. +onboarding-new-user-survey-next-button-label = Næste +onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Ved at klikke på "{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }" accepterer du <a data-l10n-name="privacy_notice">privatlivserklæringen</a> for { -brand-product-name } +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Jeg er helt ny +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Mindre end 1 måned +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Mere end 1 måned, regelmæssigt +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Mere end 1 måned, lejlighedsvis +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Jeg er helt ny +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Jeg har brugt den en del +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Jeg er kender den meget godt +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Jeg har brugt den før, men det er et stykke tid siden diff --git a/l10n-da/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-da/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9fb529edc --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Udvidelsen kan ikke læse og ændre data +origin-controls-quarantined = + .label = Udvidelse har ikke tilladelse til at læse og ændre data +origin-controls-quarantined-status = + .label = Udvidelse ikke tilladt på websteder underlagt begrænsninger +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Tillad på websteder underlagt begrænsninger +origin-controls-options = + .label = Udvidelsen kan læse og ændre data: +origin-controls-option-all-domains = + .label = På alle websteder +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Kun, når du klikker +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Tillad altid på { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Kan ikke læse eller ændre data på dette websted +origin-controls-state-quarantined = Ikke tilladt af { -vendor-short-name } på dette websted +origin-controls-state-always-on = Kan altid læse og ændre data på dette websted +origin-controls-state-when-clicked = Tilladelse behøves for at læse og ændre data +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Udfør kun for dette besøg +origin-controls-state-runnable-hover-open = Åbn udvidelse +origin-controls-state-runnable-hover-run = Kør udvidelse +origin-controls-state-temporary-access = Kan læse og ændre data for dette besøg + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Tilladelser kræves +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Ikke tilladt af { -vendor-short-name } på dette websted diff --git a/l10n-da/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-da/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9109f0a7fd --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 500px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Marker alt + .accesskey = a + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Generelt + .accesskey = G +general-title = + .value = Titel: +general-url = + .value = Adresse: +general-type = + .value = Type: +general-mode = + .value = Visningstilstand: +general-size = + .value = Størrelse: +general-referrer = + .value = Henvisende URL: +general-modified = + .value = Ændret: +general-encoding = + .value = Tegnkodning: +general-meta-name = + .label = Navn +general-meta-content = + .label = Indhold + +media-tab = + .label = Medieindhold + .accesskey = M +media-location = + .value = Adresse: +media-text = + .value = Associeret tekst: +media-alt-header = + .label = Alternativ tekst +media-address = + .label = Adresse +media-type = + .label = Type +media-size = + .label = Størrelse +media-count = + .label = Antal +media-dimension = + .value = Dimensioner: +media-long-desc = + .value = Udvidet beskrivelse: +media-select-all = + .label = Marker alt + .accesskey = a +media-save-as = + .label = Gem som… + .accesskey = e +media-save-image-as = + .label = Gem som… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Tilladelser + .accesskey = T +permissions-for = + .value = Tilladelser for: + +security-tab = + .label = Sikkerhed + .accesskey = S +security-view = + .label = Vis certifikat + .accesskey = V +security-view-unknown = Ukendt + .value = Ukendt +security-view-identity = + .value = Identitet for websted +security-view-identity-owner = + .value = Ejer: +security-view-identity-domain = + .value = Websted: +security-view-identity-verifier = + .value = Bekræftet af: +security-view-identity-validity = + .value = Udløber: +security-view-privacy = + .value = Privatliv & Historik + +security-view-privacy-history-value = Har jeg besøgt dette websted før? +security-view-privacy-sitedata-value = Gemmer dette websted informationer på min computer? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Ryd cookies og websteds-data + .accesskey = R + +security-view-privacy-passwords-value = Har jeg gemt nogen adgangskoder til dette websted? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Vis gemte adgangskoder + .accesskey = a +security-view-technical = + .value = Tekniske detaljer + +help-button = + .label = Hjælp + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ja, cookies og { $value } { $unit } websteds-data +security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } websteds-data + +security-site-data-cookies-only = Ja, cookies +security-site-data-no = Nej + +## + +image-size-unknown = Ukendt +page-info-not-specified = + .value = Ikke angivet +not-set-alternative-text = Ikke angivet +not-set-date = Ikke angivet +media-img = Billede +media-bg-img = Baggrund +media-border-img = Kant +media-list-img = Punkttegn +media-cursor = Markør +media-object = Objekt +media-embed = Indlejret +media-link = Ikon +media-input = Input +media-video = Video +media-audio = Lyd +saved-passwords-yes = Ja +saved-passwords-no = Nej + +no-page-title = + .value = Unavngiven side: +general-quirks-mode = + .value = Quirks tilstand +general-strict-mode = + .value = Standardoverholdelsestilstand +page-info-security-no-owner = + .value = Dette websted leverer ingen ejerskabsinformation. +media-select-folder = Vælg en mappe hvor billederne gemmes +media-unknown-not-cached = + .value = Ukendt (ikke i cache) +permissions-use-default = + .label = Brug standard +security-no-visits = Nej + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 element) + *[other] Meta ({ $tags } elementer) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nej + [one] Ja, én gang + *[other] Ja, { $visits } gange + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } billede (animeret, { $frames } frame) + *[other] { $type } billede (animeret, { $frames } frames) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } billede + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skaleret til { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloker billeder fra { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Sideoplysninger - { $website } +page-info-frame = + .title = Rammeoplysninger - { $website } diff --git a/l10n-da/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-da/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d976e1c0cd --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Fjern fra >>-menuen + .accesskey = r +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Føj til værktøjslinje + .accesskey = v +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Føj til >>-menuen + .accesskey = F + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Din seneste historik er ryddet. +panic-button-thankyou-msg2 = Sikker surfing! +panic-button-thankyou-button = + .label = Tak! diff --git a/l10n-da/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-da/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90c2889dfe --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Åbne et nyt rent vindue +panic-button-undo-warning = Denne handling kan ikke fortrydes. +panic-button-forget-button = + .label = Glem! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Glem de seneste: +panic-button-5min = + .label = Fem minutter +panic-button-2hr = + .label = To timer +panic-button-day = + .label = 24 timer + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Handlingen vil: +panic-button-delete-cookies = Slette seneste <strong>cookies</strong> +panic-button-delete-history = Slette seneste <strong>historik</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Lukke alle <strong>faneblade</strong> og <strong>vinduer</strong> diff --git a/l10n-da/browser/browser/places.ftl b/l10n-da/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ea5519b42 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Åbn + .accesskey = Å +places-open-in-tab = + .label = Åbn i nyt faneblad + .accesskey = f +places-open-in-container-tab = + .label = Åbn i nyt kontekst-faneblad + .accesskey = n +places-open-all-bookmarks = + .label = Åbn alle bogmærker + .accesskey = a +places-open-all-in-tabs = + .label = Åbn alle i faneblade + .accesskey = a +places-open-in-window = + .label = Åbn i nyt vindue + .accesskey = v +places-open-in-private-window = + .label = Åbn i nyt privat vindue + .accesskey = p +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Tom) +places-add-bookmark = + .label = Tilføj bogmærke… + .accesskey = b +places-add-folder-contextmenu = + .label = Tilføj mappe + .accesskey = m +places-add-folder = + .label = Tilføj mappe + .accesskey = m +places-add-separator = + .label = Tilføj separator + .accesskey = e +places-view = + .label = Vis + .accesskey = V +places-by-date = + .label = efter dato + .accesskey = d +places-by-site = + .label = efter websted + .accesskey = w +places-by-most-visited = + .label = efter mest besøgt + .accesskey = m +places-by-last-visited = + .label = efter sidst besøgt + .accesskey = s +places-by-day-and-site = + .label = efter dato og websted + .accesskey = o +places-history-search = + .placeholder = Søg i historik +places-history = + .aria-label = Historik +places-bookmarks-search = + .placeholder = Søg i bogmærker +places-delete-domain-data = + .label = Glem alt om dette websted + .accesskey = G +places-forget-domain-data = + .label = Glem dette websted + .accesskey = G +places-sortby-name = + .label = Sorter efter navn + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Rediger bogmærke + .accesskey = R +places-edit-generic = + .label = Rediger + .accesskey = R +places-edit-folder2 = + .label = Rediger mappe… + .accesskey = d +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Slet mappe + *[other] Slet mapper + } + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Slet side + *[other] Slet sider + } + .accesskey = S +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Administrerede bogmærker +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Undermappe +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Andre bogmærker +places-show-in-folder = + .label = Vis i mappe + .accesskey = m +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Slet bogmærke + *[other] Slet bogmærker + } + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Bogmærk side… + *[other] Bogmærk sider… + } + .accesskey = B +places-untag-bookmark = + .label = Fjern mærkat + .accesskey = j +places-manage-bookmarks = + .label = Håndter bogmærker + .accesskey = g +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Glemmer dette websted +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Denne handling fjerner data relateret til { $hostOrBaseDomain } inklusive historik, cookies, cache og indstillinger for indhold. Relaterede bogmærker og adgangskoder vil ikke blive fjernet. Er du sikker på, at du vil fortsætte? +places-forget-about-this-site-forget = Glem +places-library3 = + .title = Arkiv +places-organize-button = + .label = Organiser + .tooltiptext = Hold styr på dine bogmærker + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organiser + .tooltiptext = Hold styr på dine bogmærker +places-file-close = + .label = Luk + .accesskey = L +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Visning + .tooltiptext = Skift din visning + .accesskey = V +places-view-button-mac = + .label = Visning + .tooltiptext = Skift din visning +places-view-menu-columns = + .label = Vis kolonner + .accesskey = k +places-view-menu-sort = + .label = Sorter + .accesskey = S +places-view-sort-unsorted = + .label = Usorteret + .accesskey = U +places-view-sort-ascending = + .label = Stigende sorteringsorden + .accesskey = S +places-view-sort-descending = + .label = Faldende sorteringsorden + .accesskey = F +places-maintenance-button = + .label = Funktioner + .tooltiptext = Importer og sikkerhedskopier dine bogmærker + .accesskey = u +places-maintenance-button-mac = + .label = Funktioner + .tooltiptext = Importer og sikkerhedskopier dine bogmærker +places-cmd-backup = + .label = Sikkerhedskopier… + .accesskey = S +places-cmd-restore = + .label = Gendan + .accesskey = G +places-cmd-restore-from-file = + .label = Vælg fil… + .accesskey = V +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importer bogmærker fra HTML… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Eksporter bogmærker til HTML… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importer data fra en anden browser… + .accesskey = A +places-view-sort-col-name = + .label = Navn +places-view-sort-col-tags = + .label = Mærkater +places-view-sort-col-url = + .label = Adresse +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Seneste besøg +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Besøg +places-view-sort-col-date-added = + .label = Tilføjet +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Sidst ændret +places-view-sortby-name = + .label = Sorter efter navn + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Sorter efter adresse + .accesskey = d +places-view-sortby-date = + .label = Sorter efter seneste besøg + .accesskey = b +places-view-sortby-visit-count = + .label = Sorter efter antal besøg + .accesskey = a +places-view-sortby-date-added = + .label = Sorter efter tilføjet + .accesskey = t +places-view-sortby-last-modified = + .label = Sorter efter senest ændret + .accesskey = æ +places-view-sortby-tags = + .label = Sorter efter mærkater + .accesskey = m +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Gå tilbage +places-forward-button = + .tooltiptext = Gå frem +places-details-pane-select-an-item-description = Vælg et element til visning og redigering af dets egenskaber +places-details-pane-no-items = + .value = Ingen elementer +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Et element + *[other] { $count } elementer + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Søg i bogmærker +places-search-history = + .placeholder = Søg i historik +places-search-downloads = + .placeholder = Søg i hentede filer + +## + +places-locked-prompt = Bogmærker og historik vil ikke virke, da en { -brand-short-name }-fil er i brug af et andet program. Visse sikkerhedsprogrammer kan være skyld i dette. diff --git a/l10n-da/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-da/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04b2fa6b97 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (ingen titel) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Af sikkerhedsmæssige årsager kan URL'er indeholdende "javascript:" og "data:" ikke indlæses fra historik-vinduet eller sidepanelet. + +places-bookmarks-backup-title = Filnavn for bogmærke-sikkerhedskopi +places-bookmarks-restore-alert-title = Gendan bogmærker +places-bookmarks-restore-alert = Dette erstatter alle dine nuværende bogmærker med dem i sikkerhedskopien. Er du sikker? +places-bookmarks-restore-title = Vælg en bogmærke-sikkerhedskopi +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Ikke understøttet filtype. +places-bookmarks-restore-parse-error = Kunne ikke behandle sikkerhedskopien. + +places-bookmarks-import = Importer bogmærkefil +places-bookmarks-export = Eksporter bogmærkefil diff --git a/l10n-da/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-da/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e25ae80f0b --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Indstil politikker, som WebExtensions kan tilgå via chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Angiv domæner, der har tilladelse til at tilgå Google Workspace. +policy-AllowFileSelectionDialogs = Tillad dialogbokse om valg af filer. +policy-AppAutoUpdate = Slå automatisk opdatering af programmet til eller fra. +policy-AppUpdatePin = Tillad ikke, at { -brand-short-name } opdateres til en nyere version end den angivne. +policy-AppUpdateURL = Indstil tilpasset URL for app-opdateringer +policy-Authentication = Indstil integreret godkendelse for websteder, der understøtter det +policy-AutofillAddressEnabled = Aktiver autofyldning for adresser. +policy-AutofillCreditCardEnabled = Aktiver autofyldning for betalingsmetoder. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Angiv en liste med eksterne protokoller, der kan anvendes fra specificerede kilder uden at spørge brugeren. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Slå opdatering i baggrund til og fra. +policy-BlockAboutAddons = Bloker adgang til fanebladet Tilføjelser (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloker adgang til about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloker adgang til about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloker adgang til about:support. +policy-Bookmarks = Opret bogmærker i Bogmærkelinjen, i menuen Bogmærker eller en nærmere angivet mappe i dem. +policy-CaptivePortal = Slå understøttelse af tvungen portal til eller fra. +policy-CertificatesDescription = Tilføj certifikater eller brug indbyggede certifikater. +policy-Cookies = Tillad eller nægt websteder at sætte cookies. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Angiv politikker relateret til kontekster. +policy-DisableAccounts = Deaktiver kontobaserede tjenester, inklusive synkronisering. +policy-DisabledCiphers = Deaktiver ciphers. +policy-DefaultDownloadDirectory = Indstil standard-mappe for hentede filer. +policy-DisableAppUpdate = Deaktiver opdatering af browseren. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, den indbyggede PDF-viser i { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Tillad ikke at standard browser-agenten foretager handlinger. Fungerer kun på Windows; andre platforme har ikke agenten. +policy-DisableDeveloperTools = Bloker adgang til Udviklerværktøj. +policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoer til at indsende feedback fra menuen Hjælp (Indsend feedback og Anmeld vildledende websted). +policy-DisableFirefoxAccounts = Deaktiver tjenester baseret på { -fxaccount-brand-name }, inklusive Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Deaktiver funktionen Firefox Screenshots +policy-DisableFirefoxStudies = Deaktiver afvikling af { -brand-short-name }-undersøgelser. +policy-DisableForgetButton = Bloker adgang til knappen Glem. +policy-DisableFormHistory = Husk ikke formular- og søgehistorik. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = En hovedadgangskode kan ikke oprettes, hvis værdien er sat til true. +policy-DisablePasswordReveal = Tillad ikke adgangskoder at blive vist i gemte logins. +policy-DisablePocket2 = Deaktiver funktionen at gemme websider til { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Deaktiver privat browsing. +policy-DisableProfileImport = Deaktiver menu-kommandoen til at importere data fra en anden browser. +policy-DisableProfileRefresh = Deaktiver knappen Nulstil { -brand-short-name } på siden about:support. +policy-DisableSafeMode = Deaktiver funktionen til at genstarte i fejlsikret tilstand. NB: Deaktivering af tasten Skift til at starte fejlsikret tilstand kan kun gennemføres i Windows via Gruppepolitik. +policy-DisableSecurityBypass = Deaktiver brugerens mulighed for at omgå bestemte sikkerhedsadvarsler +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deaktiver menu-kommandoen Brug som skrivebordsbaggrund +policy-DisableSystemAddonUpdate = Deaktiver browserens mulighed for at installere og opdatere system-tilføjelser. +policy-DisableTelemetry = Slå Telemetry fra. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Deaktiver brugerens mulighed for at blokere tredjeparts-moduler, der bliver tilført { -brand-short-name }-processen. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Vis bogmærkelinjen som standard. +policy-DisplayMenuBar = Vis menulinjen som standard. +policy-DNSOverHTTPS = Opsæt DNS via HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Deaktiver check om standard-browser ved opstart. +policy-DownloadDirectory = Indstil og lås valg af mappe til filhentninger. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Slå Blokering af indhold til eller fra. Brugeren kan eventuelt forhindres i at ændre indstillingen. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Slå Encrypted Media Extensions til eller fra. Brugeren kan eventuelt forhindres i at ændre indstillingen. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Deaktiver advarsler baseret på filers endelse for specifikke filtyper på domæner. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installer, afinstaller eller lås udvidelser. Valgmuligheden Installer tager URL’er eller stier som parametre. Valgmulighederne Afinstaller og Låst tager udvidelelses-ID som parameter. +policy-ExtensionSettings = Håndter alle aspekter af udvidelses-installering. +policy-ExtensionUpdate = Slå automatisk opdatering af udvidelser til eller fra. +policy-FirefoxHome2 = Konfigurer { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Konfigurer { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Gennemtving direkte intranet-navigation fremfor søgning, når der indtastes enkelte ord i adresselinjen. +policy-Handlers = Indstil håndtering af standard-applikationer. +policy-HardwareAcceleration = False slår hardware-acceleration fra. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Indstil og lås eventuelt startsiden. +policy-InstallAddonsPermission = Tillad bestemte websteder at installere tilføjelser. +policy-LegacyProfiles = Deaktiver funktionen, der gennemtvinger at hver installation har en separat profil. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktiver standard-indstilling for forældet SameSite-opførsel. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbage til forældet SameSite-opførsel for cookies på bestemte websteder. + +## + +policy-LocalFileLinks = Tillad specifikke websteder at linke til lokale filer. +policy-ManagedBookmarks = Indstiller en liste med bogmærker, der håndteres af en administrator, og som ikke kan ændres af brugeren. +policy-ManualAppUpdateOnly = Tillad kun manuelle opdateringer, og giv ikke brugeren besked om opdateringer. +policy-PrimaryPassword = Kræv eller forhindr brugen af en hovedadgangskode. +policy-PrintingEnabled = Aktiver eller deaktiver udskrivning. +policy-NetworkPrediction = Slå network prediction (DNS prefetching) til eller fra. +policy-NewTabPage = Slå siden Nyt faneblad til eller fra. +policy-NoDefaultBookmarks = Deaktiver oprettelse af standard-bogmærker, der følger med { -brand-short-name }, samt de smarte bogmærker (Mest besøgte, Seneste mærkater). NB: Denne politik virker kun, hvis den aktiveres før profilen anvendes første gang. +policy-OfferToSaveLogins = Indstil om { -brand-short-name } skal tilbyde at huske gemte logins og adgangskoder. Vælg true, hvis { -brand-short-name } skal tilbyde at huske logins og adgangskoder, ellers vælg false. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Vælg om { -brand-short-name } skal tilbyde at huske logins og adgangskoder. Vælg true, hvis { -brand-short-name } skal tilbyde at huske logins og adgangskoder, ellers vælg false. +policy-OverrideFirstRunPage = Erstat siden, der vises ved første opstart. Lad politikken være tom, hvis siden ved første opstart skal deaktiveres. +policy-OverridePostUpdatePage = Erstat siden Nyheder, der vises efter opdatering. Lad politikken være tom, hvis siden efter opdatering skal deaktiveres. +policy-PasswordManagerEnabled = Tillad at brugeren kan gemme adgangskoder i Adgangskode-håndteringen. +policy-PasswordManagerExceptions = Tillad ikke { -brand-short-name } at gemme adgangskoder for bestemte websteder. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, den indbyggede PDF-læser i { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Indstil tilladelser for kamera, mikrofon, position, beskeder og automatisk afspilning. +policy-PictureInPicture = Slå Billede-i-billede til eller fra. +policy-PopupBlocking = Tillad bestemte websteder at vise pop op-vinduer som standard. +policy-Preferences = Indstil og lås værdien for en undergruppe af indstillingerne. +policy-PromptForDownloadLocation = Spørg hvor hentede filer skal gemmes. +policy-Proxy = Opsæt proxy-indstillinger. +policy-RequestedLocales = Vælg rækkefølgen af sprog, der skal anvendes i programmet. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Ryd browsing-data ved lukning. +policy-SearchBar = Indstil standard-placering af søgefeltet. Brugeren kan stadig tilpasse feltet. +policy-SearchEngines = Opsæt indstillinger for søgetjenester. Denne politik er kun tilgængelig for Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Slå søgeforslag til eller fra. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Tilføj eller slet PKCS #11-moduler +policy-ShowHomeButton = Vis hjem-knappen på værktøjslinjen. +policy-SSLVersionMax = Angiv den højeste SSL-version. +policy-SSLVersionMin = Angiv den laveste SSL-version. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Tving filhentninger til at starte i en lokal, midlertidig placering i stedet for standard-mappen for filhentninger. +policy-SupportMenu = Føj et tilpasset menupunkt til menuen Hjælp. +policy-UserMessaging = Vis ikke bestemte beskeder til brugeren. +policy-UseSystemPrintDialog = Udskriv ved at bruge systemets udskriftsdialog. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloker websteder fra at blive besøgt. Se dokumentationen for detaljer om formatet. +policy-Windows10SSO = Tillad Windows enkeltlogon for Microsoft-, arbejds- og skole-konti. diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1eab798c62 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Tilføj søgetjeneste + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Tilføj tilpasset søgetjeneste + +add-engine-name = Navn på søgetjeneste + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = URL til søgetjeneste, brug %s til at repræsentere søgestrengen + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Tilføj søgetjeneste + .buttonaccesskeyaccept = T + +engine-name-exists = Der eksisterer allerede en søgetjeneste med dette navn +engine-alias-exists = Der eksisterer allerede en søgetjeneste med dette alias diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2da00755e9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Programdetaljer + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Følgende programmer kan bruges til at håndtere { $type } links. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Følgende programmer kan bruges til at håndtere { $type } indhold. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Denne webapplikation findes på: +app-manager-local-app-info = Dette program er placeret i: diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f35d3095a --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Blokeringslister + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Vælg hvilken liste, { -brand-short-name } skal bruge til at blokere sporings-teknologier på nettet. Listerne leveres af <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Liste + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Gem ændringer + .buttonaccesskeyaccept = G + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Blokeringsliste niveau 1 (anbefalet). +blocklist-item-moz-std-description = Tillader nogle sporings-teknologier, så de fleste websteder fungerer som de skal. +blocklist-item-moz-full-listName = Blokeringsliste niveau 2. +blocklist-item-moz-full-description = Blokerer alle kendte sporings-teknologier. Dette kan i nogle tilfælde forhindre indlæsning af websteder eller indhold. diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a13ec217ef --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Ryd data + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Ved at rydde cookies og webstedsdata logger { -brand-short-name } dig muligvis ud fra websteder, og offline webstedsdata kan blive fjernet. Det påvirker ikke dine logins at rydde cache-data + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies og websteds-data ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies og websteds-data + .accesskey = C + +clear-site-data-cookies-info = Du kan blive logget ud fra websteder ved at rydde disse + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Cached web-indhold ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = w + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Cached webstedsindhold + .accesskey = w + +clear-site-data-cache-info = Tvinger websteder til at genindlæse billeder og data + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Ryd + .buttonaccesskeyaccept = R diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5bb6c0bc66 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Farver + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Erstat sidens farver med mine valg ovenfor: + .accesskey = v + +colors-page-override-option-always = + .label = Altid +colors-page-override-option-auto = + .label = Kun når temaer med høj kontrast er valgt +colors-page-override-option-never = + .label = Aldrig + +colors-text-and-background = Tekst og baggrund + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Baggrund + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Anvend systemfarver + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Understreg links + .accesskey = n + +colors-links-header = Linkfarver + +colors-unvisited-links = Ubesøgte links + .accesskey = U + +colors-visited-links = Besøgte links + .accesskey = e diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90defb3af8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Forbindelsesindstillinger + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 44em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Deaktiver udvidelse +connection-proxy-configure = Opsæt proxy-adgang til internettet +connection-proxy-option-no = + .label = Ingen proxy + .accesskey = I +connection-proxy-option-system = + .label = Brug systemets proxy-indstillinger + .accesskey = y +connection-proxy-option-wpad = + .label = Brug systemets indstilling for Web Proxy Auto-Discovery + .accesskey = e +connection-proxy-option-auto = + .label = Auto-detekter proxy-indstillinger for dette netværk + .accesskey = A +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuel proxy-konfiguration + .accesskey = M +connection-proxy-http = HTTP-proxy + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Brug også denne proxy til HTTPS + .accesskey = s +connection-proxy-https = HTTPS-proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o +connection-proxy-socks = SOCKS-vært + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Ingen proxy for + .accesskey = n +connection-proxy-noproxy-desc = Fx .mozilla.org, .net.dk, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Forbindelser til localhost (127.0.0.1/8 og ::1) forbindes aldrig via en proxy. +connection-proxy-autotype = + .label = Automatisk proxy-konfigurations-URL + .accesskey = U +connection-proxy-reload = + .label = Genindlæs + .accesskey = e +connection-proxy-autologin = + .label = Spørg ikke efter godkendelse, hvis adgangskoden er gemt + .accesskey = g + .tooltip = Denne indstilling godkender dig automatisk overfor proxy-servere, når du har gemt login-informationer til dem. Du bliver spurgt, hvis godkendelsen slår fejl. +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Spørg ikke efter godkendelse, hvis adgangskoden er gemt + .accesskey = g + .tooltiptext = Denne indstilling godkender dig automatisk overfor proxy-servere, når du har gemt login-informationer til dem. Du bliver spurgt, hvis godkendelsen slår fejl. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy-DNS ved brug af SOCKS v5 + .accesskey = D +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standard) + .tooltiptext = Brug standard-URL'en til DNS-opslag over HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Tilpasset + .accesskey = e + .tooltiptext = Angiv den URL, du foretrækker til DNS-opslag over HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Tilpasset diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47d041b595 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Tilføj ny kontekst + .style = min-width: 33em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Indstillinger for konteksten { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Navn + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Indtast et navn til konteksten + +containers-icon-label = Ikon + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Farve + .accesskey = a + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Færdig + .buttonaccesskeyaccept = F + +containers-color-blue = + .label = Blå +containers-color-turquoise = + .label = Tyrkis +containers-color-green = + .label = Grøn +containers-color-yellow = + .label = Gul +containers-color-orange = + .label = Orange +containers-color-red = + .label = Rød +containers-color-pink = + .label = Pink +containers-color-purple = + .label = Lilla +containers-color-toolbar = + .label = Match værktøjslinje + +containers-icon-fence = + .label = Hegn +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingeraftryk +containers-icon-briefcase = + .label = Attachemappe +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollartegn +containers-icon-cart = + .label = Indkøbsvogn +containers-icon-circle = + .label = Prik +containers-icon-vacation = + .label = Ferie +containers-icon-gift = + .label = Gaver +containers-icon-food = + .label = Mad +containers-icon-fruit = + .label = Frugt +containers-icon-pet = + .label = Kæledyr +containers-icon-tree = + .label = Træ +containers-icon-chill = + .label = Afslapning diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5476f41ca9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Skrifttyper + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Skrifttyper for + .accesskey = f + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabisk +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armensk +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengali +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Kinesisk, forenklet +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Kinesisk, traditionelt (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Kinesisk, traditionelt (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyrillisk +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Ethiopisk +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgisk +fonts-langgroup-el = + .label = Græsk +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japansk +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebræisk +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreansk +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latinsk +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matematik +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilsk +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetansk +fonts-langgroup-canadian = + .label = Forenet canadisk +fonts-langgroup-other = + .label = Andre skriftsystemer + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proportional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Størrelse + .accesskey = ø + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospatieret + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Størrelse + .accesskey = r + +fonts-minsize = Minimum skriftstørrelse + .accesskey = i + +fonts-minsize-none = + .label = Ingen + +fonts-allow-own = + .label = Tillad sider at vælge deres egne skrifttyper i stedet for mine valg + .accesskey = T + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..347f57fb26 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Gemte adresser +autofill-manage-addresses-list-header = Adresser +autofill-manage-credit-cards-title = Gemte betalingskort +autofill-manage-credit-cards-list-header = Betalingskort +autofill-manage-payment-methods-title = Gemte betalingsmetoder +autofill-manage-cards-list-header = Kort +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Fjern +autofill-manage-add-button = Tilføj… +autofill-manage-edit-button = Rediger… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Gem adresse? +address-capture-save-doorhanger-description = Gem oplysninger i { -brand-short-name } så du hurtigt kan udfylde formularer. +address-capture-update-doorhanger-header = Opdater adresse? +address-capture-edit-doorhanger-header = Rediger adresse +address-capture-save-button = + .label = Gem + .accessKey = G +address-capture-not-now-button = + .label = Ikke nu + .accessKey = k +address-capture-cancel-button = + .label = Annuller + .accessKey = A +address-capture-update-button = + .label = Opdater + .accessKey = O +address-capture-manage-address-button = + .label = Adresse-indstillinger +address-capture-learn-more-button = + .label = Læs mere +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Tilføj ny adresse +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Åbn menu +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Rediger adresse +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Tilføj adresse +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Rediger adresse +autofill-address-name = Navn +autofill-address-given-name = Fornavn +autofill-address-additional-name = Mellemnavn +autofill-address-family-name = Efternavn +autofill-address-organization = Organisation +autofill-address-street-address = Postadresse +autofill-address-street = Postadresse + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Neighborhood +# Used in MY +autofill-address-village-township = Village eller Township +autofill-address-island = Ø +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = By +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = District +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Post town +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburb + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Område +autofill-address-state = Stat +autofill-address-county = County +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parish +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefecture +# Used in HK +autofill-address-area = Area +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Department +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Postnummer +autofill-address-zip = Zip code +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Land eller region +autofill-address-country-only = Land +autofill-address-tel = Telefonnummer +autofill-address-email = Mailadresse +autofill-cancel-button = Fortryd +autofill-save-button = Gem +autofill-country-warning-message = Autoudfyldning af adresser er lige nu kun tilgængelig i udvalgte lande. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Tilføj nyt betalingskort +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Rediger betalingskort +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] vise informationer om betalingskort + [windows] { -brand-short-name } forsøger at vise information om et betalingskort. Bekræft adgang til Windows-kontoen nedenfor. + *[other] { -brand-short-name } forsøger at vise information om et betalingskort. + } +autofill-message-tooltip = Vis meddelelse om autofyldning +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Tilføj kort +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Rediger kort +autofill-card-number = Kortnummer +autofill-card-invalid-number = Angiv et gyldigt kortnummer +autofill-card-name-on-card = Navn på kort +autofill-card-expires-month = Udløbsmåned +autofill-card-expires-year = Udløbsår +autofill-card-billing-address = Faktureringsadresse +autofill-card-network = Type af kort + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54208c7c87 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Synkroniser { -brand-product-name } på din telefon eller tablet +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Åbn { -brand-product-name } på din mobile enhed. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Gå til menuen (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> i iOS eller <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> i Android) og tryk på <strong>Synkroniser og gem data</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Tryk på <strong>Klar til at skanne</strong> og hold din telefon over denne kode + +fxa-qrcode-error-title = Parring mislykkedes. + +fxa-qrcode-error-body = Prøv igen. diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d500fec298 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Indstillinger for sprog på websider + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Websider tilbydes nogle gange på mere end et sprog. Vælg de sprog, du ønsker siderne vist på, i prioriteret rækkefølge + +languages-customize-spoof-english = + .label = Anmod om engelske versioner af websider for øget beskyttelse af dit privatliv + +languages-customize-moveup = + .label = Flyt op + .accesskey = o + +languages-customize-movedown = + .label = Flyt ned + .accesskey = n + +languages-customize-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Vælg det sprog du ønsker at tilføje… + +languages-customize-add = + .label = Tilføj + .accesskey = T + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Indstillinger for sprog i { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } vil som standard vise det første sprog, og vil om nødvendigt vise alternative sprog i den valgte rækkefølge. + +browser-languages-search = Søg efter flere sprog… + +browser-languages-searching = + .label = Søger efter sprog… + +browser-languages-downloading = + .label = Henter… + +browser-languages-select-language = + .label = Vælg det sprog, du ønsker at tilføje… + .placeholder = Vælg det sprog, du ønsker at tilføje… + +browser-languages-installed-label = Installerede sprog +browser-languages-available-label = Tilgængelige sprog + +browser-languages-error = { -brand-short-name } kan ikke opdatere dine sprog lige nu. Kontrollér din internetforbindelse eller prøv igen. diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b9f1cadc4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Mere fra { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Mere fra { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Se andre produkter fra { -vendor-short-name }, der arbejder for at understøtte et sundt internet. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } til mobilen +more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobil-browseren, der beskytter dit privatliv. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Opdag et nyt lag af anonym browsing og beskyttelse. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Hent med din mobil-enhed. Peg kameraet på QR-koden og tryk på linket, når det dukker op. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Send en mail til din telefon i stedet. +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR-kode til at hente { -brand-product-name } til mobil +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Få VPN +more-from-moz-learn-more-link = Læs mere + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Beskyt din indbakke og din identitet med gratis mail-maskering. +more-from-moz-firefox-relay-button = Få { -relay-brand-short-name } + +## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-mozilla-monitor-title = { -mozmonitor-brand-name } +more-from-moz-mozilla-monitor-us-description = Tag automatisk dine udsatte personlige oplysninger tilbage. +more-from-moz-mozilla-monitor-global-description = Få besked, når dine data forekommer i en datalæk. +more-from-moz-mozilla-monitor-button = Hent { -monitor-brand-short-name } diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..939bbfae69 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Undtagelser + .style = min-width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adresse på websted + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Bloker + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Tilføj undtagelse + .accesskey = u +permissions-session = + .label = Tillad for session + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Tillad + .accesskey = T +permissions-button-off = + .label = Slå fra + .accesskey = S +permissions-button-off-temporarily = + .label = Slå midlertidigt fra + .accesskey = m +permissions-site-name = + .label = Websted +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Fjern websted + .accesskey = F +permissions-remove-all = + .label = Fjern alle websteder + .accesskey = a +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Gem ændringer + .buttonaccesskeyaccept = G +permissions-autoplay-menu = Standard for alle websteder: +permissions-searchbox = + .placeholder = Søg efter websted +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Tillad lyd og video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloker lyd +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloker lyd og video +permissions-capabilities-allow = + .label = Tillad +permissions-capabilities-block = + .label = Bloker +permissions-capabilities-prompt = + .label = Spørg altid +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Tillad +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloker +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Tillad for session +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Fra +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Midlertidigt fra + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Ugyldigt værtsnavn indtastet +permissions-invalid-uri-label = Indtast venligst et gyldigt værtsnavn + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Undtagelser for udvidet beskyttelse mod sporing + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Du kan angive, hvilke websteder der har slået Udvidet beskyttelse mod sporing fra. Indtast den nøjagtige adresse på webstedet, du ønsker at håndtere, og klik derefter på Tilføj undtagelse. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Undtagelser - cookies og websteds-data + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Du kan angive, hvilke websteder der altid eller aldrig har tilladelse til at anvende cookies og websteds-data. Indtast adressen på webstedet, du ønsker at angive tilladelser for, og klik på Bloker, Tillad for sessionen eller Tillad + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Undtagelser - Tilstanden Kun-HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Du kan slå tilstanden Kun-HTTPS fra for bestemte websteder. { -brand-short-name } vil ikke forsøge at opgradere til en sikker forbindelse for de valgte websteder. Undtagelser gælder ikke for private vinduer. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Du kan slå tilstanden Kun-HTTPS fra for bestemte websteder. { -brand-short-name } vil ikke forsøge at opgradere til en sikker forbindelse for de valgte websteder. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Tilladte websteder - Pop op-vinduer + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Du kan angive hvilke websteder, der må åbne pop op-vinduer. Indtast den præcise adresse på det websted du vil tillade at åbne pop op-vinduer, og klik derefter på Tillad. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Undtagelser - gemte logins + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Logins for følgende websteder vil ikke blive gemt + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Undtagelser - Gemte Kodeord + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } gemmer ikke adgangskoder til websteder vist her. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Tilladte websteder - Installation af tilføjelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Du kan angive hvilke websteder der må installere tilføjelser. Indtast den præcise adresse på det websted, du vil tillade at installere tilføjelser og klik derefter på Tillad. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Indstillinger - automatisk afspilning + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Her kan du håndtere de websteder, der ikke skal følge dine standard-indstillinger for automatisk afspilning. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Indstillinger - Tilladelser for beskeder + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Følgende websteder har anmodet om at sende dig beskeder. Du kan angive, hvilke websteder der må sende dig beskeder. Du kan også blokere nye anmodninger om at tillade beskeder. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloker nye anmodninger om at tillade beskeder. +permissions-site-notification-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om din tilladelse til at sende beskeder. At blokere beskeder kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Indstillinger - Tilladelser for position + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Følgende websteder har anmodet om at se din position. Du kan angive, hvilke websteder, der må se din position. Du kan også blokere nye anmodninger om at se din position. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloker nye anmodninger om at se din position. +permissions-site-location-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om din position. At blokere anmodninger om din position kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Indstillinger - Tilladelser for virtual reality + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = De følgende websteder har anmodet om adgang til dine virtual reality-enheder. Du kan angive, hvilke websteder, der må have adgang til dine virtual reality-enheder. Du kan også blokere nye anmodninger om adgang til dine virtual reality-enheder. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloker nye anmodninger om adgang til dine virtual reality-enheder +permissions-site-xr-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om adgang til dine virtual reality-enheder. At blokere anmodninger om adgang til dine virtual reality-enheder kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Indstillinger - Tilladelser for kamera + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Følgende websteder har anmodet om adgang til dit kamera. Du kan angive, hvilke websteder, der må have adgang til dit kamera. Du kan også blokere nye anmodninger om få adgang til dit kamera. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloker nye anmodninger om adgang til dit kamera +permissions-site-camera-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om adgang til dit kamera. At blokere adgang til dit kamera kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Indstillinger - Tilladelser for mikrofon + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Følgende websteder har anmodet om adgang til din mikrofon. Du kan angive, hvilke websteder, der må have adgang til din mikrofon. Du kan også blokere nye anmodninger om få adgang til din mikrofon. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloker nye anmodninger om adgang til din mikrofon +permissions-site-microphone-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om adgang til din mikrofon. At blokere adgang til din mikrofon kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Indstillinger - Tilladelser for højtalere + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Følgende websteder har anmodet om at vælge en output-enhed for lyd. Du kan angive, hvilke websteder der har tilladelse til at vælge en output-enhed for lyd. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Websteds-undtagelser for DNS via HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } vil ikke anvende sikker DNS på disse websteder og deres subdomæner. +permissions-doh-entry-field = Angiv webstedets domænenavn + .accesskey = d +permissions-doh-add-exception = + .label = Tilføj + .accesskey = T +permissions-doh-col = + .label = Domæne +permissions-doh-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F +permissions-doh-remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = a diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a368e799d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1403 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Send websteder signalet 'Spor mig ikke' ('Do not track') for at fortælle, at du ikke vil spores +do-not-track-description2 = + .label = Send websteder en "Spor mig ikke"-forespørgsel + .accesskey = d +do-not-track-learn-more = Læs mere +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Kun når { -brand-short-name } er indstillet til at blokere kendte sporings-teknologier +do-not-track-option-always = + .label = Altid +global-privacy-control-description = + .label = Fortæl websteder, at de ikke skal sælge eller dele mine data + .accesskey = s +non-technical-privacy-header = Privatlivsindstillinger for websted +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Indstillinger +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Find i indstillinger +managed-notice = Din browser bliver forvaltet af din organisation. +category-list = + .aria-label = Kategorier +pane-general-title = Generelt +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Hjem +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Søgning +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privatliv & sikkerhed +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Synkronisering +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }-eksperimenter +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }-eksperimenter +pane-experimental-subtitle = Fortsæt på eget ansvar +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-eksperimenter: Fortsæt på eget ansvar +pane-experimental-description2 = Ændring af avancerede indstillinger for opsætning kan påvirke ydelse eller sikkerhed for { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Gendan standarder + .accesskey = G +help-button-label = Hjælp til { -brand-short-name } +addons-button-label = Udvidelser og temaer +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Luk + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } skal genstarte for at aktivere denne funktionalitet. Vil du genstarte nu? +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } skal genstarte for at deaktivere denne funktionalitet. Vil du genstarte nu? +should-restart-title = Genstart { -brand-short-name } +should-restart-ok = Genstart { -brand-short-name } nu +cancel-no-restart-button = Annuller +restart-later = Genstart senere + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne indstilling. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne indstilling. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> kræver, at kontekst-faneblade er aktiveret. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne indstilling. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer, hvordan { -brand-short-name } opretter forbindelse til internettet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Klik på Tilføjelser <img data-l10n-name="addons-icon"/> i menuen <img data-l10n-name="menu-icon"/> for at aktivere udvidelsen. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Søgeresultater +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Beklager, der er ingen resultater for "<span data-l10n-name="query"></span>" i indstillingerne. +search-results-help-link = Har du brug for hjælp? Besøg <a data-l10n-name="url">Hjælp til { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Opstart +always-check-default = + .label = Undersøg altid om { -brand-short-name } er min standardbrowser + .accesskey = U +is-default = { -brand-short-name } er sat som din standardbrowser +is-not-default = { -brand-short-name } er ikke din standardbrowser +set-as-my-default-browser = + .label = Sæt som standard… + .accesskey = D +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Åbn tidligere vinduer og faneblade + .accesskey = t +windows-launch-on-login = + .label = Åbn { -brand-short-name } automatisk når din computer starter + .accesskey = a +windows-launch-on-login-disabled = Denne indstilling er blevet deaktiveret i Windows. Gå til <a data-l10n-name="startup-link">Apps > Start</a> i Indstillinger for at ændre den. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Advar mig, når jeg lukker browseren +disable-extension = + .label = Deaktiver udvidelse +preferences-data-migration-header = Importer browserdata +preferences-data-migration-description = Importer bogmærker, adgangskoder, historik og data til autofyldning til { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Importer data + .accesskey = m +tabs-group-header = Faneblade +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tabulator-tasten skifter mellem de senest anvendte faneblade + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Åbn links i faneblade fremfor i nye vinduer + .accesskey = f +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Bekræft, når jeg lukker flere faneblade + .accesskey = B +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Bekræft, inden jeg afslutter med { $quitKey } + .accesskey = a +warn-on-open-many-tabs = + .label = Advar mig, hvis jeg åbner flere faneblade, som kan gøre { -brand-short-name } langsommere + .accesskey = å +switch-to-new-tabs = + .label = Skift fokus til det nye faneblad, når jeg åbner et link, billede eller medie i det + .accesskey = S +show-tabs-in-taskbar = + .label = Vis forhåndsvisning for faneblade på Windows Proceslinje + .accesskey = W +browser-containers-enabled = + .label = Aktiver kontekst-faneblade + .accesskey = A +browser-containers-learn-more = Læs mere +browser-containers-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = n +containers-disable-alert-title = Luk alle kontekst-faneblade? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Hvis du deaktiverer kontekst-faneblade vil { $tabCount } kontekst-faneblad blive lukket. Er du sikker på, at du vil deaktivere kontekst-faneblade? + *[other] Hvis du deaktiverer kontekst-faneblade vil { $tabCount } kontekst-faneblade blive lukket. Er du sikker på, at du vil deaktivere kontekst-faneblade? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Luk { $tabCount } kontekst-faneblad + *[other] Luk { $tabCount } kontekst-faneblade + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Deaktiver ikke +containers-remove-alert-title = Fjern denne kontekst? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] { $count } kontekst-faneblad vil blive lukket, hvis du sletter denne kontekst. Er du sikker på, at du vil fjerne denne kontekst? + *[other] { $count } kontekst-faneblade vil blive lukket, hvis du sletter denne kontekst. Er du sikker på, at du vil fjerne denne kontekst? + } +containers-remove-ok-button = Fjern denne kontekst +containers-remove-cancel-button = Fjern ikke denne kontekst +settings-tabs-show-image-in-preview = + .label = Forhåndsvis når musemarkøren er over et faneblad + .accessKey = m + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Sprog og udseende +preferences-web-appearance-header = Websteds-udseende +preferences-web-appearance-description = Nogle websteder tilpasser deres farvetema efter dine præferencer. Vælg, hvilket farvetema, du ønsker at bruge til disse websteder. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automatisk +preferences-web-appearance-choice-light = Lyst +preferences-web-appearance-choice-dark = Mørkt +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Skift automatisk websteders baggrund og indhold baseret på dine systemindstillinger og { -brand-short-name }-tema. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Brug lyst udseende for websteders baggrund og indhold. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Brug mørkt udseende for websteders baggrund og indhold. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Dine farvevalg tilsidesætter webstedets udseende. <a data-l10n-name="colors-link">Håndter farver</a> +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning2 = + .message = Dine farvevalg tilsidesætter webstedets udseende. +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Håndter { -brand-short-name }-temaer i <a data-l10n-name="themes-link">Udvidelser og temaer</a> +preferences-colors-header = Farver +preferences-colors-description = Tilsidesæt { -brand-short-name }' standardfarver for tekst, websteds-baggrunde og links. +preferences-colors-manage-button = + .label = Håndter farver… + .accesskey = f +preferences-fonts-header = Skrifttyper +default-font = Standardskrifttype: + .accesskey = k +default-font-size = Størrelse: + .accesskey = t +advanced-fonts = + .label = Avanceret… + .accesskey = v +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom +preferences-default-zoom = Standard-zoom + .accesskey = z +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Zoom kun tekst + .accesskey = t +preferences-text-zoom-override-warning = + .message = Advarsel: Hvis du vælger "Zoom kun tekst" og din standard-indstilling for zoom ikke er sat til 100%, kan det medføre at nogle websteder eller indhold ikke fungerer korrekt. +language-header = Sprog +choose-language-description = Vælg dit foretrukne sprog at få vist sider i +choose-button = + .label = Vælg… + .accesskey = æ +choose-browser-language-description = Vælg det sprog, der skal bruges i brugerfladen i { -brand-short-name } +manage-browser-languages-button = + .label = Vælg alternativer… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Genstart { -brand-short-name } for at anvende ændringerne +confirm-browser-language-change-button = Genstart +translate-web-pages = + .label = Oversæt webindhold + .accesskey = O +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Oversættelser af <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Undtagelser… + .accesskey = n +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Brug dit operativsystems indstillinger for "{ $localeName }" til at formatere datoer, klokkeslæt, tal og måleenheder. +check-user-spelling = + .label = Kontroller min stavning mens jeg taster + .accesskey = K + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Filer og programmer +download-header = Filhentning +download-save-where = Gem filer i: + .accesskey = m +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vælg… + *[other] Gennemse… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] æ + *[other] e + } +download-always-ask-where = + .label = Spørg mig altid, hvor filer skal gemmes + .accesskey = a +applications-header = Programmer +applications-description = Vælg, hvordan { -brand-short-name } håndterer hentede filer og eksterne programmer. +applications-filter = + .placeholder = Søg efter filtyper eller programmer +applications-type-column = + .label = Indholdstype + .accesskey = I +applications-action-column = + .label = Handling + .accesskey = H +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } fil +applications-action-save = + .label = Gem filen +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Brug { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Brug { $app-name } (standard) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Brug standard-applikationen i macOS + [windows] Brug standard-applikationen i Windows + *[other] Brug systemets standard-applikation + } +applications-use-other = + .label = Vælg en anden… +applications-select-helper = Vælg hjælpeprogram +applications-manage-app = + .label = Programdetaljer… +applications-always-ask = + .label = Spørg altid +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Brug { $plugin-name } (i { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Åbn i { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Hvad skal { -brand-short-name } gøre med andre filer? +applications-save-for-new-types = + .label = Gem filer + .accesskey = G +applications-ask-before-handling = + .label = Spørg om filer skal åbnes eller gemmes + .accesskey = S +drm-content-header = Indhold beskyttet af digital rettigheds-styring (DRM) +play-drm-content = + .label = Afspil DRM-kontrolleret indhold + .accesskey = A +play-drm-content-learn-more = Læs mere +update-application-title = { -brand-short-name }-opdateringer +update-application-description = Hold { -brand-short-name } opdateret for at få den bedste ydelse, stabilitet og sikkerhed. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Version { $version }. <a data-l10n-name="learn-more">Nyheder</a> +update-history = + .label = Vis opdateringshistorik… + .accesskey = V +update-application-allow-description = { -brand-short-name } skal +update-application-auto = + .label = installere opdateringer automatisk (anbefalet) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = søge efter opdateringer, men lad mig vælge, om de skal installeres + .accesskey = S +update-application-manual = + .label = aldrig søge efter opdateringer (frarådes) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Når { -brand-short-name } ikke kører + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = Denne indstilling vil gælde alle Windows-konti og { -brand-short-name }-profiler, der anvender denne { -brand-short-name }-installation. +update-application-use-service = + .label = bruge en baggrundsservice til at installere opdateringer + .accesskey = b +update-application-suppress-prompts = + .label = Vis færre meddelelser om opdatering + .accesskey = o +update-setting-write-failure-title2 = Fejl under lagring af indstillinger for opdatering +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } stødte på en fejl og gemte ikke denne ændring. Bemærk at det kræver tilladelse til at skrive til filen nedenfor, hvis du vil ændre indstillinger for opdatering. Du eller en systemadministrator kan måske løse problemet ved at give gruppen Users fuld kontrol over denne fil. + + Kunne ikke skrive til filen: { $path } +update-in-progress-title = Opdatering… +update-in-progress-message = Skal { -brand-short-name } fortsætte med denne opdatering? +update-in-progress-ok-button = &Annuller +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Fortsæt + +## General Section - Performance + +performance-title = Ydelse +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Brug de anbefalede indstillinger for ydelse + .accesskey = a +performance-use-recommended-settings-desc = Disse indstillinger er skræddersyede til din computers hardware og operativsystem +performance-settings-learn-more = Læs mere +performance-allow-hw-accel = + .label = Brug hardware-acceleration hvor muligt + .accesskey = g +performance-limit-content-process-option = Begrænsning af indholds-processer + .accesskey = i +performance-limit-content-process-enabled-desc = Når du har mange faneblade åbne samtidig, kan brugen af flere indholdsprocesser forbedre ydelsen, men de vil til gengæld bruge mere hukommelse. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Det er kun muligt at ændre antallet af indholdsprocesser, når du bruger { -brand-short-name } med multiproces slået til. <a data-l10n-name="learn-more">Læs, hvordan du undersøger, om multiproces er slået til</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Browsing +browsing-use-autoscroll = + .label = Anvend autoscrolling + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Anvend blød scrolling + .accesskey = b +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Vis altid rullebjælker + .accesskey = u +browsing-always-underline-links = + .label = Understreg altid links + .accesskey = U +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Vis et berørings-tastatur, når det er nødvendigt + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Brug altid markør og tastatur til at navigere på sider + .accesskey = m +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Brug tabulator-tasten til at flytte fokus mellem kontrolelementer i formularer og links + .accesskey = B +browsing-search-on-start-typing = + .label = Begynd søgning mens jeg taster + .accesskey = s +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Vis kontrol-knapper for Billede-i-billede + .accesskey = v +browsing-picture-in-picture-learn-more = Læs mere +browsing-media-control = + .label = Kontrollér medieindhold med tastatur, headset eller virtuelt interface + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Læs mere +browsing-cfr-recommendations = + .label = Anbefal udvidelser mens jeg browser + .accesskey = u +browsing-cfr-features = + .label = Anbefal funktioner mens jeg browser + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Læs mere + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Forbindelsesindstillinger +network-proxy-connection-description = Indstil hvordan { -brand-short-name } skal oprette forbindelse til internettet. +network-proxy-connection-learn-more = Læs mere +network-proxy-connection-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nye vinduer og faneblade +home-new-windows-tabs-description2 = Vælg hvad du vil se, når du åbner din startside, nye vinduer og nye faneblade + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startside og nye vinduer +home-newtabs-mode-label = Nye faneblade +home-restore-defaults = + .label = Gendan standarder + .accesskey = G +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Tilpassede URL'er… +home-mode-choice-blank = + .label = Tom side +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Indsæt en URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Anvend nuværende side + *[other] Anvend nuværende sider + } + .accesskey = n +choose-bookmark = + .label = Anvend bogmærke… + .accesskey = b + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Indhold på { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Vælg det indhold, du vil have vist på din { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Søgning på internettet +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Genveje +home-prefs-shortcuts-description = Gemte eller besøgte websteder +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsorerede genveje + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Anbefalet af { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Interessant indhold udvalgt af { $provider }, en del af { -brand-product-name }-familien +home-prefs-recommended-by-header-generic = + .label = Anbefalede historier +home-prefs-recommended-by-description-generic = Interessant indhold udvalgt af { -brand-product-name }-holdet + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Sådan virker det +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsorerede historier +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Vis seneste gemte +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Besøgte sider +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Bogmærker +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Seneste filhentninger +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Sider gemt til { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Seneste aktivitet +home-prefs-recent-activity-description = Et udvalg af seneste websteder og indhold +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Notitser +home-prefs-snippets-description-new = Tips og nyheder fra { -vendor-short-name } og { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } række + *[other] { $num } rækker + } + +## Search Section + +search-bar-header = Søgefelt +search-bar-hidden = + .label = Brug adressefeltet til søgning og navigation +search-bar-shown = + .label = Tilføj søgefeltet til værktøjslinjen +search-engine-default-header = Standard-søgetjeneste +search-engine-default-desc-2 = Dette er din standard-søgetjeneste i adressefeltet og søgefeltet. Du kan altid skifte den ud med en anden. +search-engine-default-private-desc-2 = Vælg en anden søgetjeneste til brug i private vinduer. +search-separate-default-engine = + .label = Brug denne søgetjeneste i private vinduer. + .accesskey = B +search-suggestions-header = Søgeforslag +search-suggestions-desc = Vælg hvordan søgeforslag fra søgetjenester skal vises. +search-suggestions-option = + .label = Vis søgeforslag + .accesskey = s +search-show-suggestions-option = + .label = Vis søgeforslag + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Vis søgeforslag i adressefeltet + .accesskey = a +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Vis søgestrenge fremfor adressen på standard-søgetjenestens resultatside +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Vis søgeforslag før resultater fra min browserhistorik i adressefeltet +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Vis søgeforslag i private vinduer +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Skift indstillinger for andre forslag i adressefeltet +search-suggestions-cant-show = Søgeforslag vil ikke blive vist i adressefeltet, fordi du har sat { -brand-short-name } op til aldrig at gemme historik. +search-one-click-header2 = Søge-genveje +search-one-click-desc = Vælg de alternative søgetjenester, der vises under adressefeltet og søgefeltet, når du begynder at indtaste en søgeterm. +search-choose-engine-column = + .label = Søgetjeneste +search-choose-keyword-column = + .label = Genvej +search-restore-default = + .label = Gendan standard-søgetjenester + .accesskey = g +search-remove-engine = + .label = Fjern + .accesskey = f +search-add-engine = + .label = Tilføj + .accesskey = T +search-find-more-link = Find flere søgetjenester +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Genvej findes allerede +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Du har valgt en genvej som allerede bruges af "{ $name }". Vælg venligst en anden. +search-keyword-warning-bookmark = Du har valgt en genvej som bruges af et bogmærke. Vælg venligst en anden. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Tilbage til indstillinger +containers-header = Kontekst-faneblade +containers-add-button = + .label = Tilføj ny kontekst + .accesskey = T +containers-new-tab-check = + .label = Vælg en kontekst for hvert nyt faneblad + .accesskey = V +containers-settings-button = + .label = Indstillinger +containers-remove-button = + .label = Fjern + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Tag dit net med dig +sync-signedout-description2 = Synkroniser din historik, dine bogmærker, faneblade, adgangskoder, tilføjelser og indstillinger på tværs af dine enheder. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Log ind for at synkronisere… + .accesskey = L +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Hent Firefox til <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> eller <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> for at synkronisere med din mobil-enhed + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Skift profilbillede +sync-sign-out = + .label = Log ud… + .accesskey = u +sync-manage-account = Håndter konto + .accesskey = H + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } er ikke blevet bekræftet. +sync-signedin-login-failure = Log ind for at synkronisere { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Send verifikation igen + .accesskey = d +sync-verify-account = + .label = Bekræft konto + .accesskey = V +sync-remove-account = + .label = Fjern konto + .accesskey = F +sync-sign-in = + .label = Log ind + .accesskey = L + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synkronisering: TIL +prefs-syncing-off = Synkronisering: FRA +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Slå synkronisering til… + .accesskey = S +prefs-sync-offer-setup-label2 = Synkroniser din historik, dine bogmærker, faneblade, adgangskoder, tilføjelser og indstillinger på tværs af dine enheder. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Synkroniser nu + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = Synkroniserer… +prefs-sync-now-button = + .label = Synkroniser nu + .accesskey = n +prefs-syncing-button = + .label = Synkroniserer… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Du synkroniserer disse elementer på tværs af alle dine forbundne enheder: +sync-currently-syncing-bookmarks = Bogmærker +sync-currently-syncing-history = Historik +sync-currently-syncing-tabs = Åbne faneblade +sync-currently-syncing-logins-passwords = Logins og adgangskoder +sync-currently-syncing-passwords = Adgangskoder +sync-currently-syncing-addresses = Adresser +sync-currently-syncing-creditcards = Betalingskort +sync-currently-syncing-payment-methods = Betalingsmetoder +sync-currently-syncing-addons = Tilføjelser +sync-currently-syncing-settings = Indstillinger +sync-change-options = + .label = Skift… + .accesskey = S + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Vælg hvad der skal synkroniseres + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Gem ændringer + .buttonaccesskeyaccept = G + .buttonlabelextra2 = Afbryd… + .buttonaccesskeyextra2 = A +sync-choose-dialog-subtitle = Ændringer til listen med elementer, der skal synkroniseres, vil blive afspejlet på alle dine forbundne enheder. +sync-engine-bookmarks = + .label = Bogmærker + .accesskey = B +sync-engine-history = + .label = Historik + .accesskey = H +sync-engine-tabs = + .label = Åbne faneblade + .tooltiptext = En liste over åbne faneblade på alle synkroniserede enheder + .accesskey = f +sync-engine-logins-passwords = + .label = Logins og adgangskoder + .tooltiptext = Gemte brugernavne og adgangskoder + .accesskey = L +sync-engine-passwords = + .label = Adgangskoder + .tooltiptext = Gemte adgangskoder + .accesskey = A +sync-engine-addresses = + .label = Adresser + .tooltiptext = Gemte postadresser (kun til computer) + .accesskey = A +sync-engine-creditcards = + .label = Betalingskort + .tooltiptext = Navne, numre og udløbsdatoer (kun til computer) + .accesskey = e +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Betalingsmetoder + .tooltiptext = Navne, kortnumre og udløbsdatoer + .accesskey = e +sync-engine-addons = + .label = Tilføjelser + .tooltiptext = Tilføjelser og temaer til Firefox til computer + .accesskey = T +sync-engine-settings = + .label = Indstillinger + .tooltiptext = Generelle indstillinger, samt indstillinger for privatliv og sikkerhed, som du har ændret + .accesskey = I + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Enhedens navn +sync-device-name-change = + .label = Skift navn for enheden… + .accesskey = k +sync-device-name-cancel = + .label = Annuller + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Gem + .accesskey = G +sync-connect-another-device = Opret forbindelse til en ny enhed + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Bekræftelse er sendt +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Et bekræftelseslink er blevet sendt til { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Kunne ikke sende bekræftelse +sync-verification-not-sent-body = Det er i øjeblikket ikke muligt for os at sende en bekræftelsesmail. Prøv igen senere. + +## Privacy Section + +privacy-header = Beskyttelse af privatliv + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Logins og adgangskoder + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Spørg om at gemme logins og adgangskoder til websteder + .accesskey = l + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Adgangskoder + .searchkeywords = logins +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Spørg om at gemme adgangskoder + .accesskey = p +forms-exceptions = + .label = Undtagelser… + .accesskey = U +forms-generate-passwords = + .label = Hjælp med at lave stærke adgangskoder + .accesskey = s +forms-suggest-passwords = + .label = Foreslå stærke adgangskoder + .accesskey = s +forms-breach-alerts = + .label = Vis advarsler om adgangskoder for hackede websteder + .accesskey = a +forms-breach-alerts-learn-more-link = Læs mere +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Foreslå { -relay-brand-name }-mail-masker for at beskytte din mailadresse +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Foreslå { -relay-brand-name }-mail-masker for at beskytte din mailadresse + .accesskey = F +relay-integration-learn-more-link = Læs mere +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autofyld logins og adgangskoder + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Gemte logins… + .accesskey = G +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Udfyld brugernavne og adgangskoder automatisk + .accesskey = U +forms-saved-passwords = + .label = Gemte adgangskoder + .accesskey = G +forms-primary-pw-use = + .label = Benyt en hovedadgangskode + .accesskey = B +forms-primary-pw-learn-more-link = Læs mere +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Skift hovedadgangskode… + .accesskey = h +forms-primary-pw-change = + .label = Skift hovedadgangskode… + .accesskey = h +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Du er i øjeblikket i FIPS-tilstand. FIPS kræver, at du bruger en hovedadgangskode. +forms-master-pw-fips-desc = Ændring af adgangskode mislykkedes +forms-windows-sso = + .label = Tillad Windows enkeltlogon for Microsoft-, arbejds- og skole-konti +forms-windows-sso-learn-more-link = Læs mere +forms-windows-sso-desc = Håndter konti i dine enhedsindstillinger +windows-passkey-settings-label = Håndter adgangsnøgler i operativsystemets indstillinger + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = For at oprette en hovedadgangskode skal du indtaste dine login-oplysninger til Windows. Dette hjælper dig med at holde dine konti sikre. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = oprette en hovedadgangskode +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Autofyld +autofill-addresses-checkbox = Gem og udfyld adresser + .accesskey = u +autofill-saved-addresses-button = Gemte adresser + .accesskey = G +autofill-payment-methods-checkbox-message = Gem og udfyld betalingsmetoder + .accesskey = b +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Inkluder kredit- og debetkort + .accesskey = n +autofill-saved-payment-methods-button = Gemte betalingsmetoder + .accesskey = m +autofill-reauth-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Kræv MacOS-godkendelse for at udfylde og redigere betalingsmetoder + [windows] Kræv Windows-godkendelse for at udfylde og redigere betalingsmetoder + [linux] Kræv Linux-godkendelse for at udfylde og redigere betalingsmetoder + *[other] Kræv godkendelse for at udfylde og redigere betalingsmetoder + } + .accesskey = o + +## Privacy Section - History + +history-header = Historik +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } vil: + .accesskey = i +history-remember-option-all = + .label = Gemme historik +history-remember-option-never = + .label = Aldrig gemme historik +history-remember-option-custom = + .label = Bruge tilpassede indstillinger for historik +history-remember-description = { -brand-short-name } vil huske din historik, dine filhentninger samt søgninger og data, du har indtastet i formularer. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } vil bruge de samme indstillinger som privat browsing, og vil ikke gemme nogen historik, mens du surfer på nettet. +history-private-browsing-permanent = + .label = Brug altid privat browsing-tilstand + .accesskey = P +history-remember-browser-option = + .label = Husk min browser- og filhentningshistorik + .accesskey = b +history-remember-search-option = + .label = Husk formular- og søgehistorik + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Ryd historik når { -brand-short-name } lukkes + .accesskey = R +history-clear-on-close-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +history-clear-button = + .label = Ryd historik… + .accesskey = h + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies og websteds-data +sitedata-total-size-calculating = Udregner størrelse på cache og websteds-data… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Dine gemte cookies, websteds-data og cache bruger lige nu { $value } { $unit } diskplads. +sitedata-learn-more = Læs mere +sitedata-delete-on-close = + .label = Slet cookies og websteds-data, når { -brand-short-name } lukkes + .accesskey = l +sitedata-delete-on-close-private-browsing = I permanent privat browsing-tilstand bliver cookies og webstedsdata altid slettet, når { -brand-short-name } afsluttes. +sitedata-delete-on-close-private-browsing2 = På baggrund af dine indstillinger for historik sletter { -brand-short-name } cookies og webstedsdata fra din session, når du lukker browseren. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Accepter cookies og websteds-data + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloker cookies og websteds-data + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Type blokeret + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sporings-teknologier på tværs af websteder +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Sporings-cookies på tværs af websteder +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Sporings-cookies på tværs af websteder, og isolér andre cookies på tværs af websteder +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies fra ikke-besøgte websteder +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Alle cookies på tværs af websteder (kan forhindre websteder i at fungere) +sitedata-option-block-all = + .label = Alle cookies (vil forhindre websteder i at fungere) +sitedata-clear = + .label = Ryd data… + .accesskey = R +sitedata-settings = + .label = Håndter data… + .accesskey = H +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Håndter undtagelser… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Reduktion af cookie-bannere +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } forsøger automatisk at afvise cookie-anmodninger på cookie-bannere på understøttede websteder. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Blokering af cookie-bannere +cookie-banner-blocker-description = Når et websted spørger om det må bruge cookies i privat browsing-tilstand, så afviser { -brand-short-name } anmodningen automatisk for dig. Kun på understøttede websteder. +cookie-banner-learn-more = Læs mere +forms-handle-cookie-banners = + .label = Færre cookie-bannere +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Afvis automatisk cookie-bannere + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adressefelt +addressbar-suggest = Når jeg bruger adressefeltet ønsker jeg forslag fra +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historik + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Bogmærker + .accesskey = k +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Udklipsholder + .accesskey = U +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Åbne faneblade + .accesskey = f +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Genveje + .accesskey = G +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Mest besøgte websider + .accesskey = M +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Søgetjenester + .accesskey = S +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Hurtige handlinger + .accesskey = H +addressbar-suggestions-settings = Skift indstillinger for søgeforslag +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Vis seneste søgninger + .accesskey = s +addressbar-quickactions-learn-more = Læs mere + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Udvidet beskyttelse mod sporing +content-blocking-section-top-level-description = Sporings-teknologier følger dig rundt på nettet for at indsamle information om dine vaner og interesser. { -brand-short-name } blokerer mange af disse sporings-teknologier og andre ondsindede scripts. +content-blocking-learn-more = Læs mere +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Du bruger First Party Isolation (FPI), som tilsidesætter nogle af indstillingerne for cookies i { -brand-short-name }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Du bruger Resist Fingerprinting (RFP), der erstatter nogle af indstillingerne for beskyttelse mod fingerprinting i { -brand-short-name }. Dette kan medføre, at nogen websteder ikke fungerer korrekt. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Striks + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Tilpasset + .accesskey = T + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Balanceret mellem beskyttelse og ydelse. Sider indlæses som normalt. +content-blocking-etp-strict-desc = Bedre beskyttelse, men kan forhindre nogle websteder i at fungere. +content-blocking-etp-custom-desc = Vælg selv, hvilke sporings-teknologier og scripts der skal blokeres. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokerer følgende: +content-blocking-private-windows = Sporings-indhold i private vinduer. +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Cookies på tværs af websteder i alle vinduer +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sporings-cookies på tværs af websteder +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies på tværs af websteder i private vinduer +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sporings-cookies på tværs af websteder, isolering af resterende cookies. +content-blocking-social-media-trackers = Sporing via sociale medier +content-blocking-all-cookies = Alle cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies fra ikke-besøgte websteder +content-blocking-all-windows-tracking-content = Sporings-indhold i alle vinduer +content-blocking-all-cross-site-cookies = Alle cookies på tværs af websteder +content-blocking-cryptominers = Cryptominers +content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Kendte og formodede fingerprinters + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Komplet Cookiebeskyttelse begrænser cookies til det websted, du befinder dig på. Så kan sporingsmekanismer ikke følge dig på tværs af websteder. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Læs mere +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Inkluderer Komplet Cookiebeskyttelse - vores hidtil stærkeste privatlivs-beskyttelse +content-blocking-warning-title = Vigtigt! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Denne indstilling kan medføre, at nogle websteder ikke viser indhold eller ikke fungerer som de skal. Hvis et websted ikke ser ud til at fungere korrekt, så prøv at slå beskyttelse mod sporing fra for webstedet for at indlæse alt indhold. +content-blocking-warning-learn-how = Læs hvordan +content-blocking-reload-description = Du skal genindlæse dine faneblade, før ændringerne slår igennem. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Genindlæs alle faneblade + .accesskey = G +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Sporings-indhold + .accesskey = i +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = I alle vinduer + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Kun i private vinduer + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Skift blokeringsliste +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Mere information +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Cryptominers + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Fingerprinters + .accesskey = F +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Kendte fingerprinters + .accesskey = K +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Formodede fingerprinters + .accesskey = F + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Håndter undtagelser… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Tilladelser +permissions-location = Position +permissions-location-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +permissions-xr = Virtual reality +permissions-xr-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Valg af højtaler +permissions-speaker-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +permissions-notification = Beskeder +permissions-notification-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +permissions-notification-link = Læs mere +permissions-notification-pause = + .label = Sæt beskeder på pause, indtil { -brand-short-name } starter igen + .accesskey = b +permissions-autoplay = Automatisk afspilning +permissions-autoplay-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +permissions-block-popups = + .label = Bloker pop op-vinduer + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Undtagelser + .accesskey = U + .searchkeywords = Pop op-vinduer +permissions-addon-install-warning = + .label = Advar mig når websteder forsøger at installere tilføjelser + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions = + .label = Undtagelser… + .accesskey = U + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Indsamling og brug af data i { -brand-short-name } +collection-header2 = Indsamling og brug af data i { -brand-short-name } + .searchkeywords = telemetry +collection-description = Vi stræber efter at give dig mulighed for selv at vælge og indsamler kun, hvad vi har brug for til at forbedre { -brand-short-name } for alle. Vi spørger altid om din tilladelse, før vi modtager personlig information. +collection-privacy-notice = Privatlivserklæring +collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillader ikke længere, at { -vendor-short-name } indsamler teknisk data og data om brug. Alle tidligere data vil blive slettet indenfor 30 dage. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Læs mere +collection-health-report = + .label = Tillad at { -brand-short-name } indsender tekniske data og data om brug til { -vendor-short-name } + .accesskey = d +collection-health-report-link = Læs mere +collection-studies = + .label = Tillad at { -brand-short-name } installerer og afvikler undersøgelser +collection-studies-link = Vis { -brand-short-name }-undersøgelser +addon-recommendations = + .label = Tillad at { -brand-short-name } anbefaler udvidelser specielt udvalgt til dig +addon-recommendations-link = Læs mere +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Data-rapportering er deaktiveret for denne build-konfiguration +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Tillad at { -brand-short-name } sender ophobede fejlrapporter på dine vegne <a data-l10n-name="crash-reports-link">Læs mere</a> + .accesskey = o +privacy-segmentation-section-header = Nye funktioner, der forbedrer din browsing +privacy-segmentation-section-description = Når vi tilbyder funktioner, der brugere dine data til at give dig en mere personlig oplevelse: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Brug { -brand-product-name }-anbefalinger +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Vis detaljeret information + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sikkerhed +security-browsing-protection = Beskyttelse mod vildledende indhold og farlig software +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloker farlige og vildledende websteder + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Læs mere +security-block-downloads = + .label = Bloker hentning af farlige filer + .accesskey = o +security-block-uncommon-software = + .label = Advar mig om uønsket og usædvanlig software + .accesskey = d + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certifikater +certs-enable-ocsp = + .label = Send forespørgsel til OCSP responder-servere for at bekræfte certifikaters aktuelle gyldighed + .accesskey = O +certs-view = + .label = Vis certificater… + .accesskey = c +certs-devices = + .label = Sikkerhedsmoduler… + .accesskey = S +certs-thirdparty-toggle = + .label = Tillad { -brand-short-name } at automatisk stole på rodcertifikater fra tredjeparter, som du installerer + .accesskey = r +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Åbn indstillinger + .accesskey = b +space-alert-over-5gb-message2 = + <strong>{ -brand-short-name } er ved at løbe tør for diskplads</strong> + Indhold på websteder vises måske ikke korrekt. Du kan slette gemte data i Indstillinger > Privatliv & sikkerhed > Cookies og websteds-data +space-alert-under-5gb-message2 = + <strong>{ -brand-short-name } er ved at løbe tør for diskplads</strong> + Indhold på websteder vises måske ikke korrekt. Klik på "Læs mere" for at optimere dit diskforbrug og få en bedre browsing-oplevelse. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Tilstanden Kun-HTTPS +httpsonly-description = HTTPS sørger for en sikker, krypteret forbindelse mellem { -brand-short-name } og de websteder, du besøger. De fleste websteder understøtter HTTPS, og hvis kun-HTTPS er slået til, så opgraderer { -brand-short-name } alle forbindelser til HTTPS. +httpsonly-learn-more = Læs mere +httpsonly-radio-enabled = + .label = Slå kun-HTTPS til for alle vinduer +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Slå udelukkende kun-HTTPS til for private vinduer +httpsonly-radio-disabled = + .label = Slå ikke kun-HTTPS til + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS via HTTPS +preferences-doh-description = DNS-opslag foretaget med DNS via HTTPS sender din forespørgsel efter et domænenavn via en krypteret forbindelse. På denne måde håndteres DNS sikkert, og det bliver sværere for andre at se, hvilket websted du har tænkt dig at besøge. +preferences-doh-description2 = Domain Name System (DNS) via HTTPS sender din forespørgsel efter et domænenavn over en krypteret forbindelse for at sikre DNS og gøre det sværere for andre at se, hvilket websted du skal til at besøge. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Status: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Udbyder: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = Ugyldig URL +preferences-doh-steering-status = Bruger lokal udbyder +preferences-doh-status-active = Aktiv +preferences-doh-status-disabled = Fra +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Ikke aktiv ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Aktiver sikker DNS ved at bruge: +preferences-doh-group-message2 = Aktiver DNS via HTTPS med: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Mere information +preferences-doh-setting-default = + .label = Standard-beskyttelse + .accesskey = S +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } beslutter, hvornår sikker DNS skal anvendes for at beskytte dit privatliv. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Brug sikker DNS i lande, hvor det er tilgængeligt +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Brug din standard DNS-resolver, hvis der opstår problemer med den sikre DNS-udbyder. +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Brug om muligt en lokal udbyder +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Slå fra, når VPN, forældrekontrol eller virksomhedspolitikker er slået til +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Slå fra, når et netværk fortæller { -brand-short-name }, at sikker DNS ikke bør anvendes +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Øget sikkerhed + .accesskey = g +preferences-doh-enabled-desc = Du bestemmer, hvornår sikker DNS skal anvendes og vælger selv udbyder. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Brug udbyderen, du har valgt +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Brug kun din standard DNS-resolver, hvis der er problemer med sikker DNS +preferences-doh-setting-strict = + .label = Maksimal beskyttelse + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } vil altid anvende sikker DNS. Du vil se en sikkerhedsadvarsel, før vi anvender din system-DNS +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Brug kun den udbyder, du har valgt +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Advar altid, hvis sikker DNS ikke er tilgængelig +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Hvis sikker DNS ikke er tilgængelig, vil websteder ikke indlæses eller fungere korrekt +preferences-doh-setting-off = + .label = Fra + .accesskey = F +preferences-doh-off-desc = Brug din standard DNS-resolver +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Advar, hvis en tredjepart aktivt forhindrer sikker DNS + .accesskey = A +preferences-doh-select-resolver = Vælg udbyder: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } vil ikke anvende sikker DNS på disse websteder +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Håndter undtagelser… + .accesskey = u + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Skrivebord +downloads-folder-name = Hentede filer +choose-download-folder-title = Gem filer i diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..622f1b2cfe --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Sæt startside + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Vælg et bogmærke som din startside. Hvis du vælger en mappe vil bogmærkerne i den mappe blive åbnet i faneblade. diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad4ef5b4e5 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Håndter cookies og websteds-data + +site-data-settings-description = Følgende websteder gemmer cookies og data på din computer. { -brand-short-name } gemmer data fra websteder med vedvarende lagring, indtil du sletter dem - og sletter data fra websteder uden vedvarende lagring i takt med at der er brug for pladsen. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Søg efter websteder + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Websted +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Anvendt plads +site-data-column-last-used = + .label = Sidst anvendt + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokal fil) + +site-data-remove-selected = + .label = Fjern det valgte + .accesskey = f + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Gem ændringer + .buttonaccesskeyaccept = e + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (permanent) + +site-data-remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Fjern alle viste + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Fjern + +site-data-removing-header = Fjerner cookies og websteds-data + +site-data-removing-desc = Ved at fjerne cookies og websteds-data kan du blive logget ud fra websteder, du er logget ind på. Er du sikker på, at du vil foretage ændringerne? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Ved at fjerne cookies og websteds-data kan du blive logget ud fra websteder, du er logget ind på. Er du sikker på, at du vil fjerne cookies og websteds-data for <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Cookies og websteds-data for de følgende websteder vil blive fjernet diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eca862b3dd --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Undtagelser for oversættelse + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Der vil ikke blive tilbudt oversættelse for de følgende sprog: + +translation-languages-column = + .label = Sprog + +translation-languages-button-remove = + .label = Fjern sprog + .accesskey = F + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Fjern alle sprog + .accesskey = a + +translation-sites-disabled-desc = Oversættelse vil ikke blive tilbudt for de følgende websteder: + +translation-sites-column = + .label = Websteder + +translation-sites-button-remove = + .label = Fjern websted + .accesskey = j + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Fjern alle websteder + .accesskey = l + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Luk + .buttonaccesskeyaccept = u diff --git a/l10n-da/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-da/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ddf9a129e --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Bogmærker +default-bookmarks-heading = Bogmærker + +default-bookmarks-toolbarfolder = Bogmærkelinjen +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Tilføj bogmærker til denne mappe for at se dem i Bogmærkelinjen + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Kom i gang + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Få hjælp + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Tilpas Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Bliv involveret + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Om os + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Om Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog om Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly test-værktøjer + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Alle dine nedbrud + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-da/browser/browser/protections.ftl b/l10n-da/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da597dc460 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,233 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } blokerede { $count } sporings-mekanisme den seneste uge + *[other] { -brand-short-name } blokerede { $count } sporings-mekanismer den seneste uge + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> sporings-mekanismer blokeret siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> sporings-mekanismer blokeret siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } fortsætter med at blokere sporings-teknologier i private vinduer, men gemmer ikke en oversigt over, hvad der blev blokeret. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Sporings-mekanismer, { -brand-short-name } blokerede denne uge + +protection-report-webpage-title = Oversigt over beskyttelse +protection-report-page-content-title = Oversigt over beskyttelse +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kan beskytte dit privatliv, mens du bruger nettet. Dette viser dit personlige resume over, hvordan du er beskyttet - samt værktøj til at tage kontrol over din online identitet. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } beskytter dit privatliv på nettet. Denne side viser dit personlige resume over, hvordan du er beskyttet - samt værktøj til at tage kontrol over din online identitet. + +protection-report-settings-link = Håndter dine indstillinger for sikkerhed og privatlivs-beskyttelse + +etp-card-title-always = Udvidet beskyttelse mod sporing: Altid slået til +etp-card-title-custom-not-blocking = Udvidet beskyttelse mod sporing: SLÅET FRA +etp-card-content-description = { -brand-short-name } forhindrer automatisk virksomheder i at følge dig i smug på nettet. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Beskyttelse er slået fra. Du kan vælge, hvilke sporings-teknologier der skal blokeres, i indstillingerne for beskyttelse i { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Håndter indstillinger + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = I dag + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = En graf, der viser det totale antal af hver type sporings-teknologi, der er blevet blokeret i denne uge + +social-tab-title = Sporing via sociale medier +social-tab-contant = Sociale medier placerer sporings-mekanismer på andre websteder for at følge med i, hvad du gør og ser på nettet. Det giver virksomhederne bag de sociale medier mulighed for at lære mere om dig, end det du ellers selv deler på de sociale medier. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a> + +cookie-tab-title = Sporings-cookies på tværs af websteder +cookie-tab-content = Disse cookies følger dig fra websted til websted for at indsamle data om, hvad du gør på nettet. De anvendes af tredjeparter som fx annoncører og analyse-virksomheder. Du kan reducere antallet af reklamer, der følger dig rundt på nettet, ved at blokere sporings-cookies på tværs af websteder. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a> + +tracker-tab-title = Sporings-indhold +tracker-tab-description = Websteder kan indlæse eksterne annoncer, video og andet indhold, der indeholder sporings-kode. Ved at blokere sporings-indhold kan websteder blive hurtigere indlæst, men nogle knapper formularer og login-bokse virker måske ikke. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a> + +fingerprinter-tab-title = Fingerprinters +fingerprinter-tab-content = Fingerprinters indsamler indstillinger fra din browser og din computer for at skabe en profil af dig. Ved at bruge dette digitale fingeraftryk kan de spore dig på tværs af forskellige websteder. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a> + +cryptominer-tab-title = Cryptominers +cryptominer-tab-content = Cryptominers bruger din computers ressourcer til at udvinde digital valuta. Cryptomining-scripts gør din computer langsommere og får den til at bruge mere strøm, og de kan dermed dræne dit batteri. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Luk + .title = Luk + +mobile-app-title = Bloker sporing fra reklamer på alle enheder +mobile-app-card-content = Brug mobil-browseren med indbygget beskyttelse mod sporing fra reklamer. +mobile-app-links = { -brand-product-name }-browser til <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> og <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Glem aldrig en adgangskode igen +passwords-title-logged-in = Håndter dine adgangskoder +passwords-header-content = { -brand-product-name } gemmer dine adgangskoder i din browser på en sikker måde. +lockwise-header-content-logged-in = Gem og synkroniser dine adgangskoder på alle dine enheder. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Gem adgangskoder + .title = Gem adgangskoder +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Håndter adgangskoder + .title = Håndter adgangskoder + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 adgangskode kan være kompromitteret i en datalæk. + *[other] { $count } adgangskoder kan være kompromitteret i en datalæk. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 adgangskode gemt sikkert. + *[other] Dine adgangskoder er gemt sikkert. + } +lockwise-how-it-works-link = Sådan virker det + +monitor-title = Hold øje med datalæk +monitor-link = Sådan virker det +monitor-header-content-no-account = Brug { -monitor-brand-name } til at se, om dine informationer har været ramt af en datalæk - og få advarsler om nye datalæk. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } advarer dig, hvis dine informationer har været ramt af en datalæk. +monitor-sign-up-link = Tilmeld dig advarsler om datalæk + .title = Tilmed dig advarsler om datalæk fra { -monitor-brand-name } +auto-scan = Automatisk skannet i dag + +monitor-emails-tooltip = + .title = Vis overvågede mailadresser på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Vis kendte datalæk på { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Vis kompromitterede adgangskoder på { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] mailadresse bliver overvåget + *[other] mailadresser bliver overvåget + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] kendt datalæk har kompromitteret dine informationer + *[other] kendte datalæk har kompromitteret dine informationer + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] kendt datalæk markeret som løst + *[other] kendte datalæk markeret som løste + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] adgangskode er blevet kompromitteret i datalæk + *[other] adgangskoder er blevet kompromitteret i datalæk + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] adgangskode kompromitteret i uløste datalæk + *[other] adgangskoder kompromitteret i uløste datalæk + } + +monitor-no-breaches-title = Gode nyheder! +monitor-no-breaches-description = Du er ikke blevet ramt af datalæk. Vi giver dig besked, hvis det sker. +monitor-view-report-link = Se rapport + .title = Løste datalæk på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Løs dine datalæk +monitor-breaches-unresolved-description = Når du har kigget på detaljerne i et datalæk og har taget forholdsregler for at beskytte dine oplysninger, så kan du markere datalækket som løst. +monitor-manage-breaches-link = Håndter datalæk + .title = Håndter datalæk på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Godt gået! Du har løst alle kendte datalæk. +monitor-breaches-resolved-description = Vi giver dig besked, hvis din mailadresse optræder i nye datalæk. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } ud af { $numBreaches } datalæk markeret som løst + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% færdig + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Godt begyndt! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Bare lidt endnu! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Du er næsten færdig! +monitor-partial-breaches-motivation-description = Løs resten af dine datalæk på { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Løs datalæk + .title = Løs datalæk på { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sporing via sociale medier + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporing via sociale medier ({ $percentage }%) + *[other] { $count } sporinger via sociale medier ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Sporings-cookies på tværs af websteder + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporings-cookie på tværs af websteder ({ $percentage }%) + *[other] { $count } sporings-cookies på tværs af websteder ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Sporings-indhold + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporings-indhold ({ $percentage }%) + *[other] { $count } sporings-indhold ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Fingerprinters + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) + *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Cryptominers + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-da/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-da/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..054070dcc4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Der opstod en fejl med at sende rapporten. Prøv igen senere. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Virker webstedet nu? Fortæl os det + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Striks + .label = Striks +protections-popup-footer-protection-label-custom = Tilpasset + .label = Tilpasset +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Mere information om udvidet beskyttelse mod sporing +protections-panel-etp-on-header = Udvidet beskyttelse mod sporing er SLÅET TIL for dette websted +protections-panel-etp-off-header = Udvidet beskyttelse mod sporing er SLÅET FRA for dette websted + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Udvidet beskyttelse mod sporing + .description = Slået til for dette websted + .aria-label = Udvidet beskyttelse mod sporing: Slået til for { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Udvidet beskyttelse mod sporing + .description = Slået fra for dette websted + .aria-label = Udvidet beskyttelse mod sporing: Slået fra for { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Virker webstedet ikke? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Virker webstedet ikke? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Hvorfor? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Ved at blokere disse virker elementer på visse websteder måske ikke. Uden sporings-mekanismer virker nogle knapper, formularer og login-felter måske ikke. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle sporings-mekanismer på dette websted er blevet indlæst, fordi beskyttelse er slået fra. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Ved at blokere disse virker elementer på visse websteder måske ikke. Uden sporings-mekanismer virker nogle knapper, formularer og login-felter måske ikke. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Alle sporings-mekanismer på dette websted er blevet indlæst, fordi beskyttelse er slået fra. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } fandt ikke kendte sporings-mekanismer på denne side. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sporings-indhold +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sporing via sociale medier +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptominers +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokeret +protections-panel-not-blocking-label = Tilladt +protections-panel-not-found-label = Ingen fundet + +## + +protections-panel-settings-label = Indstillinger for beskyttelse +protections-panel-protectionsdashboard-label = Oversigt over beskyttelse + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Slå beskyttelse fra, hvis du har problemer med: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Login-felter +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Betalinger +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentarer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Skrifttyper +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Send en rapport + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Disse cookies følger dig fra websted til websted for at indsamle data om din adfærd på nettet. De stammer fra tredjepart som fx annoncører og anlyse-virksomheder. +protections-panel-cryptominers = Cryptominers bruger din computers ressourcer til at udvinde digital valuta. Cryptomining-scripts gør din computer langsommere og får den til at bruge mere strøm, og de kan dermed dræne dit batteri. +protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters indsamler indstillinger fra din browser og din computer for at skabe en profil af dig. Ved at bruge dette digitale fingeraftryk kan de spore dig på tværs af forskellige websteder. +protections-panel-tracking-content = Websteder kan indlæse eksterne reklamer, videoer og andet indhold, der indeholder sporings-kode. Ved at blokere sporings-indhold kan sider ofte indlæses hurtigere, men nogle knapper, formularer og login-felter virker måske ikke. +protections-panel-social-media-trackers = Sociale netværk placerer sporings-mekanismer på andre websteder for at følge med i, hvad du gør og ser på nettet. Det giver virksomhederne bag de sociale medier mulighed for at lære mere om dig, end det du ellers selv deler på de sociale medier. +protections-panel-description-shim-allowed = Blokeringen af nogle af sporings-mekanismerne angivet nedenfor er blevet delvist ophævet, fordi du har interageret med dem. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Lær mere +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Blokering af sporings-mekaniske delvist ophævet +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Håndter indstillinger for beskyttelse + .accesskey = H +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Rapportér problemer med et websted +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokering af indhold kan skabe problemer for nogle websteder. Ved at rapportere problemer hjælper du med at gøre { -brand-short-name } bedre for alle. Dette sender en URL samt information om dine browser-indstillinger til Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Læs mere</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blokering af indhold kan skabe problemer for nogle websteder. Ved at rapportere problemer hjælper du med at gøre { -brand-short-name } bedre for alle. Dette sender en URL samt information om dine browser-indstillinger til { -vendor-short-name }. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valgfrit: Beskriv problemet. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Valgfrit: Beskriv problemet. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Afbryd +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Send rapport + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Reduktion af cookie-bannere +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Blokering af cookie-bannere +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Slået til for dette websted +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Slået fra for dette websted +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Webstedet understøttes ikke i øjeblikket +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Reduktion af cookie-bannere +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Slå reduktion af cookie-bannere fra for { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Slå reduktion af cookie-bannere til for dette websted? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Blokering af cookie-bannere +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Slå blokering af cookie-bannere fra for { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Slå blokering af cookie-bannere til for dette websted? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } vil rydde dette websteds cookies og indlæse siden igen. Rydning af alle cookies kan logge dig ud eller tømme indkøbskurve. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } forsøger automatisk at afvise alle cookie-anmodninger på understøttede websteder. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Annuller +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Slå fra +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Slå til +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Slå funktionen til - og { -brand-short-name } vil forsøge at afvise cookie-bannere automatisk på dette websted. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Annuller +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Slå fra +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Slå til +protections-panel-report-broken-site = + .label = Rapporter problem med websted + .title = Rapporter problem med websted + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Brug nettet uden at blive overvåget +cfr-protections-panel-body = Dine data tilhører dig. { -brand-short-name } beskytter dig mod mange af de mest almindelige sporings-teknologier, der følger med i, hvad du laver på nettet. +cfr-protections-panel-link-text = Læs mere diff --git a/l10n-da/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-da/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48a5270b04 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Genåbn alle faneblade +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Genåbn alle vinduer + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Åbn alle faneblade igen +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Åbn alle vinduer igen + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (og et faneblad) + *[other] { $winTitle } (og { $tabCount } faneblade) + } diff --git a/l10n-da/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-da/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c41a829a9d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Rapporter problem med websted +report-broken-site-panel-header = + .label = Rapporter problem med websted + .title = Rapporter problem med websted +report-broken-site-panel-intro = Hjælp med at gøre { -brand-product-name } bedre for alle. { -vendor-short-name } bruger de oplysninger, du sender os, til at løse problemer med webstedet. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Hvad virker ikke? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Hvad virker ikke? (valgfrit) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Vælg årsag +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Webstedet er langsomt eller virker ikke +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Billeder eller videoer +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Knapper, links og andet indhold +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Log ind eller ud +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Annonceblokering +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Andet +report-broken-site-panel-description-label = Beskriv problemet +report-broken-site-panel-description-optional-label = Beskriv problemet (valgfrit) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Send flere oplysninger +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Annuller +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = Okay +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Send +report-broken-site-panel-unspecified = Ikke angivet +report-broken-site-panel-report-sent-label = Din rapport er blevet sendt +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Din rapport er blevet sendt + .title = Din rapport er blevet sendt +report-broken-site-panel-report-sent-text = Tak for at du hjælper { -brand-product-name } med at gøre internettet mere åbent, mere tilgængeligt og bedre for alle. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Indtast en gyldig URL +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Vælg en årsag diff --git a/l10n-da/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-da/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6198ae619d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Start { -brand-short-name } i Fejlsøgnings-tilstand? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Start +refresh-profile = + .label = Nulstil { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Brug denne specielle tilstand i { -brand-short-name } til at fejlsøge. Dine udvidelser og tilpassede indstillinger bliver deaktiveret midlertidig. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Du kan også springe fejlfinding over og nulstille { -brand-short-name } i stedet for. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } lukkede uventet under opstart. Dette kan skyldes en udvidelse eller andre problemer. Du kan prøve at finde årsagen til problemet ved hjælp af fejlsikret tilstand. diff --git a/l10n-da/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-da/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c53d2caec2 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Vildledende websted forude +safeb-blocked-malware-page-title = Det kan skade din computer at besøge dette websted +safeb-blocked-unwanted-page-title = Dette websted kan indeholde skadelige programmer +safeb-blocked-harmful-page-title = Webstedet kan indeholde skadelig software +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokerede denne side, fordi den måske vil snyde dig til at gøre noget farlig, fx at installerede skadelig software eller afsløre personlig information som dine adgangskoder eller oplysninger om betalingskort. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokerede denne side, fordi den måske vil forsøge at installere ondsindet software, der kan stjæle eller slette personlig information på din computer. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokerede denne side, fordi den måske vil forsøge at snyde dig til at installere programmer, der gør dine oplevelse op nettet dårligere (fx ved at ændre din startside eller vise ekstra reklamer på websteder, du besøger). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokerede denne side, fordi den måske vil forsøge at installere skadelig software, der stjæler eller sletter dine informationer (eksempelvis billeder, adgangskoder, beskeder eller oplysninger om betalingskort). +safeb-palm-advisory-desc = Rådgivning leveres af <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a> +safeb-palm-accept-label = Gå tilbage +safeb-palm-see-details-label = Se detaljer + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret som et vildledende websted</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere, at dette er sket ved en fejl</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret som et vildledende websted</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere, at dette er sket ved en fejl</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Læs mere om vildledende websteder og phishing på <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indeholde ondsindet software</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indeholde ondsindet software</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indeholde skadelig software</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>er blevet rapporteret til at indeholde skadelig software</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Læs mere om skadelig og uønsket software ved at læse vores <a data-l10n-name='learn_more_link'>retningslinjer om uønsket software</a>. Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indehold en potentielt skadelig app</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indholde en potentiel skadelig app</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Dette er ikke et vildledende websted… + .accesskey = v diff --git a/l10n-da/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-da/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..36aa010b4a --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Indstillinger for rydning af historik + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title2 = + .title = Ryd browsing-data og cookies + .style = min-width: 34em +sanitize-dialog-title = + .title = Ryd historik + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Ryd al historik + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = Når jeg lukker { -brand-short-name }, skal den automatisk rydde: +sanitize-on-shutdown-description = Ryd automatisk alle markerede elementer, når { -brand-short-name } lukkes. + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Fjern{ " " } + .accesskey = F +clear-time-duration-prefix2 = + .value = Hvad: + .accesskey = H +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Min historik for den seneste time +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Min historik for de seneste to timer +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Min historik for de seneste fire timer +clear-time-duration-value-today = + .label = Min historik for i dag +clear-time-duration-value-everything = + .label = Hele min historik +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historik +item-history-and-downloads = + .label = Browser- og filhentningshistorik + .accesskey = B +item-history-form-data-downloads = + .label = Historik + .accesskey = s +item-history-form-data-downloads-description = Rydder websteds- og downloadhistorik, gemte formularoplysninger og søgehistorik +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cookies-site-data-with-size = + .label = Cookies og webstedsdata ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = e +item-cookies-site-data = + .label = Cookies og webstedsdata + .accesskey = C +item-cookies-site-data-description = Kan logge dig ud fra websteder eller tømme indkøbskurve +item-active-logins = + .label = Aktive logins + .accesskey = A +item-cache = + .label = Cache + .accesskey = h +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cached data +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cached-content-with-size = + .label = Midlertidigt cachede filer og sider ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = M +item-cached-content = + .label = Midlertidigt cachede filer og sider + .accesskey = M +item-cached-content-description = Rydder elementer, der gør det muligt at indlæse sider hurtigere +item-form-search-history = + .label = Formular- og søgehistorik + .accesskey = s +item-site-prefs = + .label = Websteds-indstillinger + .accesskey = W +item-site-prefs-description = Nulstiller dine tilladelser og websteds-indstillinger til de oprindelige indstillinger +data-section-label = Data +item-site-settings = + .label = Webstedsspecifikke indstillinger + .accesskey = W +item-offline-apps = + .label = Offline webstedsdata + .accesskey = O +sanitize-everything-undo-warning = Denne handling kan ikke fortrydes. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Ryd nu +sanitize-button-ok2 = + .label = Ryd +sanitize-button-ok-on-shutdown = + .label = Gem ændringer +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = rydder historik +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Al historik vil blive ryddet. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Alle valgte emner vil blive ryddet. diff --git a/l10n-da/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-da/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12694efe10 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Skærmbillede + .tooltiptext = Tag et skærmbillede + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Træk eller klik på siden for at vælge et område. Tryk på ESC for at fortryde. +screenshots-cancel-button = Fortryd +screenshots-save-visible-button = Gem synligt område +screenshots-save-page-button = Gem hele siden +screenshots-download-button = Hent +screenshots-download-button-tooltip = Hent skærmbillede +screenshots-copy-button = Kopier +screenshots-copy-button-tooltip = Kopier skærmbillede til udklipsholder +screenshots-download-button-title = + .title = Hent skærmbillede +screenshots-copy-button-title = + .title = Kopier skærmbillede til udklipsholderen +screenshots-cancel-button-title = + .title = Fortryd +screenshots-retry-button-title = + .title = Prøv at tage skærmbillede igen + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Link kopieret +screenshots-notification-link-copied-details = Linket til dit skærmbillede er blevet gemt i udklipsholderen. Tryk på { screenshots-meta-key }-V for at sætte ind. + +screenshots-notification-image-copied-title = Skærmbillede kopieret +screenshots-notification-image-copied-details = Dit skærmbillede er blevet kopieret til udklipsholderen. Tryk { screenshots-meta-key }-V for at indsætte. + +screenshots-request-error-title = Ude af funktion +screenshots-request-error-details = Vi kunne desværre ikke gemme dit skærmbillede. Prøv igen senere. + +screenshots-connection-error-title = Vi kan ikke oprette forbindelse til dine skærmbilleder. +screenshots-connection-error-details = Kontroller din internet-forbindelse. Hvis du ikke kan oprette forbindelse til internettet, kan der være et midlertidigt teknisk problem med { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Vi kunne ikke gemme dit skærmbillede, fordi der er et teknisk problem med { -screenshots-brand-name }. Prøv igen senere. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Vi kan ikke tage et skærmbillede af denne side. +screenshots-unshootable-page-error-details = Dette er ikke en almindelig webside, så du kan ikke tage skærmbilleder af den. + +screenshots-empty-selection-error-title = Din markering er for lille + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } er deaktiveret i privat browsing-tilstand +screenshots-private-window-error-details = Vi beklager ulejligheden. Vi arbejder på at få funktionen til at virke i fremtidige udgivelser. + +screenshots-generic-error-title = Hov! Noget gik helt galt med { -screenshots-brand-name }. +screenshots-generic-error-details = Vi er ikke sikre på, hvad der lige skete. Vil du prøve igen - eller vil du tage et skærmbillede af en anden side? + +screenshots-too-large-error-title = Dit skærmbillede blev beskåret, fordi det var for stort +screenshots-too-large-error-details = Prøv at vælge et område, der er mindre end 32.700 pixels på den bredeste led eller der har et sammenlagt areal under 124.900.000 pixels. diff --git a/l10n-da/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-da/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bee2bad48f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Fortryd +screenshots-overlay-instructions = Træk eller klik på siden for at vælge et område. Tryk Esc for at annullere. +screenshots-overlay-download-button = Hent +screenshots-overlay-copy-button = Kopier +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-da/browser/browser/search.ftl b/l10n-da/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db741717e7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Installation mislykkedes +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } kunne ikke installere søgetjenesten fra "{ $location-url }" da en søgetjeneste med samme navn allerede er installeret. +opensearch-error-format-title = Ugyldigt format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } kunne ikke installere søgetjenesten fra: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Hentningsfejl +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } kunne ikke hente søgetjenesten fra: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Søg +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Søg +searchbar-icon = + .tooltiptext = Søg + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Din standard-søgetjeneste er blevet ændret.</strong> { -brand-short-name } understøtter ikke længere { $oldEngine }. { $newEngine } er nu din standard-søgetjeneste. Gå til Indstillinger for at skifte til en anden standard-søgetjeneste. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Læs mere</label> +removed-search-engine-message2 = <strong>Din standard-søgetjeneste er blevet ændret.</strong> { -brand-short-name } understøtter ikke længere { $oldEngine }. { $newEngine } er nu din standard-søgetjeneste. Gå til Indstillinger for at skifte til en anden standard-søgetjeneste. +remove-search-engine-button = OK diff --git a/l10n-da/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-da/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fa9d0009c --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Sæt skrivebordsbaggrund + +set-desktop-background-accept = + .label = Sæt skrivebordsbaggrund + +open-desktop-prefs = + .label = Åbn skrivebordsindstillinger + +set-background-preview-unavailable = Forhåndsvisning er ikke tilgængelig + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Spred ud + +set-background-color = Farve: + +set-background-position = Position: + +set-background-tile = + .label = Flise + +set-background-center = + .label = Center + +set-background-stretch = + .label = Stræk + +set-background-fill = + .label = Udfyld + +set-background-fit = + .label = Tilpas diff --git a/l10n-da/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-da/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed08786778 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Shopping i { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Verificering af anmeldelser +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Verificering af anmeldelser - beta +shopping-close-button = + .title = Luk +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Indlæser… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Pålidelige anmeldelser +shopping-letter-grade-description-c = Blanding af pålidelige og upålidelige anmeldelser +shopping-letter-grade-description-df = Upålidelige anmeldelser +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Nye oplysninger at kontrollere +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Kontroller nu +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Ingen oplysninger tilgængelige i øjeblikket + .message = Vi arbejder på at løse problemet. Prøv igen om lidt. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Ikke nok anmeldelser lige nu + .message = Når dette produkt har flere anmeldelser, kan vi kontrollere deres kvalitet. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Produktet er ikke tilgængeligt + .message = Hvis du har set, at produktet er på lager igen, må du gerne rapportere det. Så kan vi kontrollere anmeldelserne. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Rapporter at produktet er på lager +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Tak for hjælpen! + .message = Vi burde have oplysninger om anmeldelser af dette produkt indenfor 24 timer. Prøv igen senere. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Oplysninger kommer snart + .message = Vi burde have oplysninger om anmeldelser af dette produkt indenfor 24 timer. Prøv igen senere. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Kontrollerer kvalitet af anmeldelser +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Dette burde tage omkring 60 sekunder. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Kontrollerer kvaliteten af anmeldelser ({ $percentage }%) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Vi kan ikke kontrollere disse anmeldelser + .message = Desværre kan vi ikke kontrollere kvaliteten af anmeldelser for visse typer af produkter. For eksempel gavekort og streaming af video, musik og spil. +shopping-message-bar-keep-closed-header = + .heading = Lad være lukket? + .message = Du kan opdatere dine indstillinger for at lade Verificering af anmeldelser være lukket som standard. Lige nu åbner funktionen automatisk. +shopping-message-bar-keep-closed-dismiss-button = Nej tak +shopping-message-bar-keep-closed-accept-button = Ja, lad være lukket + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Højdepunkter fra de seneste anmeldelser +shopping-highlight-price = Pris +shopping-highlight-quality = Kvalitet +shopping-highlight-shipping = Forsendelse +shopping-highlight-competitiveness = Konkurrencedygtighed +shopping-highlight-packaging = Emballage + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Vis flere +shopping-show-less-button = Vis færre + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Indstillinger +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Vis reklamer i verificering af anmeldelser +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Du vil til tider få vist reklamer for relevante produkter. Vi reklamerer kun for produkter med pålidelige anmeldelser. <a data-l10n-name="review-quality-url">Læs mere</a> +shopping-settings-opt-out-button = Slå verificering af anmeldelser fra +powered-by-fakespot = Verificering af anmeldelser er leveret af <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. +shopping-settings-auto-open-toggle = + .label = Åbn Verificering af anmeldelser automatisk +# Description text for regions where we support three sites. Sites are limited to Amazon, Walmart and Best Buy. +# Variables: +# $firstSite (String) - The first shopping page name +# $secondSite (String) - The second shopping page name +# $thirdSite (String) - The third shopping page name +shopping-settings-auto-open-description-three-sites = Når du ser produkter på { $firstSite }, { $secondSite } og { $thirdSite } +# Description text for regions where we support only one site (e.g. currently used in FR/DE with Amazon). +# Variables: +# $currentSite (String) - The current shopping page name +shopping-settings-auto-open-description-single-site = Når du ser produkter på { $currentSite } +shopping-settings-sidebar-enabled-state = Verificering af anmeldelser er <strong>aktiveret</strong> + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Justeret bedømmelse +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Upålidelige anmeldelser er blevet fjernet + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Hvor pålidelige er anmeldelserne? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Sådan afgør vi kvaliteten af anmeldelser +shopping-analysis-explainer-intro2 = Vi anvender AI-teknologi fra { -fakespot-brand-full-name } til at kontrollere pålideligheden af produkt-anmeldelser. Dette hjælper dig kun med at vurdere kvaliteten af anmeldelserne, ikke selve produktets kvalitet. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Vi giver hver produkts anmeldelser en <strong>karakter</strong> fra A til F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = Den <strong>justerede bedømmelse</strong> er udelukkende baseret på anmeldelser, som vi vurderer er pålidelige. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Læs mere om, <a data-l10n-name="review-quality-url">hvordan { -fakespot-brand-name } bestemmer kvaliteten af anmeldelser</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = <strong>Højdepunkter</strong> stammer fra { $retailer }-anmeldelser fra de seneste 80 dage, som vi vurderer er pålidelige. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Pålidelige anmeldelser. Vi vurderer, at anmeldelserne sandsynligvis stammer fra rigtige kunder, der har givet ærlige og upartiske anmeldelser. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Vi vurderer, at der findes en blanding af pålidelige og upålidelige anmeldelser. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Upålidelige anmeldelser. Vi vurderer, at anmeldelserne sandsynligvis er forfalskede eller stammer fra partiske anmeldere. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Åbn verificering af anmeldelser +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Luk verificering af anmeldelser + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Ingen oplysninger om disse anmeldelser endnu +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Kontroller anmeldelserne af produktet for at finde ud af, om de er pålidelige. Det tager kun omkring et minut. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Kontroller kvalitet af anmeldelser + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Mere at overveje +ad-by-fakespot = Reklame fra { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Hjælp os med at forbedre { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Hvor tilfreds er du med funktionen til at vurdere kvaliteten af anmeldelser i { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Meget tilfreds +shopping-survey-q1-radio-2-label = Tilfreds +shopping-survey-q1-radio-3-label = Hverken/eller +shopping-survey-q1-radio-4-label = Utilfreds +shopping-survey-q1-radio-5-label = Meget utilfreds +shopping-survey-question-two = Gør verificering af anmeldelser det nemmere for dig at træffe beslutninger om, hvad du skal købe? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Ja +shopping-survey-q2-radio-2-label = Nej +shopping-survey-q2-radio-3-label = Ved ikke +shopping-survey-next-button-label = Næste +shopping-survey-submit-button-label = Indsend +shopping-survey-terms-link = Betingelser for brug +shopping-survey-thanks = + .heading = Tak for tilbagemeldingen! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Vend tilbage til <strong>verificering af anmeldelser</strong>, når du ser prismærket. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Er de her anmeldelser pålidelige? Find hurtigt ud af det. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Åbn verificering af anmeldelser for at se en justeret bedømmelse, hvor upålidelige anmeldelser er fjernet. Og se højdepunkter fra de seneste pålidelige anmeldelser. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Pålidelige anmeldelser med et enkelt klik +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Prøv verificering af anmeldelser, når du ser prismærket. Hør rigtige menneskers mening før du handler. +shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-title = Pålidelige anmeldelser med et enkelt klik +shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-subtitle = Klik på ikonet med prismærket i adresselinjen for at komme tilbage til Verificering af anmeldelser. +shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-button = Forstået +shopping-callout-not-opted-in-reminder-title = Vær tryg når du handler +shopping-callout-not-opted-in-reminder-subtitle = Er du i tvivl, om anmeldelser af et produkter er rigtige eller forfalskede? Verificering af anmeldelser fra { -brand-product-name } kan hjælpe dig. +shopping-callout-not-opted-in-reminder-open-button = Åbn Verificering af anmeldelser +shopping-callout-not-opted-in-reminder-close-button = Afvis +shopping-callout-not-opted-in-reminder-ignore-checkbox = Vis ikke igen +shopping-callout-not-opted-in-reminder-img-alt = + .aria-label = Abstrakt illustration af tre produktanmeldelser. Den ene har et symbol for at indikere, at anmeldelser muligvis ikke er pålidelig. +shopping-callout-disabled-auto-open-title = Verificering af anmeldelser er nu lukket som standard +shopping-callout-disabled-auto-open-subtitle = Klik på ikonet med prismærket i adresselinjen når du vil se, om du kan stole på anmeldelserne af et produkt. +shopping-callout-disabled-auto-open-button = Forstået +shopping-callout-opted-out-title = Verificering af anmeldelser er slået fra +shopping-callout-opted-out-subtitle = For at slå funktionen til skal du klikke på ikonet med prismærket i adresselinjen og følge vejledningen. +shopping-callout-opted-out-button = Forstået + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Prøv vores guide til pålidelige produktanmeldelser +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Se hvor pålidelige anmeldelserne af produkter er på <b>{ $currentSite }</b> før du køber. Verificering af anmeldelser, en eksperimentel funktion fra { -brand-product-name } er indbygget i browseren. Den virker også på <b>{ $secondSite }</b> og <b>{ $thirdSite }</b>. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Se, hvor pålidelige anmeldelserne af produkter på <b>{ $currentSite }</b> er, før du handler. Verificering af anmeldelser, en eksperimentel funktion fra { -brand-product-name }, er indbygget i browseren. +shopping-onboarding-body = Ved hjælp af { -fakespot-brand-full-name } kan vi hjælpe dig med at undgå partiske og upålidelige anmeldelser. Vores AI-model forbedres hele tiden for at beskytte dig, når du shopper. <a data-l10n-name="learn_more">Læs mere</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3 = Ved at vælge “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ accepterer du { -brand-product-name }' <a data-l10n-name="privacy_policy">privatlivspolitik</a> samt { -fakespot-brand-name }s <a data-l10n-name="terms_of_use">betingelser for brug.</a> +shopping-onboarding-opt-in-button = Ja, prøv det +shopping-onboarding-not-now-button = Ikke nu +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Luk + .aria-label = Luk +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Status: Skridt { $current } af { $total } diff --git a/l10n-da/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..425532362c --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Bogmærker + +sidebar-menu-history = + .label = Historik + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synkroniserede faneblade + +sidebar-menu-close = + .label = Luk sidepanel + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Luk sidepanel diff --git a/l10n-da/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-da/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f24dde24d2 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Åbn { $count } blokeret pop op-vindue… + *[other] Åbn { $count } blokerede pop op-vinduer… + } diff --git a/l10n-da/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-da/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42768f95d5 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Ingen fundet på dette websted +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Sporings-cookies på tværs af websteder +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Tredjeparts-cookies +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookies fra ikke-besøgte websteder +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Alle cookies +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Fra dette websted +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Sporings-cookies på tværs af websteder +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Tredjeparts-cookies +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Tilladt +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blokeret +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Ryd cookie-undtagelser for { $domain } +tracking-protection-icon-active = Blokerer sporing fra sociale medier, sporing på tværs af websteder og fingerprinters. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Udvidet beskyttelse mod sporing er SLÅET FRA på dette websted. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = { -brand-short-name } fandt ikke kendte sporings-mekanismer på denne side. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Beskyttelse for { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Fingerprinters blokeret +protections-blocking-cryptominers = + .title = Cryptominers blokeret +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Sporings-cookies på tværs af websteder blokeret +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Tredjeparts-cookies blokeret +protections-blocking-cookies-all = + .title = Alle cookies blokeret +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Cookies fra ikke-besøgte websteder blokeret +protections-blocking-tracking-content = + .title = Sporings-indhold blokeret +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Sporing via sociale medier blokeret +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Blokerer ikke fingerprinters +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Blokerer ikke cryptominers +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Blokerer ikke tredjeparts-cookies +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Blokerer ikke cookies +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Blokerer ikke sporings-cookies på tværs af websteder +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Blokerer ikke sporings-indhold +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Blokerer ikke sporing via sociale medier + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] 1 blokeret + *[other] { $trackerCount } blokeret + } + .tooltiptext = siden { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] 1 blokeret + *[other] { $trackerCount } blokeret + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } har blokeret { $trackerCount } sporings-mekanisme siden { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } har blokeret flere end { $trackerCount } sporings-mekanismer siden { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-da/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-da/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..784ff010fb --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Du kan ikke bruge tale-syntese, fordi biblioteket "Speech Dispatcher" mangler. +speech-dispatcher-lib-too-old = Du kan ikke bruge tale-syntese, fordi biblioteket "Speech Dispatcher" behøver at blive opdateret. +speech-dispatcher-missing-symbol = Du kan ikke bruge tale-syntese, fordi biblioteket "Speech Dispatcher" er i stykker. +speech-dispatcher-open-fail = Du kan ikke bruge tale-syntese, fordi biblioteket "Speech Dispatcher" ikke kan åbnes. +speech-dispatcher-no-voices = Du kan ikke bruge tale-syntese, fordi stemmer ikke er tilgængelige i biblioteket "Speech Dispatcher". +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Vis ikke igen + .accesskey = V diff --git a/l10n-da/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-da/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d68f9c3a3 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Luk + .aria-label = Luk + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Hent den på Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Hent den på App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Hent { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Scan QR-koden for at hente. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Scan QR-koden for at hente { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-da/browser/browser/sync.ftl b/l10n-da/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbf3e761b8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synkroniserer… +sync-disconnect-dialog-title2 = Afbryd? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil stoppe med at synkronisere din konto, men sletter ikke dine browsing-data på denne enhed. +sync-disconnect-dialog-button = Afbryd +fxa-signout-dialog2-title = Log ud fra { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = Log ud af din konto? +fxa-signout-dialog-body = Synkroniserede data vil forblive på din konto. +fxa-signout-dialog2-button = Log ud +fxa-signout-dialog2-checkbox = Slet data fra denne enhed (adgangskoder, historik, bogmærker mv.) +fxa-menu-sync-settings = + .label = Indstillinger for synkronisering +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Slå synkronisering til +fxa-menu-turn-on-sync-default = Slå synkronisering til +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Opret forbindelse til en ny enhed… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send faneblad til enhed + *[other] Send { $tabCount } faneblade til enhed + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Synkroniserer enheder… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Send hurtigt og nemt faneblade til andre enheder, du er logget ind på. +fxa-menu-sign-out = + .label = Log ud… +fxa-menu-sync-title = Synkroniser +fxa-menu-sync-description = Få adgang til dit internet overalt diff --git a/l10n-da/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-da/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..145ece83ec --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synkroniserede faneblade +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vil du gerne se faneblade fra dine andre enheder her? +synced-tabs-sidebar-intro = Se en liste med faneblade fra dine andre enheder. +synced-tabs-sidebar-unverified = Din konto skal godkendes. +synced-tabs-sidebar-notabs = Ingen åbne faneblade +synced-tabs-sidebar-open-settings = Åbn indstillinger for synkronisering +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Aktivér synkronisering af faneblade for at se en liste med faneblade, der er åbne på dine andre enheder. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Opret forbindelse til en ny enhed +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Søg i synkroniserede faneblade + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Åbn + .accesskey = Å +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Åbn i nyt faneblad + .accesskey = f +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Åbn i nyt kontekst-faneblad + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Åbn i et nyt vindue + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Åbn i nyt privat vindue + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Bogmærk faneblad… + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Åbn alle i faneblade + .accesskey = a +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Håndter enheder… + .accesskey = H +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Synkroniser nu + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Log ind for at synkronisere +synced-tabs-turn-on-sync = Slå synkronisering til diff --git a/l10n-da/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ffca1bad0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nyt faneblad + .accesskey = N +reload-tab = + .label = Genindlæs faneblad + .accesskey = e +select-all-tabs = + .label = Vælg alle faneblade + .accesskey = V +tab-context-play-tab = + .label = Afspil lyd/video i faneblad + .accesskey = A +tab-context-play-tabs = + .label = Afspil lyd/video i fanebladene. + .accesskey = s +duplicate-tab = + .label = Kopier faneblad + .accesskey = K +duplicate-tabs = + .label = Kopier faneblade + .accesskey = K +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Luk faneblade til venstre + .accesskey = v +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Luk faneblade til højre + .accesskey = h +close-other-tabs = + .label = Luk øvrige faneblade + .accesskey = ø +reload-tabs = + .label = Genindlæs faneblade + .accesskey = e +pin-tab = + .label = Fastgør faneblad + .accesskey = F +unpin-tab = + .label = Frigør faneblad + .accesskey = F +pin-selected-tabs = + .label = Fastgør faneblade + .accesskey = F +unpin-selected-tabs = + .label = Frigør faneblade + .accesskey = F +bookmark-selected-tabs = + .label = Bogmærk faneblade… + .accesskey = B +tab-context-bookmark-tab = + .label = Bogmærk faneblad… + .accesskey = B +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Åbn i nyt kontekst-faneblad + .accesskey = t +move-to-start = + .label = Flyt længst til venstre + .accesskey = e +move-to-end = + .label = Flyt længst til højre + .accesskey = h +move-to-new-window = + .label = Flyt til nyt vindue + .accesskey = v +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Luk flere faneblade + .accesskey = a +tab-context-share-url = + .label = Del + .accesskey = D + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Åbn lukket faneblad igen + [one] Åbn lukket faneblad igen + *[other] Åbn lukkede faneblade igen + } + .accesskey = u +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Luk faneblad + [one] Luk faneblad + *[other] Luk { $tabCount } faneblade + } + .accesskey = L +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Flyt faneblad + [one] Flyt et faneblad + *[other] Flyt faneblade + } + .accesskey = y + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send faneblad til enhed + *[other] Send { $tabCount } faneblade til enhed + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-da/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-da/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ac3739b0f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nyt faneblad +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nyt privat faneblad + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Luk faneblad +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Luk + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Luk faneblad + *[other] Luk { $tabCount } faneblade + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå lyd fra i faneblad ({ $shortcut }) + *[other] Slå lyd fra i { $tabCount } faneblade ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå lyd til i faneblad ({ $shortcut }) + *[other] Slå lyd til i { $tabCount } faneblade ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå lyd fra i faneblad + *[other] Slå lyd fra i { $tabCount } faneblade + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå lyd til i faneblad + *[other] Slå lyd til i { $tabCount } faneblade + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Afspil lyd i faneblad + *[other] Afspil lyd i { $tabCount } faneblade + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Luk { $tabCount } faneblade? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Luk faneblade +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Bekræft, når jeg lukker flere faneblade + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Luk { $windowCount } vinduer? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Luk og afslut + *[other] Luk og afslut + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Luk vindue og afslut { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Afslut { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Bekræft, inden jeg afslutter med { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Godkend at åbne +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Du er ved at åbne { $tabCount } faneblade. Dette kan gøre { -brand-short-name } langsommere, mens siderne indlæses. Er du sikker på, at du vil fortsætte? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Åbn faneblade +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Advar mig når det kan gøre { -brand-short-name } langsommere at åbne mange faneblade + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Caret Browsing +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Ved at trykke F7 kan du slå Caret Browsing til eller fra. Denne funktion placerer en bevægelig markør på websiden, hvilket giver dig mulighed for at markere tekst med tastaturet. Ønsker du at slå Caret Browsing til? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Vis ikke denne dialogboks igen + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Tillad at beskeder som denne fra { $domain } tager dig til deres faneblad + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Tilpas { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Slå lyden fra i faneblad + .accesskey = S +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Slå lyden til i faneblad + .accesskey = S +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Slå lyden fra i fanebladene + .accesskey = S +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Slå lyden til i fanebladene + .accesskey = S + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Afspiller lyd + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Vis alle { $tabCount } faneblade + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Slå lyden fra i faneblad +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Slå lyden til i faneblad +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Luk faneblad diff --git a/l10n-da/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-da/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17e242b8bc --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Søger efter tekst i billede… +text-recognition-modal-results-title = Tekst kopieret fra billede +text-recognition-modal-no-results-title = Vi kunne desværre ikke udtrække nogen tekst. Prøv med et andet billede. <a data-l10n-name="error-link">Læs mere</a>. +text-recognition-modal-close-button = Luk + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultater for tekstudtræk diff --git a/l10n-da/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b30b9edd89 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nyt faneblad + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Genindlæs valgte faneblad + .accesskey = v +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Genindlæs valgte faneblade + .accesskey = v +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Bogmærk valgte faneblad… + .accesskey = B +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Bogmærk valgte faneblade… + .accesskey = B +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Vælg alle faneblade + .accesskey = a +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Åbn lukket faneblad igen + [one] Åbn lukket faneblad igen + *[other] Åbn lukkede faneblade igen + } + .accesskey = d + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Håndter udvidelse + .accesskey = H +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern udvidelse + .accesskey = v + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter udvidelse + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fastgør til >>-menuen + .accesskey = a +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Skjul knap, når tom + .accesskey = S +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Vis panel når filhentning starter + .accesskey = p +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Fjern fra værktøjslinje + .accesskey = j +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Tilpas… + .accesskey = p +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Tilpas værktøjslinje… + .accesskey = v +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fastgør til værktøjslinje + .accesskey = a + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Vis altid + .accesskey = a +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Vis aldrig + .accesskey = d +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Vis kun på nyt faneblad + .accesskey = k + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Vis Andre bogmærker + .accesskey = V + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Menulinje + .accesskey = M diff --git a/l10n-da/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-da/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..774145ae74 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Tilbage +forward = Frem +reload = Genindlæs +home = Hjem +fullscreen = Fuld skærm +touchbar-fullscreen-exit = Afslut fuld skærm +find = Find +new-tab = Nyt faneblad +add-bookmark = Tilføj bogmærke +reader-view = Læsevisning +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Søg, eller indtast en adresse +share = Del +close-window = Luk vindue +open-sidebar = Sidepaneler + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Søge-genveje +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Søg i: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Bogmærker +search-history = Historik +search-opentabs = Åbne faneblade +search-tags = Mærkater +search-titles = Titler + +## diff --git a/l10n-da/browser/browser/translations.ftl b/l10n-da/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..444f48141b --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Oversæt denne side +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Oversæt denne side - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Prøv beta-versionen af oversættelse i { -brand-shorter-name }, der respekterer dit privatliv +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Side oversat fra { $fromLanguage } til { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Oversættelse i gang +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Håndter indstillinger for oversættelse +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Håndter sprog +translations-panel-settings-about = Om oversættelser i { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Om oversættelser i { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Oversæt altid { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Oversæt altid dette sprog +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Tilbyd altid at oversætte +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Oversæt aldrig { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Oversæt aldrig dette sprog +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Oversæt aldrig dette websted + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Oversæt siden? +translations-panel-translate-button = + .label = Oversæt +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Vent venligst… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Annuller +translations-panel-learn-more-link = Læs mere +translations-panel-intro-header = Prøv oversættelse, der respekterer dit privatliv, i { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = For at beskytte dit privatliv forlader oversættelserne aldrig din enhed. Nye sprog og andre forbedringer kommer snart! +translations-panel-error-translating = Der opstod et problem med at oversætte. Prøv igen. +translations-panel-error-load-languages = Kunne ikke indlæse sprog +translations-panel-error-load-languages-hint = Kontroller din internetforbindelse og prøv igen. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Prøv igen +translations-panel-error-unsupported = Der er ingen tilgængelig oversættelse af siden +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Forstået +translations-panel-error-change-button = + .label = Skift kildesprog +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Beklager, vi understøtter ikke { $language } endnu. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Beklager, vi understøtter ikke dette sprog endnu. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Oversæt fra +translations-panel-to-label = Oversæt til + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Denne side er oversat fra { $fromLanguage } til { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Vælg et sprog +translations-panel-restore-button = + .label = Vis oprindelig + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Oversættelser +translations-manage-settings-button = + .label = Indstillinger… + .accesskey = t +translations-manage-description = Hent sprog til oversættelse offline. +translations-manage-all-language = Alle sprog +translations-manage-download-button = Hent +translations-manage-delete-button = Slet +translations-manage-error-download = Der opstod et problem med at hente sprogfilerne. Prøv igen. +translations-manage-error-delete = Der opstod en fejl under sletningen af sprogfilerne. Prøv igen. +translations-manage-intro = Vælg dit sprog, indstillinger for oversættelser af websteder og håndter sprog installeret til brug for oversættelse offline. +translations-manage-install-description = Installer sprog til offline oversættelse +translations-manage-language-install-button = + .label = Installer +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Installer alle + .accesskey = a +translations-manage-language-remove-button = + .label = Fjern +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Fjern alle + .accesskey = e +translations-manage-error-install = Der opstod et problem med at installere sprogfilerne. Prøv igen. +translations-manage-error-remove = Der opstod en fejl med at fjerne sprogfilerne. Prøv igen. +translations-manage-error-list = Kunne ikke hente listen med tilgængelige sprog til oversættelse. Genindlæs siden for at prøve igen. +translations-settings-title = + .title = Oversættelses-indstillinger + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Oversættelse vil ske automatisk for følgende sprog +translations-settings-never-translate-langs-description = Oversættelse vil ikke blive tilbudt for de følgende sprog +translations-settings-never-translate-sites-description = Oversættelse vil ikke blive tilbudt for de følgende websteder +translations-settings-languages-column = + .label = Sprog +translations-settings-remove-language-button = + .label = Fjern sprog + .accesskey = F +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Fjern alle sprog + .accesskey = a +translations-settings-sites-column = + .label = Websteder +translations-settings-remove-site-button = + .label = Fjern websted + .accesskey = j +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Fjern alle websteder + .accesskey = e +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Luk + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-da/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-da/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cdff58d042 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Udvidelser +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Håndter udvidelser + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Åbn menuen for { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Håndter udvidelse + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fastgør til værktøjslinje +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Håndter udvidelse +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern udvidelse +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter udvidelse +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Flyt op +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Flyt ned + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Nogle udvidelser er ikke tilladt +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = For at beskytte dine data er kun udvalgte udvidelser, der bliver overvåget af { -vendor-short-name }, tilladt på dette websted. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = For at beskytte dine data kan nogle udvidelser ikke læse eller ændre data på dette websted. Gå til udvidelsens indstillinger for at tillade på websteder begrænset af { -vendor-short-name }. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Nogle udvidelser er ikke tilladt + .message = For at beskytte dine data kan nogle udvidelser ikke læse eller ændre data på dette websted. Gå til udvidelsens indstillinger for at tillade på websteder begrænset af { -vendor-short-name }. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Læs mere + .aria-label = Læs mere: Nogle udvidelser er ikke tilladt diff --git a/l10n-da/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-da/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3988f672d2 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Tillad altid { -brand-short-name } at åbne links, der sender mail? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } er nu dit standard-program til at åbne links, der sender mail. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Indstil som standard +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Ikke nu + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Åbn altid mail-links med { $url }? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } er nu dit standard-websted til at åben links, der sender mail. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Indstil som standard +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Ikke nu diff --git a/l10n-da/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-da/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82f9368eeb --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Forkert pinkode. Du har { $retriesLeft } forsøg tilbage, inden du permanent mister adgangen til login-informationerne på denne enhed. + *[other] Forkert pinkode. Du har { $retriesLeft } forsøg tilbage, inden du permanent mister adgangen til login-informationerne på denne enhed. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Forkert pinkode. Prøv igen. +webauthn-pin-required-prompt = Indtast pinkoden for din enhed. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Ukendt konto +webauthn-a-passkey-label = Brug en adgangsnøgle +webauthn-another-passkey-label = Brug en anden adgangsnøgle +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Adgangsnøgle for { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Brugergodkendelse slog fejl. Du har { $retriesLeft } forsøg tilbage. Prøv igen. + *[other] Brugergodkendelse slog fejl. Du har { $retriesLeft } forsøg tilbage. Prøv igen. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Brugergodkendelse slog fejl. Prøv igen. diff --git a/l10n-da/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-da/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2a40133ec --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indikator for deling +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Indikator for deling + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = lyd fra faneblad +webrtc-item-application = program +webrtc-item-screen = skærm +webrtc-item-window = vindue +webrtc-item-browser = faneblad + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Ukendt oprindelse +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Faneblade der deler enheder + .accesskey = n +webrtc-sharing-window = Du deler et andet applikations-vindue. +webrtc-sharing-browser-window = Du deler { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Du deler hele din skærm. +webrtc-stop-sharing-button = Stop deling +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Slå mikrofonen fra +webrtc-microphone-muted = + .title = Slå mikrofonen til +webrtc-camera-unmuted = + .title = Slå kameraet fra +webrtc-camera-muted = + .title = Slå kameraet til +webrtc-minimize = + .title = Minimer indikator + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Du deler dit kamera. Klik for at håndtere deling. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Du deler din mikrofon. Klik for at håndtere deling. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Du deler et vindue eller en skærm. Klik for at håndtere deling. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Dit kamera og din mikrofon bliver delt. Klik for at kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Dit kamera bliver delt. Klik for at kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Din mikrofon bliver delt. Klik for at kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = En applikation bliver delt. Klik for at kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Din skærm bliver delt. Klik for at kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Et vindue bliver delt. Klik for at kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Et faneblad bliver delt. Klik for at kontrollere deling. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Kontroller deling +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Kontroller deling med "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Deler kamera med "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler kamera med { $tabCount } faneblad + *[other] Deler kamera med { $tabCount } faneblade + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Deler mikrofon med "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler mikrofon med { $tabCount } faneblad + *[other] Deler mikrofon med { $tabCount } faneblade + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Deler en applikation med "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler en applikation med { $tabCount } faneblad + *[other] Deler applikationer med { $tabCount } faneblade + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Deler skærm med "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler skærm med { $tabCount } faneblad + *[other] Deler skærm med { $tabCount } faneblade + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Deler et vindue med "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler et vindue med { $tabCount } faneblad + *[other] Deler vinduer med { $tabCount } faneblade + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Deler et faneblad med "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler et faneblad med { $tabCount } faneblad + *[other] Deler faneblade med { $tabCount } faneblade + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Tillad { $origin } at lytte til lyden i dette faneblad? +webrtc-allow-share-camera = Tillad { $origin } at bruge dit kamera? +webrtc-allow-share-microphone = Tillad { $origin } at bruge din mikrofon? +webrtc-allow-share-screen = Tillad { $origin } at se din skærm? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Tillad { $origin } at bruge afspille lyd på andre enheder? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Tillad { $origin } at bruge dit kamera og din mikrofon? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Tillad { $origin } at bruge dit kamera og lytte til lyd i dette faneblad? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Tillad { $origin } at bruge din mikrofon og se din skærm? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Tillad { $origin } at lytte til lyd i dette faneblad og se din skærm? + +## Special phrasing for sharing devices when the origin is a file url. + +webrtc-allow-share-audio-capture-with-file = Tillad denne lokale fil at lytte til lyden i dette faneblad? +webrtc-allow-share-camera-with-file = Tillad denne lokale fil at bruge dit kamera? +webrtc-allow-share-microphone-with-file = Tillad denne lokale fil at bruge din mikrofon? +webrtc-allow-share-screen-with-file = Tillad denne lokale fil at se indholdet på din skærm? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-with-file = Tillad denne lokale fil at afspille lyd på andre enheder? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-with-file = Tillad denne lokale fil at bruge dit kamera og din mikrofon? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-with-file = Tillad denne lokale fil at bruge dit kamera og lytte til lyden i dette faneblad? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-with-file = Tillad denne lokale fil at bruge din mikrofon og se din skærm? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-with-file = Tillad denne lokale fil at lytte til lyden i dette faneblad og se din skærm? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } tilladelse til at lytte til lyden i dette faneblad? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til dit kamera? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til din mikrofon? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } tilladelse til at se din skærm? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til at afspille lyd på andre enheder? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til dit kamera og din mikrofon? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til dit kamera og til at lytte til lyden i dette faneblad? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til din mikrofon og til at se din skærm? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } tilladelse til at lytte til lyden i dette faneblad og til at se din skærm? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Del kun din skærm med websteder, du stoler på. Deling kan gøre det muligt for vildledende websteder at stjæle dine private data og foregive at være dig på internettet. +webrtc-share-browser-warning = Del kun { -brand-short-name } med websteder, du stoler på. Deling kan gøre det muligt for vildledende websteder at stjæle dine private data og foregive at være dig på internettet. +webrtc-share-screen-learn-more = Læs mere +webrtc-pick-window-or-screen = Vælg vindue eller skærm +webrtc-share-entire-screen = Hele skærmen +webrtc-share-pipe-wire-portal = Brug operativsystemets indstillinger +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Skærm { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } vindue) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } vinduer) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Tillad + .accesskey = T +webrtc-action-block = + .label = Bloker + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Bloker altid + .accesskey = a +webrtc-action-not-now = + .label = Ikke nu + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Husk dette valg +webrtc-mute-notifications-checkbox = Slå websteds-beskeder fra ved deling +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } kan ikke tillade permanent adgang til din skærm. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } kan ikke tillade permanent adgang til dit faneblads lyd uden først at spørge, hvilket faneblad der skal deles. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Din forbindelse til dette websted er ikke sikker. For at beskytte dig vil { -brand-short-name } kun tillade adgang for denne session. diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9345888603 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,530 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tiden løb ud +openFile=Åbn fil + +droponhometitle=Sæt som startside +droponhomemsg=Skal dette dokument være din nye startside? +droponhomemsgMultiple=Skal disse dokumenter være dine nye startsider? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Søg efter "%2$S" med %1$S +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Søg i et privat vindue +contextMenuPrivateSearch.accesskey=p +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Søg med %S i et privat vindue +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=p + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn] + +unsignedAddonsDisabled.message=En eller flere installerede tilføjelser kan ikke verificeres og er derfor blevet deaktiveret. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Læs mere +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Senest tilgået %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// links + +crashedpluginsMessage.title=Der opstod en fejl i plugin'et %S. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Genindlæs side +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=G +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send en fejlrapport +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Læs mere… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Ville du gå til %S? +keywordURIFixup.goTo=Ja, tag mig til %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Opdater til %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=O + +menuOpenAllInTabs.label=Åbn alle i faneblade + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Genindlæs denne side +tabHistory.goBack=Gå tilbage til denne side +tabHistory.goForward=Gå frem til denne side + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Indsæt og gå +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Genindlæs nuværende side (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Stop indlæsningen af denne side (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Nulstil zoom-niveau (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Slå læsevisning til/fra (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Vis dine bogmærker (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Vis fremgang for den aktuelle filhentning (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Åbn et nyt vindue (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Åbn et nyt faneblad (%S) +newTabContainer.tooltip=Åbn et nyt faneblad (%S)\nTryk og hold for at åbne et nyt kontekst-faneblad +newTabAlwaysContainer.tooltip=Vælg kontekst for at åbne et nyt faneblad + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Tillad %S at bruge dine data for HTML 5-canvas-image? +canvas.siteprompt2.warning=Dette kan bruges til at identificere din computer. +canvas.block=Bloker +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Tillad +canvas.allow2.accesskey=T +canvas.remember2=Husk dette valg + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Tryk på din sikkerhedsnøgle for at fortsætte med %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S anmoder om udvidet information om din sikkerhedsnøgle, hvilket kan påvirke din privatlivssikkerhed. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan anonymisere dette for dig, men webstedet kan måske afvise nøglen. Du kan prøve igen, hvis den bliver afvist. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Der blev fundet flere konti for %S. Vælg hvilken, du vil anvende, eller afbryd. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Der blev fundet flere enheder for %S. Vælg én. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Bekræftelse af bruger mislykkedes på %S. Der er ikke nogen forsøg tilbage, og din enhed er blevet låst, fordi den forkerte pinkode blev indtastet for mange gange. Enheden behøver at blive nulstillet. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Bekræftelse af bruger mislykkedes på %S. Der er foretaget for mange forsøg i træk, og autentificering via pinkode er midlertidigt blevet blokeret. Enheden behøver at blive genstartet (fjern strømkablet og sæt det i igen). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Bekræftelse af bruger mislykkedes på %S. Det er måske nødvendigt at indstille en pinkode på din enhed. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Brugergodkendelse slog fejl på %S. Der har været for mange mislykkede forsøg, og den indbyggede metode til brugergodkendelse er blevet blokeret. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Denne enhed er allerede registreret. Prøv en anden enhed. +webauthn.cancel=Afbryd +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Fortsæt +webauthn.proceed.accesskey=F +webauthn.anonymize=Anonymiser alligevel + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Ved at ændre dine sprogindstillinger til engelsk bliver du sværere at identificere og du opnår derfor bedre beskyttelse af dit privatliv. Vil du anmode om engelsksprogede versioner af websider? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Bekræftet af: %S +identity.identified.verified_by_you=Du har tilføjet en sikkerhedsundtagelse til dette websted +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certifikatet er udstedt til: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Ikke sikker +identity.notSecure.tooltip=Forbindelsen er ikke sikker + +identity.extension.label=Udvidelse (%S) +identity.extension.tooltip=Indlæst af udvidelse: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokeret + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen fundet på dette websted + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sporings-cookies på tværs af websteder +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Tredjeparts-cookies +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies fra ikke-besøgte websteder +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fra dette websted +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen fundet på dette websted + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sporings-cookies på tværs af websteder +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen fundet på dette websted + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Tredjeparts-cookies +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen fundet på dette websted + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tilladt +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokeret +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Ryd cookie-undtagelser for %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokeret + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokeret + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokerer sporing fra sociale medier, sporing på tværs af websteder og fingerprinters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Udvidet beskyttelse mod sporing er SLÅET FRA på dette websted. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S fandt ikke kendte sporings-mekanismer på denne side. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Beskyttelse for %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Deaktiver beskyttelse for %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Aktivér beskyttelse for %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokeret +protections.blocking.cryptominers.title=Cryptominers blokeret +protections.blocking.cookies.trackers.title=Sporings-cookies på tværs af websteder blokeret +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Tredjeparts-cookies blokeret +protections.blocking.cookies.all.title=Alle cookies blokeret +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies fra ikke-besøgte websteder blokeret +protections.blocking.trackingContent.title=Sporings-indhold blokeret +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sporing via sociale medier blokeret +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blokerer ikke fingerprinters +protections.notBlocking.cryptominers.title=Blokerer ikke cryptominers +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokerer ikke tredjeparts-cookies +protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokerer ikke cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blokerer ikke sporings-cookies på tværs af websteder +protections.notBlocking.trackingContent.title=Blokerer ikke sporings-indhold +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blokerer ikke sporing via sociale medier + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokeret;#1 blokeret +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=siden %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 har blokeret #2 sporings-mekanisme siden #3;#1 har blokeret flere end #2 sporings-mekanismer siden #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zoom ud (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Nulstil zoom-niveau (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom ind (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Klip (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopier (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Indsæt (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Tillad +geolocation.allow.accesskey=T +geolocation.block=Bloker +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Tillad %S at anvende din position? +geolocation.shareWithFile4=Tillad denne lokale fil at få adgang til din position? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Tillad %1$S at give %2$S tilladelse til at få adgang til din position? +geolocation.remember=Husk dette valg + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Tillad +xr.allow2.accesskey=T +xr.block=Bloker +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Tillad %S at tilgå virtual reality-enheder? Dette kan eksponere følsom information. +xr.shareWithFile4=Tillad denne lokal fil at tilgå virtual reality-enheder? Dette kan eksponere følsom information. +xr.remember=Husk dette valg + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Tillad +persistentStorage.allow.accesskey=T +persistentStorage.block.label=Bloker +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Tillad %S at gemme data i vedvarende lager? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Tillad +webNotifications.allow2.accesskey=T +webNotifications.notNow=Ikke nu +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Tillad aldrig +webNotifications.never.accesskey=a +webNotifications.alwaysBlock=Bloker altid +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bloker +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Giv %S lov til at sende beskeder? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få mig væk herfra! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F +safebrowsing.deceptiveSite=Vildledende websted! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikke et vildledende websted… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedAttackSite=Anmeldt angrebswebsted! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikke et websted som spreder skadelig software… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Anmeldt websted med uønsket software! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Anmeldt skadeligt websted! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Søg %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Genstart %S i fejlsøgnings-tilstand? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Dinne udvidelser, temaer og tilpassede indstillinger bliver deaktiveret midlertidigt. +troubleshootModeRestartButton=Genstart + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Denne side gør %1$S langsom. Stop siden for at gøre din browser hurtigere. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = En webside gør %1$S langsom. Stop siden for at gøre din browser hurtigere. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = "%1$S" gør %2$S langsom. Stop siden for at gøre din browser hurtigere. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” gør %2$S langsom. Stop udvidelsen for at gøre din browser hurtigere. +processHang.add-on.learn-more.text = Læs mere +processHang.button_stop2.label = Stop +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = Debug script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Vis vinduet i fuld skærm (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Flyt sidepanelet til venstre +sidebar.moveToRight=Flyt sidepanelet til højre + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Du skal aktivere DRM for at afspille lyd eller video på denne side. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivér DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S er ved at installere komponenter, der er nødvendige for at afspille lyd eller video på siden. Prøv venligst igen senere. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukendt + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Tilpas %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning af indhold på faneblade er deaktiveret på grund af manglende kompatibilitet mellem %S og din skærmlæser. Opdater din skærmlæser, eller skift til den version af Firefox, der hedder "Firefox Extended Support Release" (Firefox ESR) + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personlig +userContextWork.label = Arbejde +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Shopping +userContextNone.label = Ingen kontekst + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = A +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = I + +userContext.aboutPage.label = Administrer kontekster +userContext.aboutPage.accesskey = k + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Send faneblad til enhed;Send #1 faneblade til enhed +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Læs mere +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = For at afspille video skal du muligvis installere de påkrævede video-codecs. +decoder.noHWAcceleration.message = For at forbedre video-kvaliteten skal du muligvis installere Microsofts Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = PulseAudio skal være installeret for at du kan afspille lyd. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kan være sårbar eller er ikke understøttet. Du bør opdatere libavcodec for at afspille video. + +decoder.decodeError.message = Der opstod en fejl under dekodning af et medie +decoder.decodeError.button = Indrapporter problem +decoder.decodeError.accesskey = I +decoder.decodeWarning.message = Der opstod en oprettelig fejl under dekodning af et medie + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Du skal logge ind på dette netværk for at kunne tilgå internettet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Åbn netværkets login-side + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Tilladelser for %S +permissions.remove.tooltip = Ryd denne tilladelse og spørg igen + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Annullerede ventende anmodning om tilladelse. Anmodninger om tilladelser bør ikke udstedes før aktivering af DOM fullscreen. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Gik ud af DOM fullscreen. Anmodninger om tilladelser bør ikke udstedes i DOM fullscreen. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.allow.label = Tillad +midi.allow.accesskey = T +midi.block.label = Bloker +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Husk dette valg +midi.shareWithFile = Tillad denne lokale fil at få adgang til dine MIDI-enheder? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Tillad %S at få adgang til dine MIDI-enheder? +midi.shareSysexWithFile = Tillad denne lokale fil at få adgang til dine MIDI-enheder og sende/modtage SysEx-beskeder? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Tillad %S at få adgang til dine MIDI-enheder og sende/modtage SysEx-beskeder? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Tilbage + +storageAccess1.Allow.label = Tillad +storageAccess1.Allow.accesskey = T +storageAccess1.DontAllow.label = Bloker +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Tillad %1$S at bruge sine cookies på %2$S? +storageAccess1.hintText = Overvej at blokere adgangen, hvis det ikke er tydeligt, hvorfor %1$S behøver disse data. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Søg efter "%S" på nettet diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..156d62ba81 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historik +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Vis din historik (%S) + +find-button.label = Find +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Find på denne side (%S) + +developer-button.label = Webudvikler +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Åbn Webudviklerværktøj (%S) + +sidebar-button.label = Sidepaneler +sidebar-button.tooltiptext2 = Vis sidepaneler + +zoom-controls.label = Zoom-knapper +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-knapper + +zoom-out-button.label = Zoom ud +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom ud (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Nulstil zoom-niveau (%S) + +zoom-in-button.label = Zoom ind +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom ind (%S) + +edit-controls.label = Redigeringsknapper +edit-controls.tooltiptext2 = Redigeringsknapper + +cut-button.label = Klip +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Klip (%S) + +copy-button.label = Kopier +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopier (%S) + +paste-button.label = Indsæt +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Indsæt (%S) + +panic-button.label = Glem +panic-button.tooltiptext = Glem noget af din browserhistorik + +toolbarspring.label = Fleksibelt mellemrum +toolbarseparator.label = Skillelinje +toolbarspacer.label = Mellemrum diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b573b0971 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Starter… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Mislykket +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Sat på pause +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Annulleret +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Færdig +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokeret af Forældrekontrol +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Filen indeholder virus eller malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Filen kan muligvis skade din computer. +blockedPotentiallyInsecure=Fil ikke hentet: Mulig sikkerhedsrisiko. +blockedUncommon2=Filen er muligvis ikke sikker at åbne. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Filen er flyttet eller slettet + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Fil slettet + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure3): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Er du sikker på, at du vil tillade hentning af denne fil? +unblockHeaderOpen=Er du sikker på, at du vil åbne denne fil? +unblockTypeMalware=Filen indeholder virus eller anden malware, der vil skade din computer. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denne fil er forklædt som en brugbar filtype, men den kan muligvis foretage uventede ændringer af dine programmer og indstillinger. +unblockTypeUncommon2=Det er ikke normalt at hente filer af denne type. Den er muligvis ikke sikker at åbne og kan indeholde en virus eller foretage uventede ændringer af dine programmer og indstillinger. +unblockInsecure2=Filhentningen tilbydes over en HTTP-forbindelse, selvom det aktuelle dokument blev leveret over en sikker HTTPS-forbindelse. Hvis du fortsætter, kan filen blive beskadiget eller manipuleret med under hentningen. +unblockInsecure3=Du forsøger at hente denne fil over en forbindelse, der ikke er sikker. Hvis du fortsætter kan filen muligvis blive ændret, bruges til at stjæle dine informationer eller beskadige din enhed. +unblockTip2=Du kan prøve at finde et andet sted at hente filen eller prøve at hente den igen senere +unblockButtonOpen=Åbn +unblockButtonUnblock=Tillad filhentning +unblockButtonConfirmBlock=Fjern fil + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Ukendt størrelse + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..a33625607b --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Tilføj "%1$S" som applikation til %2$S-links? +addProtocolHandlerAddButton=Tilføj applikation +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad6176b368 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Tilføj +dialogAcceptLabelSaveItem=Gem +dialogAcceptLabelAddMulti=Tilføj bogmærker +dialogAcceptLabelEdit=Gem ændringer +dialogTitleAddBookmark=Tilføj bogmærke +dialogTitleAddFolder=Tilføj mappe +dialogTitleAddMulti=Bogmærk alle faneblade +dialogTitleEdit=Egenskaber for "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Tilføj bogmærke +dialogTitleEditBookmark=Rediger "%S" +dialogTitleEditBookmark2=Rediger bogmærke +dialogTitleAddBookmarksFolder=Tilføj bogmærke-mappe +dialogTitleAddBookmarkFolder=Tilføj bogmærke-mappe +dialogTitleEditBookmarksFolder=Rediger bogmærke-mappe +dialogTitleEditBookmarkFolder=Rediger bogmærke-mappe + +bookmarkAllTabsDefault=[mappenavn] +newFolderDefault=Ny mappe +newBookmarkDefault=Nyt bogmærke diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..22a9bcfa8d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Dette er ikke et vildledende websted +errorReportFalseDeceptiveMessage=Det er ikke muligt at anmelde denne fejl på nuværende tidspunkt. diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..828145db91 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Søg ved hjælp af %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Søg med %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Indsæt og søg + +cmd_clearHistory=Ryd søgehistorik +cmd_clearHistory_accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Søg efter %S med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForKeywordsWith. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Søg med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Skift søgeindstillinger diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..7476c3e519 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standardbrowser +setDefaultBrowserMessage=%S er ikke din standardbrowser. Vil du gøre den til din standardbrowser? +setDefaultBrowserDontAsk=Undersøg altid om %S er standardbrowser ved opstart. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Brug %S som standardbrowser +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ikke nu + +desktopBackgroundLeafNameWin=Skrivebordsbaggrund.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Gemmer billede… +DesktopBackgroundSet=Sæt som baggrund diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a21022df8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Ryd alle cookies og websteds-data +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Når du vælger 'Ryd nu' vil %S slette alle cookies og gemte websteds-data. Dette kan logge dig ud fra websteder og fjerne offline websteds-indhold. +clearSiteDataNow=Ryd nu diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..591a81bd48 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Tilladt +state.current.allowedForSession = Tilladt for sessionen +state.current.allowedTemporarily = Midlertidigt tilladt +state.current.blockedTemporarily = Midlertidigt blokeret +state.current.blocked = Blokeret +state.current.prompt = Spørg altid + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Spørg altid +state.multichoice.allow = Tillad +state.multichoice.allowForSession = Tillad for sessionen +state.multichoice.block = Bloker + +state.multichoice.autoplayblock = Bloker lyd +state.multichoice.autoplayblockall = Bloker lyd og video +state.multichoice.autoplayallow = Tillad lyd og video + +permission.autoplay.label = Automatisk afspilning +permission.cookie.label = Sætte cookies +permission.desktop-notification3.label = Sende beskeder +permission.camera.label = Bruge kameraet +permission.microphone.label = Bruge mikrofonen +permission.screen.label = Dele skærmen +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Vælg højtalere +permission.install.label = Installere tilføjelser +permission.popup.label = Åbne pop op-vinduer +permission.geo.label = Se min position +permission.xr.label = Tilgå virtual reality-enheder +permission.shortcuts.label = Tilsidesætte tastaturgenveje +permission.focus-tab-by-prompt.label = Skifte til dette faneblad +permission.persistent-storage.label = Gemme data i vedvarende lager +permission.canvas.label = Ekstrahere canvas-data +permission.midi.label = Tilgå MIDI-enheder +permission.midi-sysex.label = Tilgå MIDI-enheder med SysEx-understøttelse +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Åbne programmer diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..307874814a --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Fortsæt + +relinkVerify.title = Advarsel om sammenfletning +relinkVerify.heading = Er du sikker på, at du vil logge ind på Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = En anden bruger har tidligere været logget ind på Sync fra denne computer. Logger du ind, vil din browsers bogmærker, adgangskoder og andre indstillinger blive sammenflettet med kontoen, som tilhører %S diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..572ec5d09c --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Åbn nyt faneblad +taskbar.tasks.newTab.description=Åbn et nyt faneblad i browseren. +taskbar.tasks.newWindow.label=Åbn nyt vindue +taskbar.tasks.newWindow.description=Åbn et nyt browser-vindue. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nyt privat vindue +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Åbn et nyt vindue i privat browsing-tilstand. +taskbar.frequent.label=Ofte benyttede +taskbar.recent.label=Seneste diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ce48284c7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablet-tilstand aktiveret diff --git a/l10n-da/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-da/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a81d6b51b --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Undersøg at adressen er korrekt og prøv igen. +fileNotFound=Firefox kan ikke finde filen %S. +fileAccessDenied=Filen på %S kan ikke læses. +dnsNotFound2=Vi kan ikke oprette forbindelse til serveren %S. +unknownProtocolFound=Firefox ved ikke, hvordan denne adresse skal åbnes. Det skyldes, at en af de følgende protokoller (%S) ikke er tilknyttet noget program eller ikke er tilladt i denne kontekst. +connectionFailure=Firefox kan ikke oprette en forbindelse til serveren %S. +netInterrupt=Forbindelsen til %S blev afbrudt mens siden var ved at blive indlæst. +netTimeout=Serveren %S er for lang tid om at svare. +redirectLoop=Firefox har opdaget at webstedet viderestiller forespørgslen til sig selv på en måde, der forhindrer den i nogensinde at blive færdig. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=For at vise denne side må %S sende informationer som gentager en handling (søgning eller ordrebekræftelse) som blev udført tidligere. +resendButton.label=Gensend +unknownSocketType=Firefox ved ikke hvordan den skal kommunikere med serveren. +netReset=Forbindelsen til serveren blev nulstillet, mens siden blev indlæst. +notCached=Dette dokument er ikke længere tilgængeligt. +netOffline=Firefox er pt. i offline-tilstand og kan ikke browse nettet. +isprinting=Dokumentet kan ikke ændres under udskrift eller under fremvisning i 'Vis udskrift'. +deniedPortAccess=Denne adresse benytter en netværksport, som normalt anvendes til andre formål end webbrowsing. Firefox har, for din sikkerheds skyld, annulleret forespørgslen. +proxyResolveFailure=Firefox er konfigureret til at benytte en proxyserver, som ikke kan findes. +proxyConnectFailure=Firefox er konfigureret til at benytte en proxyserver, som afviser forbindelser. +contentEncodingError=Siden kan ikke vises da den bruger en ugyldig eller ikke understøttet form for komprimering. +unsafeContentType=Siden kan ikke vises da den er registreret med en filtype som ikke er sikker at åbne. Kontakt venligst ejeren af webstedet omkring dette problem. +externalProtocolTitle=Ekstern protokolforespørgsel. +externalProtocolPrompt=Et eksternt program skal startes for at håndtere %1$S: links. Forespurgt link:\n\n\n%2$S\nProgram: %3$S\n\n\nHvis du ikke forventede denne forespørgsel, kan det være et forsøg på at udnytte en svaghed i det andet program. Annuller denne forespørgsel, medmindre du er sikker på at den ikke er ondsindet.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Ukendt> +externalProtocolChkMsg=Husk mit valg for alle links af denne type. +externalProtocolLaunchBtn=Start program +malwareBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et angrebswebsted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger. +harmfulBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et muligt skadeligt websted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger. +unwantedBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt for at tilbyde uønsket software og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger. +deceptiveBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et vildledende websted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger. +cspBlocked=Denne side har en indholdssikkerhedspolitik, der forhindrer den i at blive indlæst på denne måde. +xfoBlocked=Denne side har en politik for X-Frame-Options, der forhindrer den i at blive indlæst i denne kontekst. +corruptedContentErrorv2=Siden %S kan ikke vises, da der er fundet en fejl i transmissionen af data. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Dine datas sikkerhed kan ikke garanteres på %S, fordi webstedet bruger den usikre protokol SSLv3. +inadequateSecurityError=Webstedet forsøgte at benytte et utilstrækkeligt sikkerhedsniveau. +blockedByPolicy=Din organisation har blokeret adgang til siden eller webstedet. +networkProtocolError=Firefox har opdaget en fejl i netværksprotokollen, der ikke kan repareres. diff --git a/l10n-da/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-da/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..f44a035138 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox stødte på en fejl og gik ned. Firefox vil forsøge at genskabe dine faneblade og vinduer, når programmet genstarter.\n\nDesværre kan Fejlrapportøren ikke indsende en rapport om dette nedbrud.\n\nDetaljer: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox stødte på en fejl og gik ned. Firefox vil forsøge at genskabe dine faneblade og vinduer, når programmet genstarter.\n\nDu kan hjælpe os med at diagnosticere og rette problemet ved at sende os en fejlrapport. diff --git a/l10n-da/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-da/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..18defea64c --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Opgaven standard-browser-agent undersøger, når standarden ændres fra %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til en anden browser. Hvis ændringen foregår under mistænkelige omstændigheder, anmodes brugeren maksimalt to gange om at ændre tilbage til %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Denne opgave installeres automatisk af %MOZ_APP_DISPLAYNAME% og installeres igen, når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% opdateres. For at deaktivere denne opgave skal du opdatere indstillingen "default-browser-agent.enabled" på siden about:config eller indstillingen "DisableDefaultBrowserAgent" i %MOZ_APP_DISPLAYNAME% virksomheds-politikker. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Gør %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til din standard-browser +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% er ikke længere din standard-browser. Vil du indstille den til at være det? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Bliv ved med at bruge %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Din standardbrowser blev ændret fornylig. Klik for at gendanne %MOZ_APP_DISPLAYNAME% som standard. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nej diff --git a/l10n-da/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-da/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..219025a115 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Indstillinger for autofyldning af formularer +autofillOptionsLinkOSX = Indstillinger for autofyldning af formularer +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Skift indstillinger for autofyldning +changeAutofillOptionsOSX = Skift indstillinger for autofyldning +changeAutofillOptionsAccessKey = S +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Del adresser med synkroniserede enheder +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Del oplysninger om betalingskort med synkroniserede enheder + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S kan nu gemme adresser, så du kan udfylde formularer hurtigere. +saveAddressDescriptionLabel = Adresse, der skal gemmes: +saveAddressLabel = Gem adresse +saveAddressAccessKey = G +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Vil du opdatere din adresse med denne nye information? +updateAddressOldDescriptionLabel = Gammel adresse: +updateAddressNewDescriptionLabel = Ny adresse: +createAddressLabel = Opret ny adresse +createAddressAccessKey = O +createAddressDescriptionLabel = Adresse, der skal oprettes: +cancelAddressLabel = Gem ikke +cancelAddressAccessKey = m +updateAddressLabel = Opdater adresse +updateAddressAccessKey = a + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Skal %S gemme dette betalingskort? (Sikkerhedskoden vil ikke blive gemt) +saveCreditCardDescriptionLabel = Betalingskort, der vil blive gemt: +saveCreditCardLabel = Gem betalingskort +saveCreditCardAccessKey = G +cancelCreditCardLabel = Gem ikke +cancelCreditCardAccessKey = i +neverSaveCreditCardLabel = Gem aldrig betalingskort +neverSaveCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Vil du opdatere dit betalingskort med denne nye information? +updateCreditCardDescriptionLabel = Betalingskort, der vil blive opdateret: +createCreditCardLabel = Opret nyt betalingskort +createCreditCardAccessKey = n +updateCreditCardLabel = Opdater betalingskort +updateCreditCardAccessKey = O +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Åbn besked-panel for autofyldning af formularer + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Indstillinger for autofyldning af formularer +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Indstillinger for autofyldning af formularer +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Indstillinger for autofyldning +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Indstillinger for autofyldning + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Håndter betalingskort +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Håndter adresser +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresse +category.name = navn +category.organization2 = organisation +category.tel = telefonnummer +category.email = mailadresse +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Autofyld også %S +phishingWarningMessage2 = Autofyld %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = Webstedet er ikke sikkert og %S har derfor midlertidigt deaktiveret autofyldning. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Ryd autofyldt formular + +autofillHeader = Formularer og autofyldning +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autofyld adresser +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Læs mere +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Gemte adresser… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autofyld betalingskort +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Gemte betalingskort… + +autofillReauthCheckboxMac = Kræv macOS-godkendelse for at autofylde samt se eller redigere gemte betalingskort. +autofillReauthCheckboxWin = Kræv Windows-godkendelse for at autofylde samt se eller redigere gemte betalingskort. +autofillReauthCheckboxLin = Kræv Linux-godkendelse for at autofylde samt se eller redigere gemte betalingskort. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = ændre indstillinger for godkendelse +autofillReauthOSDialogWin = Indtast dine login-informationer til Windows for at ændre indstillinger for godkendelse. +autofillReauthOSDialogLin = Indtast dine login-informationer til Linux for at ændre indstillinger for godkendelse. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S forsøger at anvende gemt information om et betalingskort. Bekræft adgang til Windows-kontoen nedenfor. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = anvende gemte informationer om betalingskort +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S forsøger at anvende gemt information om et betalingskort. diff --git a/l10n-da/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-da/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5fcba48a5 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Rapportér problem med websted… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Rapportér kompatibilitets-problem med websted diff --git a/l10n-da/browser/firefox-l10n.js b/l10n-da/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..4a7cfb9c8f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".dk"); + diff --git a/l10n-da/browser/installer/custom.properties b/l10n-da/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..70ff73b1da --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName leverer sikker, nem internet surfning. En velkendt brugerflade, udvidede sikkerhedsforanstaltninger såsom beskyttelse mod online indentitetstyveri, samt integreret søgning, giver dig mulighed for at få mest ud af internettet. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Privat browsing med $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Indstillinger +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Fejlsikret tilstand +OPTIONS_PAGE_TITLE=Installationsindstillinger +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Vælg installationsindstillinger +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Opret genveje +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Opret programikoner +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opsæt valgfrie komponenter +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valgfrie, anbefalede komponenter +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedligeholdelsesservicen gør det muligt at opdatere $BrandShortName i baggrunden uden at forstyrre. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &vedligeholdelsesservice +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resume +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Guiden er klar til at installere $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName vil blive installeret i følgende mappe: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Genstart af computeren kan være nødvendig for at færdiggøre installationen. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Genstart af computeren kan være nødvendig for at færdiggøre afinstallationen. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Brug $BrandShortName som min standardbrowser. +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klik på Installer for at fortsætte. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klik på Opgrader for at fortsætte. +SURVEY_TEXT=&Fortæl os hvad du synes om $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Start $BrandShortName nu +CREATE_ICONS_DESC=Opret ikoner til $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=På mit &skrivebord +ICONS_STARTMENU=I menuen Start +ICONS_TASKBAR=På min &proceslinje +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName skal lukkes for at fortsætte med installationen.\n\nLuk $BrandShortName for at fortsætte. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName skal lukkes for at fortsætte med afinstallationen.\n\nLuk $BrandShortName for at fortsætte. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName skal lukkes for at fortsætte med nulstillingen. \n\nLuk $BrandShortName for at fortsætte. +WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikke skriveadgang til installationsmappen.\n\nKlik på OK for at vælge en anden mappe. +WARN_DISK_SPACE=Du har ikke tilstrækkelig diskplads til at installere på det angivne sted.\n\nKlik på OK for at vælge et andet sted. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName kan ikke installeres. Denne version af $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere. Klik på knappen OK for yderligere information. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName kan ikke installeres. Denne version af $BrandShortName kræver en processor med understøttelse af ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for yderligere information. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName kan ikke installeres. Denne version af $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere samt en processor med understøttelse af ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for yderligere information. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Din computer skal genstartes for at færdiggøre en tidligere afinstallering af $BrandShortName. Ønsker du at genstarte nu? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Din computer skal genstartes for at færdiggøre en tidligere opgradering af $BrandShortName. Ønsker du at genstarte nu? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Fejl under oprettelse af mappe: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Tryk Annuller for at afbryde installationen eller\nPrøv igen. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Afinstaller $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Fjern $BrandFullName fra din computer. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName vil blive afinstalleret fra den følgende placering: +UN_CONFIRM_CLICK=Klik på Afinstaller for at fortsætte. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Nulstil $BrandShortName i stedet? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Hvis du oplever problemer med $BrandShortName, kan en nulstilling hjælpe.\n\nDenne operation gendanner standard-indstillingerne og fjerner tilføjelser. Start forfra for at få bedre ydelse. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Læs mere +UN_REFRESH_BUTTON=&Nulstil $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer eksisterende installation… + +STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installerer sprogfiler for sprogkode (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Afinstallerer $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Rydder op… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fortæl Mozilla, hvorfor du afinstallerede $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Vælg den opsætning, du foretrækker, og klik så på 'Næste'. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName vil blive installeret med de mest almindelige komponenter. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Du kan vælge individuelle komponenter til installation. Anbefales for erfarne brugere. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Brugerdefineret + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Opgrader diff --git a/l10n-da/browser/installer/mui.properties b/l10n-da/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..870e353751 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til guiden Opsætning af $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne guide vil vise dig vej gennem installationen af $BrandFullNameDA.\n\nDet anbefales, at du afslutter andre programmer før du starter installationen. Dette vil gøre det muligt at opdatere relevante systemfiler uden at skulle genstarte din computer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Vælg komponenter +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vælg hvilke funktionaliteter til $BrandFullNameDA du ønsker at installere. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrivelse +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Placer musemarkøren over en komponent for at se dens beskrivelse. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Vælg placering af installation +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vælg en mappe at installere $BrandFullNameDA i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent venligst mens $BrandFullNameDA bliver installeret. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation komplet +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Opsætningsguiden afsluttede korrekt. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installationen blev afbrudt +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Opsætningsguide blev ikke afsluttet korrekt. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Afslut +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Afslutter guiden Opsætning af $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er blevet installeret på din computer.\n\nKlik på 'Afslut' for at lukke denne guide. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Din computer skal genstartes for at afslutte installeringen af $BrandFullNameDA. Ønsker du at genstarte nu? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Genstart nu +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Jeg ønsker at genstarte manuelt senere +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Vælg mappe i menuen Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vælg en mappe i menuen Start til $BrandFullNameDA genvejene. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vælg en mappe i menuen Start som du ønsker at oprette programmets genveje i. Du kan også indtaste et navn for at oprette en ny mappe. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på, at du vil afslutte guiden Opsætning af $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til guiden Afinstallation af $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Guiden vil hjælpe dig gennem afinstallationen af $BrandFullNameDA.\n\nSørg for, at $BrandFullNameDA er afsluttet, før du fortsætter.\n\n$_CLICK + +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Afinstaller $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Fjern $BrandFullNameDA fra din computer. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Afinstallerer +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent venligst mens $BrandFullNameDA bliver afinstalleret. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Afinstallation færdig +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Afinstallationen blev afsluttet korrekt. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Afinstallation afbrudt +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Afinstallationen blev ikke afsluttet korrekt. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Afslutter guiden Afinstallation af $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er blevet afinstalleret fra din computer.\n\nKlik på Afslut for at lukke afinstallationsguiden. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Din computer skal genstartes for at færdiggøre afinstallationen af $BrandFullNameDA. Ønsker du at genstarte nu? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på, at du vil afbryde afinstallationen af $BrandFullName? diff --git a/l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..70c001fd95 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Installering af $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName er allerede installeret. Vil du opdatere? +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Vi kan se, at $BrandShortName har været installeret før. Nu får du en nyere og bedre version. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Opdater +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Gen-installer +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Gendan standard-indstillinger og fjern gamle tilføjelser for at få den bedste ydelse + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Installerer… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimerer dine indstillinger for at få den bedste ydelse, sikkerhed og privatlivs-beskyttelse +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName er klar lige om lidt. +STUB_BLURB_FIRST1=Den hurtigste $BrandShortName nogensinde +STUB_BLURB_SECOND1=Indlæsning af sider og skift mellem faneblade går nu endnu hurtigere +STUB_BLURB_THIRD1=Sikker privat browsing +STUB_BLURB_FOOTER2=Lavet for mennesker, ikke profit + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName kan desværre ikke installeres. $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere. Klik på knappen OK for mere information. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName kan desværre ikke installeres. $BrandShortName kræver en processer, der understøtter ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for mere information. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName kan desværre ikke installeres. $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere og en processor, der understøtter ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for at få mere information. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Du har ikke skriveadgang til installations-mappen. +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Du har ikke nok diskplads til at gennemføre installationen. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Der gik noget galt under installationen af $BrandShortName.\nKlik på OK for at starte forfra. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vil du installere $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Hvis du annullerer, vil $BrandShortName ikke blive installeret. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installer $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Annuller diff --git a/l10n-da/browser/installer/override.properties b/l10n-da/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b84382e30 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the string with an additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Opsætning af $BrandFullName +UninstallCaption=Afinstallation af $BrandFullName +BackBtn=< &Tilbage +NextBtn=&Næste > +AcceptBtn=Jeg accepterer betingelserne i licensaftalen +DontAcceptBtn=Jeg accepterer &ikke betingelserne i licensaftalen +InstallBtn=&Installer +UninstallBtn=&Afinstaller +CancelBtn=Fortryd +CloseBtn=&Luk +BrowseBtn=&Gennemse… +ShowDetailsBtn=Vis detaljer +ClickNext=Klik på 'Næste' for at fortsætte. +ClickInstall=Klik på 'Installer' for at starte installeringen. +ClickUninstall=Klik på 'Afinstaller' for at starte afinstallationen. +Completed=Færdiggjort +LicenseTextRB=Gennemse licensaftalen før installation af $BrandFullNameDA. Hvis du accepterer alle betingelserne i aftalen, vælg da den første mulighed her under. $_CLICK +ComponentsText=Marker komponenterne du ønsker at installere og afmarker de komponenter du ikke ønsker at installere. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Vælg komponenter til installation: +DirText=$BrandFullNameDA vil blive installeret i følgende mappe. For at installere i en anden mappe, skal du klikke på 'Gennemse' og vælge en anden mappe. $_CLICK +DirSubText=Destinationsmappe +DirBrowseText=Vælg den mappe, du ønsker at installere $BrandFullNameDA i: +SpaceAvailable="Tilgængelig plads: " +SpaceRequired="Påkrævet plads: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA vil blive afinstalleret fra følgende mappe. $_CLICK +UninstallingSubText=Afinstallerer fra: +FileError=Fejl under åbning af fil: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik på 'Afbryd' for at stoppe installationen,\r\n'Prøv igen' for at prøve igen, eller\r\n'Ignorer' for at springe denne fil over. +FileError_NoIgnore=Fejl under åbning af fil: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik på 'Prøv igen' for at prøve igen, eller\r\n'Fortryd' for at afbryde installeringen. +CantWrite="Kan ikke skrive: " +CopyFailed=Kopiering mislykkedes +CopyTo="Kopier til " +Registering="Registrering: " +Unregistering="Afregistrering: " +SymbolNotFound="Kunne ikke finde symbolet: " +CouldNotLoad="Kunne ikke indlæse: " +CreateFolder="Opret mappe: " +CreateShortcut="Opret genvej: " +CreatedUninstaller="Oprettede afinstallationsprogram: " +Delete="Slet fil: " +DeleteOnReboot="Slet ved genstart: " +ErrorCreatingShortcut="Fejl under oprettelse af genvej: " +ErrorCreating="Fejl under oprettelse: " +ErrorDecompressing=Fejl under dekomprimering af data! Er installationsprogrammet blevet fejlbehæftet under hentning? +ErrorRegistering=Fejl under registrering af DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Eksekver: " +Extract="Udpak: " +ErrorWriting="Udpak: fejl under skrivning af fil " +InvalidOpcode=Installationsprogrammet er fejlbehæftet: Ugyldig operationskode +NoOLE="Ingen OLE for: " +OutputFolder="Destinationsmappe: " +RemoveFolder="Fjern mappe: " +RenameOnReboot="Omdøb ved genstart: " +Rename="Omdøb: " +Skipped="Sprunget over: " +CopyDetails=Kopier detaljer til udklipsholder +LogInstall=Før log over installeringsprocessen +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-da/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-da/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f7e7850c9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilladanmark.dk + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Jesper Kristensen, Søren Lønbæk Nygaard Christensen, Søren Munk Skrøder diff --git a/l10n-da/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-da/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d0d384a4c --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Dette PDF-dokument vises måske ikke korrekt. +unsupported_feature_forms=Dette PDF-dokument indeholder formularer. Udfyldning af formularfelter understøttes ikke. +unsupported_feature_signatures=Dette PDF-dokument indeholder digitale signaturer. Validering af signaturer er ikke understøttet. +open_with_different_viewer=Åbn med et andet program +open_with_different_viewer.accessKey=Å diff --git a/l10n-da/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-da/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..574153741f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Forrige side +previous_label=Forrige +next.title=Næste side +next_label=Næste + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Side +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=af {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} af {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zoom ud +zoom_out_label=Zoom ud +zoom_in.title=Zoom ind +zoom_in_label=Zoom ind +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Skift til fuldskærmsvisning +presentation_mode_label=Fuldskærmsvisning +open_file.title=Åbn fil +open_file_label=Åbn +print.title=Udskriv +print_label=Udskriv +save.title=Gem +save_label=Gem +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Hent +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Hent +bookmark1.title=Aktuel side (vis URL fra den aktuelle side) +bookmark1_label=Aktuel side +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Åbn i app +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Åbn i app + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Funktioner +tools_label=Funktioner +first_page.title=Gå til første side +first_page_label=Gå til første side +last_page.title=Gå til sidste side +last_page_label=Gå til sidste side +page_rotate_cw.title=Roter med uret +page_rotate_cw_label=Roter med uret +page_rotate_ccw.title=Roter mod uret +page_rotate_ccw_label=Roter mod uret + +cursor_text_select_tool.title=Aktiver markeringsværktøj +cursor_text_select_tool_label=Markeringsværktøj +cursor_hand_tool.title=Aktiver håndværktøj +cursor_hand_tool_label=Håndværktøj + +scroll_page.title=Brug sidescrolling +scroll_page_label=Sidescrolling +scroll_vertical.title=Brug vertikal scrolling +scroll_vertical_label=Vertikal scrolling +scroll_horizontal.title=Brug horisontal scrolling +scroll_horizontal_label=Horisontal scrolling +scroll_wrapped.title=Brug ombrudt scrolling +scroll_wrapped_label=Ombrudt scrolling + +spread_none.title=Vis enkeltsider +spread_none_label=Enkeltsider +spread_odd.title=Vis opslag med ulige sidenumre til venstre +spread_odd_label=Opslag med forside +spread_even.title=Vis opslag med lige sidenumre til venstre +spread_even_label=Opslag uden forside + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumentegenskaber… +document_properties_label=Dokumentegenskaber… +document_properties_file_name=Filnavn: +document_properties_file_size=Filstørrelse: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Titel: +document_properties_author=Forfatter: +document_properties_subject=Emne: +document_properties_keywords=Nøgleord: +document_properties_creation_date=Oprettet: +document_properties_modification_date=Redigeret: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Program: +document_properties_producer=PDF-producent: +document_properties_version=PDF-version: +document_properties_page_count=Antal sider: +document_properties_page_size=Sidestørrelse: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=stående +document_properties_page_size_orientation_landscape=liggende +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Hurtig web-visning: +document_properties_linearized_yes=Ja +document_properties_linearized_no=Nej +document_properties_close=Luk + +print_progress_message=Forbereder dokument til udskrivning… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Annuller + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Slå sidepanel til eller fra +toggle_sidebar_notification2.title=Slå sidepanel til eller fra (dokumentet indeholder disposition/vedhæftede filer/lag) +toggle_sidebar_label=Slå sidepanel til eller fra +document_outline.title=Vis dokumentets disposition (dobbeltklik for at vise/skjule alle elementer) +document_outline_label=Dokument-disposition +attachments.title=Vis vedhæftede filer +attachments_label=Vedhæftede filer +layers.title=Vis lag (dobbeltklik for at nulstille alle lag til standard-tilstanden) +layers_label=Lag +thumbs.title=Vis miniaturer +thumbs_label=Miniaturer +current_outline_item.title=Find det aktuelle dispositions-element +current_outline_item_label=Aktuelt dispositions-element +findbar.title=Find i dokument +findbar_label=Find + +additional_layers=Yderligere lag +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Side {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Side {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniature af side {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Find +find_input.placeholder=Find i dokument… +find_previous.title=Find den forrige forekomst +find_previous_label=Forrige +find_next.title=Find den næste forekomst +find_next_label=Næste +find_highlight=Fremhæv alle +find_match_case_label=Forskel på store og små bogstaver +find_match_diacritics_label=Diakritiske tegn +find_entire_word_label=Hele ord +find_reached_top=Toppen af siden blev nået, fortsatte fra bunden +find_reached_bottom=Bunden af siden blev nået, fortsatte fra toppen +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} af {{total}} forekomst +find_match_count[two]={{current}} af {{total}} forekomster +find_match_count[few]={{current}} af {{total}} forekomster +find_match_count[many]={{current}} af {{total}} forekomster +find_match_count[other]={{current}} af {{total}} forekomster +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Mere end {{limit}} forekomster +find_match_count_limit[one]=Mere end {{limit}} forekomst +find_match_count_limit[two]=Mere end {{limit}} forekomster +find_match_count_limit[few]=Mere end {{limit}} forekomster +find_match_count_limit[many]=Mere end {{limit}} forekomster +find_match_count_limit[other]=Mere end {{limit}} forekomster +find_not_found=Der blev ikke fundet noget + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sidebredde +page_scale_fit=Tilpas til side +page_scale_auto=Automatisk zoom +page_scale_actual=Faktisk størrelse +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Der opstod en fejl ved indlæsning af PDF-filen. +invalid_file_error=PDF-filen er ugyldig eller ødelagt. +missing_file_error=Manglende PDF-fil. +unexpected_response_error=Uventet svar fra serveren. +rendering_error=Der opstod en fejl ved generering af siden. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}}kommentar] +password_label=Angiv adgangskode til at åbne denne PDF-fil. +password_invalid=Ugyldig adgangskode. Prøv igen. +password_ok=OK +password_cancel=Fortryd + +printing_not_supported=Advarsel: Udskrivning er ikke fuldt understøttet af browseren. +printing_not_ready=Advarsel: PDF-filen er ikke fuldt indlæst til udskrivning. +web_fonts_disabled=Webskrifttyper er deaktiverede. De indlejrede skrifttyper i PDF-filen kan ikke anvendes. + +# Editor +editor_free_text2.title=Tekst +editor_free_text2_label=Tekst +editor_ink2.title=Tegn +editor_ink2_label=Tegn + +editor_stamp1.title=Tilføj eller rediger billeder +editor_stamp1_label=Tilføj eller rediger billeder + +free_text2_default_content=Begynd at skrive… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Farve +editor_free_text_size=Størrelse +editor_ink_color=Farve +editor_ink_thickness=Tykkelse +editor_ink_opacity=Uigennemsigtighed + +editor_stamp_add_image_label=Tilføj billede +editor_stamp_add_image.title=Tilføj billede + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Teksteditor +editor_ink2_aria_label=Tegnings-editor +editor_ink_canvas_aria_label=Brugeroprettet billede + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Alternativ tekst +editor_alt_text_edit_button_label=Rediger alternativ tekst +editor_alt_text_dialog_label=Vælg en indstilling +editor_alt_text_dialog_description=Alternativ tekst hjælper folk, som ikke kan se billedet eller når det ikke indlæses. +editor_alt_text_add_description_label=Tilføj en beskrivelse +editor_alt_text_add_description_description=Sigt efter en eller to sætninger, der beskriver emnet, omgivelserne eller handlinger. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Marker som dekorativ +editor_alt_text_mark_decorative_description=Dette bruges for dekorative billeder som rammer eller vandmærker. +editor_alt_text_cancel_button=Annuller +editor_alt_text_save_button=Gem +editor_alt_text_decorative_tooltip=Markeret som dekorativ +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=For eksempel: "En ung mand sætter sig ved et bord for at spise et måltid mad" + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Øverste venstre hjørne — tilpas størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Øverste i midten — tilpas størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Øverste højre hjørne — tilpas størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=Midten til højre — tilpas størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Nederste højre hjørne - tilpas størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Nederst i midten - tilpas størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Nederste venstre hjørne - tilpas størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=Midten til venstre — tilpas størrelse diff --git a/l10n-da/browser/updater/updater.ini b/l10n-da/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..4afa2eede3 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Opdaterer %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer dine opdateringer og vil starte om få øjeblikke… +MozillaMaintenanceDescription=Vedligeholdelsesservicen sikrer, at du altid har den nyeste og mest sikre version af Mozilla Firefox på din computer. Af sikkerhedshensyn er det vigtigt, at du holder din Firefox opdateret, og Mozilla anbefaler kraftigt, at du altid har slået denne service til. |