diff options
Diffstat (limited to 'l10n-de/security')
6 files changed, 1009 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-de/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d74dc69bb --- /dev/null +++ b/l10n-de/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Sichere Kommunikation ist nicht möglich. Die Gegenstelle unterstützt keine hochgradige Verschlüsselung. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Sichere Kommunikation ist nicht möglich. Die Gegenstelle benötigt eine hochgradige Verschlüsselung, die nicht unterstützt wird. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Keine gemeinsamen Verschlüsselungsalgorithmen. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Zertifikat oder Schlüssel für die Authentifizierung kann nicht gefunden werden. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Das Zertifikat der Gegenstelle wurde abgelehnt. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Der Server hat ungültige Daten vom Client empfangen. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Der Client hat ungültige Daten vom Server empfangen. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Ungültiger Zertifikatstyp. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Die Gegenstelle verwendet eine nicht unterstützte Version des Sicherheitsprotokolls. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Client-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: Privater Schlüssel in Schlüsseldatenbank stimmt nicht mit öffentlichem Schlüssel in Zertifikatsdatenbank überein. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Angeforderter Domainname stimmt nicht mit dem Zertifikat des Servers überein. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Nicht erkannter SSL-Fehlercode. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Die Gegenstelle unterstützt nur SSL Version 2, die jedoch lokal deaktiviert ist. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL hat einen Eintrag mit ungültigem Nachrichtenauthentifizierungscode erhalten. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Die SSL-Gegenstelle meldet einen ungültigen Nachrichtenauthentifizierungscode. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Die SSL-Gegenstelle kann Ihr Zertifikat nicht verifizieren. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hat Ihr Zertifikat als "widerrufen" abgelehnt. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hat Ihr Zertifikat als "abgelaufen" abgelehnt. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Verbindung ist nicht möglich: SSL ist deaktiviert. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Verbindung ist nicht möglich: SSL ist in einer anderen FORTEZZA-Domain. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Eine unbekannte SSL-Cipher-Suite wurde verlangt. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=In diesem Programm sind keine Cipher-Suites verfügbar und aktiviert. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL hat einen Eintrag mit fehlerhafter Block-Auffüllung erhalten. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL hat einen Eintrag erhalten, der die maximal erlaubte Länge überschritten hat. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL hat versucht, einen Eintrag zu senden, der die maximal erlaubte Länge überschritten hat. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Hello-Anfrage" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client Hello" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server Hello" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikat" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikat-Anfrage" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server Hello Fertig" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikatverifizierung" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Fertig" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL hat eine nicht wohlgeformte Begrüßungsnachricht "Ändere Cipher Spec" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL hat einen nicht wohlgeformten Warnungseintrag empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL hat einen nicht wohlgeformten Handshake-Eintrag empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL hat einen nicht wohlgeformten Anwendungsdateneintrag empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Hello-Anfrage" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client Hello" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server Hello" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikat" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikat-Anfrage" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server Hello Fertig" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikatverifizierung" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Fertig" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL hat eine unerwartete Begrüßungsnachricht "Ändere Cipher Spec" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL hat einen unerwarteten Warnungseintrag empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL hat einen unerwarteten Handshake-Eintrag empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL hat einen unerwarteten Anwendungsdateneintrag empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL hat einen Eintrag mit unbekanntem Inhaltstyp empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL hat einen Handshake-Eintrag mit unbekanntem Nachrichtentyp empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL hat einen Warnungseintrag mit unbekannter Warnungsbeschreibung empfangen. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hat diese Verbindung geschlossen. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hat die Handshake-Nachricht, die sie empfangen hat, nicht erwartet. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Die SSL-Gegenstelle konnte einen SSL-Eintrag, den sie empfangen hat, nicht erfolgreich entpacken. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Die SSL-Gegenstelle konnte keinen akzeptablen Satz an Sicherheitsparametern aushandeln. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hat eine Handshake-Nachricht wegen inakzeptablem Inhalt abgelehnt. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Die SSL-Gegenstelle unterstützt keine Zertifikate des Typs, den sie erhalten hat. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hatte ein nicht näher angegebenes Problem mit dem empfangenen Zertifikat. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ist auf einen Fehler seines Zufallszahlengenerators gestoßen. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Die zur Überprüfung Ihres Zertifikats benötigten Daten konnten nicht digital signiert werden. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL konnte den öffentlichen Schlüssel nicht aus den Zertifikat der Gegenstelle extrahieren. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Server-Schlüssel-Aushandlung. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Client-Schlüssel-Aushandlung. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Verschlüsselungsalgorithmus für Massendaten ist in gewählter Cipher-Suite fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Entschlüsselungsalgorithmus für Massendaten ist in gewählter Cipher-Suite fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Der Versuch, verschlüsselte Daten auf den zugrundeliegenden Socket zu schreiben, ist fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5-Digest-Funktion ist fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1-Digest-Funktion ist fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC-Berechnung ist fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Fehler beim Erstellen des Kontexts für symmetrischen Schlüssel. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Fehler beim Auspacken des symmetrischen Schlüssels aus der Client-Schlüsselaustausch-Nachricht. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL-Server versuchte, einen Domestic-Grade öffentlichen Schlüssel mit Export-Cipher-Suite zu verwenden. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS#11-Code ist beim Übersetzen eines IV in einen Param fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Die gewählte Cipher-Suite konnte nicht initialisiert werden. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Client konnte keine Session-Schlüssel für die SSL-Sitzung generieren. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server hat keinen Schlüssel für den versuchten Schlüsselaustauschalgorithmus. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11-Token wurde eingefügt oder entfernt, während der Arbeitsschritt ausgeführt wurde. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Es konnte kein PKCS#11-Token gefunden werden, um einen benötigten Arbeitsschritt auszuführen. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Keine gemeinsamen Komprimierungsalgorithmen. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Es kann keine weiterer SSL-Handshake begonnen werden, bis der aktuelle Handshake komplett ist. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Ungültige Handshake-Hashwerte von Gegenstelle erhalten. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Das übergebene Zertifikat kann nicht mit dem gewählten Schlüsselaustauschalgorithmus verwendet werden. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Keiner Zertizierungsstelle wird für SSL-Client-Authentifizierung vertraut. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Die SSL-Session-ID des Clients wurde im Session-Cache des Servers nicht gefunden. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Gegenstelle konnte einen SSL-Eintrag, den sie empfangen hat, nicht entschlüsseln. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Die Gegenstelle hat einen SSL-Eintrag erhalten, der länger war als erlaubt. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Die Gegenstelle erkennt und traut der CA nicht, die Ihr Zertifikat ausgestellt hat. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Die Gegenstelle hat ein gültiges Zertifikat erhalten, aber der Zugriff wurde abgelehnt. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Die Gegenstelle konnte eine SSL-Handshake-Nachricht nicht dekodieren. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Die Gegenstelle meldet einen Fehler bei der Zertifikatsprüfung oder beim Schlüsselaustausch. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Die Gegenstelle meldet eine Aushandlung im Widerspruch zu Exportbestimmungen. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Die Gegenstelle meldet eine inkompatible oder nicht unterstützte Protokollversion. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Der Server benötigt Ciphers, die sicherer sind, als jene, die der Client unterstützt. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Die Gegenstelle meldet, dass sie auf einen internen Fehler gestoßen ist. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Die Gegenstelle hat den Handshake abgebrochen. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Die Gegenstelle erlaubt keine Neuverhandlung von SSL-Sicherheitsparametern. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL-Server-Cache für diesen Socket nicht konfiguriert und nicht deaktiviert. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Die SSL-Gegenstelle unterstützt die angeforderte TLS-Hello-Erweiterung nicht. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Die SSL-Gegenstelle konnte Ihr Zertifikat nicht von der angegebenen URL beziehen. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hat kein Zertifikat für den angeforderten DNS-Namen. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Die SSL-Gegenstelle konnte keine OCSP-Antwort für ihr Zertifikat erhalten. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Die SSL-Gegenstelle meldet einen fehlerhaften Zertifikat-Hashwert. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht für ein "New Session Ticket" erhalten. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht für ein "New Session Ticket" erhalten. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL hat einen komprimierten Eintrag erhalten, der nicht dekomprimiert werden konnte. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Neuverhandlung ist auf diesem SSL-Socket nicht erlaubt. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Gegenstelle hat Handshake im alten Stil versucht (angriffsgefährdet). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL hat einen unerwarteten unkomprimierten Eintrag erhalten. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL hat einen schwachen kurzlebigen Diffie-Hellman-Schlüssel in der Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL hat ungültige NPN-Erweiterungsdaten erhalten. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Diese SSL-Funktion wird für SSL-2.0-Verbindungen nicht unterstützt. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Diese SSL-Funktion wird für Server nicht unterstützt. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Diese SSL-Funktion wird für Clients nicht unterstützt. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL-Versionsbereich ist ungültig. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL-Gegenstelle hat eine Cipher-Suite ausgewählt, die für die gewählte Protokollversion nicht erlaubt ist. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Hello-Verifizierungsanfrage" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Hello-Verifizierungsanfrage" empfangen. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Diese SSL-Funktion wird in dieser Protokollversion nicht unterstützt. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikatstatus" empfangen. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Die TLS-Gegenstelle verwendet einen nicht unterstützten Hash-Algorithmus. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest-Funktion fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Falscher Signaturalgorithmus in einem digital verschlüsselten Element angegeben. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Die nächste Protokoll-Aushandlungs-Erweiterung wurde aktiviert, aber der Callback wurde entfernt, bevor er gebraucht wurde. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Der Server unterstützt keine Protokolle, die der Client in der ALPN-Erweiterung bekannt gibt. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Der Server hat den Handshake abgelehnt, weil der Client auf eine niedrigere TLS-Version heruntergegangen ist, als der Server unterstützt. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Das Serverzertifikat enthielt einen zu schwachen öffentlichen Schlüssel. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Nicht genügend Platz im Puffer für DTLS-Eintrag. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Es wurde kein unterstützer TLS-Signaturalgorithmus konfiguriert. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Die Gegenstelle verwendete eine nicht unterstützte Kombination aus Signatur- und Hash-Algorithmus. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Die Gegenstelle versuchte eine Fortsetzung ohne korrekte extended_master_secret-Erweiterung. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Die Gegenstelle versuchte eine Fortsetzung mit einer nicht erwarteten extended_master_secret-Erweiterung. +SEC_ERROR_IO=Ein I/O-Fehler ist während der Sicherheitsauthentifizierung aufgetreten. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=Sicherheitsbibliothekfehler. +SEC_ERROR_BAD_DATA=Sicherheitsbibliothek: Fehlerhafte Daten empfangen. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=Sicherheitsbibliothek: Ausgabelängenfehler. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=Sicherheitsbibliothek hat einen Eingabelängenfehler gefunden. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=Sicherheitsbibliothek: Ungültige Argumente. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=Sicherheitsbibliothek: Ungültiger Algorithmus. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=Sicherheitsbibliothek: Ungültige AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Ungültig formatierte Zeitangabe. +SEC_ERROR_BAD_DER=Sicherheitsbibliothek: Fehlerhaft formatierte DER-verschlüsselte Nachricht. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Das Zertifikat der Gegenstelle hat eine ungültige Signatur. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Das Zertifikat der Gegenstelle ist abgelaufen. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Das Zertifikat der Gegenstelle wurde widerrufen. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Der Zertifikat-Aussteller der Gegenstelle wurde nicht erkannt. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Öffentlicher Schlüssel der Gegenstelle ist ungültig. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Das angegebene Sicherheitspasswort ist ungültig. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Neues Passwort falsch eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=Sicherheitsbibliothek: Kein Nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=Sicherheitsbibliothek: Fehlerhafte Datenbank. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=Sicherheitsbibliothek: Speicherzuweisungsfehler. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Zertifikat-Aussteller der Gegenstelle wurde vom Benutzer als nicht vertrauenswürdig gekennzeichnet. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Zertifikat der Gegenstelle wurde vom Benutzer als nicht vertrauenswürdig markiert. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Zertifikat existiert bereits in Ihrer Datenbank. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Der Name des heruntergeladenen Zertifikats dupliziert einen, der bereits in Ihrer Datenbank ist. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Fehler beim Hinzufügen des Zertifikat zur Datenbank. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Fehler beim erneuten Ablegen des Schlüssels für dieses Zertifikat. +SEC_ERROR_NO_KEY=Der private Schlüssel für dieses Zertifikat kann in der Schlüsseldatenbank nicht gefunden werden +SEC_ERROR_CERT_VALID=Dieses Zertifikat ist gültig. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Dieses Zertifikat ist nicht gültig. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert-Biblithek: Keine Antwort +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Das Zertifikat des Zertifikatausstellers ist abgelaufen. Überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller ist abgelaufen. Aktualisieren Sie diese oder überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller hat eine ungültige Signatur. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Neue CRL (Zertifikatsperrliste) hat ein ungültiges Format. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Der Zertifikat-Erweiterungswert ist ungültig. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Die Zertifikat-Erweiterung wurde nicht gefunden. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Das Aussteller-Zertifikat ist ungültig. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Die Längenbeschränkung des Zertifikatpfades ist ungültig. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Das Zertifikatsverwendungsfeld ist ungültig. +SEC_INTERNAL_ONLY=**NUR internes Modul** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Der Schlüssel unterstützt den angeforderten Arbeitsschritt nicht. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Das Zertifikat enthält eine unbekannte kritische Erweiterung. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Neue CRL (Zertifikatsperrliste) ist nicht jünger als die aktuelle. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Nicht verschlüsselt oder signiert: Sie besitzen noch kein E-Mail-Zertifikat. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Nicht verschlüsselt: Sie besitzen nicht für alle Empfänger ein Zertifikat. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Entschlüsseln ist nicht möglich: Sie sind kein Empfänger oder ein übereinstimmendes Zertifikat und ein privater Schlüssel wurden nicht gefunden. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Entschlüsseln ist nicht möglich: Der Schlüssel-Verschlüsselungsagorithmus stimmt nicht mit Ihrem Zertifikat überein. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Die Signatur-Verifizierung ist fehlgeschlagen: Kein Unterzeichner gefunden, zu viele Unterzeichner gefunden, unpassende oder beschädigte Daten. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nicht unterstützter oder unbekannter Schlüsselalgorithmus. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Entschlüsseln ist nicht möglich: Verschlüsselung mit einem unerlaubten Algorithmus oder Schlüsselgröße. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Die Fortezza-Karte wurde nicht korrekt initialisiert. Bitte entfernen Sie diese und bringen Sie sie zu Ihrem Aussteller zurück. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Keine Fortezza-Karten gefunden +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Keine Fortezza-Karte gewählt +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Bitte geben Sie eine Persönlichkeit an, um weitere Informationen über sie zu bekommen +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Persönlichkeit wurde nicht gefunden +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Keine weiteren Informationen über diese Persönlichkeit +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Ungültige PIN +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza-Persönlichkeiten konnten nicht initialisiert werden. +SEC_ERROR_NO_KRL=Es wurde keine KRL für das Zertifikat dieser Seite gefunden. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Die KRL für das Zertifikat dieser Seite ist abgelaufen. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Die KRL für das Zertifikat dieser Seite hat eine ungültige Signatur. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Die KRL für das Zertifikat dieser Seite wurde widerrufen. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Die neue KRL hat ein ungültiges Format. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=Sicherheitsbibliothek: Zufallsdaten benötigt. +SEC_ERROR_NO_MODULE=Sicherheitsbibliothek: Kein Sicherheitsmodul kann den angeforderten Arbeitsschritt ausführen. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Sicherheitskarte oder -token existiert nicht, muss initialisiert werden oder wurde entfernt. +SEC_ERROR_READ_ONLY=Sicherheitsbibliothek: Schreibgeschützte Datenbank. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Kein Slot oder Token gewählt. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Ein Zertifikat mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ein Schlüssel mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=Fehler beim Erstellen eines sicheren Objekts +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=Fehler beim Erstellen eines "Gepäcksobjektes" +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Principal konnte nicht entfernt werden +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Privileg konnte nicht gelöscht werden +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Dieser Principal hat kein Zertifikat +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Der benötigte Algorithmus ist nicht erlaubt. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Fehler beim Versuch, Zertifikate zu exportieren. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Fehler beim Versuch, Zertifikate zu importieren. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Importieren war nicht möglich. Dekodierungsfehler. Datei ist nicht gültig. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Importieren war nicht möglich. Ungültiger MAC. Ungültiges Passwort oder beschädigte Datei. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Importieren war nicht möglich. MAC-Algorithmus nicht unterstützt. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Importieren war nicht möglich. Nur Passwort-Integrität und Privatsphären-Modi unterstützt. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Importieren war nicht möglich. Die Dateistruktur ist beschädigt. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Importieren war nicht möglich. Verschlüsselungsalgorithmus nicht unterstützt. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Importieren war nicht möglich. Dateiversion nicht unterstützt. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Importieren war nicht möglich. Ungültiges Privatsphären-Passwort. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Exportieren war nicht möglich. Die gleiche Kurzbezeichnung existiert bereits in der Datenbank. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Der Benutzer hat auf "Abbrechen" gedrückt. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Nicht importiert, bereits in der Datenbank. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Nachricht wurde nicht gesendet. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Eine Verwendung des Zertifikatschlüssels ist für den versuchten Arbeitsschritt unpassend. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Zertifikatstyp ist für diese Anwendung nicht genehmigt. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresse im Unterzeichnerzertifikat stimmt nicht mit der Adresse in den Nachrichtenköpfen überein. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, den privaten Schlüssel zu importieren. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, die Zertifikatskette zu importieren. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Exportieren war nicht möglich. Zertifikat oder Schlüssel konnte nicht über die Kurzbezeichnung aufgefunden werden. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Exportieren war nicht möglich. Privater Schlüssel konnte nicht gefunden und exportiert werden. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Exportieren war nicht möglich. Export-Datei konnte nicht geschrieben werden. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Importieren war nicht möglich. Zu importierende Datei konnte nicht gelesen werden. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Exportieren war nicht möglich. Schlüsseldatenbank beschädigt oder gelöscht. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Das Paar aus öffentlichem und privatem Schlüssel konnte nicht erzeugt werden. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Eingegebenes Passwort ist ungültig. Bitte verwenden Sie ein anderes. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Altes Passwort falsch eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Die Zertifikat-Kurzbezeichnung ist bereits in Verwendung. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Gegenstellen-FORTEZZA-Kette enthält ein Nicht-FORTEZZA-Zertifikat. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Ein sensibler Schlüssel konnte nicht in den Slot verschoben werden, in dem er benötigt wird. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Ungültiger Modulname. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Ungültiger Modul-Pfad/Dateiname +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Modul konnte nicht geladen werden +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Modul konnte nicht gelöscht werden +SEC_ERROR_OLD_KRL=Die neue KRL ist nicht jünger als die bereits verwendete. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Die neue CKL hat einen anderen Herausgeber als die aktuelle CKL. Löschen Sie die aktuelle CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Die Zertifizierungsstelle für dieses Zertifikat darf kein Zertifikat mit diesem Namen ausstellen. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Die Schlüsselsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Die Zertifikatsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Das angeforderte Zertifikat konnte nicht gefunden werden. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Das Zertifikat des Unterzeichners konnte nicht gefunden werden. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Die Adresse für den Zertifikatsstatus hat ein ungültiges Format. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Die OCSP-Antwort kann nicht vollständig dekodiert werde; sie hat einen unbekannten Typ. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Der OCSP-Server hat unerwartete/ungültige HTTP-Daten geliefert. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Der OCSP-Server hat die Anfrage für beschädigt oder falsch geformt gehalten. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Der OCSP-Server ist auf einen internen Fehler gestoßen. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Der OCSP-Server schlägt vor, es später erneut zu versuchen. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Der OCSP-Server benötigt eine Signatur für diese Anfrage. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Der OCSP-Server hat diese Anfrage als unautorisiert abgelehnt. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Der OCSP-Server hat mit unerkennbarem Status geantwortet. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Der OCSP-Server hat keinen Status für das Zertifikat. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Sie müssen OCSP aktivieren, bevor Sie diesen Arbeitsschritt durchführen. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Sie müssen den OCSP-Standardbeantworter setzen, bevor Sie diesen Arbeitsschritt durchführen. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Die Antwort des OCSP-Servers war beschädigt oder falsch geformt. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Der Unterzeichner der OCSP-Antwort ist nicht autorisiert, einen Status für dieses Zertifikat zu geben. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=Die OCSP-Antwort ist noch nicht gültig (enthält ein Datum in der Zukunft). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=Die OCSP-Antwort enthält veraltete Informationen. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Der CMS- oder PKCS#7-Digest wurde in der signierten Nachricht nicht gefunden. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Der CMS- oder PKCS#7-Nachrichtentyp wird nicht unterstützt. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS#11-Modul konnte nicht entfernt werden, weil es noch immer verwendet wird. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1-Daten konnten nicht dekodiert werden. Die angegebene Vorlage war ungültig. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Keine übereinstimmende CRL (Zertifikatsperrliste) gefunden. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Sie versuchen ein Zertifikat mit gleichem Aussteller/Seriennummer wie ein existierendes Zertifikat zu importieren, aber es ist nicht dasselbe Zertifikat. +SEC_ERROR_BUSY=NSS konnte nicht beendet werden. Objekte werden noch immer verwendet. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-kodierte Nachricht enthält zusätzliche unverwendete Daten. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nicht unterstützte elliptische Kurve. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nicht unterstützte Form eines Punkts der elliptischen Kurve. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Nicht erkannter Objekt-Identifikator. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Ungültiges OCSP-Unterzeichnungszertifikat in OCSP-Antwort. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Das Zertifikat wurde in der Zertifikatsperrliste des Ausstellers widerrufen. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Der OCSP-Beantworter des Ausstellers meldet, dass das Zertifikat widerrufen wurde. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Die Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte Versionsnummer. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Die V1-Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte kritische Erweiterung. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Die V2-Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte kritische Erweiterung. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Unbekannter Objekttyp angegeben. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS#11-Treiber verstößt in inkompatibler Weise gegen die Spezifikation. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Im Moment ist kein neuer Slot-Event verfügbar. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=Die CRL (Zertifikatsperrliste) existiert bereits. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS wurde nicht initialisiert. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Der Arbeittschritt ist fehlgeschlagen, weil das PKCS#11-Token nicht eingeloggt ist. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Das Zertifikat des konfigurierten OCSP-Beantworters ist ungültig. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=Die OCSP-Antwort hat eine ungültige Signatur. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Zertifikatsvalidierungssuche ist außerhalb der Suchgrenzen +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Richtlinien-Abbildung enthält "anypolicy" +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Zertifikatskette besteht Richtlinienvalidierung nicht +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unbekannter Adresstyp in Zertifikat-AIA-Erweiterung +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Eine ungültige HTTP-Antwort wurde vom Server gesendet +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Eine ungültige LDAP-Antwort wurde vom Server gesendet +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Kodierung der Daten mit dem ASN1-Kodierer fehlgeschlagen +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Ungültige Informations-Zugriff-Adresse in Zertifikatserweiterung +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Ein interner Libpkix-Fehler ist während der Zertifikatsvalidierung aufgetreten. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_GENERAL_ERROR, was anzeigt, dass ein nicht zu behebendes Problem aufgetreten ist. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_FUNCTION_FAILED, was anzeigt, dass die angeforderte Funktion nicht ausgeführt werden konnte. Ein erneuter Versuch dieses Vorgangs könnte erfolgreich sein. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_DEVICE_ERROR, was ein Problem anzeigt, das mit dem Token oder Slot aufgetreten ist. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unbekannte Informations-Zugriff-Methode in Zertifikatserweiterung. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Fehler beim Versuch, eine CRL (Zertifikatsperrliste) zu importieren. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Das Passwort ist erloschen. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Das Passwort ist gesperrt. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Unbekannter PKCS-#11-Fehler. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Ungültige oder nicht unterstützte URL im CRL-Verteilungspunkt-Namen. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Das Zertifikat wurde mit einem Signatur-Algorithmus signiert, der deaktiviert ist, weil er nicht sicher ist. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Der Server verwendet Schlüssel-Pinning (HPKP), aber keine vertrauenswürdige Zertifikatkette konnte erstellt werden, die dem Pin-Set entspricht. Schlüssel-Pinning-Verstöße können nicht übergangen werden. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Der Server verwendet ein Zertifikat mit einer Basiseinschränkungserweiterung, die es als eine Zertifizierungsstelle identifiziert. Für ein korrekt ausgestelltes Zertifikat sollte das nicht der Fall sein. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen Schlüssellänge zu klein ist, um eine sichere Verbindung aufzubauen. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Ein Zertifikat mit X.509 Version 1, das kein Vertrauensursprung ist, wurde verwendet, um das Zertifikat des Servers herauszugeben. Zertifikate mit X.509 Version 1 sollten nicht mehr verwendet werden und auch nicht verwendet werden, um andere Zertifikate zu signieren. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, das noch nicht gültig ist. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Ein Zertifikat, das noch nicht gültig ist, wurde verwendet, um das Zertifikat des Servers herauszugeben. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Der Signaturalgorithmus im Signaturfeld des Zertifikats stimmt nicht mit dem Algorithmus in seinem signatureAlgorithm-Feld überein. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=Die OCSP-Antwort enthält keinen Status für das zu prüfende Zertifikat. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, das zu lange gültig ist. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Eine benötigte TLS-Funktion fehlt. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Der Server hat ein Zertifikat mit einer ungültigen Kodierung einer Ganzzahl vorgezeigt. Zu den häufigsten Ursachen dafür zählen negative Seriennummern, negative RSA-Moduli und länger als benötigte Kodierungen. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen eindeutiger Ausstellername leer ist. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Eine zusätzliche Regelbeschränkung ist beim Validieren dieses Zertifikats fehlgeschlagen. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde. diff --git a/l10n-de/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-de/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..959ffc038f --- /dev/null +++ b/l10n-de/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Bitte geben Sie das Passwort für das PKCS#11-Token %S ein. + +CertPasswordPromptDefault=Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Eingebaute Wurzelmodule +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM-interne Krypto-Dienste +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Allgemeine Krypto-Dienste +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=das Software-Sicherheitsmodul +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM-interne Kryptographie-Dienste +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM private Schlüssel +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=das Softw.-Sicherh.modul (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 Krypto-, Schlüssel- und Zertifikat-Dienste + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%2$s ID von %1$s + +CertDumpKUSign=unterzeichne +CertDumpKUNonRep=Non-repudiation +CertDumpKUEnc=Schlüssel-Verschlüsselung +CertDumpKUDEnc=Daten-Verschlüsselung +CertDumpKUKA=Schlüssel-Vereinbarung +CertDumpKUCertSign=Zertifikats-Unterzeichner +CertDumpKUCRLSigner=CRL-Unterzeichner + +PSMERR_SSL_Disabled=Eine sichere Verbindung konnte nicht aufgebaut werden, weil das SSL-Protokoll deaktiviert wurde. +PSMERR_SSL2_Disabled=Eine sichere Verbindung konnte nicht aufgebaut werden, weil die Website eine ältere, unsichere Version des SSL-Protokolls verwendet. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Sie haben ein ungültiges Zertifikat erhalten. Bitte kontaktieren Sie den Server-Administrator oder E-Mail-Korrespondenten und geben Sie diesen die folgenden Informationen:\n\nIhr Zertifikat enthält die gleiche Seriennummer wie ein anderes Zertifikat dieser Zertifizierungsstelle. Bitte erwerben Sie ein neues Zertifikat mit einer eindeutigen Seriennummer. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Beim Verbinden mit %1$S trat ein Fehler auf. %2$S\n + +certErrorIntro=%S verwendet ein ungültiges Sicherheitszertifikat. + +certErrorTrust_SelfSigned=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil das Aussteller-Zertifikat unbekannt ist. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Der Server sendet eventuell nicht die richtigen Zwischen-Zertifikate. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Eventuell muss ein zusätzliches Stammzertifikat importiert werden. +certErrorTrust_CaInvalid=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es von einem ungültigen Zertifizierungsstellen-Zertifikat ausgestellt wurde. +certErrorTrust_Issuer=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil dem Aussteller-Zertifikat nicht vertraut wird. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es mit einem Signatur-Algorithmus signiert wurde, der deaktiviert wurde, weil er nicht sicher ist. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil das Aussteller-Zertifikat abgelaufen ist. +certErrorTrust_Untrusted=Das Zertifikat kommt nicht von einer vertrauenswürdigen Quelle. +certErrorTrust_MitM=Ihre Verbindung wird durch einen TLS-Proxy kontrolliert. Deinstallieren Sie diesen falls möglich oder richten Sie Ihr Gerät so ein, dass es dem Stammzertifikat des TLS-Proxies vertraut. + +certErrorMismatch=Das Zertifikat gilt nicht für den Namen %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Das Zertifikat ist nur gültig für %S. +certErrorMismatchMultiple=Das Zertifikat gilt nur für folgende Namen: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Das Zertifikat ist am %1$S abgelaufen. Die aktuelle Zeit ist %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Das Zertifikat gilt erst ab %1$S. Die aktuelle Zeit ist %2$S. + +certErrorMitM=Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche von Zertifizierungsstellen ausgegeben werden. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S wird von der gemeinnützigen Mozilla-Organisation unterstützt, welche eine vollständig offene Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) betreibt. Diese Datenbank hilft bei der Sicherstellung, dass Zertifizierungsstellen sich an Sicherheitsrichtlinien für die Anwendersicherheit halten. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S verwendet Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) anstatt durch das Betriebssystem bereitgestellte Zertifikate, um zu überprüfen, ob eine Verbindung sicher ist. Wenn ein Antivirusprogramm oder das Netzwerk sich in eine Verbindung einklinkt und dafür ein Sicherheitszertifikat einer Zertifizierungsstelle verwendet, welche sich nicht in Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen befindet, so wird die Verbindung daher als nicht sicher betrachtet. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Fehlercode: %S + +P12DefaultNickname=Importiertes Zertifikat +CertUnknown=Unbekannt +CertNoEmailAddress=(keine E-Mail-Adresse) +CaCertExists=Dieses Zertifikat ist bereits als Zertifizierungsstelle installiert. +NotACACert=Dies ist kein Zertifikat für eine Zertifizierungsstelle und kann deshalb nicht in die Liste der Zertifizierungsstellen importiert werden. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Dieses persönliche Zertifikat kann nicht installiert werden, weil Sie den benötigten privaten Schlüssel nicht besitzen, der bei der Anfrage für das Zertifikat erstellt wurde. +UserCertImported=Ihr persönliches Zertifikat wurde installiert. Sie sollten eine Sicherungskopie dieses Zertifikats aufheben. +CertOrgUnknown=(Unbekannt) +CertNotStored=(Nicht gespeichert) +CertExceptionPermanent=Dauerhaft +CertExceptionTemporary=Vorübergehend diff --git a/l10n-de/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-de/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..409f0e9b10 --- /dev/null +++ b/l10n-de/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Soll "%S" für die folgenden Zwecke vertraut werden? +unnamedCA=Zertifizierungsstelle (unbenannt) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Bitte geben Sie das Passwort ein, das zur Verschlüsselung dieses Zertifikatbackups verwendet wurde: + +# Client auth +clientAuthRemember=Diese Entscheidung merken +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organisation: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Ausgestellt unter: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Ausgestellt auf: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Seriennummer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Gültig vom %1$S bis %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Schlüsselgebrauch: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=E-Mail-Adressen: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Ausgestellt von: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Gespeichert auf: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Verbindung nicht verschlüsselt +pageInfo_Privacy_None1=Die Website %S unterstützt keine Verschlüsselung für die Seite, die Sie ansehen. +pageInfo_Privacy_None2=Informationen, die ohne Verschlüsselung über das Internet gesendet werden, können während der Übertragung von anderen Personen angesehen werden. +pageInfo_Privacy_None4=Die Seite, die Sie ansehen, wurde nicht verschlüsselt, bevor sie über das Internet übermittelt wurde. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Verbindung verschlüsselt (%1$S, %2$S-Bit-Schlüssel, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Defekte Verschlüsselung (%1$S, %2$S-Bit-Schlüssel, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Die Seite, die Sie ansehen, wurde verschlüsselt, bevor sie über das Internet übermittelt wurde. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Verschlüsselung macht es für unberechtigte Personen schwierig, zwischen Computern übertragene Informationen anzusehen. Daher ist es unwahrscheinlich, dass jemand diese Seite gelesen hat, als sie über das Internet übertragen wurde. +pageInfo_MixedContent=Verbindung teilweise verschlüsselt +pageInfo_MixedContent2=Teile der Seite, die Sie ansehen, wurden nicht verschlüsselt, bevor sie über das Internet übertragen wurden. +pageInfo_WeakCipher=Ihre Verbindung mit dieser Website verwendet schwache Verschlüsselung und ist nicht privat. Andere Personen können Ihre Informationen einsehen oder das Verhalten der Website verändern. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Diese Website entspricht den Vorschriften für Zertifikat-Transparenz. + +# Token Manager +password_not_set=(nicht gesetzt) +enable_fips=FIPS aktivieren + diff --git a/l10n-de/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-de/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..181ba458f6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Zertifikatverwaltung + +certmgr-tab-mine = + .label = Ihre Zertifikate + +certmgr-tab-remembered = + .label = Authentifizierungs-Entscheidungen + +certmgr-tab-people = + .label = Personen + +certmgr-tab-servers = + .label = Server + +certmgr-tab-ca = + .label = Zertifizierungsstellen + +certmgr-mine = Sie haben Zertifikate dieser Organisationen, die Sie identifizieren: +certmgr-remembered = Folgende Zertifikate werden verwendet, um Sie gegenüber Websites zu identifizieren: +certmgr-people = Sie haben Zertifikate gespeichert, die diese Personen identifizieren: +certmgr-server = Diese Einträge identifizieren Ausnahmeregeln für Fehler von Serverzertifikaten +certmgr-ca = Sie haben Zertifikate gespeichert, die diese Zertifizierungsstellen identifizieren: + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = CA-Zertifikat-Vertrauenseinstellungen bearbeiten + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Vertrauenseinstellungen bearbeiten + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Dieses Zertifikat kann Websites identifizieren. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Dieses Zertifikat kann Mail-Benutzer identifizieren. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Zertifikat löschen + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Host + +certmgr-cert-name = + .label = Zertifikatsname + +certmgr-cert-server = + .label = Server + +certmgr-token-name = + .label = Kryptographie-Modul + +certmgr-begins-label = + .label = Beginnt mit + +certmgr-expires-label = + .label = Gültig bis + +certmgr-email = + .label = E-Mail-Adresse + +certmgr-serial = + .label = Seriennummer + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = SHA-256-Fingerabdruck + +certmgr-view = + .label = Ansehen… + .accesskey = A + +certmgr-edit = + .label = Vertrauen bearbeiten… + .accesskey = b + +certmgr-export = + .label = Exportieren… + .accesskey = x + +certmgr-delete = + .label = Löschen… + .accesskey = L + +certmgr-delete-builtin = + .label = Löschen oder Vertrauen entziehen… + .accesskey = n + +certmgr-backup = + .label = Sichern… + .accesskey = S + +certmgr-backup-all = + .label = Alle sichern… + .accesskey = A + +certmgr-restore = + .label = Importieren… + .accesskey = I + +certmgr-add-exception = + .label = Ausnahme hinzufügen… + .accesskey = u + +exception-mgr = + .title = Sicherheits-Ausnahmeregel hinzufügen + +exception-mgr-extra-button = + .label = Sicherheits-Ausnahmeregel bestätigen + .accesskey = S + +exception-mgr-supplemental-warning = Seriöse Banken, Geschäfte und andere öffentliche Seiten werden Sie nicht bitten, Derartiges zu tun. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Adresse: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Zertifikat herunterladen + .accesskey = Z + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Ansehen… + .accesskey = A + +exception-mgr-permanent = + .label = Diese Ausnahme dauerhaft speichern + .accesskey = n + +pk11-bad-password = Das eingegebene Passwort war falsch. +pkcs12-decode-err = Die Datei konnte nicht dekodiert werden. Entweder ist sie nicht im PKCS#12-Format, wurde fehlerhaft übertragen, oder das Passwort, das Sie eingegeben haben, war falsch. +pkcs12-unknown-err-restore = Das Wiederherstellen der PKCS#12-Datei ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen. +pkcs12-unknown-err-backup = Das Erstellen der PKCS#12-Backupdatei ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen. +pkcs12-unknown-err = Die PKCS#12-Operation ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Es ist nicht möglich, Zertifikate von einem Hardware-Kryptographie-Modul wie einer Smart Card zu sichern. +pkcs12-dup-data = Zertifikat und Privater Schlüssel sind bereits auf dem Kryptographie-Modul vorhanden. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Dateiname für Backup +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-Dateien +choose-p12-restore-file-dialog = Zu importierende Zertifikat-Datei + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Zertifikat-Dateien +import-ca-certs-prompt = Wählen Sie die Datei mit dem oder den zu importierenden CA-Zertifikat(en) +import-email-cert-prompt = Wählen Sie die Datei mit dem zu importierenden E-Mail-Zertifikat + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Das Zertifikat "{ $certName }" repräsentiert eine Zertifizierungsstelle. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Ihre Zertifikate löschen +delete-user-cert-confirm = Sollen diese Zertifikate wirklich gelöscht werden? +delete-user-cert-impact = Wenn Sie eines Ihrer eigenen Zertifikate löschen, können Sie es nicht mehr verwenden, um sich zu identifizieren. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Ausnahmeregel für Serverzertifikat löschen +delete-ssl-override-confirm = Soll diese Ausnahmeregel für Server wirklich gelöscht werden? +delete-ssl-override-impact = Wenn Sie eine Ausnahmeregel für Server löschen, werden die normalen Sicherheitsüberprüfungen für diesen Server wiederhergestellt und er muss ein gültiges Zertifikat vorweisen. + +delete-ca-cert-title = + .title = CA-Zertifikate löschen oder Vertrauen entziehen +delete-ca-cert-confirm = Sie haben um ein Löschen dieser CA-Zertifikate angefragt. Für eingebaute Zertifikate wird alles Vertrauen entzogen, was den gleichen Effekt hat. Sollen diese CA-Zertifikate wirklich gelöscht oder ihr Vertrauen entzogen werden? +delete-ca-cert-impact = Wenn Sie ein Zertifizierungsstellen(CA)-Zertifikat löschen oder sein Vertrauen entziehen, vertraut die Anwendung keinen Zertifikaten mehr, die von dieser CA ausgestellt wurden. + + +delete-email-cert-title = + .title = E-Mail-Zertifikate löschen +delete-email-cert-confirm = Sollen die E-Mail-Zertifikate dieser Personen wirklich gelöscht werden? +delete-email-cert-impact = Wenn Sie das E-Mail-Zertifikat einer Person löschen, können Sie keine verschlüsselten E-Mails mehr an diese Person senden. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Zertifikat mit Seriennummer: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Kein Client-Zertifikat senden + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Nicht gespeichert) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Nicht verfügbar) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Dauerhaft +temporary-override = Vorübergehend + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Hiermit übergehen Sie die Identifikation dieser Website durch { -brand-short-name }. +add-exception-invalid-header = Diese Website versucht sich mit ungültigen Informationen zu identifizieren. +add-exception-domain-mismatch-short = Falsche Website +add-exception-domain-mismatch-long = Das Zertifikat gehört zu einer anderen Website, was heißen könnte, dass jemand versucht, sich als diese Website auszugeben. +add-exception-expired-short = Veraltete Informationen +add-exception-expired-long = Das Zertifikat ist derzeit nicht gültig. Es könnte gestohlen oder verloren worden sein, und könnte von jemand verwendet werden, um sich als diese Website auszugeben. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Unbekannte Identität +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil nicht verifiziert wurde, dass es von einer vertrauenswürdigen Autorität unter Verwendung einer sicheren Signatur herausgegeben wurde. +add-exception-valid-short = Gültiges Zertifikat +add-exception-valid-long = Diese Website gibt gültige, überprüfte Informationen an. Es gibt keinen Grund, eine Ausnahmeregel hinzuzufügen. +add-exception-checking-short = Überprüfe Informationen +add-exception-checking-long = Identifikation der Website wird versucht… +add-exception-no-cert-short = Keine Informationen verfügbar +add-exception-no-cert-long = Der Identifikationsstatus für diese Website konnte nicht bezogen werden. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Zertifikate in Datei speichern +cert-format-base64 = X.509-Zertifikat (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509-Zertifikat inklusive Ausstellern (PEM) +cert-format-der = X.509-Zertifikat (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509-Zertifikat (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509-Zertifikat inklusive Ausstellern (PKCS#7) +write-file-failure = Dateifehler diff --git a/l10n-de/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-de/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..614a703f64 --- /dev/null +++ b/l10n-de/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Kryptographie-Modul-Verwaltung + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Sicherheitsmodule und -einrichtungen + +devmgr-header-details = + .label = Details + +devmgr-header-value = + .label = Wert + +devmgr-button-login = + .label = Anmelden (Log In) + .accesskey = A + +devmgr-button-logout = + .label = Abmelden (Log Out) + .accesskey = b + +devmgr-button-changepw = + .label = Passwort ändern + .accesskey = P + +devmgr-button-load = + .label = Laden + .accesskey = L + +devmgr-button-unload = + .label = Entladen + .accesskey = E + +devmgr-button-enable-fips = + .label = FIPS aktivieren + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = FIPS deaktivieren + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = PKCS#11-Gerätetreiber laden + +load-device-info = Geben Sie die Informationen für das Modul an, das hinzugefügt werden soll. + +load-device-modname = + .value = Modulname: + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Neues PKCS#11 Modul + +load-device-filename = + .value = Modul-Dateiname: + .accesskey = o + +load-device-browse = + .label = Durchsuchen… + .accesskey = D + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Status + +devinfo-status-disabled = + .label = Deaktiviert + +devinfo-status-not-present = + .label = Nicht vorhanden + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Uninitialisiert + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Nicht eingeloggt + +devinfo-status-logged-in = + .label = Eingeloggt + +devinfo-status-ready = + .label = Bereit + +devinfo-desc = + .label = Beschreibung + +devinfo-man-id = + .label = Hersteller + +devinfo-hwversion = + .label = HW-Version +devinfo-fwversion = + .label = FW-Version + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Pfad + +login-failed = Einloggen fehlgeschlagen + +devinfo-label = + .label = Etikett + +devinfo-serialnum = + .label = Seriennummer + +fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-Modus benötigt ein Hauptpasswort für jedes Kryptographie-Modul. Bitte legen Sie das Passwort fest, bevor Sie versuchen, den FIPS-Modus zu aktivieren. +unable-to-toggle-fips = Der FIPS-Modus für das Kryptographie-Modul konnte nicht geändert werden. Es wird empfohlen, dass Sie diese Anwendung benden und neu starten. +load-pk11-module-file-picker-title = Wählen Sie einen PKCS#11-Gerätetreiber zum Laden aus + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Der Modulname darf nicht leer sein. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = "Root Certs" ist ein reservierter Name und darf daher nicht als Modulname verwendet werden. + +add-module-failure = Konnte Modul nicht laden +del-module-warning = Soll dieses Sicherheitsmodul wirklich gelöscht werden? +del-module-error = Konnte Modul nicht löschen diff --git a/l10n-de/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-de/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89a9d68b94 --- /dev/null +++ b/l10n-de/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Passwort-Qualitätsmessung + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Passwort ändern +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Kryptographie-Modul: { $tokenName } +change-password-old = Aktuelles Passwort: +change-password-new = Neues Passwort: +change-password-reenter = Neues Passwort (nochmals): +pippki-failed-pw-change = Passwort konnte nicht geändert werden. +pippki-incorrect-pw = Sie haben nicht das richtige aktuelle Passwort eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +pippki-pw-change-ok = Passwort erfolgreich geändert. +pippki-pw-empty-warning = Ihre gespeicherten Passwörter und privaten Schlüssel werden nicht geschützt. +pippki-pw-erased-ok = Sie haben Ihr Passwort gelöscht. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Warnung! Sie haben sich entschieden, kein Passwort zu verwenden. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Sie sind derzeit im FIPS-Modus. FIPS benötigt ein nicht leeres Passwort. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Hauptpasswort zurücksetzen + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Zurücksetzen +reset-primary-password-text = Wenn Sie Ihr Hauptpasswort zurücksetzen, gehen all Ihre gespeicherten Web- und E-Mail-Passwörter, Formulardaten, persönlichen Zertifikate und privaten Schlüssel verloren. Soll Ihr Hauptpasswort trotzdem zurückgesetzt werden? +pippki-reset-password-confirmation-title = Hauptpasswort zurücksetzen +pippki-reset-password-confirmation-message = Ihr Hauptpasswort wurde zurückgesetzt. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Herunterladen des Zertifikats + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Sie wurden gebeten, einer neuen Zertifizierungsstelle (CA) zu vertrauen. +download-cert-trust-ssl = + .label = Dieser CA vertrauen, um Websites zu identifizieren. +download-cert-trust-email = + .label = Dieser CA vertrauen, um E-Mail-Nutzer zu identifizieren. +download-cert-message-desc = Bevor Sie dieser CA für jeglichen Zweck vertrauen, sollten Sie das Zertifikat sowie seine Richtlinien und Prozeduren (wenn vorhanden) überprüfen. +download-cert-view-cert = + .label = Ansicht +download-cert-view-text = CA-Zertifikat überprüfen + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Benutzer-Identifikationsanfrage +client-auth-site-description = Diese Website verlangt, dass Sie sich mit einem Zertifikat identifizieren: +client-auth-choose-cert = Wählen Sie ein Zertifikat, das als Identifikation vorgezeigt wird: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Kein Zertifikat senden +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = "{ $hostname }" verlangt, dass Sie sich mit einem Zertifikat identifizieren: +client-auth-cert-details = Details des gewählten Zertifikats: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Ausgestellt auf: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Seriennummer: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Gültig vom { $notBefore } bis { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Schlüsselgebrauch: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = E-Mail-Adressen: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Ausgestellt von: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Gespeichert auf: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Diese Entscheidung merken + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Wählen Sie ein Zertifikats-Backup-Passwort +set-password-message = Das Zertifikats-Backup-Passwort, das Sie hier festlegen, schützt die Backup-Datei, die Sie im Moment erstellen. Sie müssen dieses Passwort festlegen, um mit dem Backup fortzufahren. +set-password-backup-pw = + .value = Zertifikats-Backup-Passwort: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Zertifikats-Backup-Passwort (nochmals): +set-password-reminder = Wichtig: Wenn Sie Ihr Zertifikats-Backup-Passwort vergessen, können Sie dieses Backup später nicht wiederherstellen. Bitte schreiben Sie es an einem sicheren Platz nieder. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Bitte authentifizieren Sie sich beim Token "{ $tokenName }". Wie dies zu tun ist, hängt vom Token ab (z. B. über einen Fingerabdruckleser oder die Eingabe eines Codes über eine Tastatur). |