diff options
Diffstat (limited to 'l10n-de')
325 files changed, 32126 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-de/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78a05e3a9a --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox und die Firefox-Logos sind Warenzeichen der Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-de/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-de/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dfec833aa --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Über { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Neue Funktionen und Änderungen +update-checkForUpdatesButton = + .label = Nach Updates suchen + .accesskey = N +update-updateButton = + .label = Zum Abschließen des Updates { -brand-shorter-name } neu starten + .accesskey = Z +update-checkingForUpdates = Nach Updates suchen… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Update wird heruntergeladen — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Update wird heruntergeladen – <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Update wird durchgeführt… +update-failed = Update fehlgeschlagen. <label data-l10n-name="failed-link">Laden Sie die neueste Version herunter</label> +update-failed-main = Update fehlgeschlagen. <a data-l10n-name="failed-link-main">Laden Sie die neueste Version herunter</a> +update-adminDisabled = Updates von Ihrem System-Administrator deaktiviert +update-policy-disabled = Ihre Organisation hat Updates deaktiviert +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } ist aktuell +aboutdialog-update-checking-failed = Suche nach Updates fehlgeschlagen. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } wird durch eine andere Instanz aktualisiert. + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Updates verfügbar unter <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Updates verfügbar unter <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> +update-unsupported = Auf diesem System können keine weiteren Updates installiert werden. <label data-l10n-name="unsupported-link">Weitere Informationen</label> +update-restarting = Wird neu gestartet… +update-internal-error2 = Aufgrund eines internen Fehlers konnte nicht nach Updates gesucht werden. Updates verfügbar unter <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Sie sind derzeit auf dem Update-Kanal <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. +warningDesc-version = { -brand-short-name } ist experimentell und könnte instabil sein. +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name }-Hilfe +aboutdialog-submit-feedback = Feedback senden +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> ist eine <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globale Community</label>, die daran arbeitet, dass das Internet frei, öffentlich und für jeden zugänglich bleibt. +community-2 = { -brand-short-name } wird entwickelt und gestaltet von <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, einer <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalen Community</label>, die daran arbeitet, dass das Internet frei, öffentlich und für jeden zugänglich bleibt. +helpus = Wollen Sie uns unterstützen? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Spenden Sie</label> oder <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">machen Sie mit!</label> +bottomLinks-license = Informationen zur Lizenzierung +bottomLinks-rights = Endanwenderrechte +bottomLinks-privacy = Datenschutzbestimmungen +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-Bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-Bit) diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0acab52a3c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,499 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Zugangsdaten und Passwörter +about-logins-login-filter = + .placeholder = Zugangsdaten durchsuchen + .key = F +create-new-login-button = + .title = Neue Zugangsdaten erstellen +about-logins-page-title-name = Passwörter +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Passwörter durchsuchen + .key = F +create-login-button = + .title = Passwort hinzufügen +fxaccounts-sign-in-text = Nutzen Sie Ihre Passwörter auf anderen Geräten +fxaccounts-sign-in-sync-button = Zum Synchronisieren anmelden +fxaccounts-avatar-button = + .title = Konto verwalten + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Menü öffnen +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Zugangsdaten importieren aus anderem Browser… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Zugangsdaten importieren aus Datei… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Zugangsdaten exportieren… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Alle Zugangsdaten entfernen… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Passwörter exportieren… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Alle Passwörter entfernen… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen + *[other] Einstellungen + } +about-logins-menu-menuitem-help = Hilfe + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Mit Suche übereinstimmende Zugangsdaten +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } Zugangsdaten + *[other] { $count } Zugangsdaten + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } von { $total } Zugangsdaten + *[other] { $count } von { $total } Zugangsdaten + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } Passwort + *[other] { $count } Passwörter + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } von { $total } Passwörtern + *[other] { $count } von { $total } Passwörtern + } +login-list-sort-label-text = Sortieren nach: +login-list-name-option = Name (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Name (Z-A) +login-list-username-option = Benutzername (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Benutzername (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Warnungen +login-list-last-changed-option = Zuletzt geändert +login-list-last-used-option = Zuletzt verwendet +login-list-intro-title = Keine Zugangsdaten gefunden +login-list-intro-title2 = Keine Passwörter gespeichert +login-list-intro-description = Wenn Sie ein Passwort in { -brand-product-name } speichern, wird es hier angezeigt. +about-logins-login-list-empty-search-title = Keine Zugangsdaten gefunden +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Keine Passwörter gefunden +about-logins-login-list-empty-search-description = Keine mit der Suche übereinstimmenden Zugangsdaten +login-list-item-title-new-login = Neue Zugangsdaten +login-list-item-subtitle-new-login = Zugangsdaten eingeben +login-list-item-title-new-login2 = Passwort hinzufügen +login-list-item-subtitle-missing-username = (kein Benutzername) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Website mit Datenleck +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Gefährdetes Passwort +about-logins-list-section-breach = Websites mit Datenlecks +about-logins-list-section-vulnerable = Gefährdete Passwörter +about-logins-list-section-nothing = Keine Warnung +about-logins-list-section-today = Heute +about-logins-list-section-yesterday = Gestern +about-logins-list-section-week = Letzte 7 Tage + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Suchen Sie Ihre gespeicherten Zugangsdaten? Aktivieren Sie die Synchronisation oder importieren Sie diese. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Keine synchronisierten Zugangsdaten gefunden. +login-intro-description = Wenn Sie Ihre Zugangsdaten in { -brand-product-name } auf einem anderen Gerät gespeichert haben, können Sie diese hier abrufen: +login-intro-instructions-fxa = Auf dem Gerät mit Ihren gespeicherten Zugangsdaten: Erstellen Sie ein { -fxaccount-brand-name } oder melden Sie sich damit an. +about-logins-login-intro-heading-message = Speichern Sie Ihre Passwörter an einem sicheren Ort +login-intro-description2 = Alle Passwörter, die Sie in { -brand-product-name } speichern, werden verschlüsselt. Außerdem halten wir Ausschau nach Datenlecks und benachrichtigen Sie, wenn Sie betroffen sind. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Weitere Informationen</a> +login-intro-instructions-fxa2 = Auf dem Gerät mit Ihren gespeicherten Zugangsdaten: Erstellen Sie ein Konto oder melden Sie sich damit an. +login-intro-instructions-fxa-settings = Gehen Sie zu Einstellungen > Synchronisation > Synchronisation aktivieren… Wählen Sie das Kontrollfeld "Zugangsdaten und Passwörter". +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Weitere Hilfe finden Sie auf der <a data-l10n-name="passwords-help-link">Hilfeseite für Passwörter</a>. +about-logins-intro-browser-only-import = Wenn Ihre Zugangsdaten in einem anderen Browser gespeichert sind, können Sie diese in { -brand-product-name } <a data-l10n-name="import-link">importieren</a>. +about-logins-intro-import2 = Wenn Ihre Zugangsdaten außerhalb von { -brand-product-name } gespeichert sind, können Sie diese <a data-l10n-name="import-browser-link">aus einem anderen Browser</a> oder <a data-l10n-name="import-file-link">aus einer Datei</a> importieren. +about-logins-intro-import3 = Wählen Sie die Pluszeichen-Schaltfläche oben aus, um jetzt ein Passwort hinzuzufügen. Sie können auch <a data-l10n-name="import-browser-link">Passwörter aus einem anderen Browser</a> oder <a data-l10n-name="import-file-link">aus einer Datei</a> importieren. + +## Login + +login-item-new-login-title = Neue Zugangsdaten hinzufügen +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Passwort hinzufügen +login-item-edit-button = Bearbeiten +about-logins-login-item-remove-button = Entfernen +login-item-origin-label = Adresse der Website +login-item-tooltip-message = Stellen Sie sicher, dass dies genau mit der Adresse der Website übereinstimmt, auf der Sie sich anmelden. +about-logins-origin-tooltip2 = Geben Sie die vollständige Adresse ein und stellen Sie sicher, dass sie genau mit der Adresse der Website übereinstimmt, auf der Sie sich anmelden. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr aktuelles Passwort für diese Website speichern. Das Ändern des Passworts hier ändert es nicht für { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr aktuelles Passwort für diese Website speichern. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Benutzername +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (kein Benutzername) +login-item-copy-username-button-text = Kopieren +login-item-copied-username-button-text = Kopiert +login-item-password-label = Passwort +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Passwort anzeigen +login-item-copy-password-button-text = Kopieren +login-item-copied-password-button-text = Kopiert +login-item-save-changes-button = Änderungen speichern +about-logins-login-item-save-changes-button = Speichern +login-item-save-new-button = Speichern +login-item-cancel-button = Abbrechen + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Erstellt +login-item-timeline-action-updated = Aktualisiert +login-item-timeline-action-used = Verwendet + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Um die Zugangsdaten zu bearbeiten, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = gespeicherte Zugangsdaten bearbeiten +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Um das Passwort zu bearbeiten, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = ein gespeichertes Passwort bearbeiten +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Um das Passwort anzuzeigen, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = ein gespeichertes Passwort anzeigen +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Um das Passwort zu kopieren, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = gespeichertes Passwort kopieren +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Um die Zugangsdaten zu exportieren, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = gespeicherte Zugangsdaten und Passwörter exportieren +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Um die Passwörter zu exportieren, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = gespeicherte Passwörter exportieren + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um gespeicherte Zugangsdaten und Passwörter anzuzeigen. +master-password-reload-button = + .label = Anmelden + .accesskey = m + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Abbrechen +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Abbrechen +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Diese Zugangsdaten entfernen? +confirm-delete-dialog-message = Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Passwort entfernen? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Entfernen + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Entfernen + [one] Entfernen + *[other] Alle entfernen + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Ja, diese Zugangsdaten entfernen + [one] Ja, diese Zugangsdaten entfernen + *[other] Ja, diese Zugangsdaten entfernen + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } Zugangsdaten entfernen? + *[other] Alle { $count } Zugangsdaten entfernen? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Dadurch werden die Zugangsdaten, die Sie in { -brand-short-name } gespeichert haben, und alle Warnungen zu Datenlecks, die hier angezeigt werden, entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + [one] Dadurch werden die Zugangsdaten, die Sie in { -brand-short-name } gespeichert haben, und alle Warnungen zu Datenlecks, die hier angezeigt werden, entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + *[other] Dadurch werden die Zugangsdaten, die Sie in { -brand-short-name } gespeichert haben, und alle Warnungen zu Datenlecks, die hier angezeigt werden, entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } Zugangsdaten von allen Geräten entfernen? + *[other] Alle { $count } Zugangsdaten von allen Geräten entfernen? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Dadurch werden die Zugangsdaten entfernt, die Sie in { -brand-short-name } auf allen Geräten gespeichert haben, die mit Ihrem { -fxaccount-brand-name } synchronisiert sind. Dadurch werden auch die hier angezeigten Warnungen zu Datenlecks entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + [one] Dadurch werden die Zugangsdaten entfernt, die Sie in { -brand-short-name } auf allen Geräten gespeichert haben, die mit Ihrem { -fxaccount-brand-name } synchronisiert sind. Dadurch werden auch die hier angezeigten Warnungen zu Datenlecks entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + *[other] Dadurch werden alle Zugangsdaten entfernt, die Sie in { -brand-short-name } auf allen Geräten gespeichert haben, die mit Ihrem { -fxaccount-brand-name } synchronisiert sind. Dadurch werden auch die hier angezeigten Warnungen zu Datenlecks entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Dadurch werden die Zugangsdaten entfernt, die Sie in { -brand-short-name } auf allen Geräten gespeichert haben, die mit Ihrem Konto synchronisiert sind. Dadurch werden auch die hier angezeigten Warnungen zu Datenlecks entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + [one] Dadurch werden die Zugangsdaten entfernt, die Sie in { -brand-short-name } auf allen Geräten gespeichert haben, die mit Ihrem Konto synchronisiert sind. Dadurch werden auch die hier angezeigten Warnungen zu Datenlecks entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + *[other] Dadurch werden alle Zugangsdaten entfernt, die Sie in { -brand-short-name } auf allen Geräten gespeichert haben, die mit Ihrem Konto synchronisiert sind. Dadurch werden auch die hier angezeigten Warnungen zu Datenlecks entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Ja, Passwort entfernen + *[other] Ja, Passwörter entfernen + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] { $count } Passwort entfernen? + *[other] Alle { $count } Passwörter entfernen? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [one] Dadurch werden das in { -brand-short-name } gespeicherte Passwort und alle Warnungen zu Datenlecks entfernt. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. + *[other] Dadurch werden die in { -brand-short-name } gespeicherten Passwörter und alle Warnungen zu Datenlecks entfernt. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] { $count } Passwort von allen Geräten entfernen? + *[other] Alle { $count } Passwörter von allen Geräten entfernen? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [one] Dadurch wird das in { -brand-short-name } gespeicherte Passwort auf allen synchronisierten Geräten gelöscht. Dadurch werden auch alle hier angezeigten Warnungen von Datenlecks gelöscht. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + *[other] Dadurch werden alle in { -brand-short-name } gespeicherten Passwörter auf allen synchronisierten Geräten gelöscht. Dadurch werden auch alle hier angezeigten Warnungen von Datenlecks gelöscht. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Zugangsdaten und Passwörter exportieren +about-logins-confirm-export-dialog-message = Ihre Passwörter werden als lesbarer Text gespeichert (z.B. P@ssw0rt). Dadurch hat jede Person, welche die exportierte Datei öffnen kann, Zugriff auf das unverschlüsselte Passwort. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportieren… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Ein Hinweis zum Export von Passwörtern +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Wenn Sie exportieren, werden Ihre Passwörter in einer Datei mit lesbarem Text gespeichert. + Wenn Sie die Datei nicht mehr verwenden, sollten Sie sie löschen, damit andere Benutzer dieses Geräts Ihre Passwörter nicht sehen können. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Weiter mit Export +about-logins-alert-import-title = Importieren abgeschlossen +about-logins-alert-import-message = Detaillierte Import-Zusammenfassung anzeigen +confirm-discard-changes-dialog-title = Nicht gespeicherte Änderungen verwerfen? +confirm-discard-changes-dialog-message = Alle nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Verwerfen + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Datenleck einer Website +breach-alert-text = Passwörter dieser Website wurden veröffentlicht oder gestohlen, seit Sie Ihre Zugangsdaten zuletzt aktualisiert haben. Ändern Sie Ihr Passwort, um Ihr Konto zu schützen. +about-logins-breach-alert-date = Das Datenleck wurde am { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } registriert. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = { $hostname } aufrufen + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Gefährdetes Passwort +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Dieses Passwort wurde auch für Zugangsdaten für eine andere Website verwendet und es ist wahrscheinlich von einem Datenleck dieser Website betroffen. Das Verwenden des gleichen Passworts gefährdet alle Benutzerkonten auf Websites mit dem gleichen Passwort. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = { $hostname } aufrufen +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Weitere Informationen + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ein Eintrag für { $loginTitle } mit diesem Benutzernamen ist bereits vorhanden. <a data-l10n-name="duplicate-link">Bestehenden Eintrag aufrufen?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Beim Versuch, dieses Passwort zu speichern, ist ein Fehler aufgetreten. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Zugangsdaten in Datei exportieren +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = zugangsdaten.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Passwörter von { -brand-short-name } exportieren +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = passwoerter.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Exportieren +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-Dokument + *[other] CSV-Datei + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Zugangsdaten aus Datei importieren +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Passwörter in { -brand-short-name } importieren +about-logins-import-file-picker-import-button = Importieren +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-Dokument + *[other] CSV-Datei + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-Dokument + *[other] TSV-Datei + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importieren abgeschlossen +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Neue Zugangsdaten hinzugefügt:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Neue Zugangsdaten hinzugefügt:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Bestehende Zugangsdaten aktualisiert:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Bestehende Zugangsdaten aktualisiert:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Doppelte Zugangsdaten gefunden:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nicht importiert)</span> + *[other] <span>Doppelte Zugangsdaten gefunden:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nicht importiert)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span>Neue Passwörter hinzugefügt:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Neue Passwörter hinzugefügt:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span>Bestehende Einträge aktualisiert:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Bestehende Einträge aktualisiert:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span>Doppelte Einträge gefunden:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nicht importiert)</span > + *[other] <span>Doppelte Einträge gefunden:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nicht importiert)</span > + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Fehler:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nicht importiert)</span> + *[other] <span>Fehler:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nicht importiert)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Fertig +about-logins-import-dialog-error-title = Fehler beim Import +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Mehrere widersprüchliche Werte für Zugangsdaten +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Zum Beispiel: mehrere Benutzernamen, Passwörter, Website-Adressen usw. für dieselben Zugangsdaten. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Dateiformatproblem +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Falsche oder fehlende Spaltenüberschriften. Bitte stellen Sie sicher, dass die Datei Spalten für Benutzername, Passwort und Website-Adresse enthält. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Datei konnte nicht gelesen werden +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } hat keine Berechtigung zum Lesen der Datei. Versuchen Sie, die Dateiberechtigungen zu ändern. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Datei konnte nicht verarbeitet werden +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Stellen Sie sicher, dass eine CSV- oder TSV-Datei ausgewählt ist. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Es wurden keine Zugangsdaten importiert +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Weitere Informationen +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Import erneut versuchen… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Abbrechen +about-logins-import-report-title = Import-Zusammenfassung +about-logins-import-report-description = Zugangsdaten und Passwörter wurden in { -brand-short-name } importiert. +about-logins-import-report-description2 = Passwörter wurden in { -brand-short-name } importiert. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Zeile { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplikat: Exakte Übereinstimmung mit bestehenden Zugangsdaten +about-logins-import-report-row-description-modified = Bestehende Zugangsdaten aktualisiert +about-logins-import-report-row-description-added = Neue Zugangsdaten hinzugefügt +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Duplikat: Exakte Übereinstimmung mit bestehendem Eintrag +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Bestehenden Eintrag aktualisiert +about-logins-import-report-row-description-added2 = Neues Passwort hinzugefügt +about-logins-import-report-row-description-error = Fehler: Fehlendes Feld + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Fehler: Mehrere Werte für { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Fehler: { $field } fehlt + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Neue Zugangsdaten hinzugefügt</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Neue Zugangsdaten hinzugefügt</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Bestehende Zugangsdaten aktualisiert</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Bestehende Zugangsdaten aktualisiert</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Doppelte Zugangsdaten</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nicht importiert)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Doppelte Zugangsdaten</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nicht importiert)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Neue Passwörter hinzugefügt</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Neue Passwörter hinzugefügt</div> + } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Bestehende Einträge aktualisiert</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Bestehende Einträge aktualisiert</div> + } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Doppelte Einträge</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nicht importiert)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Doppelte Einträge</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nicht importiert)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Fehler</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nicht importiert)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Fehler</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nicht importiert)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Import-Zusammenfassungsbericht diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..956b29bfad --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Tags hinzufügen + +pocket-panel-saved-error-generic = Beim Speichern des Links bei { -pocket-brand-name } ist ein Fehler aufgetreten. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Tags dürfen höchsten 25 Zeichen lang sein. +pocket-panel-saved-error-only-links = Es können nur Links gespeichert werden +pocket-panel-saved-error-not-saved = Seite nicht gespeichert +pocket-panel-saved-error-no-internet = Sie müssen mit dem Internet verbunden sein, um bei { -pocket-brand-name } zu speichern. Bitte stellen Sie eine Internetverbindung her und versuchen Sie es erneut. +pocket-panel-saved-error-remove = Beim Versuch, diese Seite zu entfernen, trat ein Fehler auf. +pocket-panel-saved-page-removed = Seite entfernt +pocket-panel-saved-page-saved = Bei { -pocket-brand-name } gespeichert +pocket-panel-saved-page-saved-b = Bei { -pocket-brand-name } gespeichert! +pocket-panel-saved-processing-remove = Seite wird entfernt… +pocket-panel-saved-removed-updated = Seite aus Einträgen entfernt +pocket-panel-saved-processing-tags = Tags werden hinzugefügt… +pocket-panel-saved-remove-page = Seite entfernen +pocket-panel-saved-save-tags = Speichern +pocket-panel-saved-saving-tags = Speichern… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Vorgeschlagene Tags +pocket-panel-saved-tags-saved = Tags hinzugefügt + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Tags hinzufügen: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Sind Sie bereits { -pocket-brand-name }-Nutzer? +pocket-panel-signup-learn-more = Weitere Informationen +pocket-panel-signup-login = Anmelden +pocket-panel-signup-signup-email = Mit E-Mail registrieren +pocket-panel-signup-signup-cta = Registrieren Sie sich bei { -pocket-brand-name }. Das ist kostenlos. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Mit { -brand-product-name } registrieren +pocket-panel-signup-tagline = Speichern Sie Artikel und Videos aus { -brand-product-name } bei { -pocket-brand-name }, um sie jederzeit und auf jedem Gerät ansehen zu können. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klicken Sie auf die { -pocket-brand-name }-Schaltfläche, um beliebige Artikel, Videos und Seiten aus { -brand-product-name } zu speichern. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Lesen Sie diese mit { -pocket-brand-name }, jederzeit und auf jedem Gerät. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Ihre Speichern-Taste für das Internet +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klicken Sie auf die { -pocket-brand-name }-Schaltfläche, um Artikel, Videos und Links zu speichern. Schauen Sie sich Ihre Einträge an, jederzeit und auf jedem Gerät. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Klicken Sie auf die { -pocket-brand-name }-Schaltfläche, um Artikel, Videos und Links zu speichern. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Schauen Sie sich Ihre Einträge an, jederzeit und auf jedem Gerät. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Willkommen zurück +pocket-panel-home-paragraph = Mit { -pocket-brand-name } können Sie Webseiten, Artikel, Videos und Podcasts entdecken und speichern, oder zu dem zurückkehren, was Sie gelesen haben. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Beliebte Themen entdecken +pocket-panel-home-discover-more = Mehr entdecken +pocket-panel-home-explore-more = Entdecken + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Ihre zuletzt hinzugefügten Einträge: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Zuletzt hinzugefügte Einträge werden geladen… +pocket-panel-home-new-user-cta = Klicken Sie auf die { -pocket-brand-name }-Schaltfläche, um Artikel, Videos und Links zu speichern. +pocket-panel-home-new-user-message = Ihre zuletzt hinzugefügten Einträge finden Sie hier. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Meine Einträge anzeigen +pocket-panel-header-sign-in = Anmelden + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Alle anzeigen +pocket-panel-button-activate = { -pocket-brand-name } in { -brand-product-name } aktivieren +pocket-panel-button-remove = Entfernen diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..177dc1dee9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Unternehmensrichtlinien + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiv +errors-tab = Fehler +documentation-tab = Dokumentation + +no-specified-policies-message = Der Dienst für Unternehmensrichtlinien wird ausgeführt, aber es sind keine Richtlinien aktiviert. +inactive-message = Der Dienst für Unternehmensrichtlinien ist inaktiv. + +policy-name = Name der Richtlinie +policy-value = Wert der Richtlinie +policy-errors = Fehler für die Richtlinie + diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b68d6b024 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Neues privates Fenster öffnen + .accesskey = F +about-private-browsing-search-placeholder = Das Web durchsuchen +about-private-browsing-info-title = Dies ist ein privates Fenster +about-private-browsing-search-btn = + .title = Das Web durchsuchen +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Mit { $engine } suchen oder Adresse eingeben +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Suche oder Adresse eingeben +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Mit { $engine } suchen oder Adresse eingeben +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Suche oder Adresse eingeben +about-private-browsing-not-private = Sie befinden sich derzeit nicht in einem privaten Fenster. +about-private-browsing-info-description-private-window = Privates Fenster: { -brand-short-name } leert die eingegebenen Suchbegriffe und besuchten Webseiten, wenn alle privaten Fenster geschlossen wurden. Das macht Sie nicht anonym. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } leert die eingegebenen Suchbegriffe und besuchten Webseiten, wenn alle privaten Fenster geschlossen wurden, aber das macht Sie nicht anonym. +about-private-browsing-learn-more-link = Weitere Informationen +about-private-browsing-hide-activity = Verbergen Sie Ihre Aktivitäten und Ihren Standort, wo immer Sie surfen +about-private-browsing-get-privacy = Lassen Sie Ihre Privatsphäre schützen, wo immer Sie surfen +about-private-browsing-hide-activity-1 = Verstecken Sie die Surfaktivität und den Standort mit { -mozilla-vpn-brand-name }. Ein Klick stellt eine sichere Verbindung her, auch über öffentliches WLAN. +about-private-browsing-prominent-cta = Schützen Sie Ihre Privatsphäre mit { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = { -focus-brand-name } herunterladen +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Privates Surfen unterwegs +about-private-browsing-focus-promo-text = Unsere speziell für privates Surfen entwickelte mobile App löscht jedes Mal Ihre Chronik und Ihre Cookies. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Bringen Sie privates Surfen auf Ihr Telefon +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Verwenden Sie { -focus-brand-name } für die privaten Suchanfragen, die Ihr Haupt-Mobilbrowser nicht sehen soll. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Privatsphäre der nächsten Stufe für Mobilgeräte +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } löscht jedes Mal Ihren Verlauf, und blockiert Werbung und Elemente zur Aktivitätenverfolgung. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } ist Ihre Standardsuchmaschine in privaten Fenstern +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Eine andere Suchmaschine kann in den <a data-l10n-name="link-options">Einstellungen</a> festgelegt werden. + *[other] Eine andere Suchmaschine kann in den <a data-l10n-name="link-options">Einstellungen</a> festgelegt werden. + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Schließen +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Schließen + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Die Freiheit des privaten Surfens mit einem Klick +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Dock behalten + *[other] An die Taskleiste anheften + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Keine gespeicherten Cookies oder Chronik, direkt von Ihrem Desktop. Surfen Sie, als würde niemand zusehen. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Weg mit Cookie-Bannern! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Cookie-Banner reduzieren +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Lassen Sie { -brand-short-name } automatisch Cookie-Pop-ups für Sie beantworten, damit Sie wieder ablenkungsfrei surfen können. { -brand-short-name } wird nach Möglichkeit alle Anfragen ablehnen. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } kümmert sich für Sie um Cookie-Banner +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Viele Cookie-Banner lehnen wir jetzt automatisch ab, damit Sie weniger verfolgt werden und wieder ablenkungsfrei surfen können. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Auf diesem Gerät keine Spuren hinterlassen +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } löscht Ihre Cookies, Chronik und Website-Daten, wenn Sie alle Ihre privaten Fenster schließen. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Wer könnte meine Aktivität sehen? diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d3c74d584 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Neustart erforderlich +restart-required-heading = Zum Weiterverwenden { -brand-short-name } neu starten +restart-required-intro = Eine Aktualisierung für { -brand-short-name } wurde im Hintergrund initialisiert. Sie müssen neu starten, um die Aktualisierung abzuschließen. +window-restoration-info = Ihre Fenster und Tabs werden schnell wiederhergestellt, die privaten jedoch nicht. + +restart-button-label = { -brand-short-name } neu starten diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bae5183c53 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Willkommen, menschliche Wesen! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Wir kommen in Frieden und mit den besten Absichten zu Ihnen! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Roboter dürfen kein menschliches Wesen verletzen oder durch Untätigkeit zulassen, dass einem menschlichen Wesen Schaden zugefügt wird. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Roboter haben Dinge gesehen, die ihr Menschen niemals glauben würdet. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboter sind dein Kunststoff-Freund für die schönen Stunden des Lebens. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Roboter haben blanke Metall...hinterteile, die nicht geleckt werden sollten. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Und sie haben einen Plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Erneut versuchen + .label2 = Drücken Sie bitte nicht noch einmal auf diesen Knopf. diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edb65567b3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Sitzungswiederherstellung + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Entschuldigung, beim Wiederherstellen Ihrer Seiten ist ein Problem aufgetreten +restore-page-problem-desc = Beim Wiederherstellen Ihrer letzten Browser-Sitzung ist ein Problem aufgetreten. Wählen Sie "Sitzung wiederherstellen", um es erneut zu versuchen. +restore-page-try-this = Falls die Wiederherstellung noch immer nicht funktioniert, so kann dies durch einen bestimmten Tab verursacht werden. Sehen Sie sich die Liste mit den früheren Tabs an, entfernen Sie den Haken von den Tabs, die Sie nicht benötigen, und lassen Sie dann die Sitzung wiederherstellen. + +restore-page-hide-tabs = Tabs der letzten Sitzung ausblenden +restore-page-show-tabs = Tabs der letzten Sitzung anzeigen + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Fenster { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Wiederherstellen + +restore-page-list-header = + .label = Fenster und Tabs + +restore-page-try-again-button = + .label = Sitzung wiederherstellen + .accesskey = w + +restore-page-close-button = + .label = Neue Sitzung starten + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Erfolg! +welcome-back-page-title = Erfolgreich abgeschlossen! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } ist bereit und kann jetzt verwendet werden. + +welcome-back-restore-button = + .label = Los geht's! + .accesskey = g + +welcome-back-restore-all-label = Alle Fenster und Tabs wiederherstellen +welcome-back-restore-some-label = Wiederherzustellende Fenster und Tabs auswählen + +welcome-back-page-info-link = Ihre Add-ons und Anpassungen wurden entfernt und Ihre Browser-Einstellungen auf die Standardvorgaben zurückgesetzt. Falls das Problem dadurch nicht behoben wurde, <a data-l10n-name="link-more">so gibt es weitere Möglichkeiten, was Sie tun können</a>. + diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7bc3cb747 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Absturzmelder für Tabs +crashed-close-tab-button = Tab schließen +crashed-restore-tab-button = Diesen Tab wiederherstellen +crashed-restore-all-button = Alle abgestürzten Tabs wiederherstellen +crashed-header = Der Tab ist gerade abgestürzt. +crashed-offer-help = So können wir Ihnen helfen: +crashed-single-offer-help-message = Wählen Sie "{ crashed-restore-tab-button }", um die Seite neu zu laden. +crashed-multiple-offer-help-message = Wählen Sie "{ crashed-restore-tab-button }" oder "{ crashed-restore-all-button }", um die Seite bzw. alle Seiten neu zu laden. +crashed-request-help = Unterstützen Sie uns! +crashed-request-help-message = Absturzberichte helfen uns beim Analysieren von Problemen und dabei, { -brand-short-name } besser zu machen. +crashed-request-report-title = Diesen Tab melden +crashed-send-report-2 = Automatischen Absturzbericht an Mozilla senden, damit solche Probleme von uns behoben werden können +crashed-comment = + .placeholder = Einen Kommentar hinzufügen (Kommentare sind freiwillig und öffentlich sichtbar) +crashed-include-URL-2 = Adressen der während des Absturzes { -brand-short-name } geöffneten Seiten mitsenden +crashed-report-sent = Absturzbericht bereits gesendet. Vielen Dank, dass Sie beim Verbessern von { -brand-short-name } helfen! +crashed-request-auto-submit-title = Berichte zu Hintergrund-Tabs senden +crashed-auto-submit-checkbox-2 = In den Einstellungen die automatische Übermittlung von Absturzberichten von { -brand-short-name } aktivieren diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86ceb61dd7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Tabs entladen +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } enthält eine Funktion zum automatischen Entladen von Tabs, + um zu verhindern, dass die Anwendung aufgrund von unzureichendem Speicher abstürzt, + wenn der verfügbare Speicher des Systems knapp ist. Der nächste zu entladende Tab wird + basierend auf mehreren Eigenschaften ausgewählt. Diese Seite zeigt, wie + { -brand-short-name } Tabs priorisiert und welche Tabs entladen werden, + wenn die Tab-Entladung ausgelöst wird. Sie können das Entladen von Tabs manuell + auslösen, indem Sie unten auf die <em>Entladen</em>-Schaltfläche klicken. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Lesen Sie <a data-l10n-name="doc-link">Tabs entladen</a>, um mehr über + diese Funktion und diese Seite zu erfahren. + +about-unloads-last-updated = Zuletzt aktualisiert: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Entladen + .title = Den Tab mit der höchsten Priorität entladen +about-unloads-no-unloadable-tab = Es gibt keine Tabs, die entladen werden können. + +about-unloads-column-priority = Priorität +about-unloads-column-host = Host +about-unloads-column-last-accessed = Zuletzt zugegriffen +about-unloads-column-weight = Basisgewicht + .title = Tabs werden zuerst nach diesem Wert sortiert, welcher sich aus besonderen Eigenschaften ableitet, z.B. ob der Tab Audio wiedergibt, WebRTC nutzt usw. +about-unloads-column-sortweight = Sekundärgewicht + .title = Falls verfügbar, werden Tabs nach diesem Wert sortiert, nachdem sie nach dem Basisgewicht sortiert wurden. Der Wert leitet sich vom Speicherverbrauch und der Anzahl der Prozesse des Tabs ab. +about-unloads-column-memory = Arbeitsspeicher + .title = Geschätzter Arbeitsspeicherverbrauch des Tabs +about-unloads-column-processes = Prozess-IDs + .title = IDs der Prozesse, die den Tab-Inhalt enthalten + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-de/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-de/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6b2d473ae --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Kontoeinrichtung abschließen + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Konto getrennt + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = An alle Geräte senden + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Geräte verwalten… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = { $email } wieder verbinden +account-verify = { $email } bestätigen + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = An alle Geräte senden +account-manage-devices-titlecase = Geräte verwalten… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Keine Geräte verbunden + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Mehr über das Senden von Tabs erfahren… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Weiteres Gerät verbinden… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Konto nicht verifiziert +account-send-tab-to-device-verify = Konto verifizieren… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Dieser Computer ist jetzt mit { $deviceName } verbunden. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Dieser Computer ist jetzt mit einem neuen Gerät verbunden. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Sie haben sich erfolgreich angemeldet + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Dieser Computer wurde getrennt. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Tab empfangen +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Tab von { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Tabs empfangen + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } Tab wurde von { $deviceName } empfangen. + *[other] { $tabCount } Tabs wurden von { $deviceName } empfangen. + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } Tab wurde von Ihren synchronisierten Geräten empfangen. + *[other] { $tabCount } Tabs wurden von Ihren synchronisierten Geräten empfangen. + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } Tab wurde empfangen + *[other] { $tabCount } Tabs wurden empfangen + } diff --git a/l10n-de/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-de/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12411071df --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } hat diese Website daran gehindert, Sie zu fragen, ob Software auf Ihrem Computer installiert werden soll. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = { $host } das Installieren eines Add-ons erlauben? +xpinstall-prompt-message = Sie versuchen, ein Add-on von { $host } zu installieren. Überprüfen Sie, ob die Website vertrauenswürdig ist, bevor Sie fortfahren. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Unbekannter Website das Installieren eines Add-ons erlauben? +xpinstall-prompt-message-unknown = Sie versuchen, ein Add-on von einer unbekannten Website zu installieren. Überprüfen Sie, ob die Website vertrauenswürdig ist, bevor Sie fortfahren. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Nicht erlauben + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Nie erlauben + .accesskey = e +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Verdächtige Seite melden + .accesskey = m +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Installation fortsetzen + .accesskey = o + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Diese Website fordert Zugriff auf Ihre MIDI-Geräte (Musical Instrument Digital Interface) an. Der Gerätezugriff kann durch die Installation eines Add-ons aktiviert werden. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Dieser Zugrif ist nicht garantiert sicher. Fahren Sie nur fort, wenn Sie dieser Website vertrauen. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Die Software-Installation wurde von Ihrem Administrator deaktiviert. +xpinstall-disabled-by-policy = Die Software-Installation wurde von Ihrer Organisation deaktiviert. +xpinstall-disabled = Die Software-Installation ist momentan deaktiviert. Klicken Sie auf "Aktivieren" und versuchen Sie es dann erneut. +xpinstall-disabled-button = + .label = Aktivieren + .accesskey = k +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) wurde durch den Systemadministrator blockiert. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Ihr Systemadministrator hat diese Website daran gehindert, Sie zu fragen, ob Software auf Ihrem Computer installiert werden soll. +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-installation-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) wurde von Ihrer Organisation blockiert. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-install-domain-blocked-by-policy = Ihre Organisation hat diese Website daran gehindert, Sie zu fragen, ob Software auf Ihrem Computer installiert werden soll. +addon-install-full-screen-blocked = Das Installieren von Add-ons ist nicht erlaubt während des Vollbildmodus oder vor dessen Start. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } zu { -brand-short-name } hinzugefügt +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } benötigt neue Berechtigungen +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Abschluss der Installation von Erweiterungen, die in { -brand-short-name } importiert wurden + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = { $name } entfernen? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = { $name } aus { -brand-shorter-name } entfernen? +addon-removal-button = Entfernen +addon-removal-abuse-report-checkbox = Erweiterung an { -vendor-short-name } melden +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Add-on wird heruntergeladen und verifiziert… + *[other] { $addonCount } Add-ons werden heruntergeladen und verifiziert… + } +addon-download-verifying = Verifizieren +addon-install-cancel-button = + .label = Abbrechen + .accesskey = A +addon-install-accept-button = + .label = Hinzufügen + .accesskey = H + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Diese Seite möchte ein Add-on in { -brand-short-name } installieren: + *[other] Diese Seite möchte { $addonCount } Add-ons in { -brand-short-name } installieren: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Achtung: Diese Seite möchte ein nicht verifiziertes Add-on in { -brand-short-name } installieren. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr. + *[other] Achtung: Diese Seite möchte { $addonCount } nicht verifizierte Add-ons in { -brand-short-name } installieren. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Achtung: Diese Seite möchte { $addonCount } Add-ons in { -brand-short-name } installieren, von denen einige nicht verifiziert sind. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Das Add-on konnte auf Grund eines Verbindungsfehlers nicht heruntergeladen werden. +addon-install-error-incorrect-hash = Das Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht das von { -brand-short-name } erwartete Add-on ist. +addon-install-error-corrupt-file = Das von dieser Seite heruntergeladene Add-on konnte nicht installiert werden, da es beschädigt zu sein scheint. +addon-install-error-file-access = { $addonName } konnte nicht installiert werden, da { -brand-short-name } die benötigte Datei nicht verändern kann. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } hat diese Website am Installieren eines nicht verifizierten Add-ons gehindert. +addon-install-error-invalid-domain = Das Add-on { $addonName } kann von diesem Speicherort nicht installiert werden. +addon-local-install-error-network-failure = Dieses Add-on konnte wegen eines Dateisystem-Fehlers nicht installiert werden. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht das von { -brand-short-name } erwartete Add-on ist. +addon-local-install-error-corrupt-file = Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es beschädigt zu sein scheint. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } konnte nicht installiert werden, da { -brand-short-name } die benötigte Datei nicht verändern kann. +addon-local-install-error-not-signed = Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht verifiziert wurde. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } konnte nicht installiert werden, da es nicht mit { -brand-short-name } { $appVersion } kompatibel ist. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } konnte nicht installiert werden, da es ein hohes Risiko bezüglich Stabilität und Sicherheit darstellt. diff --git a/l10n-de/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-de/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b71e07cb2c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Tab suchen + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Neuer Tab in Umgebung + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Ausgeblendete Tabs + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Tab-Umgebungen verwalten + .accesskey = v diff --git a/l10n-de/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-de/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..feac11d6ed --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = System-Theme – automatisch +extension-default-theme-description = Den Betriebssystemeinstellungen für Schaltflächen, Menüs und Fenster folgen. + +extension-firefox-compact-light-name = Hell +extension-firefox-compact-light-description = Ein Theme mit hellen Farben. + +extension-firefox-compact-dark-name = Dunkel +extension-firefox-compact-dark-description = Ein Theme mit dunklen Farben. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Ein farbenfrohes Erscheinungsbild für Schaltflächen, Menüs und Fenster verwenden. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } – Weich +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } – Ausgewogen +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } – Kühn diff --git a/l10n-de/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-de/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26ff2115ba --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Update verfügbar + .buttonlabel = Herunterladen + .buttonaccesskey = H + .secondarybuttonlabel = Ignorieren + .secondarybuttonaccesskey = g +appmenu-update-available-message2 = Laden Sie die neueste Version von { -brand-shorter-name } herunter. +appmenu-update-manual2 = + .label = Update verfügbar + .buttonlabel = Herunterladen + .buttonaccesskey = H + .secondarybuttonlabel = Ignorieren + .secondarybuttonaccesskey = g +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } konnte nicht automatisch aktualisiert werden. Laden Sie die neue Version herunter – Sie verlieren keine gespeicherten Informationen oder Anpassungen. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Update nicht möglich + .buttonlabel = Weitere Informationen + .buttonaccesskey = W + .secondarybuttonlabel = Ignorieren + .secondarybuttonaccesskey = g +appmenu-update-unsupported-message2 = Ihr Betriebssystem ist nicht mit der neuesten Version von { -brand-shorter-name } kompatibel. +appmenu-update-restart2 = + .label = Update verfügbar + .buttonlabel = Aktualisieren und neu starten + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Ignorieren + .secondarybuttonaccesskey = g +appmenu-update-restart-message2 = Installieren Sie die neueste Version von { -brand-shorter-name }. Offene Tabs und Fenster werden wiederhergestellt. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } kann nicht automatisch auf die neueste Version aktualisiert werden. + .buttonlabel = { -brand-shorter-name } trotzdem aktualisieren + .buttonaccesskey = a + .secondarybuttonlabel = Nicht jetzt + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Ein neues { -brand-shorter-name }-Update ist verfügbar. Es kann aber nicht installiert werden, weil eine andere Kopie von { -brand-shorter-name } ausgeführt wird. Schließen Sie diese, um das Update fortzusetzen, oder führen Sie das Update trotzdem durch (die andere Kopie funktioniert möglicherweise nicht korrekt, bis Sie jene neu starten). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = OK + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Add-ons und Themes können über das Anwendungsmenü verwaltet werden. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Ausführen der Erweiterung in privaten Fenstern erlauben + .accesskey = e + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Ihre Startseite für neue Tabs hat sich geändert. + .buttonlabel = Änderungen beibehalten + .buttonaccesskey = b + .secondarybuttonlabel = Startseite für neue Tabs verwalten + .secondarybuttonaccesskey = v +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Ihre Startseite hat sich geändert. + .buttonlabel = Änderungen beibehalten + .buttonaccesskey = b + .secondarybuttonlabel = Startseite verwalten + .secondarybuttonaccesskey = v +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Auf ausgeblendete Tabs zugreifen + .buttonlabel = Tabs ausgeblendet belassen + .buttonaccesskey = a + .secondarybuttonlabel = Erweiterung deaktivieren + .secondarybuttonaccesskey = d diff --git a/l10n-de/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-de/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b61635396 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,284 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = { -brand-shorter-name }-Update wird heruntergeladen +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Update verfügbar – jetzt herunterladen +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Update verfügbar – jetzt herunterladen +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Update nicht möglich – System nicht kompatibel +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Update verfügbar – jetzt neu starten +appmenuitem-new-tab = + .label = Neuer Tab +appmenuitem-new-window = + .label = Neues Fenster +appmenuitem-new-private-window = + .label = Neues privates Fenster +appmenuitem-history = + .label = Chronik +appmenuitem-downloads = + .label = Downloads +appmenuitem-passwords = + .label = Passwörter +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Add-ons und Themes +appmenuitem-print = + .label = Drucken… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Seite durchsuchen… +appmenuitem-translate = + .label = Seite übersetzen… +appmenuitem-zoom = + .value = Zoom +appmenuitem-more-tools = + .label = Weitere Werkzeuge +appmenuitem-help = + .label = Hilfe +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Beenden + *[other] Beenden + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Anwendungsmenü öffnen + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Anwendungsmenü schließen + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Einstellungen + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Vergrößern +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Verkleinern +appmenuitem-fullscreen = + .label = Vollbild + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Zum Synchronisieren anmelden… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Synchronisation aktivieren… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Weitere Tabs anzeigen + .tooltiptext = Mehr Tabs von diesem Gerät anzeigen +# This is shown when there are inactive tabs which are not being shown. +# Variables +# $count (Number) - The number of inactive tabs which are not being shown (at least 1) +appmenu-remote-tabs-showinactive = + .label = + { $count -> + [one] Einen inaktiven Tab anzeigen + *[other] { $count } inaktive Tabs anzeigen + } + .tooltiptext = Die inaktiven Tabs auf diesem Gerät anzeigen +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Keine offenen Tabs +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Aktivieren Sie das Synchronisieren von Tabs, um eine Liste der Tabs auf Ihren anderen Geräten zu sehen. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Einstellungen +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Wollen Sie Ihre Tabs von Ihren anderen Geräten hier angezeigt bekommen? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Weiteres Gerät verbinden +appmenu-remote-tabs-welcome = Zeigt eine Liste der Tabs von Ihren anderen Geräten an. +appmenu-remote-tabs-unverified = Ihr Konto muss verifiziert werden. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Jetzt synchronisieren +appmenuitem-fxa-sign-in = Bei { -brand-product-name } anmelden +appmenuitem-fxa-manage-account = Konto verwalten +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Konto +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Zuletzt synchronisiert { $time } + .label = Zuletzt synchronisiert { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Daten synchronisieren und speichern +appmenu-fxa-signed-in-label = Anmelden +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Synchronisation aktivieren… +appmenuitem-save-page = + .label = Seite speichern unter… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Neue Funktionen und Änderungen +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Über neue Funktionen benachrichtigen + .accesskey = b + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Leistungsanalyse + .tooltiptext = Profil für die Leistungsanalyse aufnehmen +profiler-popup-button-recording = + .label = Leistungsanalyse + .tooltiptext = Der Profiler nimmt ein Profil auf. +profiler-popup-button-capturing = + .label = Leistungsanalyse + .tooltiptext = Der Profiler speichert ein Profil. +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Weitere Informationen anzeigen +profiler-popup-description-title = + .value = Aufzeichnen, analysieren, teilen +profiler-popup-description = Arbeiten Sie bei Leistungsproblemen zusammen, indem Sie Profile veröffentlichen, die Sie Ihrem Team zur Verfügung stellen. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Weitere Informationen +profiler-popup-settings = + .value = Einstellungen +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Einstellungen bearbeiten… +profiler-popup-recording-screen = Aufzeichnung wird durchgeführt… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Aufzeichnung starten +profiler-popup-discard-button = + .label = Verwerfen +profiler-popup-capture-button = + .label = Speichern +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Strg+Umschalt+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Strg+Umschalt+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Empfohlene Voreinstellung für das Debuggen der meisten Web-Apps mit geringem Overhead. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Web-Entwickler +profiler-popup-presets-firefox-description = Empfohlene Voreinstellung für die Leistungsanalyse von { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Voreinstellung zur Untersuchung von Grafikproblemen in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafik +profiler-popup-presets-media-description2 = Voreinstellung für die Untersuchung von Audio- und Videoproblemen in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Medien +profiler-popup-presets-networking-description = Voreinstellung für die Untersuchung von Problemen mit Netzwerkverbindungen in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Netzwerkverbindungen +profiler-popup-presets-power-description = Voreinstellung für die Untersuchung von Problemen beim Energieverbrauch in { -brand-shorter-name }, mit geringem Overhead. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Leistung +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Benutzerdefiniert + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Chronik verwalten +appmenu-restore-session = + .label = Vorherige Sitzung wiederherstellen +appmenu-clear-history = + .label = Neueste Chronik löschen… +appmenu-recent-history-subheader = Neueste Chronik +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Kürzlich geschlossene Tabs +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Kürzlich geschlossene Fenster +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Chronik durchsuchen + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name }-Hilfe +appmenu-about = + .label = Über { -brand-shorter-name } + .accesskey = e +appmenu-get-help = + .label = Hilfe erhalten + .accesskey = H +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Weitere Informationen zur Fehlerbehebung + .accesskey = W +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Seitenproblem melden… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Ideen und Feedback teilen… + .accesskey = I +appmenu-help-switch-device = + .label = Zu einem neuen Gerät wechseln + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Fehlerbehebungsmodus… + .accesskey = F +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Fehlerbehebungsmodus deaktivieren + .accesskey = F + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Betrügerische Website melden… + .accesskey = m +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Dies ist keine betrügerische Website… + .accesskey = g + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Symbolleiste anpassen… +appmenu-developer-tools-subheader = Browser-Werkzeuge +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Erweiterungen für Entwickler +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Problem mit Website melden + +## Panel for privacy and security products + +appmenuitem-sign-in-account = Melden Sie sich in Ihrem Konto an +appmenuitem-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +appmenuitem-monitor-description = Erhalten Sie Warnmeldungen zu Datenlecks +appmenuitem-relay-title = { -relay-brand-short-name } +appmenuitem-relay-description = Verbergen Sie Ihre echte E-Mail-Adresse und Telefonnummer +appmenuitem-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +appmenuitem-vpn-description = Schützen Sie Ihre Online-Aktivitäten diff --git a/l10n-de/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-de/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c48cc7c972 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Die "Standard-Browser-Agent"-Aufgabe prüft, wann sich der Standard von { -brand-short-name } zu einem anderen Browser ändert. Falls die Änderung unter verdächtigen Umständen geschieht, wird sie den Nutzer nicht mehr als zwei Mal auffordern, wieder zu { -brand-short-name } zu wechseln. Diese Aufgabe wird automatisch von { -brand-short-name } installiert, und wird neu installiert, wenn sich { -brand-short-name } aktualisiert. Um die Aufgabe zu deaktivieren, aktualisieren Sie die "default-browser-agent.enabled"-Einstellung auf der about:config-Seite oder die { -brand-short-name }-Unternehmensrichtlinieneinstellung "DisableDefaultBrowserAgent". +default-browser-notification-header-text = { -brand-short-name } weiter verwenden? +default-browser-notification-body-text = Ihr Standardbrowser wurde kürzlich geändert. Antippen, um { -brand-short-name } wieder als Standard zu setzen. +default-browser-notification-yes-button-text = Ja +default-browser-notification-no-button-text = Nein diff --git a/l10n-de/browser/browser/browser.ftl b/l10n-de/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c011d12df9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1003 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Privater Modus + .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } – { -brand-full-name } Privater Modus +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } – Privater Modus + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } – Privater Modus +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } Privater Modus + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Seiteninformationen anzeigen + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht über eine Installation öffnen +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Ändern, ob diese Website Benachrichtigungen senden darf +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = MIDI-Ansicht öffnen +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Verwendung von DRM-geschützter Software verwalten +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Ansicht für Web-Authentifizierung öffnen +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Erlaubnis zur Abfrage von Canvas-Daten verwalten +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Verwalten des Zugriffs auf Ihr Mikrofon durch diese Website +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht mit Benachrichtigung öffnen +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht mit Standortanfrage öffnen +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht für VR-Zugriff (Virtuelle Realität) öffnen +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Ansicht für während des Surfens berechtigte Aktivitäten öffnen +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Verwalten des Zugriffs auf Ihre Fenster oder Bildschirme durch diese Website +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht über Offline-Speicher öffnen +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht über gespeicherte Zugangsdaten öffnen +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Plugin-Verwendung verwalten +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Verwalten des Zugriffs auf Ihre Kamera und/oder Ihr Mikrofon durch diese Website +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Verwalten des Zugriffs auf andere Lautsprecher durch diese Website +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht für automatische Wiedergabe öffnen +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Daten im dauerhaften Speicher speichern +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht mit Anfrage zur Installation eines Add-ons öffnen +urlbar-tip-help-icon = + .title = Hilfe erhalten +urlbar-search-tips-confirm = OK +urlbar-search-tips-confirm-short = OK +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tipp: +urlbar-result-menu-button = + .title = Menü öffnen +urlbar-result-menu-button-feedback = Feedback + .title = Menü öffnen +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Weitere Informationen + .accesskey = W +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Aus Chronik entfernen + .accesskey = e +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Hilfe erhalten + .accesskey = H + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Weniger tippen, mehr finden: Direkt mit { $engineName } von der Adressleiste aus suchen. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Starten Sie Ihre Suche in der Adressleiste, um Suchvorschläge von { $engineName } sowie Ihre Browser-Chronik angezeigt zu bekommen. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Suchen ist noch einfacher geworden. Probieren Sie aus, Ihre Suche hier in der Adressleiste spezifischer zu gestalten. Um stattdessen die Adresse anzuzeigen, gehen Sie in den Einstellungen zur Suche. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Wählen Sie diese Verknüpfung, um schneller Suchergebnisse zu erhalten. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Lesezeichen +urlbar-search-mode-tabs = Tabs +urlbar-search-mode-history = Chronik +urlbar-search-mode-actions = Aktionen + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf Ihren Standort durch diese Website blockiert. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf VR-Geräte durch diese Website blockiert. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Sie haben das Anzeigen von Benachrichtungen durch diese Website blockiert. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf Ihre Kamera durch diese Website blockiert. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf Ihr Mikrofon durch diese Website blockiert. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf Ihren Bildschirm durch diese Website blockiert. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Sie haben die Verwendung von dauerhaftem Speicher für diese Website blockiert. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Sie haben das Anzeigen von Pop-ups für diese Website blockiert. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Sie haben die automatische Wiedergabe von Medien mit Ton für diese Website blockiert. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Sie haben das Abfragen von Canvas-Daten durch diese Website blockiert. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf MIDI durch diese Website blockiert. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Sie haben die Installation von Erweiterungen von dieser Website blockiert. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Dieses Lesezeichen bearbeiten ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Lesezeichen für diese Seite setzen ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Erweiterung verwalten… + .accesskey = w +page-action-remove-extension2 = + .label = Erweiterung entfernen + .accesskey = n + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Symbolleisten ausblenden + .accesskey = a +full-screen-exit = + .label = Vollbild beenden + .accesskey = V + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Einmalig suchen mit: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Sucheinstellungen ändern +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = In neuem Tab suchen + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Als Standardsuchmaschine festlegen + .accesskey = S +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Als Standardsuchmaschine für private Fenster festlegen + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = "{ $engineName }" hinzufügen + .tooltiptext = Suchmaschine "{ $engineName }" hinzufügen + .aria-label = Suchmaschine "{ $engineName }" hinzufügen +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Suchmaschine hinzufügen + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Lesezeichen ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Tabs ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Chronik ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Aktionen ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Add-ons anzeigen +quickactions-cmd-addons2 = Add-ons +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Lesezeichen verwalten +quickactions-cmd-bookmarks = Lesezeichen +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Chronik löschen +quickactions-cmd-clearhistory = Chronik löschen +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Downloads anzeigen +quickactions-cmd-downloads = Downloads +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Erweiterungen verwalten +quickactions-cmd-extensions = Erweiterungen +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Entwicklerwerkzeuge öffnen +quickactions-cmd-inspector = Inspektor, Entwicklertools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Passwörter verwalten +quickactions-cmd-logins = Zugangsdaten, Logins, Anmeldungen, Passwörter +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Plugins verwalten +quickactions-cmd-plugins = Plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Seite drucken +quickactions-cmd-print = Drucken +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Seite als PDF speichern +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Privates Fenster öffnen +quickactions-cmd-private = Privater Modus +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = { -brand-short-name } bereinigen +quickactions-cmd-refresh = Aktualisieren +# Restarts the browser +quickactions-restart = { -brand-short-name } neu starten +quickactions-cmd-restart = Neu starten +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Bildschirmfoto aufnehmen +quickactions-cmd-screenshot = Bildschirmfoto +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Einstellungen verwalten +quickactions-cmd-settings = Einstellungen, Präferenzen, Optionen +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Themes verwalten +quickactions-cmd-themes = Themes +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = { -brand-short-name } aktualisieren +quickactions-cmd-update = Aktualisieren +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Seitenquelltext anzeigen +quickactions-cmd-viewsource = Quelltext anzeigen, Quelltext +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Mehr über Schnellaktionen erfahren + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Lesezeichen hinzufügen +bookmarks-edit-bookmark = Lesezeichen bearbeiten +bookmark-panel-cancel = + .label = Abbrechen + .accesskey = b +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Lesezeichen entfernen + *[other] { $count } Lesezeichen entfernen + } + .accesskey = e +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Eigenschaften beim Speichern bearbeiten + .accesskey = g +bookmark-panel-save-button = + .label = Speichern +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Website-Informationen für { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Verbindungssicherheit für { $host } +identity-connection-not-secure = Verbindung nicht sicher +identity-connection-secure = Verbindung sicher +identity-connection-failure = Verbindungsfehler +identity-connection-internal = Dies ist eine sichere { -brand-short-name }-Seite. +identity-connection-file = Diese Seite ist auf Ihrem Computer gespeichert. +identity-connection-associated = Diese Seite wurde durch eine andere Seite bereitgestellt. +identity-extension-page = Diese Seite wurde durch eine Erweiterung bereitgestellt. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } hat nicht sichere Inhalte dieser Seite blockiert. +identity-custom-root = Die Verbindung wurde durch eine Zertifizierungsstelle bestätigt, welche standardmäßig nicht von Mozilla anerkannt wird. +identity-passive-loaded = Teile dieser Seite sind nicht sicher (wie z.B. Grafiken). +identity-active-loaded = Sie haben den Schutz für diese Seite deaktiviert. +identity-weak-encryption = Diese Seite verwendet eine schwache Verschlüsselung. +identity-insecure-login-forms = Ihre Zugangsdaten könnten auf dieser Seite in falsche Hände geraten. +identity-https-only-connection-upgraded = (zu HTTPS geändert) +identity-https-only-label = Nur-HTTPS-Modus +identity-https-only-label2 = Automatisches Upgrade dieser Website auf eine sichere Verbindung +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ein +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Aus +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Temporär aus +identity-https-only-info-turn-on2 = Aktivieren Sie den Nur-HTTPS-Modus für diese Website, wenn { -brand-short-name } nach Möglichkeit über HTTPS verbinden soll. +identity-https-only-info-turn-off2 = Wenn die Seite beschädigt erscheint, können Sie den Nur-HTTPS-Modus für diese Website deaktivieren, um mit nicht verschlüsseltem HTTP neu zu laden. +identity-https-only-info-turn-on3 = Aktivieren Sie HTTPS-Upgrades für diese Website, wenn Sie möchten, dass { -brand-short-name } die Verbindung nach Möglichkeit aktualisiert. +identity-https-only-info-turn-off3 = Wenn die Seite defekt zu sein scheint, sollten Sie die HTTPS-Upgrades für diese Website deaktivieren, damit sie über unsicheres HTTP neu geladen wird. +identity-https-only-info-no-upgrade = Verbindung konnte nicht von HTTP geändert werden. +identity-permissions-storage-access-header = Seitenübergreifende Cookies +identity-permissions-storage-access-hint = Diese Beteiligten können Cookies und Website-Daten verwenden, während Sie sich auf dieser Website befinden. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Weitere Informationen +identity-permissions-reload-hint = Eventuell muss die Seite neu geladen werden, um die Änderungen zu übernehmen. +identity-clear-site-data = + .label = Cookies und Website-Daten löschen… +identity-connection-not-secure-security-view = Sie kommunizieren mit dieser Seite über eine ungesicherte Verbindung. +identity-connection-verified = Sie sind derzeit über eine gesicherte Verbindung mit dieser Website verbunden. +identity-ev-owner-label = Zertifikat ausgestellt für: +identity-description-custom-root2 = Mozilla erkennt diese Zertifizierungsstelle standardmäßig nicht an. Sie wurde eventuell vom Betriebssystem oder durch einen Administrator importiert. +identity-remove-cert-exception = + .label = Ausnahme entfernen + .accesskey = A +identity-description-insecure = Ihre Verbindung zu dieser Website ist nicht vertraulich. Von Ihnen übermittelte Informationen (wie Passwörter, Nachrichten, Kreditkartendaten, usw.) können von Anderen eingesehen werden. +identity-description-insecure-login-forms = Wenn Sie Ihre Zugangsdaten auf dieser Website eingeben, werden diese unverschlüsselt übertragen und können in falsche Hände geraten. +identity-description-weak-cipher-intro = Ihre Verbindung zu dieser Website verwendet eine schwache Verschlüsselung. +identity-description-weak-cipher-risk = Andere Personen können Ihre Informationen mitlesen oder das Verhalten der Website ändern. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } hat nicht sichere Inhalte dieser Seite blockiert. +identity-description-passive-loaded = Ihre Verbindung ist nicht sicher und mit dieser Website geteilte Informationen können von Anderen eingesehen werden. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Diese Website enthält nicht sichere Inhalte (wie z.B. Grafiken). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Obwohl { -brand-short-name } Inhalte blockiert hat, enthält die Seite noch nicht sichere Inhalte (wie z.B. Grafiken). +identity-description-active-loaded = Diese Website enthält nicht sichere Inhalte (wie z.B. Skripte) und Ihre Verbindung ist nicht vertraulich. +identity-description-active-loaded-insecure = Mit dieser Seite geteilte Informationen (wie Passwörter, Nachrichten, Kreditkartendaten, usw.) können von Anderen eingesehen werden. +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Schutz momentan deaktivieren + .accesskey = d +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Schutz aktivieren + .accesskey = a +identity-more-info-link-text = + .label = Weitere Informationen + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimieren +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximieren +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Verkleinern +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Schließen + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = WIEDERGABE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = STUMMGESCHALTET +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = BLOCKIERUNG DER WIEDERGABE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = BILD-IM-BILD + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] TAB STUMMSCHALTEN + *[other] { $count } TABS STUMMSCHALTEN + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] STUMMSCHALTUNG FÜR TAB AUFHEBEN + *[other] STUMMSCHALTUNG FÜR { $count } TABS AUFHEBEN + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] TAB WIEDERGEBEN + *[other] { $count } TABS WIEDERGEBEN + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Lesezeichen importieren… + .tooltiptext = Lesezeichen aus einem anderen Browser zu { -brand-short-name } importieren. +bookmarks-toolbar-empty-message = Legen Sie Ihre Lesezeichen hier in der Lesezeichen-Symbolleiste ab, um schnell darauf zuzugreifen. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Lesezeichen verwalten…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Audiowiedergabegeräte +popup-select-window-or-screen = + .label = Fenster oder Bildschirm: + .accesskey = F +popup-all-windows-shared = Alle sichtbaren Fenster auf dem Bildschirm werden weitergegeben. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Sie teilen { -brand-short-name }. Andere Personen können sehen, wenn Sie zu einem neuen Tab wechseln. +sharing-warning-screen = Sie teilen Ihren gesamten Bildschirm. Andere Personen können sehen, wenn Sie zu einem neuen Tab wechseln. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Weiter zum Tab +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Freigabeschutz für diese Sitzung deaktivieren + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Um die F12-Tastenkombination einzusetzen, müssen die Entwicklerwerkzeuge einmalig über das Menü "Browser-Werkzeuge" geöffnet werden. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Schließen +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Suche oder Adresse eingeben +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Das Web durchsuchen + .aria-label = Mit { $name } suchen +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Suchbegriffe eingeben + .aria-label = { $name } durchsuchen +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Suchbegriffe eingeben + .aria-label = Lesezeichen durchsuchen +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Suchbegriffe eingeben + .aria-label = Verlauf durchsuchen +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Suchbegriffe eingeben + .aria-label = Tabs durchsuchen +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Suchbegriffe eingeben + .aria-label = Aktionen durchsuchen +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Mit { $name } suchen oder Adresse eingeben +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Browser wird ferngesteuert (Grund: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Sie haben dieser Website zusätzliche Berechtigungen erteilt. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Wechseln zum Tab: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Erweiterung: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = In der Adressleiste eingegebene Adresse laden +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Aktionen für Seite + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Mit "{ $engine }" in privatem Fenster suchen +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = In privatem Fenster suchen +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Mit "{ $engine }" suchen +urlbar-result-action-sponsored = Gesponsert +urlbar-result-action-switch-tab = Zum Tab wechseln +urlbar-result-action-visit = Aufrufen +# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a +# different container. +# Variables +# $container (String): the name of the target container +urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Zum Tab wechseln · <span>{ $container }</span> +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Aus der Zwischenablage aufrufen +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Tab drücken, um mit { $engine } zu suchen +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Tab drücken, um { $engine } zu durchsuchen +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Mit { $engine } direkt aus der Adressleiste suchen +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = { $engine } direkt aus der Adressleiste durchsuchen +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopieren +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Lesezeichen durchsuchen +urlbar-result-action-search-history = Chronik durchsuchen +urlbar-result-action-search-tabs = Tabs durchsuchen +urlbar-result-action-search-actions = Aktionen durchsuchen + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = { $engine }-Vorschläge +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Schnellaktionen +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Letzte Suchanfragen + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Leseansicht öffnen +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Leseansicht beenden + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Bild-im-Bild öffnen ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Bild-im-Bild schließen ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Bild-im-Bild +picture-in-picture-panel-headline = Diese Website empfiehlt kein Bild-im-Bild +picture-in-picture-panel-body = Videos werden möglicherweise nicht so angezeigt, wie vom Entwickler beabsichtigt, wenn Bild-im-Bild aktiviert ist. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Trotzdem aktivieren + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> befindet sich jetzt im Vollbildmodus. +fullscreen-warning-no-domain = Dieses Dokument befindet sich jetzt im Vollbildmodus. +fullscreen-exit-button = Vollbild beenden (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Vollbild beenden (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> kontrolliert den Mauszeiger. Drücken Sie die Esc-Taste, wenn Sie wieder die Kontrolle übernehmen wollen. +pointerlock-warning-no-domain = Dieses Dokument kontrolliert den Mauszeiger. Drücken Sie die Esc-Taste, wenn Sie wieder die Kontrolle übernehmen wollen. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Lesezeichen verwalten +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Neueste Lesezeichen +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Weitere Lesezeichen anzeigen +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Lesezeichen +bookmarks-menu-button = + .label = Lesezeichen-Menü +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Weitere Lesezeichen +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobile Lesezeichen + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lesezeichen-Sidebar schließen + *[other] Lesezeichen-Sidebar anzeigen + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lesezeichen-Symbolleiste ausblenden + *[other] Lesezeichen-Symbolleiste anzeigen + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lesezeichen-Symbolleiste ausblenden + *[other] Lesezeichen-Symbolleiste anzeigen + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lesezeichen-Menü aus Symbolleiste entfernen + *[other] Lesezeichen-Menü zur Symbolleiste hinzufügen + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Lesezeichen durchsuchen +bookmarks-tools = + .label = Lesezeichen-Werkzeuge +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Dieses Lesezeichen bearbeiten… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Lesezeichen-Symbolleiste + .accesskey = L + .aria-label = Lesezeichen +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Lesezeichen-Symbolleiste +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Lesezeichen-Symbole +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Lesezeichen-Symbole +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Aktuellen Tab als Lesezeichen hinzufügen… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Lesezeichen +library-recent-activity-title = + .value = Neueste Aktivität + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = In { -pocket-brand-name } speichern + .tooltiptext = In { -pocket-brand-name } speichern + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Textkodierung reparieren + .tooltiptext = Richtige Textkodierung basierend auf dem Seiteninhalt erraten + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Einstellungen + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Einstellungen öffnen ({ $shortcut }) + *[other] Einstellungen öffnen + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Symbolleisten anpassen… + .accesskey = S +toolbar-button-email-link = + .label = Link senden + .tooltiptext = Link zu dieser Seite per E-Mail senden +toolbar-button-logins = + .label = Passwörter + .tooltiptext = Gespeicherte Passwörter anzeigen und verwalten +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Seite speichern + .tooltiptext = Seite speichern unter ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Datei öffnen + .tooltiptext = Datei öffnen ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Synchronisierte Tabs + .tooltiptext = Tabs von anderen Geräten anzeigen +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Neues privates Fenster + .tooltiptext = Ein neues privates Fenster öffnen ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Einige Audio- oder Videodateien auf dieser Seite nutzen DRM-Kopierschutz, der einschränkt, was Sie in { -brand-short-name } damit tun können. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Einstellungen verwalten +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = v +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Schließen +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = c + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Benutzername +panel-save-update-password = Passwort + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Mehr… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Schließen + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Pop-ups erlauben für { $uriHost } + .accesskey = P +popups-infobar-block = + .label = Pop-ups von { $uriHost } blockieren + .accesskey = P + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Diese Nachricht nicht mehr einblenden, wenn Pop-ups blockiert wurden + .accesskey = n +edit-popup-settings = + .label = Pop-up-Einstellungen verwalten… + .accesskey = v +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Schalter für Bild-im-Bild (PiP) ausblenden + .accesskey = B + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Schalter für Bild-im-Bild (PiP) nach rechts verschieben + .accesskey = v +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Schalter für Bild-im-Bild (PiP) nach links verschieben + .accesskey = v + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigation +navbar-downloads = + .label = Downloads +navbar-overflow = + .tooltiptext = Mehr Werkzeuge… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Drucken + .tooltiptext = Diese Seite drucken… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Startseite + .tooltiptext = { -brand-short-name }-Startseite +navbar-library = + .label = Bibliothek + .tooltiptext = Öffnen von Chronik, Lesezeichen und mehr +navbar-search = + .title = Suchen +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Browser-Tabs +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Neuer Tab +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Alle Tabs auflisten + .tooltiptext = Alle Tabs auflisten + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Vorherige Tabs öffnen?</strong> Sie können Ihre vorherige Sitzung über das { -brand-short-name }-Anwendungsmenü <img data-l10n-name="icon"/> unter Chronik wiederherstellen. +restore-session-startup-suggestion-button = Wie es funktioniert + +## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy + +filepicker-blocked-infobar = Ihre Organisation hat den Zugriff auf lokale Dateien auf diesem Computer blockiert + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } sendet automatisch einige Daten an { -vendor-short-name }, damit die Benutzerzufriedenheit verbessert werden kann. +data-reporting-notification-button = + .label = Zu übermittelnde Daten festlegen + .accesskey = f +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Privater Modus + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Erweiterungen + .tooltiptext = Erweiterungen + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Erweiterungen + .tooltiptext = + Erweiterungen + Berechtigungen nötig + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Erweiterungen + .tooltiptext = + Erweiterungen + Einige Erweiterungen sind nicht erlaubt + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Private Sitzung beenden + .tooltiptext = Private Sitzung beenden +reset-pbm-panel-heading = Ihre private Sitzung beenden? +reset-pbm-panel-description = Schließen Sie alle privaten Tabs und löschen Sie Chronik, Cookies und alle anderen Website-Daten. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Immer fragen + .accesskey = I +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Abbrechen + .accesskey = A +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Sitzungsdaten löschen + .accesskey = S +reset-pbm-panel-complete = Private Sitzungsdaten gelöscht + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } hat diese Webseite daran gehindert automatisch neu zu laden. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } hat diese Webseite daran gehindert automatisch auf eine andere Webseite umzuleiten. +refresh-blocked-allow = + .label = Erlauben + .accesskey = E + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Unsere sicheren, einfach zu bedienenden Masken schützen Ihre Identität und verhindern Spam, indem sie Ihre E-Mail-Adresse verstecken. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Alle E-Mails, die an Ihre E-Mail-Masken gesendet werden, werden an <strong>{ $useremail }</strong> weitergeleitet (es sei denn, Sie beschließen, sie zu blockieren). +firefox-relay-offer-legal-notice = Indem Sie auf "E-Mail-Maske verwenden" klicken, stimmen Sie den <label data-l10n-name="tos-url">Nutzungsbedingungen</label> und dem <label data-l10n-name="privacy-url">Datenschutzhinweis</label> zu. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (nicht verifiziert) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Weitere Informationen über das sichere Installieren von Add-ons + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } hat diese Website daran gehindert, ein Pop-up-Fenster zu öffnen. + *[other] { -brand-short-name } hat diese Website daran gehindert, { $popupCount } Pop-up-Fenster zu öffnen. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } hat diese Website daran gehindert, mehr als { $popupCount } Pop-up-Fenster öffnen. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen + *[other] Einstellungen + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] i + *[other] i + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Anzeigen: '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-de/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-de/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ac09a20c7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Gedrückt halten, um Chronik anzuzeigen + *[other] Rechtsklick oder gedrückt halten, um Chronik anzuzeigen + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Eine Seite zurück ({ $shortcut }) + .aria-label = Zurück + .accesskey = Z +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Zurück + .accesskey = Z +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Eine Seite vor ({ $shortcut }) + .aria-label = Vor + .accesskey = V +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Vor + .accesskey = V +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Neu laden + .accesskey = N +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Neu laden + .accesskey = N +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stopp + .accesskey = p +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Stopp + .accesskey = p +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Konto + .tooltiptext = Konto + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Seite speichern unter… + .accesskey = e + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Lesezeichen für Seite hinzufügen… + .accesskey = L + .tooltiptext = Lesezeichen für Seite hinzufügen +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Lesezeichen für Seite hinzufügen… + .accesskey = L +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Lesezeichen bearbeiten… + .accesskey = L +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Lesezeichen für Seite hinzufügen… + .accesskey = L + .tooltiptext = Lesezeichen für Seite hinzufügen ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Lesezeichen bearbeiten… + .accesskey = L + .tooltiptext = Lesezeichen bearbeiten +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Lesezeichen bearbeiten… + .accesskey = L + .tooltiptext = Lesezeichen bearbeiten ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Link öffnen + .accesskey = k +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Link in neuem Tab öffnen + .accesskey = T +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Link in neuem Tab in Umgebung öffnen + .accesskey = m +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Link in neuem Fenster öffnen + .accesskey = F +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Link in neuem privaten Fenster öffnen + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Lesezeichen für Link hinzufügen… + .accesskey = L +main-context-menu-save-link = + .label = Ziel speichern unter… + .accesskey = Z +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Link in { -pocket-brand-name } speichern + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = E-Mail-Adresse kopieren + .accesskey = k +main-context-menu-copy-phone = + .label = Telefonnummer kopieren + .accesskey = k +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Link-Adresse kopieren + .accesskey = k +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Link ohne Website-Tracking kopieren + .accesskey = y + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Abspielen + .accesskey = A +main-context-menu-media-pause = + .label = Anhalten + .accesskey = A + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Ton aus + .accesskey = T +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ton an + .accesskey = T +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Geschwindigkeit + .accesskey = G +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Endlosschleife + .accesskey = f + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Steuerung anzeigen + .accesskey = S +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Steuerung ausblenden + .accesskey = S + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Vollbild + .accesskey = V +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Vollbild beenden + .accesskey = e +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = In Bild-im-Bild ansehen + .accesskey = m +main-context-menu-image-reload = + .label = Grafik neu laden + .accesskey = G +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Grafik in neuem Tab öffnen + .accesskey = G +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Video in neuem Tab öffnen + .accesskey = e +main-context-menu-image-copy = + .label = Grafik kopieren + .accesskey = o +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Grafikadresse kopieren + .accesskey = d +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Video-Adresse kopieren + .accesskey = d +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Audio-Adresse kopieren + .accesskey = d +main-context-menu-image-save-as = + .label = Grafik speichern unter… + .accesskey = u +main-context-menu-image-email = + .label = Grafik per E-Mail senden… + .accesskey = n +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Bild als Hintergrundbild einrichten… + .accesskey = B +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Text aus Grafik kopieren + .accesskey = T +main-context-menu-image-info = + .label = Grafik-Info anzeigen + .accesskey = e +main-context-menu-image-desc = + .label = Beschreibung anzeigen + .accesskey = B +main-context-menu-video-save-as = + .label = Video speichern unter… + .accesskey = u +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Audio speichern unter… + .accesskey = u +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Standbild aufnehmen… + .accesskey = b +main-context-menu-video-email = + .label = Video per E-Mail senden… + .accesskey = n +main-context-menu-audio-email = + .label = Audio per E-Mail senden… + .accesskey = n +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Seite in { -pocket-brand-name } speichern + .accesskey = o +main-context-menu-send-to-device = + .label = Seite an Gerät senden + .accesskey = X + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Gespeicherte Zugangsdaten verwenden + .accesskey = G +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Gespeichertes Passwort verwenden + .accesskey = G + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = { -relay-brand-short-name }-E-Mail-Maske verwenden + .accesskey = E +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Starkes Passwort vorschlagen… + .accesskey = P +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Zugangsdaten verwalten + .accesskey = v +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Passwörter verwalten + .accesskey = v +main-context-menu-keyword = + .label = Ein Schlüsselwort für diese Suche hinzufügen… + .accesskey = S +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Link an Gerät senden + .accesskey = X +main-context-menu-frame = + .label = Aktueller Frame + .accesskey = F +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Nur diesen Frame anzeigen + .accesskey = N +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Frame in neuem Tab öffnen + .accesskey = T +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Frame in neuem Fenster öffnen + .accesskey = F +main-context-menu-frame-reload = + .label = Frame neu laden + .accesskey = R +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Lesezeichen für Frame hinzufügen… + .accesskey = L +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Frame speichern unter… + .accesskey = m +main-context-menu-frame-print = + .label = Frame drucken… + .accesskey = d +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Frame-Quelltext anzeigen + .accesskey = F +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Frame-Informationen anzeigen + .accesskey = I +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Auswahl drucken… + .accesskey = w +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Auswahl-Quelltext anzeigen + .accesskey = A +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Bildschirmfoto aufnehmen + .accesskey = a +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Bildschirmfoto aufnehmen + .accesskey = a +main-context-menu-view-page-source = + .label = Seitenquelltext anzeigen + .accesskey = a +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Textrichtung ändern + .accesskey = ä +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Seitenrichtung ändern + .accesskey = S +main-context-menu-inspect = + .label = Untersuchen + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Barrierefreiheit-Eigenschaften untersuchen +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Mehr über DRM-Kopierschutz erfahren… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Link in neuem { $containerName }-Tab öffnen + .accesskey = T +main-context-menu-reveal-password = + .label = Passwort anzeigen + .accesskey = o diff --git a/l10n-de/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-de/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6388966ee --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Im Dock ablegen + +window-zoom-command = + .label = Zoom + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = S + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = Ö + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = Ä + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = H + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = ) + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = ) + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = B + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-de/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-de/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bf214275c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Spielmacher +playmaker-colorway-description = Sie schaffen Gewinnmöglichkeiten und helfen allen um Sie herum, ihr Spiel zu verbessern. + +expressionist-colorway-name = Expressionist +expressionist-colorway-description = Sie sehen die Welt anders, und Ihre Kreationen wecken die Emotionen anderer. + +visionary-colorway-name = Visionär +visionary-colorway-description = Sie hinterfragen den Status quo und bewegen andere dazu, sich eine bessere Zukunft vorzustellen. + +activist-colorway-name = Aktivist +activist-colorway-description = Sie hinterlassen die Welt als einen besseren Ort, als Sie ihn vorgefunden haben, und lassen andere an Ihre Sache glauben. + +dreamer-colorway-name = Träumer +dreamer-colorway-description = Sie glauben, dass das Glück den Mutigen hilft, und inspirieren andere dazu, tapfer zu sein. + +innovator-colorway-name = Innovator +innovator-colorway-description = Sie sehen überall Möglichkeiten und beeinflussen das Leben aller um Sie herum. diff --git a/l10n-de/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-de/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7f1ab0536 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Weitere Informationen diff --git a/l10n-de/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-de/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78ea63b583 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Bericht gesendet. Danke! +confirmation-hint-login-removed = Zugangsdaten entfernt +confirmation-hint-password-removed = Passwort entfernt! +confirmation-hint-page-bookmarked = In Lesezeichen gespeichert +confirmation-hint-password-saved = Passwort gespeichert +confirmation-hint-password-created = Passwort gespeichert +confirmation-hint-password-updated = Passwort aktualisiert +confirmation-hint-address-created = Adresse gespeichert +confirmation-hint-address-updated = Adresse aktualisiert +confirmation-hint-credit-card-created = Karte gespeichert +confirmation-hint-credit-card-updated = Karte aktualisiert +confirmation-hint-pin-tab = Angeheftet +confirmation-hint-pin-tab-description = Tab mit der rechten Maustaste anklicken, um ihn abzulösen. +confirmation-hint-send-to-device = Gesendet +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Neue Maske erstellt! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Bestehende Maske wiederverwendet! +confirmation-hint-screenshot-copied = Screenshot kopiert! diff --git a/l10n-de/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-de/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d499e6baa --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Ein Teil der Seite ist abgestürzt.</strong> Übermitteln Sie bitte einen Bericht, um { -brand-product-name } über dieses Problem zu informieren und beim Beheben des Fehlers zu helfen. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Ein Teil der Seite ist abgestürzt. Übermitteln Sie bitte einen Bericht, um { -brand-product-name } über dieses Problem zu informieren und beim Beheben des Fehlers zu helfen. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Weitere Informationen +crashed-subframe-submit = + .label = Bericht senden + .accesskey = B + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Es gibt einen nicht gesendeten Absturzbericht. + *[other] Es gibt { $reportCount } nicht gesendete Absturzberichte. + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Ansehen +pending-crash-reports-send = + .label = Senden +pending-crash-reports-always-send = + .label = Immer senden diff --git a/l10n-de/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-de/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5da68d835 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Standard wiederherstellen +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Ziehen Sie Ihre Lieblingswerkzeuge in die Symbolleiste oder das Überhangmenü. +customize-mode-overflow-list-title = Überhangmenü +customize-mode-uidensity = + .label = Dichte +customize-mode-done = + .label = Fertig +customize-mode-toolbars = + .label = Symbolleisten +customize-mode-titlebar = + .label = Titelleiste +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Touch + .accesskey = T + .tooltiptext = Touch +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Verwenden Sie Touch für den Tablet-Modus +customize-mode-overflow-list-description = Ziehen Sie Elemente hier her und lassen Sie dann los, um schnell auf sie zugreifen zu können, sie aber außerhalb der Symbolleiste zu lassen. +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompakt (nicht unterstützt) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakt (nicht unterstützt) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Rückgängig +customize-mode-lwthemes-link = Themes verwalten +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Touch Bar anpassen… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Schaltfläche nur bei vorhandenen Downloads anzeigen diff --git a/l10n-de/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-de/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3b9bc7b9c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>{ -brand-short-name } als Standardbrowser festlegen?</strong> Schnelles, sicheres und privates Surfen immer dann, wenn Sie das Internet nutzen. +default-browser-notification-button = + .label = Als Standard festlegen + .accesskey = S + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = { -brand-short-name } als Hauptbrowser festlegen? +default-browser-prompt-message-pin = Haben Sie { -brand-short-name } immer zur Hand – legen Sie ihn als Standardbrowser fest und heften Sie ihn an die Taskleiste. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Haben Sie { -brand-short-name } immer zur Hand – legen Sie ihn als Standardbrowser fest und behalten Sie ihn im Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Als Hauptbrowser festlegen +default-browser-prompt-title-alt = { -brand-short-name } als Standardbrowser festlegen? +default-browser-prompt-message-alt = Holen Sie sich Geschwindigkeit, Sicherheit und Datenschutz bei jedem Surfen. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Als Standardbrowser festlegen +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Diese Nachricht nicht mehr anzeigen +default-browser-prompt-button-secondary = Nicht jetzt diff --git a/l10n-de/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-de/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c0ed861fd --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Downloads +downloads-panel = + .aria-label = Downloads + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pause + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Fortsetzen + .accesskey = o +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Abbrechen +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Abbrechen + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Finder anzeigen + *[other] In Ordner anzeigen + } + .accesskey = a + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Im Standardprogramm öffnen + .accesskey = p +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = In { $handler } öffnen + .accesskey = n + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Immer im Standardprogramm öffnen + .accesskey = m +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Immer in { $handler } öffnen + .accesskey = m + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Ähnliche Dateien immer öffnen + .accesskey = i + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Finder anzeigen + *[other] In Ordner anzeigen + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Finder anzeigen + *[other] In Ordner anzeigen + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Finder anzeigen + *[other] In Ordner anzeigen + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Ordner "Downloads" öffnen +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Nochmals versuchen +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Nochmals versuchen +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Zur Download-Seite gehen + .accesskey = g +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Download-Link kopieren + .accesskey = D +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Aus Chronik entfernen + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Schnellzugriffsliste leeren + .accesskey = S +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Liste leeren + .accesskey = L +downloads-cmd-delete-file = + .label = Löschen + .accesskey = L + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Zugriff erlauben + .accesskey = a + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Datei löschen + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Datei löschen + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Datei löschen oder Download erlauben + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Datei löschen oder Download erlauben + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Datei öffnen oder löschen + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Datei öffnen oder löschen + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Weitere Informationen anzeigen + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Datei öffnen + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Wird in { $hours }h { $minutes }m geöffnet… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Wird in { $minutes }m geöffnet… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Wird in { $minutes }m { $seconds }s geöffnet… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Wird in { $seconds }s geöffnet… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Wird nach Abschluss geöffnet… +downloading-file-click-to-open = + .value = Nach Abschluss öffnen + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Download erneut versuchen + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Download abbrechen + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Alle Downloads anzeigen + .accesskey = w + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Download-Informationen + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Datei nicht heruntergeladen. + *[other] { $num } Dateien nicht heruntergeladen. + } +downloads-blocked-from-url = Downloads von { $url } blockiert. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } hat versucht, mehrere Dateien automatisch herunterzuladen. Die Website könnte defekt sein oder versuchen, Spam-Dateien auf Ihrem Gerät zu speichern. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Liste leeren + .tooltiptext = Entfernt abgeschlossene, abgebrochene und fehlgeschlagene Downloads aus der Liste + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Keine Downloads vorhanden + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Keine Downloads in dieser Sitzung + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } weitere Datei wird heruntergeladen + *[other] { $count } weitere Dateien werden heruntergeladen + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Download-Fehler +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Der Download kann nicht gespeichert werden, da er von { $extension } blockiert wird. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Der Download kann nicht gespeichert werden, weil er von einer Erweiterung blockiert wird. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Der Download kann nicht gespeichert werden, weil ein unbekannter Fehler aufgetreten ist. + + Bitte versuchen Sie es nochmals. diff --git a/l10n-de/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-de/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a785bfa4c1 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Name + .accesskey = N +bookmark-overlay-url = + .value = Adresse + .accesskey = A +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Speicherort + .accesskey = o +bookmark-overlay-choose = + .label = Wählen… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Alle Lesezeichenordner anzeigen + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ausblenden +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Alle Lesezeichenordner anzeigen +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Ausblenden +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Ordner +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Neuer Ordner + .accesskey = O +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Schlagwörter + .accesskey = S +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Schlagwörter mit Kommata trennen +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Alle Schlagwörter anzeigen + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ausblenden +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Alle Schlagwörter anzeigen +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Ausblenden +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Schlüsselwort + .accesskey = h +bookmark-overlay-tags-caption-label = Schlagwörter können verwendet werden, um Lesezeichen zu organisieren und aus der Adressleiste zu suchen. +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Ein einzelnes Schlüsselwort kann verwendet werden, um Lesezeichen direkt aus der Adressleiste zu öffnen. diff --git a/l10n-de/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-de/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d15653f5e --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Weitere Informationen +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } will die Standardsuchmaschine von { $currentEngine } zu { $newEngine } ändern. Soll diese Änderung vorgenommen werden? +webext-default-search-yes = + .label = Ja + .accesskey = J +webext-default-search-no = + .label = Nein + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } wurde hinzugefügt. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = { $addonName } auf eingeschränkten Websites ausführen? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Um Ihre Daten zu schützen, ist diese Erweiterung auf dieser Website nicht erlaubt. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Erlauben Sie dieser Erweiterung nur dann den Zugriff, wenn Sie ihr vertrauen, Ihre Daten auf Websites zu lesen und zu ändern, die durch { -vendor-short-name } eingeschränkt werden. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Erlauben + .accesskey = E +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Nicht erlauben + .accesskey = N diff --git a/l10n-de/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-de/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b344e6fcb --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Weiter + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Verstanden! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Wechseln Sie zwischen den Geräten mit synchronisierten Tabs + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Greifen Sie schnell auf offene Tabs von Ihrem Telefon zu, und öffnen Sie diese hier für unterbrechungsfreies Surfen. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Holen Sie sich geschlossene Tabs im Handumdrehen zurück + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Alle Ihre geschlossenen Tabs werden hier wie von Zauberhand angezeigt. Machen Sie sich nie wieder Sorgen, eine Website versehentlich zu schließen. + +callout-firefox-view-colorways-title = Fügen Sie einen Farbtupfer hinzu + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Wählen Sie mit Farbwelten den Farbton, der Sie anspricht. Nur in { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Entdecken Sie unsere neuesten Farbwelten + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Färben Sie Ihren Browser mit diesen ikonischen Farbtönen, inspiriert von unabhängigen Stimmen. Nur in { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Verbessern Sie Ihr Surferlebnis mit synchronisierten Tabs + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Greifen Sie von jedem Gerät aus auf Ihre geöffneten Tabs zu. Synchronisieren Sie zusätzlich Ihre Lesezeichen, Passwörter und mehr. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Erste Schritte + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Bearbeiten Sie PDFs mit unserem neuen Textwerkzeug +callout-pdfjs-edit-body-a = Füllen Sie Formulare aus, fügen Sie Kommentare hinzu oder machen Sie sich Notizen direkt in { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Überspringen Sie die Suche nach kostenlosen Online-Editoren. Füllen Sie Formulare aus, fügen Sie Kommentare hinzu oder machen Sie sich Notizen direkt in { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Weiter + +callout-pdfjs-draw-title = Unterschreiben Sie Dokumente mit unserem neuen Zeichenwerkzeug +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Annotieren Sie PDFs und speichern Sie Ihre Änderungen. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Nie mehr drucken und scannen. Annotieren Sie PDFs und speichern Sie Ihre Änderungen. +callout-pdfjs-draw-button = Verstanden! diff --git a/l10n-de/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-de/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf3ca1b57f --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } konnte keine neue Maske generieren. HTTP-Fehlercode: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } konnte keine wiederverwendbaren Masken finden. HTTP-Fehlercode: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Sie müssen sich bei { -fxaccount-brand-name } anmelden, um { -relay-brand-name } verwenden zu können. +firefox-relay-must-login-to-account = Melden Sie sich bei Ihrem Konto an, um Ihre { -relay-brand-name }-E-Mail-Masken zu verwenden. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Masken verwalten + .accesskey = v +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Schützen Sie Ihre E-Mail-Adresse: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = { -relay-brand-name }-E-Mail-Maske verwenden +firefox-relay-use-mask-title = { -relay-brand-name }-E-Mail-Maske verwenden +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = E-Mail-Maske verwenden + .accesskey = v +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Nicht mehr anzeigen + .accesskey = m +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Nicht jetzt + .accesskey = N diff --git a/l10n-de/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-de/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d1f0b14d9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Kürzliches Surfen über Fenster und Geräte hinweg ansehen +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-heading = + .heading = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Schließen + .aria-label = Schließen +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Achtung: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Gerade eben +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Synchronisierte Tabs +firefoxview-tabpickup-description = Öffnen Sie Seiten von anderen Geräten. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue } % abgeschlossen +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Nahtlos zwischen Geräten wechseln +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Um Ihre Tabs vom Telefon hier abzurufen, melden Sie sich zuerst an oder erstellen Sie ein Konto. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Weiter +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Holen Sie sich Tabs von überall +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Um Ihre Tabs von überall anzuzeigen, wo Sie { -brand-product-name } verwenden, melden Sie sich bei Ihrem Konto an. Wenn Sie kein Konto haben, führen wir Sie durch die Schritte zur Registrierung. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Anmelden oder registrieren +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synchronisieren Sie { -brand-product-name } auf Ihrem Telefon oder Tablet +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Laden Sie { -brand-product-name } für Mobilgeräte herunter und melden Sie sich dort an. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = So wird's gemacht +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = { -brand-product-name } für Mobilgeräte holen +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Melden Sie sich auf Ihren anderen Geräten bei { -brand-product-name } an +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Um Ihre Tabs von überall anzuzeigen, wo Sie { -brand-product-name } verwenden, melden Sie sich auf all Ihren Geräten an. Erfahren Sie, wie Sie <a data-l10n-name="url">zusätzliche Geräte verbinden</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = { -brand-product-name } für Mobilgeräte ausprobieren +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Tab-Synchronisation aktivieren +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Erlauben Sie { -brand-short-name }, Tabs zwischen Geräten zu teilen. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = So wird's gemacht +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Offene Tabs synchronisieren +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Synchronisationseinstellungen aktualisieren +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Um Tabs von anderen Geräten zu sehen, müssen Sie Ihre offenen Tabs synchronisieren. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Synchronisierung offener Tabs erlauben +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Synchronisierung läuft +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Wenn es abgeschlossen ist, sehen Sie alle Tabs, die Sie auf anderen Geräten geöffnet haben. Schauen Sie bald wieder vorbei. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Ihre Organisation hat das Synchronisieren deaktiviert +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } kann Tabs nicht zwischen Geräten synchronisieren, da Ihr Administrator das Synchronisieren deaktiviert hat. +firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description = { -brand-short-name } kann Tabs nicht zwischen Geräten synchronisieren, da Ihre Organisation das Synchronisieren deaktiviert hat. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Wenn Sie eine Firewall oder einen Proxy verwenden, überprüfen Sie, ob { -brand-short-name } die Berechtigung hat, auf das Internet zuzugreifen. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Erneut versuchen +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Wir haben Probleme bei der Synchronisierung +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } kann den Synchronisierungsdienst derzeit nicht erreichen. Versuchen Sie es in ein paar Augenblicken erneut. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Erneut versuchen +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Synchronisation aktivieren, um fortzufahren +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Um Ihre Tabs abzurufen, müssen Sie die Synchronisierung in { -brand-short-name } erlauben. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Synchronisation in Einstellungen aktivieren +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um Tabs anzuzeigen +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Um Ihre Tabs abzurufen, müssen Sie das Hauptpasswort für { -brand-short-name } eingeben. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Weitere Informationen +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Hauptpasswort eingeben +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Weitere Informationen</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Melden Sie sich an, um die Verbindung wiederherzustellen +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Um die Verbindung wiederherzustellen und Ihre Tabs abzurufen, melden Sie sich bei Ihrem { -fxaccount-brand-name } an. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Um die Verbindung wiederherzustellen und Ihre Tabs abzurufen, melden Sie sich bei Ihrem Konto an. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Anmelden +firefoxview-tabpickup-syncing = Warten Sie, während Ihre Tabs synchronisiert werden. Es wird nur einen Moment dauern. +firefoxview-mobile-promo-header = Holen Sie sich Tabs von Ihrem Telefon oder Tablet +firefoxview-mobile-promo-description = Um Ihre neuesten mobilen Tabs anzuzeigen, melden Sie sich auf iOS oder Android bei { -brand-product-name } an. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = { -brand-product-name } für Mobilgeräte holen +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Alles startklar! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Jetzt können Sie Ihre { -brand-product-name }-Tabs von Ihrem Tablet oder Telefon holen. +firefoxview-closed-tabs-title = Kürzlich geschlossen +firefoxview-closed-tabs-description2 = Öffnen Sie Seiten erneut, die Sie in diesem Fenster geschlossen haben. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Keine kürzlich geschlossenen Tabs +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Wenn Sie einen Tab in diesem Fenster schließen, können Sie ihn von hier abrufen. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Wenn Sie einen Tab schließen, können Sie ihn von hier abrufen. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = { $tabTitle } schließen +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Zuletzt aktiv +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = { $targetURI } in einem neuen Tab öffnen +firefoxview-try-colorways-button = Farbwelten ausprobieren +firefoxview-change-colorway-button = Farbwelt ändern +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Noch nichts zu sehen +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Wenn Sie das nächste Mal eine Seite in { -brand-product-name } auf einem anderen Gerät öffnen, greifen Sie hier wie von Zauberhand darauf zu. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Liste anzeigen +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Liste ausblenden +firefoxview-overview-nav = Kürzlich besucht + .title = Kürzlich besucht +firefoxview-overview-header = Kürzlich besucht + .title = Kürzlich besucht + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Chronik + .title = Chronik +firefoxview-history-header = Chronik +firefoxview-history-context-delete = Aus Chronik löschen + .accesskey = l + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Offene Tabs + .title = Offene Tabs +firefoxview-opentabs-header = Offene Tabs + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Kürzlich geschlossene Tabs + .title = Kürzlich geschlossene Tabs +firefoxview-recently-closed-header = Kürzlich geschlossene Tabs + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Tabs von anderen Geräten + .title = Tabs von anderen Geräten +firefoxview-synced-tabs-header = Tabs von anderen Geräten + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Alle ansehen +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Fenster { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Fenster { $winID } (aktuell) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Zu diesem Tab wechseln +firefoxview-show-more = Mehr anzeigen +firefoxview-show-less = Weniger anzeigen +firefoxview-show-all = Alle anzeigen +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Leeren +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Suchen +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Chronik durchsuchen +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Kürzlich geschlossene Tabs durchsuchen +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Synchronisierte Tabs durchsuchen +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Offene Tabs durchsuchen +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Suchergebnisse für "{ $query }" +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } Website + *[other] { $count } Websites + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Keine Ergebnisse für "{ $query }" +firefoxview-sort-history-by-date-label = Nach Datum sortieren +firefoxview-sort-history-by-site-label = Nach Website sortieren +firefoxview-sort-open-tabs-by-recency-label = Nach neuester Aktivität sortieren +firefoxview-sort-open-tabs-by-order-label = Nach Tab-Reihenfolge sortieren +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Zu { $url } wechseln + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Heute - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Gestern - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (lokale Dateien) + +## + +firefoxview-show-all-history = Gesamte Chronik anzeigen +firefoxview-view-more-browsing-history = Mehr Browserverlauf anzeigen + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Kommen Sie zurück dorthin, wo Sie schon waren +firefoxview-history-empty-description = Während Sie surfen, werden die von Ihnen besuchten Seiten hier aufgelistet. +firefoxview-history-empty-description-two = Der Schutz Ihrer Privatsphäre ist das Herzstück dessen, was wir tun. Deshalb können Sie die Aktivitäten, die { -brand-short-name } sich merkt, in Ihren <a data-l10n-name="history-settings-url">Chronik-Einstellungen</a> anpassen. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Browser wählen + .title = Browser wählen + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Nichts zum Anzeigen +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Der Schutz Ihrer Privatsphäre ist das Herzstück dessen, was wir tun. Deshalb können Sie anpassen, welche Aktivitäten { -brand-short-name } sich merkt. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Basierend auf Ihren aktuellen Einstellungen speichert { -brand-short-name } Ihre Aktivitäten nicht während des Surfens. Um das zu ändern, ändern Sie <a data-l10n-name="history-settings-url-two">Ihre Chronik-Einstellungen, um Ihre Chronik zu speichern</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Schließen + .title = Schließen + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Chronik aus einem anderen Browser importieren +firefoxview-import-history-description = Machen Sie { -brand-short-name } zu Ihrem Browser Nr. 1. Importieren Sie die Surf-Chronik, Lesezeichen und mehr. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Einen Tab zu früh geschlossen? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Hier finden Sie die Tabs, die Sie kürzlich geschlossen haben, damit Sie sie schnell wieder öffnen können. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Um Tabs von vor längerer Zeit zu finden, sehen Sie sich Ihre <a data-l10n-name="history-url">Surf-Chronik</a> an. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Keine offenen Tabs auf diesem Gerät +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Weiteres Gerät verbinden +firefoxview-pinned-tabs = + .title = Angeheftete Tabs +firefoxview-tabs = + .title = Tabs + +## These tooltips will be displayed when hovering over a pinned tab on the Open Tabs page +## Variables: +## $tabTitle (string) - Title of pinned tab that will be opened when selected + +firefoxview-opentabs-pinned-tab = + .title = Zu { $tabTitle } wechseln +# This tooltip will be shown for a pinned tab whose URL is currently bookmarked. +firefoxview-opentabs-bookmarked-pinned-tab = + .title = Wechseln zu (Lesezeichen) { $tabTitle } + +## These tooltips will be displayed when hovering over an unpinned Open Tab +## Variables: +## $url (string) - URL of tab that will be opened when selected + +# This tooltip will be shown for an unpinned tab whose URL is currently bookmarked. +firefoxview-opentabs-bookmarked-tab = + .title = (Lesezeichen) { $url } diff --git a/l10n-de/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-de/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-de/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-de/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ebdc94289 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Menü öffnen +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = { $targetURI } in einem neuen Tab öffnen +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being closed +fxviewtabrow-close-tab-button = + .title = { $tabTitle } schließen +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = { $tabTitle } schließen +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Gerade eben + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Löschen + .accesskey = L +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Gesamte Website vergessen… + .accesskey = v +fxviewtabrow-open-in-window = In neuem Fenster öffnen + .accesskey = F +fxviewtabrow-open-in-private-window = In neuem privaten Fenster öffnen + .accesskey = p +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Als Lesezeichen hinzufügen… + .accesskey = L +fxviewtabrow-save-to-pocket = In { -pocket-brand-name } speichern + .accesskey = o +fxviewtabrow-copy-link = Link kopieren + .accesskey = L +fxviewtabrow-close-tab = Tab schließen + .accesskey = s +fxviewtabrow-move-tab = Tab verschieben + .accesskey = v +fxviewtabrow-move-tab-start = An Anfang verschieben + .accesskey = A +fxviewtabrow-move-tab-end = An Ende verschieben + .accesskey = E +fxviewtabrow-move-tab-window = In neues Fenster verschieben + .accesskey = n +fxviewtabrow-send-tab = Tab an Gerät senden + .accesskey = s +fxviewtabrow-pin-tab = Tab anheften + .accesskey = h +fxviewtabrow-unpin-tab = Tab ablösen + .accesskey = b +fxviewtabrow-mute-tab = Tab stummschalten + .accesskey = m +fxviewtabrow-unmute-tab = Stummschaltung für Tab aufheben + .accesskey = m +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Optionen für { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being muted +fxviewtabrow-mute-tab-button = + .title = { $tabTitle } stummschalten +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being unmuted +fxviewtabrow-unmute-tab-button = + .title = Stummschaltung für { $tabTitle } beenden + +## Strings below are to be used without context (tab title/URL) on mute/unmute buttons + +fxviewtabrow-mute-tab-button-no-context = + .title = Tab stummschalten +fxviewtabrow-unmute-tab-button-no-context = + .title = Stummschaltung für Tab aufheben diff --git a/l10n-de/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-de/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd6c80e46a --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Mit einem Login-Anbieter anmelden +identity-credential-header-accounts = Mit { $provider } anmelden +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Login-Ansicht öffnen +identity-credential-cancel-button = + .label = Abbrechen + .accesskey = b +identity-credential-accept-button = + .label = Weiter + .accesskey = W +identity-credential-sign-in-button = + .label = Anmelden + .accesskey = A +identity-credential-policy-title = { $provider } als Login-Anbieter verwenden +identity-credential-policy-description = Die Anmeldung bei { $host } mit einem { $provider }-Konto unterliegt der <label data-l10n-name="privacy-url">Datenschutzrichtlinie</label> und den <label data-l10n-name="tos-url">Nutzungsbedingungen</label> des jeweiligen Anbieters. diff --git a/l10n-de/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-de/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eabe46b260 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Im Internet surfen +desktop-entry-generic-name = Internet-Browser +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = { -brand-shortcut-name }-Web-Browser +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Browser;Web;Explorer; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Neues Fenster +desktop-action-new-private-window-name = Neues privates Fenster +desktop-action-open-profile-manager = Profilverwaltung öffnen diff --git a/l10n-de/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-de/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d785e70972 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Einstellungen +menu-application-services = + .label = Dienste +menu-application-hide-this = + .label = { -brand-shorter-name } ausblenden +menu-application-hide-other = + .label = Andere ausblenden +menu-application-show-all = + .label = Alle einblenden +menu-application-touch-bar = + .label = Touch Bar anpassen… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Beenden + *[other] Beenden + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] B + *[other] B + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = { -brand-shorter-name } beenden +menu-about = + .label = Über { -brand-shorter-name } + .accesskey = e + +## File Menu + +menu-file = + .label = Datei + .accesskey = D +menu-file-new-tab = + .label = Neuer Tab + .accesskey = T +menu-file-new-container-tab = + .label = Neuer Tab in Umgebung + .accesskey = m +menu-file-new-window = + .label = Neues Fenster + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Neues privates Fenster + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Adresse öffnen… +menu-file-open-file = + .label = Datei öffnen… + .accesskey = f +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Tab schließen + *[other] { $tabCount } Tabs schließen + } + .accesskey = c +menu-file-close-window = + .label = Fenster schließen + .accesskey = h +menu-file-save-page = + .label = Seite speichern unter… + .accesskey = u +menu-file-email-link = + .label = Link per E-Mail senden… + .accesskey = s +menu-file-share-url = + .label = Teilen + .accesskey = e +menu-file-print-setup = + .label = Seite einrichten… + .accesskey = e +menu-file-print = + .label = Drucken… + .accesskey = D +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Daten aus einem anderen Browser importieren… + .accesskey = r +menu-file-go-offline = + .label = Offline arbeiten + .accesskey = O + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Bearbeiten + .accesskey = B +menu-edit-find-in-page = + .label = Seite durchsuchen… + .accesskey = S +menu-edit-find-again = + .label = Weitersuchen + .accesskey = n +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Textrichtung ändern + .accesskey = ä + +## View Menu + +menu-view = + .label = Ansicht + .accesskey = A +menu-view-toolbars-menu = + .label = Symbolleisten + .accesskey = y +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Symbolleiste anpassen… + .accesskey = a +menu-view-sidebar = + .label = Sidebar + .accesskey = b +menu-view-bookmarks = + .label = Lesezeichen +menu-view-history-button = + .label = Chronik +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synchronisierte Tabs +menu-view-full-zoom = + .label = Zoom + .accesskey = o +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Vergrößern + .accesskey = g +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Verkleinern + .accesskey = k +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Tatsächliche Größe + .accesskey = T +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Nur Text zoomen + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = Webseiten-Stil + .accesskey = W +menu-view-page-style-no-style = + .label = Kein Stil + .accesskey = K +menu-view-page-basic-style = + .label = Standard-Stil + .accesskey = S +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Textkodierung reparieren + .accesskey = T + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Vollbild ein + .accesskey = V +menu-view-exit-full-screen = + .label = Vollbild aus + .accesskey = V +menu-view-full-screen = + .label = Vollbild + .accesskey = V + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Leseansicht öffnen + .accesskey = L +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Leseansicht beenden + .accesskey = L + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Alle Tabs anzeigen + .accesskey = z +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Seitenrichtung ändern + .accesskey = S + +## History Menu + +menu-history = + .label = Chronik + .accesskey = C +menu-history-show-all-history = + .label = Gesamte Chronik anzeigen +menu-history-clear-recent-history = + .label = Neueste Chronik löschen… +menu-history-synced-tabs = + .label = Synchronisierte Tabs +menu-history-restore-last-session = + .label = Vorherige Sitzung wiederherstellen +menu-history-hidden-tabs = + .label = Ausgeblendete Tabs +menu-history-undo-menu = + .label = Kürzlich geschlossene Tabs +menu-history-undo-window-menu = + .label = Kürzlich geschlossene Fenster +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Chronik durchsuchen + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Lesezeichen + .accesskey = L +menu-bookmarks-manage = + .label = Lesezeichen verwalten +menu-bookmark-tab = + .label = Aktuellen Tab als Lesezeichen hinzufügen… +menu-edit-bookmark = + .label = Dieses Lesezeichen bearbeiten… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Lesezeichen durchsuchen +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Lesezeichen für alle Tabs hinzufügen… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Lesezeichen-Symbolleiste +menu-bookmarks-other = + .label = Weitere Lesezeichen +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobile Lesezeichen + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Extras + .accesskey = x +menu-tools-downloads = + .label = Downloads + .accesskey = o +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Add-ons und Themes + .accesskey = A +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Anmelden + .accesskey = m +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Synchronisation aktivieren… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Jetzt synchronisieren + .accesskey = J +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Wieder mit { -brand-product-name } verbinden… + .accesskey = v +menu-tools-browser-tools = + .label = Browser-Werkzeuge + .accesskey = B +menu-tools-task-manager = + .label = Task-Manager + .accesskey = M +menu-tools-page-source = + .label = Seitenquelltext anzeigen + .accesskey = q +menu-tools-page-info = + .label = Seiteninformationen + .accesskey = S +menu-settings = + .label = Einstellungen + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] E + *[other] E + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Layout-Debugger + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Fenster +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Alle nach vorne bringen + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hilfe + .accesskey = H +menu-get-help = + .label = Hilfe erhalten + .accesskey = H +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Weitere Informationen zur Fehlerbehebung + .accesskey = z +menu-help-report-site-issue = + .label = Seitenproblem melden… +menu-help-share-ideas = + .label = Ideen und Feedback teilen… + .accesskey = I +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Fehlerbehebungsmodus… + .accesskey = m +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Fehlerbehebungsmodus deaktivieren + .accesskey = m +menu-help-switch-device = + .label = Zu einem neuen Gerät wechseln + .accesskey = n +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Betrügerische Website melden… + .accesskey = m +menu-help-not-deceptive = + .label = Dies ist keine betrügerische Website… + .accesskey = g +menu-report-broken-site = + .label = Problem mit Website melden diff --git a/l10n-de/browser/browser/migration.ftl b/l10n-de/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ffab331c88 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Import-Assistent + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen, Lesezeichen, Chronik, Passwörter und sonstige Daten importieren von: + *[other] Einstellungen, Lesezeichen, Chronik, Passwörter und sonstige Daten importieren von: + } + +import-from-bookmarks = Lesezeichen importieren aus: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Nichts importieren + .accesskey = h +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = F +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Es konnte kein Programm gefunden werden, das Lesezeichen-, Chronik- oder Passwortdaten enthält. + +import-source-page-title = Einstellungen und Daten importieren +import-items-page-title = Zu importierende Daten + +import-items-description = Wählen Sie bitte aus, welche Daten importiert werden sollen: + +import-permissions-page-title = Bitte geben Sie { -brand-short-name } Berechtigungen + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS erfordert, dass Sie { -brand-short-name } ausdrücklich erlauben, auf die Daten von Safari zuzugreifen. Klicken Sie auf "Fortsetzen", wählen Sie den Ordner "Safari" im erscheinenden Finder-Dialog, und klicken Sie "Öffnen". + +import-migrating-page-title = Importieren… + +import-migrating-description = Folgende Daten werden momentan importiert: + +import-select-profile-page-title = Profil wählen + +import-select-profile-description = Es stehen folgende Profile zum Import zur Verfügung: + +import-done-page-title = Importieren abgeschlossen + +import-done-description = Folgende Daten wurden erfolgreich importiert: + +import-close-source-browser = Bitte überprüfen Sie vor dem Fortfahren, dass der gewählte Browser beendet ist. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Leseliste (von Safari) +imported-edge-reading-list = Leseliste (von Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Browserverlauf und Lesezeichen + *[other] Browserverlauf + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Browserverlauf und Lesezeichen + *[other] Browserverlauf + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Gespeicherte Formulardaten +browser-data-formdata-label = + .value = Gespeicherte Formulardaten + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Gespeicherte Zugangsdaten und Passwörter +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Gespeicherte Zugangsdaten und Passwörter + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoriten + [edge] Favoriten + *[other] Lesezeichen + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoriten + [edge] Favoriten + *[other] Lesezeichen + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Sonstige Daten +browser-data-otherdata-label = + .label = Sonstige Daten + +browser-data-session-checkbox = + .label = Fenster und Tabs +browser-data-session-label = + .value = Fenster und Tabs + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Zahlungsmethoden +browser-data-payment-methods-label = + .value = Zahlungsmethoden diff --git a/l10n-de/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-de/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8747e5247e --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Browserdaten importieren +migration-wizard-selection-list = Wählen Sie die Daten aus, die Sie importieren möchten. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Passwörter aus CSV-Datei +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Lesezeichen aus HTML-Datei +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Leseliste (von Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Leseliste (von Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } hat keinen Zugriff auf die Profile anderer Browser, die auf diesem Gerät installiert sind. +migration-no-permissions-instructions = Um mit dem Importieren von Daten aus einem anderen Browser fortzufahren, müssen Sie { -brand-short-name } Zugriff auf seinen Profilordner gewähren. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Wählen Sie "Fortsetzen" +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = Navigieren Sie in der Dateiauswahl zu <code>{ $permissionsPath }</code> und wählen Sie "Auswählen" + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Alle verfügbaren Daten importieren +migration-no-selected-data-label = Keine Daten für Import ausgewählt +migration-selected-data-label = Ausgewählte Daten importieren + +## + +migration-select-all-option-label = Alles auswählen +migration-bookmarks-option-label = Lesezeichen +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Favoriten +migration-logins-and-passwords-option-label = Gespeicherte Zugangsdaten und Passwörter +migration-passwords-option-label = Gespeicherte Passwörter +migration-history-option-label = Chronik +migration-extensions-option-label = Erweiterungen +migration-form-autofill-option-label = Daten für Formular-Autovervollständigung +migration-payment-methods-option-label = Zahlungsmethoden +migration-cookies-option-label = Cookies +migration-session-option-label = Fenster und Tabs +migration-otherdata-option-label = Sonstige Daten +migration-passwords-from-file-progress-header = Passwort-Datei importieren +migration-passwords-from-file-success-header = Passwörter erfolgreich importiert +migration-passwords-from-file = Datei wird auf Passwörter überprüft +migration-passwords-new = Neue Passwörter +migration-passwords-updated = Bestehende Passwörter +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Die Datei enthält keine gültigen Passwortdaten. Wählen Sie eine andere Datei. +migration-passwords-from-file-picker-title = Passwort-Datei importieren +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-Dokument + *[other] CSV-Datei + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-Dokument + *[other] TSV-Datei + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } hinzugefügt + *[other] { $newEntries } hinzugefügt + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } aktualisiert + *[other] { $updatedEntries } aktualisiert + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Lesezeichendatei importieren +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Lesezeichen werden importiert +migration-bookmarks-from-file = Lesezeichen +migration-bookmarks-from-file-success-header = Lesezeichen erfolgreich importiert +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Die Datei enthält keine Lesezeichen-Daten. Wählen Sie eine andere Datei. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] HTML-Dokument + *[other] HTML-Datei + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = JSON-Datei +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } Lesezeichen + *[other] { $newEntries } Lesezeichen + } +migration-import-button-label = Importieren +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Aus Datei importieren +migration-import-from-file-button-label = Datei auswählen +migration-cancel-button-label = Abbrechen +migration-done-button-label = Fertig +migration-continue-button-label = Weiter +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } konnte keine Programme finden, die Lesezeichen-, Chronik- oder Passwortdaten enthalten. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Ein Fehler ist aufgetreten. { -brand-short-name } kann keine Daten aus diesem Browser-Profil zum Importieren finden. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = Lesezeichen +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = Favoriten +migration-list-password-label = Passwörter +migration-list-history-label = Chronik +migration-list-extensions-label = Erweiterungen +migration-list-autofill-label = Daten für automatisches Ausfüllen +migration-list-payment-methods-label = Zahlungsmethoden + +## + +migration-wizard-progress-header = Daten werden importiert +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Daten erfolgreich importiert +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Datenimport abgeschlossen +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importieren… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Abgeschlossen +migration-safari-password-import-header = Passwörter von Safari importieren +migration-safari-password-import-steps-header = Um Safari-Passwörter zu importieren: +migration-safari-password-import-step1 = Öffnen Sie in Safari das Menü "Safari" und gehen Sie zu Einstellungen > Passwörter +migration-safari-password-import-step2 = Wählen Sie die Schaltfläche <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> und wählen Sie "Alle Passwörter exportieren" +migration-safari-password-import-step3 = Speichern Sie die Passwortdatei +migration-safari-password-import-step4 = Wählen Sie unten "Datei auswählen", um die gespeicherte Passwortdatei zu verwenden +migration-safari-password-import-skip-button = Überspringen +migration-safari-password-import-select-button = Datei auswählen +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } Lesezeichen + *[other] { $quantity } Lesezeichen + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } Favorit + *[other] { $quantity } Favoriten + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } Erweiterung + *[other] { $quantity } Erweiterungen + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } von { $quantity } Erweiterungen +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Wie { -brand-product-name } passende Erweiterungen wählt +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Keine passenden Erweiterungen +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Erweiterungen für { -brand-short-name } durchsuchen + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } Passwort + *[other] { $quantity } Passwörter + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Vom letzten Tag an + *[other] Von den letzten { $maxAgeInDays } Tagen + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Gespeicherte Formulardaten +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } Zahlungsmethode + *[other] { $quantity } Zahlungsmethoden + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Um Safari-Lesezeichen und die Surf-Chronik zu importieren: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Wählen Sie "Fortsetzen" +migration-wizard-safari-instructions-folder = Wählen Sie in der Liste den Safari-Ordner aus und wählen Sie "Öffnen" diff --git a/l10n-de/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-de/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fca1ba3778 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Empfohlene Erweiterung +cfr-doorhanger-feature-heading = Empfohlene Funktion + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Warum wird das angezeigt? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nicht jetzt + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Jetzt hinzufügen + .accesskey = h +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Einstellungen für Empfehlungen verwalten + .accesskey = E +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Diese Empfehlung nicht anzeigen + .accesskey = D +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Weitere Informationen +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = von { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Empfehlung +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Empfehlung + .tooltiptext = Erweiterungsempfehlung + .a11y-announcement = Erweiterungsempfehlung verfügbar +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Empfehlung + .tooltiptext = Funktionsempfehlung + .a11y-announcement = Funktionsempfehlung verfügbar + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } Stern + *[other] { $total } Sterne + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } Benutzer + *[other] { $total } Benutzer + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronisieren Sie Ihre Lesezeichen, um sie überall verfügbar zu haben. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Jederzeit Zugriff auf dieses Lesezeichen - auch auf mobilen Geräten. Nutzen Sie dafür ein { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Lesezeichen jetzt synchronisieren… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Schließen-Schaltfläche + .title = Schließen + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Surfen ohne verfolgt zu werden +cfr-protections-panel-body = Behalten Sie die Kontrolle über Ihre Daten. { -brand-short-name } schützt Sie vor den verbreitetsten Skripten, welche Ihre Online-Aktivitäten verfolgen. +cfr-protections-panel-link-text = Weitere Informationen + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Neue Funktion: +cfr-whatsnew-button = + .label = Neue Funktionen und Änderungen + .tooltiptext = Neue Funktionen und Änderungen +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Release Notes lesen + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } hat seit { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } mehr als <b>{ $blockedCount }</b> Element zur Aktivitätenverfolgung blockiert! + *[other] { -brand-short-name } hat seit { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } mehr als <b>{ $blockedCount }</b> Elemente zur Aktivitätenverfolgung blockiert! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Alle anzeigen + .accesskey = A +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Schließen + .accesskey = c + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Ihre Privatsphäre ist uns wichtig. { -brand-short-name } leitet Ihre DNS-Anfragen jetzt falls möglich sicher an einen Partnerdienst weiter, um Sie beim Surfen zu schützen. +cfr-doorhanger-doh-header = Sicherere, verschlüsselte DNS-Anfragen +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deaktivieren + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Videos auf dieser Website werden in dieser Version von { -brand-short-name } möglicherweise nicht richtig wiedergegeben. Aktualisieren Sie { -brand-short-name } jetzt für volle Videounterstützung. +cfr-doorhanger-video-support-header = { -brand-short-name } aktualisieren, um Videos abzuspielen +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Jetzt aktualisieren + .accesskey = a + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Offenbar verwenden Sie öffentliches WLAN +spotlight-public-wifi-vpn-body = Um Ihren Standort und Ihre Surfaktivitäten zu verbergen, sollten Sie ein virtuelles privates Netzwerk in Betracht ziehen. Es schützt Sie beim Surfen an öffentlichen Orten wie Flughäfen und Cafés. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Schützen Sie Ihre Privatsphäre mit { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = P +spotlight-public-wifi-vpn-link = Nicht jetzt + .accesskey = N + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Ein besseres Internet fängt bei Ihnen an +spotlight-better-internet-body = Wenn Sie { -brand-short-name } verwenden, stimmen Sie für ein offenes und zugängliches Internet, welches für jeden von uns von Vorteil ist. +spotlight-peace-mind-header = Wir haben für Sie vorgesorgt +spotlight-peace-mind-body = { -brand-short-name } blockiert jeden Monat durchschnittlich über 3.000 Elemente zur Aktivitätenverfolgung pro Nutzer. Denn nichts, besonders nicht Störer der Privatsphäre wie Elemente zur Aktivitätenverfolgung, sollte zwischen Ihnen und dem guten Internet stehen. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Dock behalten + *[other] An Taskleiste anheften + } +spotlight-pin-secondary-button = Nicht jetzt + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Neuer { -brand-short-name }. Mehr Privatsphäre. Weniger Tracker. Keine Kompromisse. +mr2022-background-update-toast-text = Testen Sie jetzt den neuesten { -brand-short-name }, aktualisiert mit unserem bisher stärksten Anti-Tracking-Schutz. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = { -brand-shorter-name } jetzt öffnen +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Später erinnern + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Ausprobieren + .accesskey = A +firefoxview-cfr-secondarybutton = Nicht jetzt + .accesskey = N +firefoxview-cfr-header-v2 = Machen Sie schnell da weiter, wo Sie aufgehört haben +firefoxview-cfr-body-v2 = Holen Sie sich kürzlich geschlossene Tabs zurück und wechseln Sie nahtlos zwischen Geräten mit { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Begrüßen Sie { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Möchten Sie diesen offenen Tab auf Ihrem Telefon? Nehmen Sie ihn. Brauchen Sie diese Website, die Sie gerade besucht haben? Schon ist sie wieder da mit { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Wie es funktioniert +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Überspringen + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Farbwelt wählen + .accesskey = w +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Färben Sie Ihren Browser mit exklusiven Farbtönen von { -brand-short-name }, die von Stimmen inspiriert sind, die die Kultur verändert haben. +colorways-cfr-header-28days = Farbwelten "Unabhängige Stimmen" laufen am 16. Januar ab +colorways-cfr-header-14days = Farbwelten "Unabhängige Stimmen" laufen in zwei Wochen ab +colorways-cfr-header-7days = Farbwelten "Unabhängige Stimmen" laufen diese Woche ab +colorways-cfr-header-today = Farbwelten "Unabhängige Stimmen" laufen heute ab + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = { -brand-short-name } erlauben, Cookie-Banner abzulehnen? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } kann viele Cookie-Banner-Anfragen automatisch ablehnen. +cfr-cbh-confirm-button = Cookie-Banner ablehnen + .accesskey = a +cfr-cbh-dismiss-button = Nicht jetzt + .accesskey = N +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } hat gerade Cookies für Sie blockiert +cookie-banner-blocker-cfr-body = Wir lehnen viele Cookie-Pop-ups automatisch ab, um es Websites zu erschweren, Sie zu verfolgen. +cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } hat gerade ein Cookie-Banner für Sie abgelehnt +cookie-banner-blocker-onboarding-body = Weniger Ablenkungen, weniger Cookies, die Sie auf dieser Website verfolgen. +cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Weitere Informationen + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Wir haben für Sie vorgesorgt +july-jam-body = Jeden Monat blockiert { -brand-short-name } durchschnittlich mehr als 3000 Tracker pro Nutzer und ermöglicht so einen sicheren, schnellen Zugriff auf das gute Internet. +july-jam-set-default-primary = Meine Links mit { -brand-short-name } öffnen +fox-doodle-pin-headline = Willkommen zurück +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Hier ist eine kurze Erinnerung, dass Sie Ihren unabhängigen Lieblings-Browser in Klickweite haben können. +fox-doodle-pin-primary = Meine Links mit { -brand-short-name } öffnen +fox-doodle-pin-secondary = Nicht jetzt + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Ihre PDFs werden jetzt in { -brand-short-name } geöffnet.</strong> Bearbeiten oder unterschreiben Sie Formulare direkt in Ihrem Browser. Zum Ändern suchen Sie in den Einstellungen nach "PDF". +set-default-pdf-handler-primary = OK + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Planen Sie die Anschaffung eines neuen Geräts? +fxa-sync-cfr-body = Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre neuesten Lesezeichen, Passwörter und Tabs immer dabei haben, wenn Sie einen neuen { -brand-product-name }-Browser öffnen. +fxa-sync-cfr-primary = Weitere Informationen + .accesskey = W +fxa-sync-cfr-secondary = Später erinnern + .accesskey = S + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Vergessen Sie nicht, Ihre Daten zu sichern +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten – wie Lesezeichen und Passwörter – auf all Ihren Geräten aktualisiert und geschützt werden. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Erste Schritte +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Unbesorgt mit { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Mit einem Konto bleiben Ihre wichtigen Daten auf jedem verbundenen Gerät aktuell und geschützt. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Konto erstellen +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Planen Sie die Anschaffung eines neuen Geräts? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Befolgen Sie nur wenige einfache Schritte, um Ihre Lesezeichen, Chronik und Passwörter bei den ersten Schritten auf einem neuen Gerät mitzunehmen. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Wie die Datensicherung funktioniert + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>{ -brand-short-name } als Standard-PDF-Reader festlegen?</strong> Verwenden Sie { -brand-short-name } zum Lesen und Bearbeiten von PDFs, die auf Ihrem Computer gespeichert sind. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Als Standard festlegen +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Nicht jetzt + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>{ -brand-short-name } jedes Mal öffnen, wenn Sie Ihren Rechner neu starten?</strong> Jetzt können Sie { -brand-short-name } so einstellen, dass es beim Neustart des Geräts automatisch geöffnet wird. +launch-on-login-learnmore = Weitere Informationen +launch-on-login-infobar-confirm-button = Ja, { -brand-short-name } öffnen + .accesskey = J +launch-on-login-infobar-reject-button = Nicht jetzt + .accesskey = N + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>{ -brand-short-name } jedes Mal öffnen, wenn Sie Ihren Rechner neu starten?</strong> Um Ihre Start-Einstellungen zu verwalten, suchen Sie "Start" in den Einstellungen. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Nein, danke + .accesskey = N + +## Tail Fox Set Default Spotlight + +# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail. +# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'. +# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified +# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'. +tail-fox-spotlight-title = Hängen Sie lästige Verfolger ab +tail-fox-spotlight-subtitle = Verabschieden Sie sich von nervigen Werbe-Trackern und nutzen Sie ein sichereres und schnelleres Interneterlebnis. +tail-fox-spotlight-primary-button = Meine Links mit { -brand-short-name } öffnen +tail-fox-spotlight-secondary-button = Nicht jetzt diff --git a/l10n-de/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-de/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1008d25fcd --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,279 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Neuer Tab +newtab-settings-button = + .title = Einstellungen für neue Tabs anpassen +newtab-personalize-icon-label = + .title = Neuen Tab anpassen + .aria-label = Neuen Tab anpassen +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Anpassen + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Suchen + .aria-label = Suchen +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Mit { $engine } suchen oder Adresse eingeben +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Suche oder Adresse eingeben +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Mit { $engine } suchen oder Adresse eingeben + .title = Mit { $engine } suchen oder Adresse eingeben + .aria-label = Mit { $engine } suchen oder Adresse eingeben +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Suche oder Adresse eingeben + .title = Suche oder Adresse eingeben + .aria-label = Suche oder Adresse eingeben +newtab-search-box-text = Das Web durchsuchen +newtab-search-box-input = + .placeholder = Das Web durchsuchen + .aria-label = Das Web durchsuchen + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Suchmaschine hinzufügen +newtab-topsites-add-shortcut-header = Neue Verknüpfung +newtab-topsites-edit-topsites-header = Wichtige Seite bearbeiten +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Verknüpfung bearbeiten +newtab-topsites-add-shortcut-label = Verknüpfung hinzufügen +newtab-topsites-title-label = Titel +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Name eingeben +newtab-topsites-url-label = Adresse +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Eine Adresse eingeben oder einfügen +newtab-topsites-url-validation = Gültige Adresse erforderlich +newtab-topsites-image-url-label = Adresse von benutzerdefinierter Grafik +newtab-topsites-use-image-link = Eine benutzerdefinierte Grafik verwenden… +newtab-topsites-image-validation = Grafik konnte nicht geladen werden. Verwenden Sie eine andere Adresse. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Abbrechen +newtab-topsites-delete-history-button = Aus Chronik löschen +newtab-topsites-save-button = Speichern +newtab-topsites-preview-button = Vorschau +newtab-topsites-add-button = Hinzufügen + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Soll wirklich jede Instanz dieser Seite aus Ihrer Chronik gelöscht werden? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Gesponsert + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Menü öffnen + .aria-label = Menü öffnen +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Entfernen + .aria-label = Entfernen +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Menü öffnen + .aria-label = Kontextmenü für { $title } öffnen +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Diese Website bearbeiten + .aria-label = Diese Website bearbeiten + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Bearbeiten +newtab-menu-open-new-window = In neuem Fenster öffnen +newtab-menu-open-new-private-window = In neuem privaten Fenster öffnen +newtab-menu-dismiss = Entfernen +newtab-menu-pin = Anheften +newtab-menu-unpin = Ablösen +newtab-menu-delete-history = Aus Chronik löschen +newtab-menu-save-to-pocket = Bei { -pocket-brand-name } speichern +newtab-menu-delete-pocket = Aus { -pocket-brand-name } löschen +newtab-menu-archive-pocket = In { -pocket-brand-name } archivieren +newtab-menu-show-privacy-info = Unsere Sponsoren & Ihre Privatsphäre + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Fertig +newtab-privacy-modal-button-manage = Einstellungen für gesponserte Inhalte +newtab-privacy-modal-header = Ihre Privatsphäre ist wichtig. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Neben spannenden Geschichten zeigen wir Ihnen auch relevante, + geprüfte Inhalte von ausgewählten Sponsoren. <strong>Ihre + Surf-Daten verlassen niemals Ihre { -brand-product-name }-Installation</strong> — wir sehen sie nicht und unsere + Sponsoren auch nicht. +newtab-privacy-modal-link = Wie Datenschutz für die Tab-Startseite funktioniert + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Lesezeichen entfernen +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Lesezeichen + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Download-Link kopieren +newtab-menu-go-to-download-page = Zur Download-Seite gehen +newtab-menu-remove-download = Aus Chronik entfernen + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Finder anzeigen + *[other] Beinhaltenden Ordner öffnen + } +newtab-menu-open-file = Datei öffnen + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Besucht +newtab-label-bookmarked = Lesezeichen +newtab-label-removed-bookmark = Lesezeichen entfernt +newtab-label-recommended = Beliebt +newtab-label-saved = Bei { -pocket-brand-name } gespeichert +newtab-label-download = Heruntergeladen +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Gesponsert +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Werbung von { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Abschnitt entfernen +newtab-section-menu-collapse-section = Abschnitt einklappen +newtab-section-menu-expand-section = Abschnitt ausklappen +newtab-section-menu-manage-section = Abschnitt verwalten +newtab-section-menu-manage-webext = Erweiterung verwalten +newtab-section-menu-add-topsite = Wichtige Seite hinzufügen +newtab-section-menu-add-search-engine = Suchmaschine hinzufügen +newtab-section-menu-move-up = Nach oben schieben +newtab-section-menu-move-down = Nach unten schieben +newtab-section-menu-privacy-notice = Datenschutzhinweis + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Abschnitt einklappen +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Abschnitt ausklappen + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Wichtige Seiten +newtab-section-header-recent-activity = Neueste Aktivität +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Empfohlen von { $provider } +newtab-section-header-stories = Geschichten, die zum Nachdenken anregen + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Surfen Sie los und wir zeigen Ihnen hier einige der interessanten Artikel, Videos und anderen Seiten, die Sie kürzlich besucht oder als Lesezeichen gespeichert haben. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Jetzt kennen Sie die Neuigkeiten. Schauen Sie später wieder vorbei, um neue Informationen von { $provider } zu erhalten. Können Sie nicht warten? Wählen Sie ein beliebtes Thema und lesen Sie weitere interessante Geschichten aus dem Internet. +# Ex. When there are no more story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +newtab-empty-section-topstories-generic = Jetzt kennen Sie die Neuigkeiten. Schauen Sie später wieder vorbei, um neue Artikel zu erhalten. Können Sie nicht warten? Wählen Sie ein beliebtes Thema und lesen Sie weitere interessante Geschichten aus dem Internet. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Alle Artikel gelesen +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Öffnen Sie diese Seite später ein weiteres Mal, um neue Artikel angezeigt zu bekommen. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Erneut versuchen +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Wird geladen… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Leider ist ein Fehler beim Laden des Abschnitts aufgetreten. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Beliebte Themen: +newtab-pocket-new-topics-title = Sie wollen noch mehr Artikel? Sehen Sie sich diese beliebten Themen von { -pocket-brand-name } an +newtab-pocket-more-recommendations = Mehr Empfehlungen +newtab-pocket-learn-more = Weitere Informationen +newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } holen +newtab-pocket-cta-text = Speichern Sie Ihre Lieblingstexte in { -pocket-brand-name } und gewinnen Sie gedankenreiche Einblicke durch faszinierende Texte. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } ist Teil der { -brand-product-name }-Familie +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Speichern +newtab-pocket-saved = Gespeichert + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Entdecken Sie das Beste des Internets +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } durchsucht eine Vielzahl von Veröffentlichungen, um die informativsten, inspirierendsten und vertrauenswürdigsten Inhalte direkt in Ihren { -brand-product-name }-Browser zu bringen. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Beim Laden dieses Inhalts ist ein Fehler aufgetreten. +newtab-error-fallback-refresh-link = Aktualisieren Sie die Seite, um es erneut zu versuchen. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Verknüpfungen +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Websites, die Sie speichern oder besuchen +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Verknüpfungen + .description = Websites, die Sie speichern oder besuchen +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } Zeile + *[other] { $num } Zeilen + } +newtab-custom-sponsored-sites = Gesponserte Verknüpfungen +newtab-custom-pocket-title = Empfohlen von { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Besondere Inhalte ausgewählt von { -pocket-brand-name }, Teil der { -brand-product-name }-Familie +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Empfohlen von { -pocket-brand-name } + .description = Besondere Inhalte ausgewählt von { -pocket-brand-name }, Teil der { -brand-product-name }-Familie +newtab-custom-stories-toggle = + .label = Empfohlene Geschichten + .description = Besondere Inhalte ausgewählt von der { -brand-product-name }-Familie +newtab-custom-pocket-sponsored = Gesponserte Inhalte +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Zuletzt hinzugefügte Einträge anzeigen +newtab-custom-recent-title = Neueste Aktivität +newtab-custom-recent-subtitle = Eine Auswahl kürzlich besuchter Websites und Inhalte +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Neueste Aktivität + .description = Eine Auswahl kürzlich besuchter Websites und Inhalte +newtab-custom-close-button = Schließen +newtab-custom-settings = Weitere Einstellungen verwalten diff --git a/l10n-de/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-de/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae8753da2e --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,365 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Willkommen bei { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Hier geht’s zum Browser +onboarding-not-now-button-label = Jetzt nicht +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Einführung + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Fantastisch, du hast jetzt { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Hol dir auch <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Erweiterung hinzufügen +return-to-amo-add-theme-label = Das Theme hinzufügen + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Willkommen bei { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Du hast einen schnellen, privaten Browser zur Hand. Jetzt kannst du <b>{ $addon-name }</b> hinzufügen und noch mehr mit { -brand-short-name } machen. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = { $addon-name } hinzufügen + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Fortschritt: Schritt { $current } von { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Animationen deaktivieren +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Anmelden +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Aus { $previous } importieren +mr1-onboarding-theme-header = Ganz dein Style +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalisiere { -brand-short-name } mit einem Theme. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nicht jetzt +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = System-Theme +mr1-onboarding-theme-label-light = Hell +mr1-onboarding-theme-label-dark = Dunkel +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Fertig + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Dem Theme des Betriebssystems + für Schaltflächen, Menüs und Fenster folgen. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Dem Theme des Betriebssystems + für Schaltflächen, Menüs und Fenster folgen. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Ein helles Theme für Schaltflächen, + Menüs und Fenster verwenden. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Ein helles Theme für Schaltflächen, + Menüs und Fenster verwenden. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Ein dunkles Theme für Schaltflächen, + Menüs und Fenster verwenden. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Ein dunkles Theme für Schaltflächen, + Menüs und Fenster verwenden. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Ein dynamisches, farbenfrohes Theme + für Schaltflächen, Menüs und Fenster verwenden. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Ein dynamisches, farbenfrohes Theme + für Schaltflächen, Menüs und Fenster verwenden. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Standard-Themes erkunden + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Danke, dass du dich für uns entschieden hast +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } ist ein unabhängiger Browser, der von einer gemeinnützigen Organisation unterstützt wird. Gemeinsam machen wir das Web sicherer, gesünder und privater. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Lossurfen + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Wähle deine Sprache +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } spricht deine Sprache +mr2022-language-mismatch-subtitle = Dank unserer Gemeinschaft wird { -brand-short-name } in über 90 Sprachen übersetzt. Offenbar verwendet Ihr System { $systemLanguage } und { -brand-short-name } verwendet { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Das Sprachpaket für { $negotiatedLanguage } wird heruntergeladen… +onboarding-live-language-waiting-button = Verfügbare Sprachen werden abgerufen… +onboarding-live-language-installing = Das Sprachpaket für { $negotiatedLanguage } wird installiert… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Zu { $negotiatedLanguage } wechseln +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Auf { $appLanguage } fortfahren +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Abbrechen +onboarding-live-language-skip-button-label = Überspringen + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + Mal + <span data-l10n-name="zap">Danke</span> +fx100-thank-you-subtitle = Dies ist unsere 100. Version! Danke, dass du uns beim Aufbau eines besseren und gesünderen Internets hilfst. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] { -brand-short-name } im Dock behalten + *[other] { -brand-short-name } an Taskleiste anheften + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 Mal Danke +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Dies ist unsere 100. Version von { -brand-short-name }. <em>Danke</em>, dass du uns beim Aufbau eines besseren und gesünderen Internets hilfst. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Dies ist unsere 100. Version! Danke, dass du Teil unserer Gemeinschaft bist. Halte { -brand-short-name } nur einen Klick entfernt für die nächsten 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Diesen Schritt überspringen + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Speichern und fortfahren +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = { -brand-short-name } als Standardbrowser festlegen +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Aus vorherigem Browser importieren + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Öffne ein großartiges Internet +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Starte { -brand-short-name } von überall aus mit einem einzigen Klick. Jedes Mal, wenn du dies tust, wählst du ein offeneres und unabhängigeres Web. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] { -brand-short-name } im Dock behalten + *[other] { -brand-short-name } an Taskleiste anheften + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Lege los mit einem Browser, der von einer gemeinnützigen Organisation unterstützt wird. Wir schützen deine Privatsphäre, während du im Internet unterwegs bist. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Danke, dass du { -brand-product-name } liebst +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Starte mit einem einzigen Klick von überall aus ein gesünderes Internet. Unser neuestes Update ist vollgepackt mit neuen Dingen, von denen wir glauben, dass du sie lieben wirst. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Verwende einen Browser, der deine Privatsphäre schützt, während du im Internet unterwegs bist. Unser neuestes Update ist vollgepackt mit Dingen, die du liebst. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = { -brand-short-name } Privater Modus auch hinzufügen + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Mache { -brand-short-name } zu deinem bevorzugten Browser +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = { -brand-short-name } als Standardbrowser festlegen +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Verwende einen Browser, der von einer gemeinnützigen Organisation unterstützt wird. Wir schützen deine Privatsphäre, während du im Internet unterwegs bist. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Unsere neueste Version ist um dich herum aufgebaut und macht es einfacher als je zuvor, im Internet zu surfen. Es ist vollgepackt mit Funktionen, von denen wir glauben, dass du sie lieben wirst. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = In Sekunden eingerichtet + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Blitzschnelle Einrichtung +mr2022-onboarding-import-subtitle = Richte { -brand-short-name } nach deinen Wünschen ein. Füge deine Lesezeichen, Passwörter und mehr aus deinem alten Browser hinzu. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Aus vorherigem Browser importieren + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Wähle die Farbe, die dich inspiriert +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Unabhängige Stimmen können die Kultur verändern. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Einstellen und weiter +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = { -firefox-home-brand-name } zu deiner farbenfrohen Startseite machen +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Aktuelle { -brand-short-name }-Farben +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Meine aktuellen { -brand-short-name }-Farben verwenden.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Spielmacher +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Spielmacher (rot) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Du bist Spielmacher.</b> Du schaffst Gewinnmöglichkeiten und hilfst allen um dich herum, ihr Spiel zu verbessern. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expressionist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Expressionist (gelb) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Du bist Expressionist.</b> Du siehst die Welt anders, und deine Kreationen wecken die Emotionen anderer. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionär +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visionär (grün) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Du bist Visionär.</b> Du hinterfragst den Status quo und bewegst andere dazu, sich eine bessere Zukunft vorzustellen. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktivist (blau) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Du bist Aktivist.</b> Du hinterlässt die Welt als einen besseren Ort, als du ihn vorgefunden hast, und lässt andere an deine Sache glauben. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Träumer +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Träumer (lila) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Du bist Träumer.</b> Du glaubst, dass das Glück den Mutigen hilft, und inspirierst andere dazu, tapfer zu sein. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovator +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innovator (orange) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Du bist Innovator.</b> Du siehst überall Möglichkeiten und beeinflusst das Leben aller um dich herum. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Wechsle vom Laptop zum Telefon und wieder zurück +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Greife auf Tabs von einem Gerät zu und mache dort weiter, wo du auf einem anderen aufgehört hast. Außerdem kannst du deine Lesezeichen und Passwörter überall dort synchronisieren, wo du { -brand-product-name } verwendest. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Scanne den QR-Code, um { -brand-product-name } für Mobilgeräte zu erhalten, oder <a data-l10n-name="download-label">sende dir selbst einen Download-Link.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Scanne den QR-Code, um dir { -brand-product-name } für Mobilgeräte zu holen. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Hole dir die Freiheit des privaten Surfens mit einem Klick +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Keine gespeicherten Cookies oder Chronik, direkt von deinem Desktop. Surfe, als würde niemand zusehen. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] { -brand-short-name } Privater Modus im Dock behalten + *[other] { -brand-short-name } Privater Modus an die Taskleiste anheften + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Wir respektieren immer deine Privatsphäre +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Von intelligenten Vorschlägen bis hin zu einer schlaueren Suche arbeiten wir ständig daran, einen besseren, persönlicheren { -brand-product-name } zu schaffen. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Was soll passieren, wenn wir neue Funktionen anbieten, die deine Daten verwenden, um dein Surfen zu verbessern? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = { -brand-product-name }-Empfehlungen verwenden +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Detaillierte Informationen anzeigen + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Du hilfst uns, ein besseres Web aufzubauen +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Vielen Dank, dass du { -brand-short-name } verwendest, unterstützt von der Mozilla Foundation. Mit deiner Unterstützung arbeiten wir daran, das Internet für alle offener, zugänglicher und besser zu machen. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Neue Funktionen und Änderungen anschauen +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Lossurfen + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Fühl dich wie zu Hause +onboarding-infrequent-import-subtitle = Egal, ob du hierbleibst oder nur vorbeischaust, denk daran, dass du deine Lesezeichen, Passwörter und mehr importieren kannst. +onboarding-infrequent-import-primary-button = In { -brand-short-name } importieren + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Person arbeitet an einem Laptop umgeben von Sternen und Blumen +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Person umarmt das { -brand-product-name }-Logo +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Person, die ein Skateboard mit einer Kiste mit Softwaresymbolen fährt +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Frösche hüpfen über Seerosenblätter mit einem QR-Code zum Herunterladen von { -brand-product-name } für Mobilgeräte in der Mitte +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Zauberstab lässt das Logo von { -brand-product-name } Privater Modus aus einem Hut erscheinen +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Hellhäutige und dunkelhäutige Hände machen einen High Five +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Blick auf einen Sonnenuntergang durch ein Fenster mit einem Fuchs und einer Zimmerpflanze auf einer Fensterbank +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Eine Hand sprüht eine farbenfrohe Collage eines grünen Auges, einem orangefarbenen Schuh, einem roten Basketball, lila Kopfhörern, einem blauen Herz und einer gelben Krone + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Ein Fuchs winkt auf dem Bildschirm eines Laptop-Computers. Der Laptop ist mit einer Maus verbunden. +onboarding-device-migration-title = Willkommen zurück! +onboarding-device-migration-subtitle = Melden Sie sich mit Ihrem { -fxaccount-brand-name } an, um Ihre Lesezeichen, Passwörter und Chronik auf Ihr neues Gerät zu bringen. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Melden Sie sich bei Ihrem Konto an, um Ihre Lesezeichen, Passwörter und Chronik auf Ihr neues Gerät mitzunehmen. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Anmelden + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Wir schützen Sie gerne +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Unser gemeinnütziger Browser verhindert, dass Unternehmen heimlich Ihre Aktivitäten im Internet verfolgen. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Verschlüsseln Sie Ihre Daten, wenn Sie geräteübergreifend arbeiten +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Wenn Sie Ihre Daten synchronisieren, verschlüsselt { -brand-short-name } Ihre Passwörter, Lesezeichen und mehr. Außerdem können Sie Tabs von Ihren anderen Geräten holen. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } gibt dir Rückendeckung +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Vielen Dank, dass du { -brand-short-name } verwendest, unterstützt von der Mozilla Foundation. Mit deiner Unterstützung arbeiten wir daran, das Internet für alle sicherer und zugänglicher zu machen. + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Wie lange verwendest du { -brand-short-name } schon? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Wie vertraut bist du mit { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-survey-subtitle = Dein Feedback hilft, { -brand-short-name } noch besser zu machen. +# When translating "next" it means the next screen in onboarding. +onboarding-new-user-survey-next-button-label = Weiter +onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Indem Sie "{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }" auswählen, stimmen Sie dem <a data-l10n-name="privacy_notice">Datenschutzhinweis</a> von { -brand-product-name } zu +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Ich bin ganz neu +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Weniger als einen Monat +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Mehr als einen Monat, regelmäßig +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Mehr als einen Monat, gelegentlich +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Ich bin ganz neu +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Ich habe ihn schon mehrmals verwendet +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Ich kenne mich sehr gut damit aus +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Ich habe ihn in der Vergangenheit verwendet, aber es ist schon eine Weile her diff --git a/l10n-de/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-de/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab1702c36e --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Erweiterung kann keine Daten lesen und ändern +origin-controls-quarantined = + .label = Erweiterung darf keine Daten lesen und ändern +origin-controls-quarantined-status = + .label = Erweiterung auf eingeschränkten Websites nicht erlaubt +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Auf eingeschränkten Websites erlauben +origin-controls-options = + .label = Erweiterung kann Daten lesen und ändern: +origin-controls-option-all-domains = + .label = Auf allen Seiten +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Nur wenn angeklickt +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Immer auf { $domain } erlauben + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Kann keine Daten auf dieser Website lesen und ändern +origin-controls-state-quarantined = Von { -vendor-short-name } auf dieser Website nicht erlaubt +origin-controls-state-always-on = Kann immer Daten auf dieser Website lesen und ändern +origin-controls-state-when-clicked = Berechtigung zum Lesen und Ändern von Daten erforderlich +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Nur für diesen Besuch ausführen +origin-controls-state-runnable-hover-open = Erweiterung öffnen +origin-controls-state-runnable-hover-run = Erweiterung ausführen +origin-controls-state-temporary-access = Kann Daten für diesen Besuch lesen und ändern + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Erlaubnis nötig +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Von { -vendor-short-name } auf dieser Website nicht erlaubt diff --git a/l10n-de/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-de/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35748ff560 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 750px; min-height: 600px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopieren + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Alles auswählen + .accesskey = w + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Allgemein + .accesskey = A +general-title = + .value = Titel: +general-url = + .value = Adresse: +general-type = + .value = Typ: +general-mode = + .value = Anzeigemodus: +general-size = + .value = Größe: +general-referrer = + .value = Verweisende URL: +general-modified = + .value = Modifiziert: +general-encoding = + .value = Textkodierung: +general-meta-name = + .label = Name +general-meta-content = + .label = Inhalt + +media-tab = + .label = Medien + .accesskey = M +media-location = + .value = Adresse: +media-text = + .value = Zugeordneter Text: +media-alt-header = + .label = Alternativtext +media-address = + .label = Adresse +media-type = + .label = Typ +media-size = + .label = Größe +media-count = + .label = Anzahl +media-dimension = + .value = Maße: +media-long-desc = + .value = Ausführliche Beschreibung: +media-select-all = + .label = Alles auswählen + .accesskey = w +media-save-as = + .label = Speichern unter… + .accesskey = u +media-save-image-as = + .label = Speichern unter… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Berechtigungen + .accesskey = B +permissions-for = + .value = Berechtigungen für: + +security-tab = + .label = Sicherheit + .accesskey = S +security-view = + .label = Zertifikat anzeigen + .accesskey = Z +security-view-unknown = Unbekannt + .value = Unbekannt +security-view-identity = + .value = Website-Identität +security-view-identity-owner = + .value = Besitzer: +security-view-identity-domain = + .value = Website: +security-view-identity-verifier = + .value = Validiert von: +security-view-identity-validity = + .value = Gültig bis: +security-view-privacy = + .value = Datenschutz & Chronik + +security-view-privacy-history-value = Habe ich diese Website früher schon einmal besucht? +security-view-privacy-sitedata-value = Speichert diese Website Daten auf meinem Computer? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Cookies und Website-Daten löschen + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = Habe ich Passwörter für diese Website gespeichert? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Gespeicherte Passwörter anzeigen + .accesskey = G +security-view-technical = + .value = Technische Details + +help-button = + .label = Hilfe + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ja, Cookies und { $value } { $unit } Website-Daten +security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } Website-Daten + +security-site-data-cookies-only = Ja, Cookies +security-site-data-no = Nein + +## + +image-size-unknown = Unbekannt +page-info-not-specified = + .value = Nicht angegeben +not-set-alternative-text = Nicht angegeben +not-set-date = Nicht angegeben +media-img = Grafik +media-bg-img = Hintergrund +media-border-img = Rahmengrafik +media-list-img = Aufzählungssymbol +media-cursor = Mauszeiger +media-object = Objekt +media-embed = Eingebettet +media-link = Symbol +media-input = Eingabe +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Ja +saved-passwords-no = Nein + +no-page-title = + .value = Unbenannte Seite: +general-quirks-mode = + .value = Kompatibilitätsmodus (Quirks) +general-strict-mode = + .value = Standardkonformer Modus +page-info-security-no-owner = + .value = Diese Website stellt keine Informationen über den Besitzer zur Verfügung. +media-select-folder = Wählen Sie einen Ordner, um die Grafiken zu speichern +media-unknown-not-cached = + .value = Unbekannt (nicht im Cache) +permissions-use-default = + .label = Standard verwenden +security-no-visits = Nein + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 Schlagwort) + *[other] Meta ({ $tags } Schlagwörter) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nein + [one] Ja, ein Mal + *[other] Ja, { $visits } Mal + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } Byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } Bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type }-Grafik (animiert, { $frames } Frame) + *[other] { $type }-Grafik (animiert, { $frames } Frames) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type }-Grafik + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (Skaliert zu { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Grafiken von { $website } blockieren + .accesskey = G + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Seiteninformationen - { $website } +page-info-frame = + .title = Frame-Informationen - { $website } diff --git a/l10n-de/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-de/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7d24e966d --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Aus Überhangmenü entfernen + .accesskey = e +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Zu Symbolleiste hinzufügen + .accesskey = S +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Zu Überhangmenü hinzufügen + .accesskey = b + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Die kürzlich angelegte Browser-Chronik wurde gelöscht. +panic-button-thankyou-msg2 = Sicheres Surfen! +panic-button-thankyou-button = + .label = Danke diff --git a/l10n-de/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-de/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7317b3bdfe --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Ein leeres Fenster öffnen +panic-button-undo-warning = Diese Aktionen können nicht rückgängig gemacht werden. +panic-button-forget-button = + .label = Löschen + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Zu löschender Zeitraum: +panic-button-5min = + .label = Fünf Minuten +panic-button-2hr = + .label = Zwei Stunden +panic-button-day = + .label = 24 Stunden + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Es werden folgende Aktionen ausgeführt: +panic-button-delete-cookies = Kürzlich angelegte oder geänderte <strong>Cookies</strong> löschen +panic-button-delete-history = Die kürzlich angelegte <strong>Chronik</strong> löschen +panic-button-delete-tabs-and-windows = Alle <strong>Tabs</strong> und <strong>Fenster</strong> schließen diff --git a/l10n-de/browser/browser/places.ftl b/l10n-de/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e6d42dd3b --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Öffnen + .accesskey = Ö +places-open-in-tab = + .label = In neuem Tab öffnen + .accesskey = T +places-open-in-container-tab = + .label = In neuem Tab in Umgebung öffnen + .accesskey = U +places-open-all-bookmarks = + .label = Alle Lesezeichen öffnen + .accesskey = z +places-open-all-in-tabs = + .label = Alle in Tabs öffnen + .accesskey = ö +places-open-in-window = + .label = In neuem Fenster öffnen + .accesskey = F +places-open-in-private-window = + .label = In neuem privaten Fenster öffnen + .accesskey = p +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Leer) +places-add-bookmark = + .label = Lesezeichen hinzufügen… + .accesskey = L +places-add-folder-contextmenu = + .label = Ordner hinzufügen… + .accesskey = O +places-add-folder = + .label = Ordner hinzufügen… + .accesskey = O +places-add-separator = + .label = Trennlinie hinzufügen + .accesskey = r +places-view = + .label = Sortieren + .accesskey = o +places-by-date = + .label = Nach Datum + .accesskey = D +places-by-site = + .label = Nach Website + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = Nach meistbesucht + .accesskey = m +places-by-last-visited = + .label = Nach zuletzt besucht + .accesskey = z +places-by-day-and-site = + .label = Nach Datum und Website + .accesskey = h +places-history-search = + .placeholder = Chronik durchsuchen +places-history = + .aria-label = Chronik +places-bookmarks-search = + .placeholder = Lesezeichen durchsuchen +places-delete-domain-data = + .label = Gesamte Website vergessen + .accesskey = v +places-forget-domain-data = + .label = Gesamte Website vergessen… + .accesskey = v +places-sortby-name = + .label = Nach Name sortieren + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Lesezeichen bearbeiten… + .accesskey = b +places-edit-generic = + .label = Bearbeiten… + .accesskey = B +places-edit-folder2 = + .label = Ordner bearbeiten… + .accesskey = b +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Ordner löschen + *[other] Ordner löschen + } + .accesskey = s +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Seite entfernen + *[other] Seiten entfernen + } + .accesskey = e +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Verwaltete Lesezeichen +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Unterordner +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Weitere Lesezeichen +places-show-in-folder = + .label = In Ordner anzeigen + .accesskey = O +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Lesezeichen löschen + *[other] Lesezeichen löschen + } + .accesskey = s +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Lesezeichen für Seiten hinzufügen… + *[other] Lesezeichen für Seiten hinzufügen… + } + .accesskey = L +places-untag-bookmark = + .label = Schlagwort entfernen + .accesskey = e +places-manage-bookmarks = + .label = Lesezeichen verwalten + .accesskey = v +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Diese Website vergessen +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Diese Aktion entfernt Daten, die sich auf { $hostOrBaseDomain } beziehen, einschließlich Chronik, Cookies, Cache und Inhaltseinstellungen. Zugehörige Lesezeichen und Passwörter werden nicht entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? +places-forget-about-this-site-forget = Vergessen +places-library3 = + .title = Bibliothek +places-organize-button = + .label = Verwalten + .tooltiptext = Lesezeichen verwalten + .accesskey = V +places-organize-button-mac = + .label = Verwalten + .tooltiptext = Lesezeichen verwalten +places-file-close = + .label = Schließen + .accesskey = c +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Ansichten + .tooltiptext = Ansicht ändern + .accesskey = A +places-view-button-mac = + .label = Ansichten + .tooltiptext = Ansicht ändern +places-view-menu-columns = + .label = Spalten anzeigen + .accesskey = p +places-view-menu-sort = + .label = Sortieren + .accesskey = s +places-view-sort-unsorted = + .label = Unsortiert + .accesskey = U +places-view-sort-ascending = + .label = Aufsteigend + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Absteigend + .accesskey = b +places-maintenance-button = + .label = Importieren und Sichern + .tooltiptext = Lesezeichen importieren und sichern + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importieren und Sichern + .tooltiptext = Lesezeichen importieren und sichern +places-cmd-backup = + .label = Sichern… + .accesskey = S +places-cmd-restore = + .label = Wiederherstellen + .accesskey = W +places-cmd-restore-from-file = + .label = Datei wählen… + .accesskey = D +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Lesezeichen von HTML importieren… + .accesskey = L +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Lesezeichen nach HTML exportieren… + .accesskey = n +places-import-other-browser = + .label = Daten aus einem anderen Browser importieren… + .accesskey = D +places-view-sort-col-name = + .label = Name +places-view-sort-col-tags = + .label = Schlagwörter +places-view-sort-col-url = + .label = Adresse +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Zuletzt besucht +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Meistbesucht +places-view-sort-col-date-added = + .label = Hinzugefügt +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Zuletzt verändert +places-view-sortby-name = + .label = Sortieren nach Name + .accesskey = N +places-view-sortby-url = + .label = Sortieren nach Adresse + .accesskey = r +places-view-sortby-date = + .label = Sortieren nach zuletzt besucht + .accesskey = z +places-view-sortby-visit-count = + .label = Sortieren nach meistbesucht + .accesskey = o +places-view-sortby-date-added = + .label = Sortieren nach hinzugefügt + .accesskey = h +places-view-sortby-last-modified = + .label = Sortieren nach zuletzt geändert + .accesskey = d +places-view-sortby-tags = + .label = Sortieren nach Schlagwörtern + .accesskey = w +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Eine Seite zurück +places-forward-button = + .tooltiptext = Eine Seite vor +places-details-pane-select-an-item-description = Wählen Sie einen Eintrag, um seine Eigenschaften zu sehen und zu bearbeiten +places-details-pane-no-items = + .value = Keine Einträge +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Ein Eintrag + *[other] { $count } Einträge + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Lesezeichen durchsuchen +places-search-history = + .placeholder = Chronik durchsuchen +places-search-downloads = + .placeholder = Downloads durchsuchen + +## + +places-locked-prompt = Das Lesezeichen- und Chronik-System wird nicht funktionieren, da eine der Dateien von { -brand-short-name } von einer anderen Anwendung verwendet wird. Dieses Problem könnte von einer Sicherheitssoftware verursacht werden, beispielsweise von einem Virenscanner. diff --git a/l10n-de/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-de/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e429b719c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (kein Titel) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Aus Sicherheitsgründen können "javascript:"- oder "data:"-URLs nicht aus Chronik-Fenster oder -Sidebar geladen werden. + +places-bookmarks-backup-title = Dateiname für Lesezeichen-Backup +places-bookmarks-restore-alert-title = Lesezeichen zurücksetzen +places-bookmarks-restore-alert = Dies wird alle aktuellen Lesezeichen durch das Backup ersetzen. Sind Sie sicher? +places-bookmarks-restore-title = Wählen Sie ein Lesezeichen-Backup +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Nichtunterstützter Dateityp. +places-bookmarks-restore-parse-error = Die Backup-Datei konnte nicht verarbeitet werden. + +places-bookmarks-import = Lesezeichendatei importieren +places-bookmarks-export = Lesezeichendatei exportieren diff --git a/l10n-de/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-de/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1fc9cf361 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Für WebExtensions mittels chrome.storage.managed zugängliche Richtlinien festlegen +policy-AllowedDomainsForApps = Domains festlegen, die auf Google Workspace zugreifen dürfen +policy-AllowFileSelectionDialogs = Dateiauswahl-Dialoge erlauben +policy-AppAutoUpdate = Automatische Anwendungsaktualisierung aktivieren oder deaktivieren +policy-AppUpdatePin = Verhindern, dass { -brand-short-name } über die angegebene Version hinaus aktualisiert wird +policy-AppUpdateURL = Anwendungsaktualisierung über benutzerdefinierte Adresse festlegen +policy-Authentication = Integrierte Authentifizierung für Websites, welche dies unterstützen, konfigurieren +policy-AutofillAddressEnabled = Automatisches Ausfüllen für Adressen aktivieren +policy-AutofillCreditCardEnabled = Automatisches Ausfüllen für Zahlungsmethoden aktivieren +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Eine Liste externer Protokolle festlegen, die von aufgelisteten Quellen verwendet werden können, ohne den Benutzer zu fragen +policy-BackgroundAppUpdate2 = Hintergrundaktualisierung aktivieren oder deaktivieren +policy-BlockAboutAddons = Add-ons-Verwaltung-Seitenzugriff (about:addons) blockieren +policy-BlockAboutConfig = about:config-Seitenzugriff (erweiterte Einstellungen ohne Dokumentation) blockieren +policy-BlockAboutProfiles = about:profiles-Seitenzugriff (Profilverwaltung) blockieren +policy-BlockAboutSupport = about:support-Seitenzugriff (Informationen zur Fehlerbehebung) blockieren +policy-Bookmarks = Lesezeichen erstellen in der Lesezeichen-Symbolleiste, im Lesezeichen-Menü oder in einem vorgegebenen Ordner in diesen +policy-CaptivePortal = Erkennung von Anmelde- oder Bestätigungspflicht für Internetzugriff aktivieren oder deaktivieren +policy-CertificatesDescription = Zertifikate hinzufügen oder eingebaute Zertifikate verwenden +policy-Cookies = Cookies setzen durch Websites erlauben oder verbieten +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Richtlinien für Umgebungen festlegen +policy-DisableAccounts = Kontobasierte Dienste, einschließlich Synchronisation, deaktivieren +policy-DisabledCiphers = Chiffren deaktivieren +policy-DefaultDownloadDirectory = Standardordner für Downloads festlegen +policy-DisableAppUpdate = Browser-Updates deaktivieren +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Eingebauten PDF-Betrachter von { -brand-short-name } (PDF.js) deaktivieren +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Aktionen des Programms zur Erkennung des Standardbrowsers deaktivieren. Findet nur unter Windows Anwendung, da andere Betriebssysteme nicht über dieses Programm verfügen. +policy-DisableDeveloperTools = Zugriff auf Entwicklerwerkzeuge deaktivieren +policy-DisableFeedbackCommands = Feedback senden über "Hilfe"-Menü deaktivieren ("Feedback senden…" und "Betrügerische Website melden…") +policy-DisableFirefoxAccounts = { -fxaccount-brand-name }-basierte Dienste (z.B. Sync) deaktivieren +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = "Firefox Screenshots"-Funktion deaktivieren +policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } keine Studien durchführen lassen +policy-DisableForgetButton = Zugriff auf "Vergessen"-Schaltfläche verhindern +policy-DisableFormHistory = Formular- und Suchchronik nicht speichern +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Hauptpasswort kann nicht erstellt werden, falls true +policy-DisablePasswordReveal = Option zur Klartextanzeige von Passwörtern in gespeicherten Zugangsdaten deaktivieren +policy-DisablePocket2 = { -pocket-brand-name } als Speicherliste für Webseiten deaktivieren +policy-DisablePrivateBrowsing = Privates Surfen deaktivieren +policy-DisableProfileImport = Datenimport aus anderen Browsern (Menüeintrag) deaktivieren +policy-DisableProfileRefresh = "{ -brand-short-name } bereinigen"-Schaltfläche in Hilfeseite "Informationen zur Fehlerbehebung" (about:support) deaktivieren +policy-DisableSafeMode = Neustart in den Abgesicherten Modus deaktivieren. Hinweis: Das Starten in den Abgesicherten Modus mittels der Umschalt-Taste in Windows kann nur per Festlegung als Gruppenrichtlinie deaktiviert werden. +policy-DisableSecurityBypass = Umgehen einiger Sicherheitswarnungen durch Benutzer deaktivieren +policy-DisableSetAsDesktopBackground = "Als Hintergrundbild einrichten"-Menüeintrag deaktivieren +policy-DisableSystemAddonUpdate = Installieren und Aktualisieren von System-Add-ons durch den Browser deaktivieren +policy-DisableTelemetry = Datenerhebung zur Verbesserung von Firefox (Telemetrie) deaktivieren +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Verhindern, dass der Benutzer Module von Drittanbietern blockiert, die in den { -brand-short-name }-Prozess eingefügt werden +policy-DisplayBookmarksToolbar = Lesezeichen-Symbolleiste standardmäßig anzeigen +policy-DisplayMenuBar = Menüleiste standardmäßig anzeigen +policy-DNSOverHTTPS = DNS über HTTPS einrichten +policy-DontCheckDefaultBrowser = Standardbrowser-Überprüfung beim Start nicht durchführen +policy-DownloadDirectory = Ordner für Downloads festlegen und Änderung dieser Einstellung verbieten +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Seitenelementeblockierung aktivieren oder deaktivieren und optional deren Änderung verbieten +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extensions (Module zur Wiedergabe verschlüsselter Mediendateien) aktivieren oder deaktivieren und optional Änderung dieser Einstellung verbieten +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Warnungen basierend auf der Dateierweiterung für bestimmte Dateitypen in Domains deaktivieren +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installieren, Deinstallieren oder Fixieren von Erweiterungen. Die Install-Option akzeptiert Adressen und Pfade als Werte. Die Uninstall- und Locked-Optionen erfordern Erweiterungs-IDs. +policy-ExtensionSettings = Alle Einstellungen für die Erweiterungsinstallation verwalten +policy-ExtensionUpdate = Automatische Add-on-Updates aktivieren oder deaktivieren +policy-FirefoxHome2 = { -firefox-home-brand-name } konfigurieren +policy-FirefoxSuggest = { -firefox-suggest-brand-name } konfigurieren +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Direkte Navigation zu Intranet-Websites erzwingen, anstatt beim Eintippen von Einzelworteinträgen in die Adressleiste eine Suche zu starten +policy-Handlers = Standardanwendungen für das Öffnen von Dateien, Protokollen und MIME-Typen festlegen +policy-HardwareAcceleration = Hardwarebeschleunigung deaktiviert, falls false +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Startseite festlegen und optional zusätzlich unveränderbar setzen +policy-InstallAddonsPermission = Add-on-Installation von festgelegten Websites erlauben +policy-LegacyProfiles = Erzwingen eines eigenen Profils für jede Installation deaktivieren + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Veraltetes Cookie-Verhalten "SameSite" aktivieren +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Veraltetes Cookie-Verhalten "SameSite" auf angegebenen Websites aktivieren + +## + +policy-LocalFileLinks = Festgelegten Websites Zugriff auf lokale Dateien erlauben +policy-ManagedBookmarks = Eine Liste von Lesezeichen festlegen, die von einem Administrator verwaltet wird und vom Benutzer nicht geändert werden kann. +policy-ManualAppUpdateOnly = Nur manuelle Updates erlauben und den Benutzer nicht über Updates benachrichtigen. +policy-PrimaryPassword = Benutzung eines Hauptpassworts erfordern oder verhindern +policy-PrintingEnabled = Drucken aktivieren oder deaktivieren +policy-NetworkPrediction = Spekulative DNS-Abfragen für noch nicht angeforderte Ressourcen ("DNS-Prefetching") aktivieren oder deaktivieren +policy-NewTabPage = Startseite für neue Tabs aktivieren oder deaktivieren +policy-NoDefaultBookmarks = Standardlesezeichen von { -brand-short-name } und Intelligente Lesezeichenordner ("Meistbesucht", "Kürzlich verwendete Schlagwörter") nicht erstellen. Hinweis: Diese Richtlinie findet nur Anwendung, wenn sie vor dem ersten Ausführen des Profils aktiv wurde. +policy-OfferToSaveLogins = Frage zum Speichern von Zugangsdaten durch { -brand-short-name } anzeigen. Die Werte true und false werden akzeptiert. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Standardwert, ob Nachfrage zum Speichern von Zugangsdaten und Passwörtern in { -brand-short-name } angezeigt werden soll. Sowohl true als auch false sind gültige Werte. +policy-OverrideFirstRunPage = Einmalig geöffnete Einführungsseite beim Starten eines neuen Profils festlegen. Ein leerer Wert deaktiviert das Öffnen der Seite. +policy-OverridePostUpdatePage = Firefox-Neuigkeiten-Seite - angezeigt nach Programmaktualisierung - festlegen. Ein leerer Wert deaktiviert das Öffnen der Seite. +policy-PasswordManagerEnabled = Speichern von Passwörtern in der Passwortverwaltung aktivieren +policy-PasswordManagerExceptions = { -brand-short-name } daran hindern, Passwörter für bestimmte Websites zu speichern +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Eingebauten PDF-Betrachter von { -brand-short-name } (PDF.js) deaktivieren oder konfigurieren +policy-Permissions2 = Berechtigungen für Kamera, Mikrofon, Standort, Benachrichtigungen und automatische Wiedergabe festlegen +policy-PictureInPicture = Bild-im-Bild-Modus aktivieren oder deaktivieren +policy-PopupBlocking = Popups für festgelegte Websites standardmäßig anzeigen +policy-Preferences = Werte von bestimmten Einstellungen festlegen und Änderungen daran verhindern +policy-PromptForDownloadLocation = Für gestartete Downloads nach Speicherort fragen +policy-Proxy = Proxy-Einstellungen festlegen +policy-RequestedLocales = Sprachen für die Anwendungsoberfläche in bevorzugter Reihenfolge festlegen +policy-SanitizeOnShutdown2 = Navigationsdaten beim Beenden löschen +policy-SearchBar = Standardposition der Suchleiste setzen. Der Benutzer darf sie weiterhin anpassen. +policy-SearchEngines = Suchmaschineneinstellungen anpassen. Diese Richtlinie ist nur für Versionen des Extended Support Release (ESR) verfügbar. +policy-SearchSuggestEnabled = Suchvorschläge aktivieren oder deaktivieren +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = PKCS#11-Module hinzufügen oder löschen +policy-ShowHomeButton = Schaltfläche "Startseite" in der Symbolleiste anzeigen +policy-SSLVersionMax = Höchste zu verwendende SSL-Version festlegen +policy-SSLVersionMin = Niedrigste zu verwendende SSL-Version festlegen +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Erzwingen, dass Downloads an einem lokalen, temporären Speicherort und nicht im Standard-Download-Verzeichnis beginnen +policy-SupportMenu = Benutzerdefinierten Eintrag zum Menü "Hilfe" hinzufügen +policy-UserMessaging = Anzeige von bestimmten Nachrichten deaktivieren +policy-UseSystemPrintDialog = Mit Druckdialog des Systems drucken +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bestimmte Website-Aufrufe blockieren. Weitere Details in der Dokumentation. +policy-Windows10SSO = Windows Single Sign-on für Microsoft-, Geschäfts- und Schulkonten erlauben diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8a3e67926 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Suchmaschine hinzufügen + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Benutzerdefinierte Suchmaschine hinzufügen + +add-engine-name = Name der Suchmaschine + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = Suchmaschinen-URL, %s anstelle des Suchbegriffs verwenden + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Suchmaschine hinzufügen + .buttonaccesskeyaccept = h + +engine-name-exists = Eine Suchmaschine mit diesem Namen existiert bereits +engine-alias-exists = Eine Suchmaschine mit diesem Alias existiert bereits diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74d9e6ca9c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Anwendungs-Details + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Entfernen + .accesskey = E + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Sie können { $type }-Links mit folgenden Anwendungen benutzen. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Sie können { $type }-Inhalte mit folgenden Anwendungen benutzen. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Diese Web-App wird betrieben von: +app-manager-local-app-info = Diese Anwendung ist gespeichert unter: diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae4d32f5ce --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Blockierlisten + .style = min-width: 70em + +blocklist-description = Liste auswählen, welche { -brand-short-name } zum Blockieren von Ihre Internetaktivitäten verfolgenden Web-Elementen verwenden soll. Die Listen werden von <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> bereitgestellt. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Liste + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Änderungen speichern + .buttonaccesskeyaccept = s + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Blockierliste Stufe 1 (empfohlen): +blocklist-item-moz-std-description = Einige Elemente zur Aktivitätenverfolgung werden zugelassen, damit es weniger Probleme mit dem Funktionieren von Websites gibt. +blocklist-item-moz-full-listName = Blockierliste Stufe 2: +blocklist-item-moz-full-description = Alle erkannten Elemente zur Aktivitätenverfolgung ("Tracker") werden blockiert. Einige Websites oder Inhalte laden eventuell nicht richtig. diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd3c81c277 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Daten löschen + .style = min-width: 45em + +clear-site-data-description = Das Leeren von durch { -brand-short-name } gespeicherten Cookies und Website-Daten meldet Sie eventuell von Websites ab und entfernt lokal zwischengespeicherte Webinhalte (Cache). Ihre Zugangsdaten bleiben beim Leeren des Caches erhalten. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies und Website-Daten ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = o + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies und Website-Daten + .accesskey = o + +clear-site-data-cookies-info = Sie werden eventuell von Websites abgemeldet und müssen sich erneut mit den Zugangsdaten anmelden. + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Zwischengespeicherte Webinhalte/Cache ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = z + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Lokal zwischengespeicherte Webinhalte/Cache + .accesskey = z + +clear-site-data-cache-info = Webseiten müssen Grafiken und Daten neu laden. + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Leeren + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06abdbefb0 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Farben + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Oben ausgewählte Farben anstatt der Farben der Seite verwenden: + .accesskey = F + +colors-page-override-option-always = + .label = Immer +colors-page-override-option-auto = + .label = Nur in Designs mit hohem Kontrast +colors-page-override-option-never = + .label = Nie + +colors-text-and-background = Text und Hintergrund + +colors-text-header = Text + .accesskey = T + +colors-background = Hintergrund + .accesskey = n + +colors-use-system = + .label = Systemfarben verwenden + .accesskey = S + +colors-underline-links = + .label = Links unterstreichen + .accesskey = L + +colors-links-header = Link-Farben + +colors-unvisited-links = Unbesuchte Links + .accesskey = U + +colors-visited-links = Besuchte Links + .accesskey = B diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b75ee685ed --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Verbindungs-Einstellungen + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 45em + *[other] min-width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Erweiterung deaktivieren +connection-proxy-configure = Proxy-Zugriff auf das Internet konfigurieren +connection-proxy-option-no = + .label = Kein Proxy + .accesskey = i +connection-proxy-option-system = + .label = Proxy-Einstellungen des Systems verwenden + .accesskey = g +connection-proxy-option-wpad = + .label = Systemeinstellung für die automatische Erkennung des Web-Proxys verwenden + .accesskey = l +connection-proxy-option-auto = + .label = Die Proxy-Einstellungen für dieses Netzwerk automatisch erkennen + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuelle Proxy-Konfiguration: + .accesskey = M +connection-proxy-http = HTTP-Proxy: + .accesskey = y +connection-proxy-http-port = Port: + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Diesen Proxy auch für HTTPS verwenden + .accesskey = s +connection-proxy-https = HTTPS-Proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port: + .accesskey = o +connection-proxy-socks = SOCKS-Host: + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port: + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Kein Proxy für: + .accesskey = n +connection-proxy-noproxy-desc = Beispiel: .mozilla.org, .net.de, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Verbindungen mit localhost, 127.0.0.1/8 und ::1 werden nie über einen Proxy geleitet. +connection-proxy-autotype = + .label = Automatische Proxy-Konfigurations-Adresse: + .accesskey = u +connection-proxy-reload = + .label = Neu laden + .accesskey = a +connection-proxy-autologin = + .label = Keine Authentifizierungsanfrage bei gespeichertem Passwort + .accesskey = z + .tooltip = Beim Aktivieren dieser Einstellung wird die Anmeldung an Proxies automatisch vorgenommen, falls deren Passwort gespeichert ist. Bei fehlgeschlagener Authentifizierung wird das Passwort vom Benutzer abgefragt. +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Keine Authentifizierungsanfrage bei gespeichertem Passwort + .accesskey = z + .tooltiptext = Beim Aktivieren dieser Einstellung wird die Anmeldung an Proxies automatisch vorgenommen, falls deren Passwort gespeichert ist. Bei fehlgeschlagener Authentifizierung wird das Passwort vom Benutzer abgefragt. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Bei Verwendung von SOCKS v5 den Proxy für DNS-Anfragen verwenden + .accesskey = D +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Standard) + .tooltiptext = Standardadresse für das Auflösen von DNS über HTTPS verwenden +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Benutzerdefiniert + .accesskey = B + .tooltiptext = Bevorzugte Adresse für das Auflösen von DNS über HTTPS eingeben +connection-dns-over-https-custom-label = Benutzerdefiniert diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60e7f43ae7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Neue Umgebung hinzufügen + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Einstellungen für Umgebung "{ $name }" + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Name: + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Umgebungsnamen eingeben + +containers-icon-label = Symbol: + .accesskey = S + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Farbe: + .accesskey = F + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Fertig + .buttonaccesskeyaccept = e + +containers-color-blue = + .label = Blau +containers-color-turquoise = + .label = Türkis +containers-color-green = + .label = Grün +containers-color-yellow = + .label = Gelb +containers-color-orange = + .label = Orange +containers-color-red = + .label = Rot +containers-color-pink = + .label = Pink +containers-color-purple = + .label = Purpur +containers-color-toolbar = + .label = An Symbolleiste anpassen + +containers-icon-fence = + .label = Zaun +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingerabdruck +containers-icon-briefcase = + .label = Aktenkoffer +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollar-Symbol +containers-icon-cart = + .label = Einkaufswagen +containers-icon-circle = + .label = Punkt +containers-icon-vacation = + .label = Urlaub +containers-icon-gift = + .label = Geschenk +containers-icon-food = + .label = Essen +containers-icon-fruit = + .label = Frucht +containers-icon-pet = + .label = Haustier +containers-icon-tree = + .label = Baum +containers-icon-chill = + .label = Entspannung diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00afd5edfe --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Schriftarten + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Schriftarten für + .accesskey = S + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabisch +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenisch +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalisch +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chinesisch vereinfacht +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chinesisch traditionell (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chinesisch traditionell (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyrillisch +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Äthiopisch +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgisch +fonts-langgroup-el = + .label = Griechisch +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japanisch +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebräisch +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreanisch +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Lateinisch +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Mathematisch +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singhalesisch +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilisch +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thailändisch +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetisch +fonts-langgroup-canadian = + .label = Unified Canadian Syllabary +fonts-langgroup-other = + .label = Andere Schreibweisen + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proportional: + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Größe + .accesskey = G + +fonts-serif = Serif: + .accesskey = e + +fonts-sans-serif = Sans Serif: + .accesskey = a + +fonts-monospace = Feste Breite: + .accesskey = F + +fonts-monospace-size = Größe + .accesskey = r + +fonts-minsize = Mindestschriftgröße: + .accesskey = M + +fonts-minsize-none = + .label = Keine + +fonts-allow-own = + .label = Seiten das Verwenden von eigenen statt der oben gewählten Schriftarten erlauben + .accesskey = d + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..462afa1e9a --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Gespeicherte Adressen +autofill-manage-addresses-list-header = Adressen +autofill-manage-credit-cards-title = Gespeicherte Kreditkarten +autofill-manage-credit-cards-list-header = Kreditkarten +autofill-manage-payment-methods-title = Gespeicherte Zahlungsmethoden +autofill-manage-cards-list-header = Karten +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Entfernen +autofill-manage-add-button = Hinzufügen… +autofill-manage-edit-button = Bearbeiten… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Adresse speichern? +address-capture-save-doorhanger-description = Speichern Sie Informationen in { -brand-short-name }, um Formulare schnell auszufüllen. +address-capture-update-doorhanger-header = Adresse aktualisieren? +address-capture-edit-doorhanger-header = Adresse bearbeiten +address-capture-save-button = + .label = Speichern + .accessKey = S +address-capture-not-now-button = + .label = Nicht jetzt + .accessKey = N +address-capture-cancel-button = + .label = Abbrechen + .accessKey = A +address-capture-update-button = + .label = Aktualisieren + .accessKey = k +address-capture-manage-address-button = + .label = Adress-Einstellungen +address-capture-learn-more-button = + .label = Weitere Informationen +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Adresse hinzufügen +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Menü öffnen +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Adresse bearbeiten +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Adresse hinzufügen +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Adresse bearbeiten +autofill-address-name = Name +autofill-address-given-name = Erster Vorname +autofill-address-additional-name = Zweiter Vorname +autofill-address-family-name = Nachname +autofill-address-organization = Organisation +autofill-address-street-address = Straße und Hausnummer +autofill-address-street = Straße und Hausnummer + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Neighborhood +# Used in MY +autofill-address-village-township = Dorf oder Gemeinde +autofill-address-island = Insel +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Ort +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distrikt +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Post Town +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburb + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provinz +autofill-address-state = Bundesland +autofill-address-county = County +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parish +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Präfektur +# Used in HK +autofill-address-area = Area +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departamento +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = PIN +autofill-address-postal-code = Postleitzahl +autofill-address-zip = ZIP-Code +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Land oder Region +autofill-address-country-only = Land +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-Mail-Adresse +autofill-cancel-button = Abbrechen +autofill-save-button = Speichern +autofill-country-warning-message = Das automatische Ausfüllen von Adressen ist derzeit nur für Adressen in einigen Ländern verfügbar. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Neue Kreditkarte hinzufügen +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Kreditkarte bearbeiten +autofill-message-tooltip = Nachricht über automatisches Ausfüllen ansehen +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Karte hinzufügen +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Karte bearbeiten +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] Kreditkartendaten anzeigen + [windows] { -brand-short-name } versucht, Kreditkartendaten anzuzeigen. Bestätigen Sie unten den Zugriff auf dieses Windows-Konto. + *[other] { -brand-short-name } versucht, Kreditkartendaten anzuzeigen. + } +autofill-card-number = Kartennummer +autofill-card-invalid-number = Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein. +autofill-card-name-on-card = Name auf Karte +autofill-card-expires-month = Monat des Ablaufs +autofill-card-expires-year = Jahr des Ablaufs +autofill-card-billing-address = Rechnungsadresse +autofill-card-network = Kreditkarten-Typ + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..061fc3dcc3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Synchronisieren Sie { -brand-product-name } auf Ihrem Telefon oder Tablet +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Öffnen Sie { -brand-product-name } auf Ihrem Mobilgerät. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Öffnen Sie das Menü (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> auf iOS oder <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> auf Android) und tippen Sie auf <strong>Daten synchronisieren und speichern</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Tippen Sie auf <strong>Bereit zum Scannen</strong> und halten Sie Ihr Telefon über diesen Code + +fxa-qrcode-error-title = Verbinden fehlschlagen + +fxa-qrcode-error-body = Erneut versuchen diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a973ed8abd --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Websites - Spracheinstellungen + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Webseiten sind manchmal in mehr als einer Sprache verfügbar. Wählen Sie die Sprachen für die Darstellung von Webseiten in der von Ihnen bevorzugten Reihenfolge: + +languages-customize-spoof-english = + .label = Englischsprachige Versionen von Websites für verbesserte Privatsphäre anfordern + +languages-customize-moveup = + .label = Nach oben + .accesskey = o + +languages-customize-movedown = + .label = Nach unten + .accesskey = u + +languages-customize-remove = + .label = Entfernen + .accesskey = E + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Wählen Sie eine Sprache zum Hinzufügen aus… + +languages-customize-add = + .label = Hinzufügen + .accesskey = z + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name } - Spracheinstellungen + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } wird die erste Sprache als Standardsprache und die anderen Sprachen falls nötig als Alternativen in der aufgeführten Reihenfolge verwenden. + +browser-languages-search = Nach weiteren Sprachen suchen… + +browser-languages-searching = + .label = Nach Sprachen suchen… + +browser-languages-downloading = + .label = Wird heruntergeladen… + +browser-languages-select-language = + .label = Wählen Sie eine Sprache zum Hinzufügen aus… + .placeholder = Wählen Sie eine Sprache zum Hinzufügen aus… + +browser-languages-installed-label = Installierte Sprachen +browser-languages-available-label = Verfügbare Sprachen + +browser-languages-error = { -brand-short-name } kann Ihre Sprachen momentan nicht aktualisieren. Überprüfen Sie, ob Sie mit dem Internet verbunden sind, oder versuchen Sie es erneut. diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a95a2395c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Mehr von { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Mehr von { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Sehen Sie sich andere { -vendor-short-name }-Produkte an, die ein gesundes Internet unterstützen. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } für Mobilgeräte +more-from-moz-firefox-mobile-description = Der mobile Browser, für den Ihre Privatsphäre an erster Stelle steht. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Entdecken Sie eine zusätzliche Ebene des anonymen Surfens und Schutzes. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Laden Sie ihn mit Ihrem Mobilgerät herunter. Richten Sie Ihre Kamera auf den QR-Code. Wenn ein Link angezeigt wird, tippen Sie darauf. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Stattdessen eine E-Mail an Ihr Telefon senden +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR-Code zum Herunterladen von { -brand-product-name } für Mobilgeräte +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = VPN holen +more-from-moz-learn-more-link = Weitere Informationen + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Schützen Sie Ihren Posteingang und Ihre Identität mit kostenloser E-Mail-Maskierung. +more-from-moz-firefox-relay-button = { -relay-brand-short-name } holen + +## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-mozilla-monitor-title = { -mozmonitor-brand-name } +more-from-moz-mozilla-monitor-us-description = Nehmen Sie Ihre offengelegten persönlichen Daten automatisch zurück. +more-from-moz-mozilla-monitor-global-description = Erhalten Sie Warnungen, wenn Ihre Daten von einem Leck betroffen sind. +more-from-moz-mozilla-monitor-button = { -monitor-brand-short-name } holen diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..394bce3c38 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Ausnahmen + .style = min-width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adresse der Website: + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Blockieren + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Ausnahme hinzufügen + .accesskey = A +permissions-session = + .label = Für diese Sitzung erlauben + .accesskey = F +permissions-allow = + .label = Erlauben + .accesskey = E +permissions-button-off = + .label = Deaktivieren + .accesskey = D +permissions-button-off-temporarily = + .label = Temporär deaktivieren + .accesskey = T +permissions-site-name = + .label = Website +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Website entfernen + .accesskey = n +permissions-remove-all = + .label = Alle Websites entfernen + .accesskey = a +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Änderungen speichern + .buttonaccesskeyaccept = s +permissions-autoplay-menu = Standard für alle Websites: +permissions-searchbox = + .placeholder = Website suchen +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Audio und Video erlauben +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Medien mit Audio blockieren +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Audio und Video blockieren +permissions-capabilities-allow = + .label = Erlauben +permissions-capabilities-block = + .label = Blockieren +permissions-capabilities-prompt = + .label = Immer fragen +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Erlauben +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blockieren +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Für diese Sitzung erlauben +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Deaktiviert +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Temporär deaktiviert + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Ungültiger Hostname eingetragen +permissions-invalid-uri-label = Bitte tragen Sie einen gültigen Hostnamen ein + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Ausnahmen - Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Sie können festlegen, für welche Webseiten der verbesserte Tracking-Schutz deaktiviert ist. Geben Sie die exakte Adresse der Website ein, die Sie verwalten möchten, und klicken Sie dann auf Ausnahme hinzufügen. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Ausnahmen - Cookies und Website-Daten + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Sie können festlegen, welchen Websites Sie immer oder niemals erlauben möchten, Cookies und Website-Daten zu verwenden. Geben Sie bitte die exakte Adresse der Website ein, die Sie verwalten möchten, und klicken Sie dann Blockieren, für diese Sitzung erlauben oder Erlauben. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Ausnahmen - Nur-HTTPS-Modus + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Sie können den Nur-HTTPS-Modus für bestimmte Websites deaktivieren. { -brand-short-name } versucht dann nicht, die Verbindung zu ändern, um HTTPS für diese Websites sicherzustellen. Ausnahmen gelten nicht für private Fenster. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Sie können den Nur-HTTPS-Modus für bestimmte Websites deaktivieren. { -brand-short-name } versucht dann nicht, die Verbindung zu ändern, um HTTPS für diese Websites sicherzustellen. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Berechtigte Websites - Pop-ups + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Sie können festlegen, welchen Websites Sie erlauben möchten, Pop-up-Fenster zu öffnen. Geben Sie bitte die exakte Adresse der Website ein, der Sie das erlauben möchten, und klicken Sie dann auf Erlauben. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Ausnahmen - Gespeicherte Zugangsdaten + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Zugangsdaten für die folgenden Websites werden nicht gespeichert: + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Ausnahmen - Gespeicherte Passwörter + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } speichert keine Passwörter für die hier aufgeführten Websites. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Berechtigte Websites - Add-ons-Installation + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Sie können festlegen, welchen Websites Sie erlauben möchten, Add-ons zu installieren. Geben Sie bitte die exakte Adresse der Website ein, der Sie das erlauben möchten, und klicken Sie dann auf Erlauben. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Einstellungen - Automatische Wiedergabe + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Hier können die Websites verwaltet werden, welche benutzerdefinierte Einstellungen für die automatische Wiedergabe verwenden. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Einstellungen - Benachrichtigungsberechtigungen + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Die folgenden Websites haben um Erlaubnis angefragt, Ihnen Benachrichtigungen zu senden. Sie können festlegen, welche Websites Benachrichtigungen senden dürfen. Weiterhin können Sie alle zukünftigen Anfragen zum Anzeigen von Benachrichtigungen blockieren. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Neue Anfragen zum Anzeigen von Benachrichtigungen blockieren +permissions-site-notification-disable-desc = Dies wird alle nicht oben aufgeführten Websites daran hindern, um die Erlaubnis zum Anzeigen von Benachrichtigungen anzufragen. Durch das Blockieren von Benachrichtigungen können einige Funktionen von Webseiten nicht mehr funktionieren. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Einstellungen - Standortzugriff + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Die folgenden Websites haben um Erlaubnis angefragt, auf Ihren Standort zugreifen zu dürfen. Sie können festlegen, welche Websites auf Ihren Standort zugreifen dürfen. Weiterhin können Sie alle zukünftigen Anfragen für den Zugriff auf Ihren Standort blockieren. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Neue Anfragen für den Zugriff auf Ihren Standort blockieren +permissions-site-location-disable-desc = Dies wird alle nicht oben aufgeführten Websites daran hindern, um die Erlaubnis für den Zugriff auf Ihren Standort anzufragen. Durch das Blockieren des Zugriffs auf Ihren Standort können einige Funktionen von Webseiten nicht mehr funktionieren. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Einstellungen - VR-Berechtigungen + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Die folgenden Websites haben um Erlaubnis angefragt, auf Ihre VR-Geräte zugreifen zu dürfen. Sie können festlegen, welche Websites auf Ihre VR-Geräte zugreifen dürfen. Weiterhin können Sie alle zukünftigen Anfragen für den Zugriff auf Ihre VR-Geräte blockieren. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Neue Anfragen für den Zugriff auf Ihre VR-Geräte blockieren +permissions-site-xr-disable-desc = Dies wird alle nicht oben aufgeführten Websites daran hindern, um die Erlaubnis für den Zugriff auf Ihre VR-Geräte anzufragen. Durch das Blockieren des Zugriffs auf Ihre VR-Geräte können einige Funktionen von Webseiten nicht mehr funktionieren. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Einstellungen - Kamerazugriff + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Die folgenden Websites haben um Erlaubnis angefragt, auf Ihre Kamera zugreifen zu dürfen. Sie können festlegen, welche Websites auf Ihre Kamera zugreifen dürfen. Weiterhin können Sie alle zukünftigen Anfragen für den Zugriff auf Ihre Kamera blockieren. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Neue Anfragen für den Zugriff auf Ihre Kamera blockieren +permissions-site-camera-disable-desc = Dies wird alle nicht oben aufgeführten Websites daran hindern, um die Erlaubnis für den Zugriff auf Ihre Kamera anzufragen. Durch das Blockieren des Zugriffs auf Ihre Kamera können einige Funktionen von Webseiten nicht mehr funktionieren. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Einstellungen - Mikrofonzugriff + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Die folgenden Websites haben angefragt, auf Ihr Mikrofon zugreifen zu dürfen. Sie können festlegen, welche Websites auf Ihr Mikrofon zugreifen dürfen. Weiterhin können Sie alle zukünftigen Anfragen für den Zugriff auf Ihr Mikrofon blockieren. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Neue Anfragen für den Zugriff auf Ihr Mikrofon blockieren +permissions-site-microphone-disable-desc = Dies wird alle nicht oben aufgeführten Websites daran hindern, um die Erlaubnis für den Zugriff auf Ihr Mikrofon anzufragen. Durch das Blockieren des Zugriffs auf Ihr Mikrofon können einige Funktionen von Webseiten nicht mehr funktionieren. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Einstellungen - Lautsprecher-Berechtigungen + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Die folgenden Websites haben angefragt, ein Audio-Ausgabegerät auswählen zu dürfen. Sie können festlegen, welche Websites ein Audio-Ausgabegerät auswählen dürfen. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Website-Ausnahmen für DNS über HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } verwendet kein sicheres DNS auf diesen Websites und deren Subdomains. +permissions-doh-entry-field = Domain-Namen der Website eingeben + .accesskey = D +permissions-doh-add-exception = + .label = Hinzufügen + .accesskey = H +permissions-doh-col = + .label = Domain +permissions-doh-remove = + .label = Entfernen + .accesskey = E +permissions-doh-remove-all = + .label = Alle entfernen + .accesskey = A diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a581d59b01 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1399 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Websites eine "Do Not Track"-Information senden, dass die eigenen Aktivitäten nicht verfolgt werden sollen +do-not-track-description2 = + .label = Websites eine "Do Not Track"-Anfrage senden + .accesskey = d +do-not-track-learn-more = Weitere Informationen +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Nur wenn { -brand-short-name } bekannte Elemente zur Aktivitätenverfolgung blockieren soll +do-not-track-option-always = + .label = Immer +global-privacy-control-description = + .label = Websites anweisen, meine Daten nicht zu verkaufen oder weiterzugeben + .accesskey = s +non-technical-privacy-header = Datenschutzeinstellungen für Websites +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Einstellungen +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = In Einstellungen suchen +managed-notice = Der Browser wird durch Ihre Organisation verwaltet. +category-list = + .aria-label = Kategorien +pane-general-title = Allgemein +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Startseite +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Suche +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Datenschutz & Sicherheit +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Synchronisation +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }-Experimente +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }-Experimente +pane-experimental-subtitle = Vorsicht! +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } Experimente: Vorsicht! +pane-experimental-description2 = Das Ändern von erweiterten Konfigurationseinstellungen kann sich auf die Leistung und Sicherheit von { -brand-short-name } auswirken. +pane-experimental-reset = + .label = Standard wiederherstellen + .accesskey = w +help-button-label = Hilfe für { -brand-short-name } +addons-button-label = Erweiterungen & Themes +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Schließen + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, um diese Funktion zu aktivieren. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, um diese Funktion zu deaktivieren. +should-restart-title = { -brand-short-name } neu starten +should-restart-ok = { -brand-short-name } jetzt neu starten +cancel-no-restart-button = Abbrechen +restart-later = Später neu starten + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrolliert diese Einstellung. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrolliert diese Einstellung. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> verwaltet die Tab-Umgebungen. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrolliert diese Einstellung. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrolliert, wie sich { -brand-short-name } mit dem Internet verbindet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Um die Erweiterung zu aktivieren, öffnen Sie das <img data-l10n-name="menu-icon"/> Menü und dann <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-ons. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Suchergebnisse +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Keine Treffer in den Einstellungen für "<span data-l10n-name="query"></span>". +search-results-help-link = Benötigen Sie Hilfe? Dann besuchen Sie die <a data-l10n-name="url">Hilfeseite für { -brand-short-name }</a>. + +## General Section + +startup-header = Start +always-check-default = + .label = Immer überprüfen, ob { -brand-short-name } der Standardbrowser ist + .accesskey = p +is-default = { -brand-short-name } ist derzeit der Standardbrowser +is-not-default = { -brand-short-name } ist nicht Ihr Standardbrowser +set-as-my-default-browser = + .label = Als Standard festlegen… + .accesskey = g +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Vorherige Fenster und Tabs öffnen + .accesskey = o +windows-launch-on-login = + .label = { -brand-short-name } automatisch öffnen, wenn der Rechner gestartet wird + .accesskey = ö +windows-launch-on-login-disabled = Diese Einstellung wurde in Windows deaktiviert. Zum Ändern besuchen Sie <a data-l10n-name="startup-link">Autostart</a> in den Systemeinstellungen. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Beim Beenden des Browsers warnen +disable-extension = + .label = Erweiterung deaktivieren +preferences-data-migration-header = Browserdaten importieren +preferences-data-migration-description = Lesezeichen, Passwörter, Chronik und Daten für automatisches Ausfüllen in { -brand-short-name } importieren +preferences-data-migration-button = + .label = Daten importieren + .accesskey = m +tabs-group-header = Tabs +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Bei Strg+Tab die Tabs nach letzter Nutzung in absteigender Reihenfolge anzeigen + .accesskey = z +open-new-link-as-tabs = + .label = Links in Tabs anstatt in neuen Fenstern öffnen + .accesskey = T +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Bestätigen, bevor mehrere Tabs geschlossen werden + .accesskey = m +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Bestätigen, bevor mit { $quitKey } beendet wird + .accesskey = B +warn-on-open-many-tabs = + .label = Warnen, wenn das gleichzeitige Öffnen mehrerer Tabs { -brand-short-name } verlangsamen könnte + .accesskey = c +switch-to-new-tabs = + .label = Tabs im Vordergrund öffnen + .accesskey = V +show-tabs-in-taskbar = + .label = Tab-Vorschauen in der Windows-Taskleiste anzeigen + .accesskey = k +browser-containers-enabled = + .label = Tab-Umgebungen aktivieren + .accesskey = a +browser-containers-learn-more = Weitere Informationen +browser-containers-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = u +containers-disable-alert-title = Alle Tabs im Umgebungen schließen? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Falls die Funktion "Tab-Umgebungen" jetzt deaktiviert wird, so wird { $tabCount } Tab in einer Umgebung geschlossen. Soll die Funktion "Tab-Umgebungen" wirklich deaktiviert werden? + *[other] Falls die Funktion "Tab-Umgebungen" jetzt deaktiviert wird, so werden { $tabCount } Tabs in Umgebungen geschlossen. Soll die Funktion "Tab-Umgebungen" wirklich deaktiviert werden? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } Tab in einer Umgebung schließen + *[other] { $tabCount } Tabs im Umgebungen schließen + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Aktiviert belassen +containers-remove-alert-title = Diese Umgebung löschen? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Wenn diese Umgebung jetzt gelöscht wird, so wird { $count } Tab aus dieser Umgebung geschlossen. Soll diese Umgebung wirklich gelöscht werden? + *[other] Wenn diese Umgebung jetzt gelöscht wird, so werden { $count } Tab aus dieser Umgebung geschlossen. Soll diese Umgebung wirklich gelöscht werden? + } +containers-remove-ok-button = Umgebung löschen +containers-remove-cancel-button = Umgebung behalten +settings-tabs-show-image-in-preview = + .label = Eine Grafik-Vorschau anzeigen, wenn Sie mit der Maus über einen Tab fahren + .accessKey = f + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Sprache und Erscheinungsbild +preferences-web-appearance-header = Erscheinungsbild von Websites +preferences-web-appearance-description = Einige Websites passen ihr Farbschema basierend auf Ihren Einstellungen an. Wählen Sie aus, welches Farbschema Sie für diese Websites verwenden möchten. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automatisch +preferences-web-appearance-choice-light = Hell +preferences-web-appearance-choice-dark = Dunkel +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Automatisch die Seitenhintergründe und -inhalte auf der Grundlage von Systemeinstellungen und { -brand-short-name }-Theme anpassen +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Ein helles Erscheinungsbild für Hintergründe und Inhalte von Websites verwenden +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Ein dunkles Erscheinungsbild für Hintergründe und Inhalte von Websites verwenden +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Ihre Farbauswahl überschreibt das Erscheinungsbild von Websites. <a data-l10n-name="colors-link">Farben verwalten</a> +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning2 = + .message = Ihre Farbauswahl überschreibt das Erscheinungsbild von Websites. +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Verwalten Sie { -brand-short-name }-Themes in <a data-l10n-name="themes-link">Erweiterungen & Themes</a>. +preferences-colors-header = Farben +preferences-colors-description = Standardfarben von { -brand-short-name } für Text, Website-Hintergründe und Links überschreiben +preferences-colors-manage-button = + .label = Farben verwalten… + .accesskey = F +preferences-fonts-header = Schriftarten +default-font = Standard-Schriftart + .accesskey = S +default-font-size = Größe + .accesskey = G +advanced-fonts = + .label = Erweitert… + .accesskey = E +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom +preferences-default-zoom = Standard-Zoom + .accesskey = Z +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage } % +preferences-zoom-text-only = + .label = Nur Text zoomen + .accesskey = T +preferences-text-zoom-override-warning = + .message = Warnung: Wenn Sie "Nur Text zoomen" auswählen und Ihr Standard-Zoom nicht auf 100% gesetzt ist, kann dies dazu führen, dass einige Websites oder Inhalte nicht funktionieren. +language-header = Sprache +choose-language-description = Bevorzugte Sprachen für die Darstellung von Websites wählen +choose-button = + .label = Wählen… + .accesskey = W +choose-browser-language-description = Sprache für die Anzeige von Menüs, Mitteilungen und Benachrichtigungen von { -brand-short-name } +manage-browser-languages-button = + .label = Alternative Sprachen festlegen… + .accesskey = S +confirm-browser-language-change-description = { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, um die Änderungen zu übernehmen. +confirm-browser-language-change-button = Anwenden und neu starten +translate-web-pages = + .label = Web-Inhalte übersetzen + .accesskey = z +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Übersetzung mittels <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Ausnahmen… + .accesskey = u +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Einstellungen des Betriebssystems für "{ $localeName }" verwenden, um Datum, Uhrzeit, Zahlen und Maßeinheiten zu formatieren. +check-user-spelling = + .label = Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen + .accesskey = R + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Dateien und Anwendungen +download-header = Downloads +download-save-where = Alle Dateien in folgendem Ordner abspeichern: + .accesskey = e +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Auswählen… + *[other] Durchsuchen… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] u + *[other] D + } +download-always-ask-where = + .label = Jedes Mal nachfragen, wo eine Datei gespeichert werden soll + .accesskey = n +applications-header = Anwendungen +applications-description = Legen Sie fest, wie { -brand-short-name } mit Dateien verfährt, die Sie aus dem Web oder aus Anwendungen, die Sie beim Surfen verwenden, herunterladen. +applications-filter = + .placeholder = Dateitypen oder Anwendungen suchen +applications-type-column = + .label = Dateityp + .accesskey = D +applications-action-column = + .label = Aktion + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension }-Datei +applications-action-save = + .label = Datei speichern +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Mit { $app-name } öffnen +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Mit { $app-name } öffnen (Standard) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] macOS-Standardanwendung verwenden + [windows] Windows-Standardanwendung verwenden + *[other] System-Standardanwendung verwenden + } +applications-use-other = + .label = Andere Anwendung… +applications-select-helper = Hilfsanwendung wählen +applications-manage-app = + .label = Anwendungsdetails… +applications-always-ask = + .label = Jedes Mal nachfragen +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } (in { -brand-short-name }) verwenden +applications-open-inapp = + .label = In { -brand-short-name } öffnen + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Wie soll { -brand-short-name } mit anderen Dateien verfahren? +applications-save-for-new-types = + .label = Dateien speichern + .accesskey = s +applications-ask-before-handling = + .label = Fragen, ob Dateien geöffnet oder gespeichert werden sollen + .accesskey = F +drm-content-header = Inhalte mit DRM-Kopierschutz +play-drm-content = + .label = Inhalte mit DRM-Kopierschutz wiedergeben + .accesskey = D +play-drm-content-learn-more = Weitere Informationen +update-application-title = { -brand-short-name }-Updates +update-application-description = { -brand-short-name } aktuell halten, um höchste Leistung, Stabilität und Sicherheit zu erfahren. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Version { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Neue Funktionen und Änderungen</a> +update-history = + .label = Update-Chronik anzeigen… + .accesskey = C +update-application-allow-description = { -brand-short-name } erlauben +update-application-auto = + .label = Updates automatisch zu installieren (empfohlen) + .accesskey = U +update-application-check-choose = + .label = Nach Updates zu suchen, aber vor der Installation nachfragen + .accesskey = N +update-application-manual = + .label = Nicht nach Updates suchen (nicht empfohlen) + .accesskey = d +update-application-background-enabled = + .label = Wenn { -brand-short-name } nicht ausgeführt wird + .accesskey = W +update-application-warning-cross-user-setting = Diese Einstellung betrifft alle Windows-Konten und { -brand-short-name }-Profile, welche diese Installation von { -brand-short-name } verwenden. +update-application-use-service = + .label = Einen Hintergrunddienst verwenden, um Updates zu installieren + .accesskey = g +update-application-suppress-prompts = + .label = Weniger Update-Benachrichtigungen anzeigen + .accesskey = B +update-setting-write-failure-title2 = Fehler beim Speichern der Update-Einstellungen +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } bemerkte einen Fehler und hat diese Änderung nicht gespeichert. Das Ändern dieser Update-Einstellung benötigt Schreibrechte für die unten genannte Datei. Sie oder ein Systemadministrator können das Problem eventuell beheben, indem Sie der Gruppe "Benutzer" vollständige Kontrolle über die Datei gewähren. + + Konnte folgende Datei nicht speichern: { $path } +update-in-progress-title = Update wird durchgeführt +update-in-progress-message = Soll { -brand-short-name } mit dem Update fortfahren? +update-in-progress-ok-button = &Verwerfen +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Fortfahren + +## General Section - Performance + +performance-title = Leistung +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Empfohlene Leistungseinstellungen verwenden + .accesskey = E +performance-use-recommended-settings-desc = Diese Einstellungen sind für die Hardware und das Betriebssystem des Computers optimiert. +performance-settings-learn-more = Weitere Informationen +performance-allow-hw-accel = + .label = Hardwarebeschleunigung verwenden, wenn verfügbar + .accesskey = v +performance-limit-content-process-option = Maximale Anzahl an Inhaltsprozessen + .accesskey = M +performance-limit-content-process-enabled-desc = Mehr Inhaltsprozesse verbessern die Leistung bei Verwendung mehrerer Tabs, aber nutzen auch mehr Arbeitsspeicher. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Das Ändern der Anzahl der Inhaltsprozesse ist nur in { -brand-short-name } mit mehreren Prozessen möglich. <a data-l10n-name="learn-more">Wie Sie herausfinden, ob Firefox mit mehreren Prozessen ausgeführt wird</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (Standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Surfen +browsing-use-autoscroll = + .label = Automatischen Bildlauf aktivieren + .accesskey = A +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Sanften Bildlauf aktivieren + .accesskey = S +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Bildlaufleisten immer anzeigen + .accesskey = B +browsing-always-underline-links = + .label = Links immer unterstreichen + .accesskey = u +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Bildschirmtastatur falls notwendig anzeigen + .accesskey = B +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Markieren von Text mit der Tastatur zulassen + .accesskey = M +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Tab-Taste verwenden, um den Fokus zwischen Formular-Steuerung und Links zu verschieben + .accesskey = T +browsing-search-on-start-typing = + .label = Beim Tippen automatisch im Seitentext suchen + .accesskey = u +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Videosteuerung für Bild-im-Bild (PiP) anzeigen + .accesskey = V +browsing-picture-in-picture-learn-more = Weitere Informationen +browsing-media-control = + .label = Medien über Tastatur, Headset oder virtuelle Schnittstelle steuern + .accesskey = e +browsing-media-control-learn-more = Weitere Informationen +browsing-cfr-recommendations = + .label = Erweiterungen während des Surfens empfehlen + .accesskey = h +browsing-cfr-features = + .label = Funktionen während des Surfens empfehlen + .accesskey = F +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Weitere Informationen + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Verbindungs-Einstellungen +network-proxy-connection-description = Jetzt festlegen, wie sich { -brand-short-name } mit dem Internet verbindet. +network-proxy-connection-learn-more = Weitere Informationen +network-proxy-connection-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = n + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Neue Fenster und Tabs +home-new-windows-tabs-description2 = Legen Sie fest, was als Startseite sowie in neuen Fenstern und Tabs geöffnet wird. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startseite und neue Fenster +home-newtabs-mode-label = Neue Tabs +home-restore-defaults = + .label = Standard wiederherstellen + .accesskey = w +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Benutzerdefinierte Adressen… +home-mode-choice-blank = + .label = Leere Seite +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Adresse einfügen… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Aktuelle Seite verwenden + *[other] Aktuelle Seiten verwenden + } + .accesskey = A +choose-bookmark = + .label = Lesezeichen verwenden… + .accesskey = L + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name }-Inhalte +home-prefs-content-description2 = Wählen Sie, welche Inhalte auf Ihrem { -firefox-home-brand-name }-Bildschirm angezeigt werden sollen. +home-prefs-search-header = + .label = Internetsuche +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Verknüpfungen +home-prefs-shortcuts-description = Websites, die Sie speichern oder besuchen +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Gesponserte Verknüpfungen + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Empfohlen von { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Besondere Inhalte ausgewählt von { $provider }, Teil der { -brand-product-name }-Familie +home-prefs-recommended-by-header-generic = + .label = Empfohlene Geschichten +home-prefs-recommended-by-description-generic = Besondere Inhalte ausgewählt von der { -brand-product-name }-Familie + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Wie es funktioniert +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Gesponserte Inhalte +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Zuletzt hinzugefügte Einträge anzeigen +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Besuchte Seiten +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Lesezeichen +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Neueste Downloads +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Bei { -pocket-brand-name } gespeicherte Seiten +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Neueste Aktivität +home-prefs-recent-activity-description = Eine Auswahl kürzlich besuchter Websites und Inhalte +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Kurzinformationen +home-prefs-snippets-description-new = Tipps und Neuigkeiten von { -vendor-short-name } und { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } Zeile + *[other] { $num } Zeilen + } + +## Search Section + +search-bar-header = Suchleiste +search-bar-hidden = + .label = Adressleiste für Suche und Seitenaufrufe verwenden +search-bar-shown = + .label = Suchleiste zur Symbolleiste hinzufügen +search-engine-default-header = Standardsuchmaschine +search-engine-default-desc-2 = Das ist Ihre Standardsuchmaschine in der Adress- und Suchleiste. Sie können diese jederzeit ändern. +search-engine-default-private-desc-2 = Wählen Sie eine andere Standardsuchmaschine nur für private Fenster. +search-separate-default-engine = + .label = Diese Suchmaschine in privaten Fenstern verwenden + .accesskey = p +search-suggestions-header = Suchvorschläge +search-suggestions-desc = Wählen Sie, wie Suchvorschläge von Suchmaschinen angezeigt werden. +search-suggestions-option = + .label = Suchvorschläge anzeigen + .accesskey = S +search-show-suggestions-option = + .label = Suchvorschläge anzeigen + .accesskey = S +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Suchvorschläge in Adressleiste anzeigen + .accesskey = v +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Suchbegriffe statt URL auf der Standardsuchmaschinen-Ergebnisseite anzeigen +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = In Adressleiste Suchvorschläge vor Einträgen aus der Browser-Chronik anzeigen +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Suchvorschläge in privaten Fenstern anzeigen +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Einstellungen für andere Vorschläge in der Adressleiste ändern +search-suggestions-cant-show = Suchvorschläge werden nicht in der Adressleiste angezeigt, weil { -brand-short-name } angewiesen wurde, keine Chronik zu speichern. +search-one-click-header2 = Suchmaschinen-Schlüsselwörter +search-one-click-desc = Wählen Sie die Suchmaschinen, welche unterhalb der Adress- bzw. Suchleiste angezeigt werden, nachdem Sie den Suchbegriff eingegeben haben. +search-choose-engine-column = + .label = Suchmaschine +search-choose-keyword-column = + .label = Schlüsselwort +search-restore-default = + .label = Standardsuchmaschinen wiederherstellen + .accesskey = w +search-remove-engine = + .label = Entfernen + .accesskey = E +search-add-engine = + .label = Hinzufügen + .accesskey = H +search-find-more-link = Weitere Suchmaschinen hinzufügen +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Schlüsselwort duplizieren +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Sie haben ein Schlüsselwort ausgewählt, das bereits von "{ $name }" verwendet wird, bitte wählen Sie ein anderes. +search-keyword-warning-bookmark = Sie haben ein Schlüsselwort ausgewählt, das bereits von einem Lesezeichen verwendet wird, bitte wählen Sie ein anderes. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Zurück zu den Einstellungen +containers-header = Tab-Umgebungen +containers-add-button = + .label = Neue Umgebung hinzufügen + .accesskey = N +containers-new-tab-check = + .label = Tab-Umgebung für jeden neuen Tab wählen + .accesskey = w +containers-settings-button = + .label = Einstellungen +containers-remove-button = + .label = Löschen + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = So haben Sie das Web überall dabei. +sync-signedout-description2 = Synchronisieren Sie Ihre Lesezeichen, Chronik, Tabs, Passwörter, Add-ons und Einstellungen zwischen allen Ihren Geräten. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Zum Synchronisieren anmelden… + .accesskey = S +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Firefox für <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> oder <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> herunterladen, um mit Ihrem Handy zu synchronisieren. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Profilbild ändern +sync-sign-out = + .label = Abmelden… + .accesskey = b +sync-manage-account = Konto verwalten + .accesskey = v + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } wurde noch nicht bestätigt. +sync-signedin-login-failure = Melden Sie sich an, um erneut mit { $email } zu verbinden. + +## + +sync-resend-verification = + .label = E-Mail zur Verifizierung erneut senden + .accesskey = V +sync-verify-account = + .label = Konto verifizieren + .accesskey = v +sync-remove-account = + .label = Konto entfernen + .accesskey = e +sync-sign-in = + .label = Anmelden + .accesskey = m + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synchronisation: EIN +prefs-syncing-off = Synchronisation: AUS +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Synchronisation aktivieren… + .accesskey = S +prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronisieren Sie Ihre Lesezeichen, Chronik, Tabs, Passwörter, Add-ons und Einstellungen zwischen allen Ihren Geräten. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Jetzt synchronisieren + .accesskeynotsyncing = J + .labelsyncing = Wird synchronisiert… +prefs-sync-now-button = + .label = Jetzt synchronisieren + .accesskey = J +prefs-syncing-button = + .label = Wird synchronisiert… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Sie synchronisieren diese Elemente mit allen Ihren verbundenen Geräten: +sync-currently-syncing-bookmarks = Lesezeichen +sync-currently-syncing-history = Chronik +sync-currently-syncing-tabs = Offene Tabs +sync-currently-syncing-logins-passwords = Zugangsdaten und Passwörter +sync-currently-syncing-passwords = Passwörter +sync-currently-syncing-addresses = Adressen +sync-currently-syncing-creditcards = Kreditkarten +sync-currently-syncing-payment-methods = Zahlungsmethoden +sync-currently-syncing-addons = Add-ons +sync-currently-syncing-settings = Einstellungen +sync-change-options = + .label = Ändern… + .accesskey = Ä + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Auswählen, was synchronisiert wird + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Änderungen speichern + .buttonaccesskeyaccept = s + .buttonlabelextra2 = Trennen… + .buttonaccesskeyextra2 = T +sync-choose-dialog-subtitle = Änderungen an der Liste der zu synchronisierenden Elemente werden auf alle Ihre verbundenen Geräte angewendet. +sync-engine-bookmarks = + .label = Lesezeichen + .accesskey = L +sync-engine-history = + .label = Chronik + .accesskey = C +sync-engine-tabs = + .label = Offene Tabs + .tooltiptext = Liste aller offenen Tabs von allen verbundenen Geräten + .accesskey = T +sync-engine-logins-passwords = + .label = Zugangsdaten und Passwörter + .tooltiptext = Gespeicherte Benutzernamen und Passwörter + .accesskey = Z +sync-engine-passwords = + .label = Passwörter + .tooltiptext = Gespeicherte Passwörter + .accesskey = P +sync-engine-addresses = + .label = Adressen + .tooltiptext = Gespeicherte postalische Adressen (nur für Desktops) + .accesskey = d +sync-engine-creditcards = + .label = Kreditkarten + .tooltiptext = Namen, Nummern und Gültigkeitsdatum (nur für Desktops) + .accesskey = K +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Zahlungsmethoden + .tooltiptext = Namen, Kartennummern und Gültigkeitsdatum + .accesskey = Z +sync-engine-addons = + .label = Add-ons + .tooltiptext = Erweiterungen und Themes für Firefox für Desktops + .accesskey = A +sync-engine-settings = + .label = Einstellungen + .tooltiptext = Durch Sie geänderte allgemeine, Datenschutz- und Sicherheitseinstellungen + .accesskey = E + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Gerätename +sync-device-name-change = + .label = Gerät umbenennen… + .accesskey = u +sync-device-name-cancel = + .label = Abbrechen + .accesskey = b +sync-device-name-save = + .label = Speichern + .accesskey = S +sync-connect-another-device = Weiteres Gerät verbinden + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Verifizierung gesendet +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Ein Link zur Verifizierung wurde an { $email } gesendet. +sync-verification-not-sent-title = Verifizierung konnte nicht gesendet werden +sync-verification-not-sent-body = Die E-Mail zur Verifizierung konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es später erneut. + +## Privacy Section + +privacy-header = Browser-Datenschutz + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Zugangsdaten und Passwörter + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Fragen, ob Zugangsdaten und Passwörter für Websites gespeichert werden sollen + .accesskey = F + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Passwörter + .searchkeywords = Zugangsdaten +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Fragen, ob Passwörter gespeichert werden sollen + .accesskey = F +forms-exceptions = + .label = Ausnahmen… + .accesskey = u +forms-generate-passwords = + .label = Starke Passwörter erzeugen und vorschlagen + .accesskey = P +forms-suggest-passwords = + .label = Starke Passwörter vorschlagen + .accesskey = S +forms-breach-alerts = + .label = Alarme für Passwörter, deren Websites von einem Datenleck betroffen waren + .accesskey = A +forms-breach-alerts-learn-more-link = Weitere Informationen +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = { -relay-brand-name }-E-Mail-Masken zum Schutz Ihrer E-Mail-Adresse vorschlagen +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = { -relay-brand-name }-E-Mail-Masken zum Schutz Ihrer E-Mail-Adresse vorschlagen + .accesskey = E +relay-integration-learn-more-link = Weitere Informationen +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Zugangsdaten und Passwörter automatisch ausfüllen + .accesskey = Z +forms-saved-logins = + .label = Gespeicherte Zugangsdaten… + .accesskey = G +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Benutzernamen und Passwörter automatisch ausfüllen + .accesskey = a +forms-saved-passwords = + .label = Gespeicherte Passwörter + .accesskey = G +forms-primary-pw-use = + .label = Hauptpasswort verwenden + .accesskey = v +forms-primary-pw-learn-more-link = Weitere Informationen +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Master-Passwort ändern… + .accesskey = M +forms-primary-pw-change = + .label = Hauptpasswort ändern… + .accesskey = H +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Früher bekannt als Master-Passwort +forms-primary-pw-fips-title = Sie sind derzeit im FIPS-Modus. FIPS benötigt ein nicht leeres Hauptpasswort. +forms-master-pw-fips-desc = Ändern des Passworts fehlgeschlagen +forms-windows-sso = + .label = Windows Single Sign-on für Microsoft-, Geschäfts- und Schulkonten erlauben +forms-windows-sso-learn-more-link = Weitere Informationen +forms-windows-sso-desc = Verwalten Sie Konten in Ihren Geräteeinstellungen. +windows-passkey-settings-label = Passkeys in den Systemeinstellungen verwalten + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Um ein Hauptpasswort zu erstellen, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Hauptpasswort festlegen +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Automatisch ausfüllen +autofill-addresses-checkbox = Adressen speichern und ausfüllen + .accesskey = A +autofill-saved-addresses-button = Gespeicherte Adressen + .accesskey = G +autofill-payment-methods-checkbox-message = Zahlungsmethoden speichern und ausfüllen + .accesskey = Z +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Einschließlich Kredit- und Debitkarten + .accesskey = E +autofill-saved-payment-methods-button = Gespeicherte Zahlungsmethoden + .accesskey = G +autofill-reauth-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] macOS-Authentifizierung anfordern, um Zahlungsmethoden auszufüllen und zu bearbeiten + [windows] Windows-Authentifizierung anfordern, um Zahlungsmethoden auszufüllen und zu bearbeiten + [linux] Linux-Authentifizierung anfordern, um Zahlungsmethoden auszufüllen und zu bearbeiten + *[other] Authentifizierung anfordern, um Zahlungsmethoden auszufüllen und zu bearbeiten + } + .accesskey = A + +## Privacy Section - History + +history-header = Chronik +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } wird eine Chronik + .accesskey = F +history-remember-option-all = + .label = anlegen +history-remember-option-never = + .label = niemals anlegen +history-remember-option-custom = + .label = nach benutzerdefinierten Einstellungen anlegen +history-remember-description = { -brand-short-name } wird die Adressen der besuchten Webseiten, Downloads sowie eingegebene Formular- und Suchdaten speichern. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } wird dieselben Einstellungen wie im Privaten Modus verwenden und keinerlei Chronik anlegen, während Sie { -brand-short-name } benutzen. +history-private-browsing-permanent = + .label = Immer den Privaten Modus verwenden + .accesskey = M +history-remember-browser-option = + .label = Besuchte Seiten und Download-Chronik speichern + .accesskey = w +history-remember-search-option = + .label = Eingegebene Suchbegriffe und Formulardaten speichern + .accesskey = S +history-clear-on-close-option = + .label = Die Chronik löschen, wenn { -brand-short-name } geschlossen wird + .accesskey = g +history-clear-on-close-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +history-clear-button = + .label = Chronik löschen… + .accesskey = C + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies und Website-Daten +sitedata-total-size-calculating = Größe von Website-Daten und Cache wird berechnet… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Die gespeicherten Cookies, Website-Daten und der Cache belegen derzeit { $value } { $unit } Speicherplatz. +sitedata-learn-more = Weitere Informationen +sitedata-delete-on-close = + .label = Cookies und Website-Daten beim Beenden von { -brand-short-name } löschen + .accesskey = B +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Wenn der Private Modus immer verwendet wird, löscht { -brand-short-name } Cookies und Website-Daten beim Beenden. +sitedata-delete-on-close-private-browsing2 = Basierend auf Ihren Chronikeinstellungen löscht { -brand-short-name } Cookies und Website-Daten aus Ihrer Sitzung, wenn Sie den Browser schließen. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Annehmen von Cookies und Website-Daten + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blockieren von Cookies und Website-Daten + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Typ blockiert + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung, dabei andere seitenübergreifende Cookies isolieren +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies von nicht besuchten Websites +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Alle seitenübergreifenden Cookies (einige Websites funktionieren dann eventuell nicht mehr) +sitedata-option-block-all = + .label = Alle Cookies (einige Websites funktionieren dann nicht mehr) +sitedata-clear = + .label = Daten entfernen… + .accesskey = e +sitedata-settings = + .label = Daten verwalten… + .accesskey = v +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Ausnahmen verwalten… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Reduzierung von Cookie-Bannern +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } versucht, Cookie-Anforderungen über Cookie-Banner auf unterstützten Websites automatisch abzulehnen. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Cookie-Banner-Blocker +cookie-banner-blocker-description = Wenn eine Website fragt, ob sie Cookies im privaten Modus verwenden darf, lehnt { -brand-short-name } dies automatisch für Sie ab. Nur auf unterstützten Websites. +cookie-banner-learn-more = Weitere Informationen +forms-handle-cookie-banners = + .label = Cookie-Banner reduzieren +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Cookie-Banner automatisch ablehnen + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adressleiste +addressbar-suggest = Beim Verwenden der Adressleiste Folgendes vorschlagen: +addressbar-locbar-history-option = + .label = Einträge aus der Chronik + .accesskey = C +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Einträge aus den Lesezeichen + .accesskey = L +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Zwischenablage + .accesskey = Z +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Offene Tabs + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Verknüpfungen + .accesskey = V +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Wichtige Seiten + .accesskey = W +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Suchmaschinen + .accesskey = a +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Schnellaktionen + .accesskey = S +addressbar-suggestions-settings = Einstellungen für Suchvorschläge ändern +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Letzte Suchanfragen anzeigen + .accesskey = L +addressbar-quickactions-learn-more = Weitere Informationen + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung +content-blocking-section-top-level-description = Skripte zur Aktivitätenverfolgung folgen Ihnen und sammeln Informationen über Ihre Internet-Gewohnheiten und Interessen. { -brand-short-name } blockiert viele dieser Skripte zur Aktivitätenverfolgung und andere böswillige Skripte. +content-blocking-learn-more = Weitere Informationen +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Sie verwenden First Party Isolation (FPI), was einige der Cookie-Einstellungen von { -brand-short-name } überschreibt. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Sie verwenden "Resist Fingerprinting" (RSP), was einige der Einstellungen von { -brand-short-name } zum Schutz vor Identifizierung (Fingerprinter) ersetzt. Dies kann dazu führen, dass einige Websites nicht funktionieren. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Streng + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Benutzerdefiniert + .accesskey = B + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Ausgewogen zwischen Schutz und Leistung. Seiten laden normal. +content-blocking-etp-strict-desc = Stärkerer Schutz, einige Websites oder mancher Inhalt funktioniert eventuell nicht. +content-blocking-etp-custom-desc = Wählen Sie, welche Art von Skripten zur Aktivitätenverfolgung und sonstige Inhalte blockiert werden. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blockiert Folgendes: +content-blocking-private-windows = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung in privaten Fenstern +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Seitenübergreifende Cookies in allen Fenstern +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Seitenübergreifende Cookies in privaten Fenstern +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung, dabei verbleibende Cookies isolieren +content-blocking-social-media-trackers = Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke +content-blocking-all-cookies = Alle Cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies von nicht besuchten Websites +content-blocking-all-windows-tracking-content = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung in allen Fenstern +content-blocking-all-cross-site-cookies = Alle seitenübergreifenden Cookies +content-blocking-cryptominers = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) +content-blocking-fingerprinters = Identifizierer (Fingerprinter) +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Bekannte und vermutete Identifizierer (Fingerprinter) + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Der vollständige Cookie-Schutz beschränkt Cookies auf die Website, auf der Sie sich befinden, sodass Elemente zur Aktivitätenverfolgung sie nicht verwenden können, um Ihnen Website-übergreifend zu folgen. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Weitere Informationen +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Beinhaltet den vollständigen Cookie-Schutz, unsere leistungsfähigste Datenschutzfunktion aller Zeiten +content-blocking-warning-title = Achtung! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Diese Einstellung kann dazu führen, dass einige Websites nicht korrekt Inhalte anzeigen oder funktionieren. Wenn eine Website defekt zu sein scheint, können Sie den Schutz vor Aktivitätenverfolgung für diese Website deaktivieren, um alle Inhalte zu laden. +content-blocking-warning-learn-how = Weitere Informationen +content-blocking-reload-description = Um die Änderungen anzuwenden, müssen alle Tabs neu geladen werden. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Alle Tabs neu laden + .accesskey = T +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung + .accesskey = n +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = In allen Fenstern + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Nur in privaten Fenstern + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Blockierliste ändern +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Weitere Informationen +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) + .accesskey = w +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Identifizierer (Fingerprinter) + .accesskey = d +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Bekannte Identifizierer (Fingerprinter) + .accesskey = B +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Vermutete Identifizierer (Fingerprinter) + .accesskey = V + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Ausnahmen verwalten… + .accesskey = v + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Berechtigungen +permissions-location = Standort +permissions-location-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +permissions-xr = Virtuelle Realität +permissions-xr-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Lautsprecherauswahl +permissions-speaker-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +permissions-notification = Benachrichtigungen +permissions-notification-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +permissions-notification-link = Weitere Informationen +permissions-notification-pause = + .label = Benachrichtigungen bis zum Neustart von { -brand-short-name } deaktivieren + .accesskey = n +permissions-autoplay = Automatische Wiedergabe +permissions-autoplay-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +permissions-block-popups = + .label = Pop-up-Fenster blockieren + .accesskey = P +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Ausnahmen… + .accesskey = A + .searchkeywords = popups +permissions-addon-install-warning = + .label = Warnen, wenn Websites versuchen, Add-ons zu installieren + .accesskey = W +permissions-addon-exceptions = + .label = Ausnahmen… + .accesskey = A + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Datenerhebung durch { -brand-short-name } und deren Verwendung +collection-header2 = Datenerhebung durch { -brand-short-name } und deren Verwendung + .searchkeywords = Telemetrie +collection-description = Wir lassen Ihnen die Wahl, ob Sie uns Daten senden, und sammeln nur die Daten, welche erforderlich sind, um { -brand-short-name } für jeden anbieten und verbessern zu können. Wir fragen immer um Ihre Erlaubnis, bevor wir persönliche Daten senden. +collection-privacy-notice = Datenschutzhinweis +collection-health-report-telemetry-disabled = Sie gestatten { -vendor-short-name } nicht mehr, technische und Interaktionsdaten zu erfassen. Alle bisherigen Daten werden innerhalb von 30 Tagen gelöscht. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Weitere Informationen +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name } erlauben, Daten zu technischen Details und Interaktionen an { -vendor-short-name } zu senden + .accesskey = t +collection-health-report-link = Weitere Informationen +collection-studies = + .label = { -brand-short-name } das Installieren und Durchführen von Studien erlauben +collection-studies-link = { -brand-short-name }-Studien ansehen +addon-recommendations = + .label = Personalisierte Erweiterungsempfehlungen durch { -brand-short-name } erlauben +addon-recommendations-link = Weitere Informationen +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datenübermittlung ist für diese Build-Konfiguration deaktiviert +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Nicht gesendete Absturzberichte automatisch von { -brand-short-name } senden lassen <a data-l10n-name="crash-reports-link">Weitere Informationen</a> + .accesskey = g +privacy-segmentation-section-header = Neue Funktionen, die Ihr Surfen verbessern +privacy-segmentation-section-description = Wenn wir Funktionen anbieten, die Ihre Daten verwenden, um Ihnen ein persönlicheres Erlebnis zu bieten: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = { -brand-product-name }-Empfehlungen verwenden +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Detaillierte Informationen anzeigen + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sicherheit +security-browsing-protection = Schutz vor betrügerischen Inhalten und gefährlicher Software +security-enable-safe-browsing = + .label = Gefährliche und betrügerische Inhalte blockieren + .accesskey = b +security-enable-safe-browsing-link = Weitere Informationen +security-block-downloads = + .label = Gefährliche Downloads blockieren + .accesskey = D +security-block-uncommon-software = + .label = Vor unerwünschter und ungewöhnlicher Software warnen + .accesskey = S + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Zertifikate +certs-enable-ocsp = + .label = Aktuelle Gültigkeit von Zertifikaten durch Anfrage bei OCSP-Server bestätigen lassen + .accesskey = G +certs-view = + .label = Zertifikate anzeigen… + .accesskey = Z +certs-devices = + .label = Kryptographie-Module… + .accesskey = K +certs-thirdparty-toggle = + .label = { -brand-short-name } erlauben, Stammzertifikaten von Drittanbietern, die Sie installieren, automatisch zu vertrauen + .accesskey = t +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Einstellungen öffnen + .accesskey = E +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } verfügt über nur noch wenig freien Speicherplatz.</strong> Website-Inhalte werden vielleicht nicht richtig angezeigt. Sie können gespeicherte Daten im Menü Einstellungen > Datenschutz & Sicherheit > Cookies und Website-Daten löschen. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } verfügt über nur noch wenig freien Speicherplatz.</strong> Website-Inhalte werden vielleicht nicht richtig angezeigt. Besuchen Sie "Weitere Informationen", um die Speichernutzung für ein besseres Weberlebnis zu optimieren. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Nur-HTTPS-Modus +httpsonly-description = HTTPS bietet eine sichere, verschlüsselte Verbindung zwischen { -brand-short-name } und den von Ihnen besuchten Websites. Die meisten Websites unterstützen HTTPS und wenn der Nur-HTTPS-Modus aktiviert ist, wird { -brand-short-name } alle Verbindungen zu HTTPS aufrüsten. +httpsonly-learn-more = Weitere Informationen +httpsonly-radio-enabled = + .label = Nur-HTTPS-Modus in allen Fenstern aktivieren +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Nur-HTTPS-Modus nur in privaten Fenstern aktivieren +httpsonly-radio-disabled = + .label = Nur-HTTPS-Modus nicht aktivieren + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS über HTTPS +preferences-doh-description = Domain Name System (DNS) über HTTPS sendet Ihre Anfrage für einen Domainnamen über eine verschlüsselte Verbindung, wodurch ein sicheres DNS geschaffen wird. Dies erschwert es anderen, zu sehen, welche Website Sie gerade besuchen. +preferences-doh-description2 = Domain Name System (DNS) über HTTPS sendet Ihre Anfrage für einen Domainnamen über eine verschlüsselte Verbindung, wodurch ein sicheres DNS bereitgestellt wird. Dies erschwert es anderen, zu sehen, welche Website Sie gerade besuchen. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Status: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Anbieter: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = Ungültige Adresse +preferences-doh-steering-status = Lokaler Anbieter wird verwendet +preferences-doh-status-active = Aktiv +preferences-doh-status-disabled = Aus +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Nicht aktiv ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Sicheres DNS aktivieren mit: +preferences-doh-group-message2 = DNS über HTTPS aktivieren mit: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Weitere Informationen +preferences-doh-setting-default = + .label = Standardschutz + .accesskey = S +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } entscheidet, wann sicheres DNS verwendet wird, um Ihre Privatsphäre zu schützen. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Sicheres DNS in Regionen verwenden, in denen es verfügbar ist +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Ihren Standard-DNS-Resolver verwenden, wenn ein Problem mit dem sicheren DNS-Anbieter auftritt +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Lokalen Anbieter verwenden, wenn möglich +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Deaktivieren, wenn VPN, Jugendschutz oder Unternehmensrichtlinien aktiv sind +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Deaktivieren, wenn ein Netzwerk { -brand-short-name } sagt, dass es kein sicheres DNS verwenden sollte +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Erhöhter Schutz + .accesskey = E +preferences-doh-enabled-desc = Sie kontrollieren, wann Sie sicheres DNS verwenden, und wählen Ihren Anbieter. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Ausgewählten Anbieter verwenden +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Ihren Standard-DNS-Resolver nur verwenden, wenn ein Problem mit sicherem DNS auftritt +preferences-doh-setting-strict = + .label = Maximaler Schutz + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } wird immer sicheres DNS verwenden. Es wird eine Warnung zu einem Sicherheitsrisiko angezeigt, bevor wir Ihr System-DNS verwenden. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Nur ausgewählten Anbieter verwenden +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Immer warnen, wenn kein sicheres DNS verfügbar ist +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Wenn sicheres DNS nicht verfügbar ist, werden Websites nicht laden oder funktionieren nicht richtig +preferences-doh-setting-off = + .label = Aus + .accesskey = A +preferences-doh-off-desc = Ihren Standard-DNS-Resolver verwenden +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Warnen, wenn ein Drittanbieter sicheres DNS aktiv verhindert + .accesskey = W +preferences-doh-select-resolver = Anbieter auswählen: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } verwendet auf diesen Websites kein sicheres DNS +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Ausnahmen verwalten… + .accesskey = u + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Desktop +downloads-folder-name = Downloads +choose-download-folder-title = Download-Ordner wählen: diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f5c2206cc --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Startseite festlegen + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Bitte wählen Sie ein Lesezeichen als Ihre Startseite aus. Wenn Sie einen Ordner wählen, werden die Lesezeichen in diesem Ordner als Tabs geöffnet. diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..188e7e0617 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Cookies und Website-Daten verwalten + +site-data-settings-description = Die folgenden Websites speichern Cookies und Website-Daten auf dem Computer. { -brand-short-name } behält Daten von Websites mit dauerhaftem Speicher, bis Sie diese löschen, und löscht Daten von Websites mit nicht-dauerhaftem Speicher, wenn Speicherplatz benötigt wird. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Websites suchen + .accesskey = s + +site-data-column-host = + .label = Website +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Speicher +site-data-column-last-used = + .label = Zuletzt verwendet + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokale Dateien) + +site-data-remove-selected = + .label = Ausgewählte löschen + .accesskey = g + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Änderungen speichern + .buttonaccesskeyaccept = p + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (dauerhaft) + +site-data-remove-all = + .label = Alle löschen + .accesskey = A + +site-data-remove-shown = + .label = Alle angezeigten löschen + .accesskey = z + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Entfernen + +site-data-removing-header = Cookies und Website-Daten löschen + +site-data-removing-desc = Durch das Löschen von Cookies und Website-Daten werden Sie eventuell von Websites abgemeldet. Sollen diese Änderungen wirklich vorgenommen werden? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Durch das Löschen von Cookies und Website-Daten werden Sie eventuell von Websites abgemeldet. Sollen wirklich alle Cookies und Website-Daten für <strong>{ $baseDomain }</strong> gelöscht werden? + +site-data-removing-table = Cookies und Website-Daten der folgenden Websites werden verwendet diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb14842606 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Ausnahmen - Übersetzung + .style = min-width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Für die folgenden Sprachen keine Übersetzung anbieten: +translation-languages-column = + .label = Sprache +translation-languages-button-remove = + .label = Sprache entfernen + .accesskey = S +translation-languages-button-remove-all = + .label = Alle Sprachen entfernen + .accesskey = A +translation-sites-disabled-desc = Für die folgenden Websites keine Übersetzung anbieten: +translation-sites-column = + .label = Websites +translation-sites-button-remove = + .label = Website entfernen + .accesskey = e +translation-sites-button-remove-all = + .label = Alle Websites entfernen + .accesskey = f +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Schließen + .buttonaccesskeyaccept = c diff --git a/l10n-de/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-de/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..caa2a6f9f7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Lesezeichen +default-bookmarks-heading = Lesezeichen + +default-bookmarks-toolbarfolder = Lesezeichen-Symbolleiste +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Lesezeichen, die Sie in diesem Ordner ablegen, werden in der Lesezeichen-Symbolleiste angezeigt. + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Erste Schritte + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Hilfe erhalten + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Firefox anpassen + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Mitmachen + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Über uns + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Ressourcen zu Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog zu Firefox Nightly (englisch) + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Fehler und Vorschläge melden (englisch) + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools (englisch) + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Alle Absturzberichte + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla (englisch) diff --git a/l10n-de/browser/browser/protections.ftl b/l10n-de/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5403ff1a5d --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } blockierte { $count } Skript zur Aktivitätenverfolgung innerhalb der letzten Woche. + *[other] { -brand-short-name } blockierte { $count } Skripte zur Aktivitätenverfolgung innerhalb der letzten Woche. + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> Skript zur Aktivitätenverfolgung blockiert seit { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }. + *[other] <b>{ $count }</b> Skripte zur Aktivitätenverfolgung blockiert seit { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }. + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } wird weiterhin Elemente zur Aktivitätenverfolgung in privaten Fenstern blockieren, aber nicht aufzeichnen, was blockiert wurde. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Elemente zur Aktivitätenverfolgung, die { -brand-short-name } diese Woche blockiert hat + +protection-report-webpage-title = Schutzmaßnahmen-Übersicht +protection-report-page-content-title = Schutzmaßnahmen-Übersicht +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kann Ihre Privatsphäre im Hintergrund schützen, während Sie im Internet surfen. Dies ist eine personalisierte Zusammenfassung dieser Schutzmaßnahmen und enthält auch Funktionen, mit denen Sie die Kontrolle über Ihre Online-Sicherheit übernehmen können. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } schützt Ihre Privatsphäre im Hintergrund, während Sie im Internet surfen. Dies ist eine personalisierte Zusammenfassung dieser Schutzmaßnahmen und enthält auch Funktionen, mit denen Sie die Kontrolle über Ihre Online-Sicherheit übernehmen können. + +protection-report-settings-link = Datenschutz- und Sicherheitseinstellungen verwalten + +etp-card-title-always = Verbesserter Tracking-Schutz: Immer an +etp-card-title-custom-not-blocking = Verbesserter Tracking-Schutz: AUS +etp-card-content-description = { -brand-short-name } verhindert automatisch, dass Unternehmen heimlich Ihre Aktivitäten im Internet verfolgen. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Derzeit sind alle Schutzmaßnahmen deaktiviert. Die zu blockierenden Elemente zur Aktivitätenverfolgung können in den Schutzmaßnahmen-Einstellungen von { -brand-short-name } festgelegt werden. +protection-report-manage-protections = Einstellungen verwalten + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Heute + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Grafik mit jeweils der Anzahl an blockierten Skripten zur Aktivitätenverfolgung nach Typ während dieser Woche. + +social-tab-title = Social-Media-Tracker (Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke) +social-tab-contant = Auf anderen Websites eingebundene Elemente sozialer Netzwerke (z.B. zum Teilen von Inhalten) können Skripte enthalten, die verfolgen, was Sie online machen, angezeigt bekommen und sich anschauen. Dies ermöglicht den Unternehmen hinter den sozialen Netzwerken, mehr über Sie zu erfahren als allein durch die Inhalte, die Sie mit Ihrem Profil im sozialen Netzwerk teilen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +cookie-tab-title = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +cookie-tab-content = Diese Cookies werden über viele Websites hinweg verwendet und sammeln Informationen über Ihre Online-Aktivitäten. Sie werden durch Drittanbieter wie Werbe- oder Analyseunternehmen gesetzt. Das Blockieren von Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung verringert die Anzahl an Anzeigen, welche Ihnen im Internet folgen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +tracker-tab-title = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung +tracker-tab-description = Websites können Werbung, Videos und andere Inhalte mit Skripten zur Aktivitätenverfolgung von anderen Websites laden. Das Blockieren von Inhalten zur Aktivitätenverfolgung ermöglicht es unter Umständen, dass Websites schneller laden, aber einige Schaltflächen, Formulare und Anmeldefelder funktionieren dann eventuell nicht richtig. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +fingerprinter-tab-title = Identifizierer (Fingerprinter) +fingerprinter-tab-content = Identifizierer (Fingerprinter) sammeln Eigenschaften Ihres Browsers und Computers und erstellen daraus ein Profil. Mit diesem digitalen Fingerabdruck können diese Sie über Websites hinweg verfolgen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +cryptominer-tab-title = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) +cryptominer-tab-content = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) verwenden die Rechenleistung Ihres Computers, um digitales Geld zu erzeugen. Dabei wird die Batterie schnell entladen, der Computer verlangsamt und die Energierechnung erhöht. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Schließen + .title = Schließen + +mobile-app-title = Blockieren Sie Werbe-Tracker auf mehreren Geräten +mobile-app-card-content = Verwenden Sie den mobilen Browser mit eingebautem Schutz vor Werbe-Tracking. +mobile-app-links = { -brand-product-name }-Browser für <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> und <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Nie wieder ein Passwort vergessen +passwords-title-logged-in = Passwörter verwalten +passwords-header-content = { -brand-product-name } speichert Passwörter sicher in Ihrem Browser. +lockwise-header-content-logged-in = Speichern Sie Passwörter sicher und synchronisieren Sie diese mit allen Ihren Geräten. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Passwörter speichern + .title = Passwörter speichern +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Passwörter verwalten + .title = Passwörter verwalten + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] Ein Passwort wurde möglicherweise bei einem Datenleck offengelegt. + *[other] { $count } Passwörter wurden möglicherweise durch Datenlecks offengelegt. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 Passwort sicher gespeichert. + *[other] Ihre Passwörter werden sicher gespeichert. + } +lockwise-how-it-works-link = Wie es funktioniert + +monitor-title = Nach Datenlecks Ausschau halten +monitor-link = So funktioniert's +monitor-header-content-no-account = Testen Sie mit { -monitor-brand-name }, ob Sie von einem Datenleck betroffen sind, und lassen Sie sich bei zukünftigen Datenlecks benachrichtigen. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } benachrichtigt Sie, falls Ihre Informationen von einem bekannt gewordenen Datenleck betroffen sind. +monitor-sign-up-link = Für Warnmeldungen zu Datenlecks anmelden + .title = Für Warnmeldungen zu Datenlecks bei { -monitor-brand-name } anmelden +auto-scan = Heute automatisch überprüft + +monitor-emails-tooltip = + .title = Überwachte E-Mail-Adressen bei { -monitor-brand-short-name } anzeigen +monitor-breaches-tooltip = + .title = Bekannte Datenlecks bei { -monitor-brand-short-name } anzeigen +monitor-passwords-tooltip = + .title = Offengelegte Passwörter bei { -monitor-brand-short-name } anzeigen + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] E-Mail-Adresse wird auf Datenlecks überwacht. + *[other] E-Mail-Adressen werden auf Datenlecks überwacht. + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] bekanntes Datenleck hat Ihre Informationen offengelegt. + *[other] bekannte Datenlecks haben Ihre Informationen offengelegt. + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] bekanntes Datenlecks als erledigt markiert + *[other] bekannte Datenlecks als erledigt markiert + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Passwort durch alle Datenlecks offengelegt. + *[other] Passwörter durch alle Datenlecks offengelegt. + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Passwort in nicht erledigten Datenlecks offengelegt + *[other] Passwörter in nicht erledigten Datenlecks offengelegt + } + +monitor-no-breaches-title = Gute Nachrichten! +monitor-no-breaches-description = Sie haben keine bekannten Datenlecks. Wir informieren Sie, wenn sich das ändert. +monitor-view-report-link = Bericht anzeigen + .title = Datenlecks bei { -monitor-brand-short-name } beheben +monitor-breaches-unresolved-title = Beheben Sie Ihre Datenlecks +monitor-breaches-unresolved-description = Nachdem Sie die Details zu einem Datenleck überprüft und die notwendigen Schritte zum Schutz Ihrer persönlichen Daten ergriffen haben, können Sie Datenlecks als erledigt markieren. +monitor-manage-breaches-link = Datenlecks verwalten + .title = Datenlecks bei { -monitor-brand-short-name } verwalten +monitor-breaches-resolved-title = Exzellent. Sie haben alle Probleme mit Datenlecks behoben. +monitor-breaches-resolved-description = Wenn Ihre E-Mail-Adresse in neuen Datenlecks auftaucht, werden wir Sie informieren. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } von { $numBreaches } Datenleck als erledigt markiert + *[other] { $numBreachesResolved } von { $numBreaches } Datenlecks als erledigt markiert + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% erledigt + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Toller Start! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Weiter so! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Fast fertig! Weiter so. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Verbleibende Datenlecks bei { -monitor-brand-short-name } beheben +monitor-resolve-breaches-link = Datenlecks beheben + .title = Datenlecks bei { -monitor-brand-short-name } beheben + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } Skript zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke ({ $percentage } %) + *[other] { $count } Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } Cookie zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung ({ $percentage } %) + *[other] { $count } Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } Inhalt zur Aktivitätenverfolgung ({ $percentage } %) + *[other] { $count } Inhalte zur Aktivitätenverfolgung ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Identifizierer (Fingerprinter) + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } Identifizierer (Fingerprinter) ({ $percentage } %) + *[other] { $count } Identifizierer (Fingerprinter) ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } Heimlicher Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) ({ $percentage } %) + *[other] { $count } Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) ({ $percentage } %) + } diff --git a/l10n-de/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-de/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32905a6503 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Bei der Übermittlung des Berichts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Website funktioniert? Bericht senden + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Streng + .label = Streng +protections-popup-footer-protection-label-custom = Benutzerdefiniert + .label = Benutzerdefiniert +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Weitere Informationen zum verbesserten Schutz vor Aktivitätenverfolgung +protections-panel-etp-on-header = Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung ist für diese Website AKTIVIERT +protections-panel-etp-off-header = Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung ist für diese Website DEAKTIVIERT + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Verbesserter Tracking-Schutz + .description = Aktiviert für dieser Website + .aria-label = Verbesserter Tracking-Schutz: Aktiviert für { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Verbesserter Tracking-Schutz + .description = Deaktiviert für diese Website + .aria-label = Verbesserter Tracking-Schutz: Deaktiviert für { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Funktioniert die Website nicht richtig? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Funktioniert die Website nicht richtig? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Warum? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Das Blockieren könnte Probleme mit Inhalten einiger Websites verursachen. Ohne Skripte zur Aktivitätenverfolgung funktionieren einige Schaltflächen, Formulare und Anmeldefelder vielleicht nicht. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle Elemente zur Aktivitätenverfolgung auf dieser Website wurden geladen, da der Schutz deaktiviert ist. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Das Blockieren könnte Probleme mit Inhalten einiger Websites verursachen. Ohne Skripte zur Aktivitätenverfolgung funktionieren einige Schaltflächen, Formulare und Anmeldefelder vielleicht nicht. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Alle Elemente zur Aktivitätenverfolgung auf dieser Website wurden geladen, da der Schutz deaktiviert ist. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } erkannte keine Skripte zur Aktivitätenverfolgung auf dieser Seite. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung +protections-panel-content-blocking-socialblock = Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Identifizierer (Fingerprinter) + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blockiert +protections-panel-not-blocking-label = Erlaubt +protections-panel-not-found-label = Nicht erkannt + +## + +protections-panel-settings-label = Schutzmaßnahmen-Einstellungen +protections-panel-protectionsdashboard-label = Schutzmaßnahmen-Übersicht + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Deaktivieren Sie die Schutzmaßnahmen, falls es Probleme gibt mit: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Anmeldefeldern +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularen +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Zahlungen +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentaren +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Schriftarten +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Einen Bericht senden + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Diese Cookies werden über viele Websites hinweg verwendet und sammeln Informationen über Ihre Online-Aktivitäten. Sie werden durch Drittanbieter wie Werbe- oder Analyseunternehmen gesetzt. +protections-panel-cryptominers = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) verwenden die Rechenleistung Ihres Computers, um digitales Geld zu berechnen. Die dabei verwendeten Skripte verursachen ein schnelles Absinken des Batterieladestands, verlangsamen den Computer und können die Energierechnung in die Höhe treiben. +protections-panel-fingerprinters = Identifizierer (Fingerprinter) sammeln Eigenschaften Ihres Browsers und Computers und erstellen daraus ein Profil. Mit diesem digitalen Fingerabdruck können diese Sie über Websites hinweg verfolgen. +protections-panel-tracking-content = Websites können Werbung, Videos und andere Inhalte mit Skripten zur Aktivitätenverfolgung von anderen Websites laden. Das Blockieren von Inhalten zur Aktivitätenverfolgung ermöglicht es unter Umständen, dass Websites schneller laden, aber einige Schaltflächen, Formulare und Anmeldefelder funktionieren dann eventuell nicht richtig. +protections-panel-social-media-trackers = Auf anderen Websites eingebundene Elemente sozialer Netzwerke (z.B. zum Teilen von Inhalten) können Skripte enthalten, die verfolgen, was Sie online machen, angezeigt bekommen und sich anschauen. Dies ermöglicht den Unternehmen hinter den sozialen Netzwerken, mehr über Sie zu erfahren als allein durch die Inhalte, die Sie mit Ihrem Profil im sozialen Netzwerk teilen. +protections-panel-description-shim-allowed = Die Blockierung von einigen der unten markierten Skripte zur Aktivitätenverfolgung wurde teilweise aufgehoben, weil Sie mit diesen interagiert haben. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Weitere Informationen +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Blockierung von Skripten zur Aktivitätenverfolgung teilweise aufgehoben +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Schutzmaßnahmen-Einstellungen verwalten + .accesskey = E +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Problem mit Website melden +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Das Blockieren bestimmter Skripte zur Aktivitätenverfolgung kann bei einigen Websites zu Problemen führen. Wenn Sie Probleme melden, helfen Sie { -brand-short-name } für alle besser zu machen. Beim Senden des Berichts werden eine Adresse sowie Informationen über Ihre Browser-Einstellungen an Mozilla gesendet. <label data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Das Blockieren bestimmter Skripte zur Aktivitätenverfolgung kann bei einigen Websites zu Problemen führen. Wenn Sie Probleme melden, helfen Sie { -brand-short-name } für alle besser zu machen. Beim Senden des Berichts werden eine Adresse sowie Informationen über Ihre Browser-Einstellungen an { -vendor-short-name } gesendet. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = Adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Freiwillig: Beschreiben Sie das Problem. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Freiwillig: Beschreiben Sie das Problem. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Abbrechen +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Bericht senden + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Reduzierung von Cookie-Bannern +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Cookie-Banner-Blocker +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Für diese Website aktiviert +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Für diese Website deaktiviert +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Website derzeit nicht unterstützt +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Reduzierung von Cookie-Bannern +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Cookie-Banner-Reduzierung für { $host } deaktivieren? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Cookie-Banner-Reduzierung für diese Website aktivieren? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Blocker für Cookie-Banner +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Cookie-Banner-Blocker für { $host } deaktivieren? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Cookie-Banner-Blocker für diese Website aktivieren? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } löscht die Cookies dieser Website und aktualisiert die Seite. Das Löschen aller Cookies kann Sie abmelden oder Warenkörbe leeren. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } versucht, alle Cookie-Anforderungen auf unterstützten Websites automatisch abzulehnen. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Abbrechen +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Deaktivieren +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Aktivieren +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Aktivieren und { -brand-short-name } wird versuchen, Cookie-Banner auf dieser Website automatisch abzulehnen. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Abbrechen +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Deaktivieren +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Aktivieren +protections-panel-report-broken-site = + .label = Problem mit Website melden + .title = Problem mit Website melden + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Surfen ohne verfolgt zu werden +cfr-protections-panel-body = Behalten Sie die Kontrolle über Ihre Daten. { -brand-short-name } schützt Sie vor den verbreitetsten Skripten, welche Ihre Online-Aktivitäten verfolgen. +cfr-protections-panel-link-text = Weitere Informationen diff --git a/l10n-de/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-de/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90ab41aad5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Alle Tabs wieder öffnen +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Alle Fenster wieder öffnen + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Alle Tabs wieder öffnen +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Alle Fenster wieder öffnen + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (und { $tabCount } weiterer Tab) + *[other] { $winTitle } (und { $tabCount } weitere Tabs) + } diff --git a/l10n-de/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-de/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0b1f2e671 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Problem mit Website melden +report-broken-site-panel-header = + .label = Problem mit Website melden + .title = Problem mit Website melden +report-broken-site-panel-intro = Helfen Sie, { -brand-product-name } für alle zu verbessern. { -vendor-short-name } verwendet die gesendeten Informationen, um Probleme mit Websites zu beheben. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Was funktioniert nicht? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Was funktioniert nicht? (freiwillig) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Grund auswählen +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Website langsam oder funktioniert nicht +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Grafiken oder Videos +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Schaltflächen, Links und andere Inhalte +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = An- oder Abmeldung +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Werbeblocker +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Sonstiges +report-broken-site-panel-description-label = Beschreiben Sie das Problem +report-broken-site-panel-description-optional-label = Beschreiben Sie das Problem (freiwillig) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Weitere Informationen senden +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Abbrechen +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = OK +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Senden +report-broken-site-panel-unspecified = Nicht angegeben +report-broken-site-panel-report-sent-label = Ihr Bericht wurde gesendet +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Ihr Bericht wurde gesendet + .title = Ihr Bericht wurde gesendet +report-broken-site-panel-report-sent-text = Vielen Dank, dass Sie { -brand-product-name } dabei helfen, das Internet für alle offener, zugänglicher und besser zu machen. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Bitte eine gültige Adresse eingeben +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Bitte wählen Sie einen Grund diff --git a/l10n-de/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-de/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f26968da80 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = { -brand-short-name } im Fehlerbehebungsmodus öffnen? + .style = max-width: 480px +start-troubleshoot-mode = + .label = Öffnen +refresh-profile = + .label = { -brand-short-name } bereinigen +troubleshoot-mode-description = Nutzen Sie diesen speziellen Modus von { -brand-short-name }, um Probleme zu diagnostizieren. Ihre Erweiterungen und Anpassungen werden vorübergehend deaktiviert. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Sie können auch die Fehlerbehebung überspringen und stattdessen { -brand-short-name } bereinigen. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } wurde beim Starten unerwartet beendet. Dies kann durch Add-ons oder andere Probleme verursacht werden. Sie können versuchen, das Problem zu beheben, indem Sie im Abgesicherten Modus starten. diff --git a/l10n-de/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-de/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..936be098ae --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Betrügerische Website blockiert +safeb-blocked-malware-page-title = Der Aufruf dieser Seite kann Ihnen oder Ihrem Computer schaden +safeb-blocked-unwanted-page-title = Diese Seite könnte schädliche Programme enthalten +safeb-blocked-harmful-page-title = Website mit eventuell Schadsoftware blockiert +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } hat diese Seite blockiert, da sie versuchen könnte, Sie mittels Tricks dazu zu bringen, Software zu installieren oder persönliche Informationen wie Passwörter oder Kreditkarteninformationen preiszugeben. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } hat diese Seite blockiert, da sie versuchen könnte, schädliche Software zu installieren, welche persönliche Informationen von Ihrem Computer stiehlt oder löscht. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } hat diese Seite blockiert, da sie versuchen könnte, Sie mittels Tricks dazu zu bringen, Software zu installieren, welche sich negativ auf das Surfen im Internet auswirkt (zum Beispiel die Homepage ändert oder zusätzliche Werbung anzeigt). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } hat diese Seite blockiert, da sie versuchen könnte, schädliche Apps zu installieren, welche Ihre Informationen stehlen oder löschen (zum Beispiel Fotos, Passwörter, Nachrichten und Kreditkarteninformationen). +safeb-palm-advisory-desc = Warnung bereitgestellt von <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a> +safeb-palm-accept-label = Zurück +safeb-palm-see-details-label = Details ansehen + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>betrügerische Seite gemeldet</a>. Sie können dies <a data-l10n-name='report_detection'>als Fehlerkennung melden</a> oder aber auch <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>das Risiko ignorieren</a> und diese nicht sichere Seite aufrufen. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>betrügerische Seite gemeldet</a>. Sie können dies <a data-l10n-name='report_detection'>als Fehlerkennung melden</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Wenn Sie mehr über betrügerische Websites und Phishing erfahren wollen, so besuchen Sie <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Weitere Informationen zum Schutz vor Betrug und Schadsoftware in { -brand-short-name } stehen unter <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> bereit. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit böswilliger Software gemeldet</a>. Sie können aber auch <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>das Risiko ignorieren</a> und diese nicht sichere Seite aufrufen. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit böswilliger Software gemeldet</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Weitere Informationen zum Schutz vor Betrug und Schadsoftware in { -brand-short-name } stehen unter <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> bereit. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit schädlicher Software gemeldet</a>. Sie können aber auch <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>das Risiko ignorieren</a> und diese nicht sichere Seite aufrufen. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit schädlicher Software gemeldet</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Wenn Sie mehr über schädigende oder unerwünschte Software erfahren wollen, so besuchen Sie die <a data-l10n-name='learn_more_link'>Richtlinie zu unerwünschter Software</a>. Weitere Informationen zum Schutz vor Betrug und Schadsoftware in { -brand-short-name } stehen unter <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> bereit. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit potenziell gefährlicher Software gemeldet</a>. Sie können aber auch <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>das Risiko ignorieren</a> und diese nicht sichere Seite aufrufen. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit potenziell gefährlicher Software gemeldet</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Weitere Informationen zum Schutz vor Betrug und Schadsoftware in { -brand-short-name } stehen unter <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> bereit. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Dies ist keine betrügerische Website… + .accesskey = g diff --git a/l10n-de/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-de/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff86c53332 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Einstellungen für das Löschen der Chronik + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title2 = + .title = Surf-Daten und Cookies löschen + .style = min-width: 34em +sanitize-dialog-title = + .title = Neueste Chronik löschen + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Gesamte Chronik löschen + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = Wenn { -brand-short-name } beendet wird, folgende Daten automatisch löschen: +sanitize-on-shutdown-description = Alle mit Häkchen versehenen Elemente automatisch löschen, wenn { -brand-short-name } geschlossen wird. + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = { "" } + .accesskey = { "" } +clear-time-duration-prefix2 = + .value = Zeitraum: + .accesskey = Z +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Die letzte Stunde +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Die letzten zwei Stunden +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Die letzten vier Stunden +clear-time-duration-value-today = + .label = Die heutige Chronik +clear-time-duration-value-everything = + .label = Alles +clear-time-duration-suffix = + .value = { " löschen" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Chronik +item-history-and-downloads = + .label = Besuchte Seiten & Download-Chronik + .accesskey = B +item-history-form-data-downloads = + .label = Chronik + .accesskey = C +item-history-form-data-downloads-description = Löscht die Website- und Download-Chronik, gespeicherte Formularinformationen und Suchanfragen +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cookies-site-data-with-size = + .label = Cookies und Website-Daten ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C +item-cookies-site-data = + .label = Cookies und Website-Daten + .accesskey = C +item-cookies-site-data-description = Kann Sie von Websites abmelden oder Warenkörbe leeren +item-active-logins = + .label = Aktive Logins + .accesskey = L +item-cache = + .label = Cache + .accesskey = A +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cached data +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cached-content-with-size = + .label = Temporäre Dateien und Seiten im Cache ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = T +item-cached-content = + .label = Temporäre Dateien und Seiten im Cache + .accesskey = T +item-cached-content-description = Löscht Elemente, die helfen, dass Websites schneller geladen werden +item-form-search-history = + .label = Eingegebene Suchbegriffe & Formulardaten + .accesskey = F +item-site-prefs = + .label = Website-Einstellungen + .accesskey = W +item-site-prefs-description = Setzt Ihre Berechtigungen und Website-Einstellungen auf die ursprünglichen Einstellungen zurück +data-section-label = Daten +item-site-settings = + .label = Website-Einstellungen + .accesskey = W +item-offline-apps = + .label = Offline-Website-Daten + .accesskey = O +sanitize-everything-undo-warning = Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Jetzt löschen +sanitize-button-ok2 = + .label = Löschen +sanitize-button-ok-on-shutdown = + .label = Änderungen speichern +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Wird gelöscht… +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Die gesamte Chronik wird gelöscht. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Alle ausgewählten Elemente werden gelöscht. diff --git a/l10n-de/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-de/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..50f53e4c72 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Bildschirmfoto + .tooltiptext = Bildschirmfoto aufnehmen + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Ziehen oder klicken Sie auf der Seite, um einen Bereich auszuwählen. Drücken Sie ESC zum Abbrechen. +screenshots-cancel-button = Abbrechen +screenshots-save-visible-button = Sichtbaren Bereich speichern +screenshots-save-page-button = Gesamte Seite speichern +screenshots-download-button = Herunterladen +screenshots-download-button-tooltip = Bildschirmfoto herunterladen +screenshots-copy-button = Kopieren +screenshots-copy-button-tooltip = Bildschirmfoto in Zwischenablage kopieren +screenshots-download-button-title = + .title = Bildschirmfoto herunterladen +screenshots-copy-button-title = + .title = Bildschirmfoto in Zwischenablage kopieren +screenshots-cancel-button-title = + .title = Abbrechen +screenshots-retry-button-title = + .title = Bildschirmfoto erneut versuchen + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Link kopiert +screenshots-notification-link-copied-details = Der Link zu Ihrem Bildschirmfoto wurde in die Zwischenablage kopiert. Drücken Sie { screenshots-meta-key }-V zum Einfügen. + +screenshots-notification-image-copied-title = Bildschirmfoto kopiert +screenshots-notification-image-copied-details = Ihr Bildschirmfoto wurde in die Zwischenablage kopiert. Drücken Sie { screenshots-meta-key }-V zum Einfügen. + +screenshots-request-error-title = Außer Betrieb. +screenshots-request-error-details = Wir konnten Ihr Bildschirmfoto leider nicht speichern. Bitte versuchen Sie es später erneut. + +screenshots-connection-error-title = Es war keine Verbindung zu Ihren Bildschirmfotos möglich. +screenshots-connection-error-details = Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung. Wenn diese funktioniert, gibt es eventuell ein temporäres Problem mit dem Dienst von { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Ihr Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden, weil ein Problem mit dem Dienst { -screenshots-brand-name } aufgetreten ist. Bitte versuchen Sie es später erneut. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Ein Bildschirmfoto dieser Seite ist nicht möglich. +screenshots-unshootable-page-error-details = Dies ist keine Standard-Webseite, deshalb sind keine Bildschirmfotos von ihr möglich. + +screenshots-empty-selection-error-title = Ihr Auswahlbereich ist zu klein + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } ist im Privaten Modus deaktiviert +screenshots-private-window-error-details = Wir bitten um Entschuldigung für diese Unannehmlichkeiten. Wir arbeiten daran, diese Funktion in zukünftigen Versionen zur Verfügung zu stellen. + +screenshots-generic-error-title = { -screenshots-brand-name } funktioniert nicht richtig. +screenshots-generic-error-details = Wir wissen auch nicht, was gerade passiert ist. Könnten Sie das Bildschirmfoto erneut oder auf einer anderen Seite aufnehmen? + +screenshots-too-large-error-title = Ihr Bildschirmfoto wurde zugeschnitten, weil es zu groß war +screenshots-too-large-error-details = Versuchen Sie, eine Region auszuwählen, die auf ihrer längsten Seite kleiner als 32.700 Pixel ist oder eine Gesamtfläche von maximal 124.900.000 Pixel hat. diff --git a/l10n-de/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-de/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0649ccaf2c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Abbrechen +screenshots-overlay-instructions = Ziehen oder klicken Sie auf der Seite, um einen Bereich auszuwählen. Drücken Sie zum Abbrechen die Escape-Taste (ESC). +screenshots-overlay-download-button = Herunterladen +screenshots-overlay-copy-button = Kopieren +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-de/browser/browser/search.ftl b/l10n-de/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a013e5d5a2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Installations-Fehler +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } konnte die Suchmaschine von "{ $location-url }" nicht herunterladen, da bereits eine Suchmaschine mit demselben Namen existiert. +opensearch-error-format-title = Ungültiges Format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } konnte die Suchmaschine unter { $location-url } nicht installieren. +opensearch-error-download-title = Download-Fehler +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } konnte die Suchmaschine nicht herunterladen von: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Suche absenden +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Suchen +searchbar-icon = + .tooltiptext = Suchen + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Ihre Standardsuchmaschine wurde geändert.</strong> { $oldEngine } ist in { -brand-short-name } nicht mehr als Standardsuchmaschine verfügbar. { $newEngine } ist jetzt Ihre Standardsuchmaschine. Die Standardsuchmaschine kann in den Einstellungen geändert werden. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Weitere Informationen</label> +removed-search-engine-message2 = <strong>Ihre Standardsuchmaschine wurde geändert.</strong> { $oldEngine } ist in { -brand-short-name } nicht mehr als Standardsuchmaschine verfügbar. { $newEngine } ist jetzt Ihre Standardsuchmaschine. Die Standardsuchmaschine kann in den Einstellungen geändert werden. +remove-search-engine-button = OK diff --git a/l10n-de/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-de/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7388f139cc --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Hintergrundbild einrichten + +set-desktop-background-accept = + .label = Hintergrundbild einrichten + +open-desktop-prefs = + .label = Desktop-Einstellungen öffnen + +set-background-preview-unavailable = Vorschau nicht verfügbar + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Strecken + +set-background-color = Farbe: + +set-background-position = Position: + +set-background-tile = + .label = Kachel + +set-background-center = + .label = Zentriert + +set-background-stretch = + .label = Dehnen + +set-background-fill = + .label = Ausfüllen + +set-background-fit = + .label = Anpassen diff --git a/l10n-de/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-de/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80fd017958 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Einkaufen in { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Rezensionsprüfer +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Rezensionsprüfer – Beta +shopping-close-button = + .title = Schließen +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Wird geladen… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Zuverlässige Bewertungen +shopping-letter-grade-description-c = Mischung aus zuverlässigen und unzuverlässigen Bewertungen +shopping-letter-grade-description-df = Unzuverlässige Bewertungen +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } – { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Neue Informationen zum Überprüfen +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Jetzt prüfen +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Derzeit sind keine Informationen verfügbar + .message = Wir arbeiten an einer Lösung des Problems. Bitte schauen Sie bald wieder vorbei. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Noch nicht genügend Bewertungen + .message = Wenn dieses Produkt mehr Bewertungen hat, können wir deren Qualität überprüfen. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Produkt ist nicht verfügbar + .message = Wenn Sie sehen, dass dieses Produkt wieder auf Lager ist, melden Sie es und wir arbeiten an der Überprüfung der Bewertungen. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Melden, das das Produkt vorrätig ist +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Danke für die Meldung! + .message = Wir sollten innerhalb von 24 Stunden Informationen über die Bewertungen dieses Produkts haben. Bitte versuchen Sie es später noch einmal. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Informationen kommen bald + .message = Wir sollten innerhalb von 24 Stunden Informationen über die Bewertungen dieses Produkts haben. Bitte versuchen Sie es später noch einmal. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Qualität der Bewertung wird überprüft +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Dies kann etwa 60 Sekunden dauern. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Qualität der Bewertung wird überprüft ({ $percentage }%) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Wir können diese Bewertungen nicht überprüfen + .message = Leider können wir die Qualität der Bewertungen für bestimmte Arten von Produkten nicht überprüfen. Zum Beispiel Geschenkkarten und Video-Streaming, Musik und Spiele. +shopping-message-bar-keep-closed-header = + .heading = Geschlossen lassen? + .message = Sie können ihre Einstellungen aktualisieren, um den Rezensionsprüfer standardmäßig geschlossen zu halten. Momentan öffnet er sich automatisch. +shopping-message-bar-keep-closed-dismiss-button = Nein, danke +shopping-message-bar-keep-closed-accept-button = Ja, geschlossen lassen + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Highlights aus den neuesten Bewertungen +shopping-highlight-price = Preis +shopping-highlight-quality = Qualität +shopping-highlight-shipping = Versand +shopping-highlight-competitiveness = Wettbewerbsfähigkeit +shopping-highlight-packaging = Verpackung + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Mehr anzeigen +shopping-show-less-button = Weniger anzeigen + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Einstellungen +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Werbung im Rezensionsprüfer anzeigen +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Sie sehen gelegentlich Anzeigen für relevante Produkte. Wir bewerben nur Produkte mit vertrauenswürdigen Bewertungen. <a data-l10n-name="review-quality-url">Weitere Informationen</a> +shopping-settings-opt-out-button = Rezensionsprüfer abschalten +powered-by-fakespot = Der Rezensionsprüfer wird bereitgestellt von <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. +shopping-settings-auto-open-toggle = + .label = Rezensionsprüfer automatisch öffnen +# Description text for regions where we support three sites. Sites are limited to Amazon, Walmart and Best Buy. +# Variables: +# $firstSite (String) - The first shopping page name +# $secondSite (String) - The second shopping page name +# $thirdSite (String) - The third shopping page name +shopping-settings-auto-open-description-three-sites = Wenn Sie sich Produkte auf { $firstSite }, { $secondSite } und { $thirdSite } ansehen +# Description text for regions where we support only one site (e.g. currently used in FR/DE with Amazon). +# Variables: +# $currentSite (String) - The current shopping page name +shopping-settings-auto-open-description-single-site = Wenn Sie sich Produkte auf { $currentSite } ansehen +shopping-settings-sidebar-enabled-state = Rezensionsprüfer ist <strong>aktiv</strong> + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Bewertungen angepasst +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Unzuverlässige Bewertungen entfernt + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Wie zuverlässig sind diese Bewertungen? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Wie wir die Qualität einer Bewertung bestimmen +shopping-analysis-explainer-intro2 = Wir verwenden die KI-Technologie von { -fakespot-brand-full-name }, um die Zuverlässigkeit von Produktbewertungen zu analysieren. Diese Analyse hilft Ihnen nur bei der Bewertung der Qualität der Rezensionen, nicht der Produktqualität. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Wir geben den Bewertungen jedes Produkts eine <strong>Bewertung</strong> von A bis F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = Die <strong>angepasste Bewertung</strong> basiert nur auf Bewertungen, die wir für zuverlässig halten. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Erfahren Sie mehr darüber, <a data-l10n-name="review-quality-url">wie { -fakespot-brand-name } die Qualität der Bewertungen feststellt</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = <strong>Highlights</strong> stammen von { $retailer }-Bewertungen innerhalb der letzten 80 Tage, die wir für zuverlässig halten. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Zuverlässige Bewertungen. Wir glauben, dass die Bewertungen von echten Kunden stammen, die ehrliche und unvoreingenommene Bewertungen hinterlassen. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Wir glauben, dass es eine Mischung aus zuverlässigen und unzuverlässigen Bewertungen gibt. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Unzuverlässige Bewertungen. Wir glauben, dass die Bewertungen wahrscheinlich gefälscht, oder von voreingenommenen Bewertern sind. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Rezensionsprüfer öffnen +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Rezensionsprüfer schließen + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Noch keine Informationen zu diesen Bewertungen +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Um zu wissen, ob die Bewertungen dieses Produkts zuverlässig sind, überprüfen Sie die Qualität der Bewertungen. Es dauert nur etwa 60 Sekunden. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Qualität der Bewertung überprüfen + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Weitere Möglichkeiten +ad-by-fakespot = Anzeige von { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Helfen Sie bei der Verbesserung von { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Wie zufrieden sind Sie mit dem Rezensionsprüfer in { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Sehr zufrieden +shopping-survey-q1-radio-2-label = Zufrieden +shopping-survey-q1-radio-3-label = Neutral +shopping-survey-q1-radio-4-label = Unzufrieden +shopping-survey-q1-radio-5-label = Sehr unzufrieden +shopping-survey-question-two = Macht der Rezensionsprüfer es für Sie einfacher, Kaufentscheidungen zu treffen? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Ja +shopping-survey-q2-radio-2-label = Nein +shopping-survey-q2-radio-3-label = Ich weiß nicht +shopping-survey-next-button-label = Weiter +shopping-survey-submit-button-label = Absenden +shopping-survey-terms-link = Nutzungsbedingungen +shopping-survey-thanks = + .heading = Danke für Ihr Feedback! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Kehren Sie immer zum <strong>Rezensionsprüfer</strong> zurück, wenn Sie das Preisschild sehen. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Sind diese Rezensionen vertrauenswürdig? Finden Sie es schnell heraus. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Öffnen Sie den Rezensionsprüfer, um eine angepasste Bewertung zu sehen, bei der unzuverlässige Rezensionen entfernt wurden. Sehen Sie sich außerdem Highlights aus den letzten authentischen Rezensionen an. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Mit einem Klick zu zuverlässigen Rezensionen +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Probieren Sie den Rezensionsprüfer aus, wenn Sie das Preisschild sehen. Erhalten Sie schnell Einblicke von echten Käufern – vor dem Kauf. +shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-title = Mit einem Klick zu vertrauenswürdigen Rezensionen +shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-subtitle = Klicken Sie einfach auf das Preissymbol in der Adressleiste, um zum Rezensionsprüfer zurückzukehren. +shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-button = Verstanden +shopping-callout-not-opted-in-reminder-title = Einkaufen mit Vertrauen +shopping-callout-not-opted-in-reminder-subtitle = Sie sind sich nicht sicher, ob die Bewertungen eines Produkts echt oder gefälscht sind? Der Rezensionsprüfer von { -brand-product-name } kann helfen. +shopping-callout-not-opted-in-reminder-open-button = Rezensionsprüfer öffnen +shopping-callout-not-opted-in-reminder-close-button = Schließen +shopping-callout-not-opted-in-reminder-ignore-checkbox = Nicht erneut anzeigen +shopping-callout-not-opted-in-reminder-img-alt = + .aria-label = Beispielhafte Darstellung von drei Produktbewertungen. Eine hat ein Warnsymbol, das anzeigt, dass sie möglicherweise nicht vertrauenswürdig ist. +shopping-callout-disabled-auto-open-title = Der Rezensionsprüfer ist jetzt standardmäßig geschlossen +shopping-callout-disabled-auto-open-subtitle = Klicken Sie auf das Preissymbol in der Adressleiste, wenn Sie sehen möchten, ob Sie den Bewertungen eines Produkts vertrauen können. +shopping-callout-disabled-auto-open-button = Verstanden +shopping-callout-opted-out-title = Rezensionsprüfer ist deaktiviert +shopping-callout-opted-out-subtitle = Um ihn wieder einzuschalten, klicken Sie auf das Preissymbol in der Adressleiste und befolgen Sie die Anweisungen. +shopping-callout-opted-out-button = Verstanden + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Lesen Sie unseren vertrauenswürdigen Leitfaden zur Produktbewertung +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Sehen Sie sich vor dem Kauf an, wie zuverlässig Produktbewertungen auf <b>{ $currentSite }</b> sind. Der Rezensionsprüfer, eine experimentelle Funktion von { -brand-product-name }, ist direkt in den Browser integriert. Er funktioniert auch auf <b>{ $secondSite }</b> und <b>{ $thirdSite }</b>. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Sehen Sie sich vor dem Kauf an, wie zuverlässig Produktbewertungen auf <b>{ $currentSite }</b> sind. Der Rezensionsprüfer, eine experimentelle Funktion von { -brand-product-name }, ist direkt in den Browser integriert. +shopping-onboarding-body = Wir nutzen das Potenzial von { -fakespot-brand-full-name }, um Ihnen dabei zu helfen, voreingenommene und nicht authentische Rezensionen zu vermeiden. Unser KI-Modell wird ständig verbessert, um Sie beim Einkaufen zu schützen. <a data-l10n-name="learn_more">Weitere Informationen</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3 = Mit der Auswahl von "{ shopping-onboarding-opt-in-button }" stimmen Sie der <a data-l10n-name="privacy_policy">Datenschutzrichtlinie</a> von { -brand-product-name } und den <a data-l10n-name="terms_of_use">Nutzungsbedingungen</a> von { -fakespot-brand-name } zu. +shopping-onboarding-opt-in-button = Ja, ausprobieren +shopping-onboarding-not-now-button = Nicht jetzt +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Schließen + .aria-label = Schließen +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Fortschritt: Schritt { $current } von { $total } diff --git a/l10n-de/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-de/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24d5f09c2c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Lesezeichen + +sidebar-menu-history = + .label = Chronik + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synchronisierte Tabs + +sidebar-menu-close = + .label = Sidebar schließen + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Sidebar schließen diff --git a/l10n-de/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-de/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2967067f8e --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] { $count } blockiertes Pop-up öffnen… + *[other] { $count } blockierte Pop-ups öffnen… + } diff --git a/l10n-de/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-de/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f113822386 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Keine erkannt auf dieser Website +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cookies von Drittanbietern +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookies von nicht besuchten Websites +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Alle Cookies +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Von dieser Website +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cookies von Drittanbietern +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Erlaubt +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blockiert +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Löschen der Cookie-Ausnahme für { $domain } +tracking-protection-icon-active = Blockiert: Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke, Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung und Identifizierer (Fingerprinter) +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung ist auf dieser Website DEAKTIVIERT. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = { -brand-short-name } erkannte keine Skripte zur Aktivitätenverfolgung auf dieser Seite. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Schutzmaßnahmen für { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Identifizierer (Fingerprinter) blockiert +protections-blocking-cryptominers = + .title = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) blockiert +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung blockiert +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Cookies von Drittanbietern blockiert +protections-blocking-cookies-all = + .title = Alle Cookies blockiert +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Cookies von nicht besuchten Websites blockiert +protections-blocking-tracking-content = + .title = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung blockiert +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke blockiert +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Identifizierer (Fingerprinter) nicht blockiert +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) nicht blockiert +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Cookies von Drittanbietern werden nicht blockiert +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Cookies werden nicht blockiert +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung nicht blockiert +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung nicht blockiert +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke nicht blockiert + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] 1 blockiert + *[other] { $trackerCount } blockiert + } + .tooltiptext = Seit { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] 1 blockiert + *[other] { $trackerCount } blockiert + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } blockierte { $trackerCount } Element zur Aktivitätenverfolgung seit { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } blockierte { $trackerCount } Elemente zur Aktivitätenverfolgung seit { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-de/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-de/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0987e454a --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Sie können die Sprachausgabe nicht verwenden, da die Bibliothek Speech Dispatcher fehlt. +speech-dispatcher-lib-too-old = Sie können die Sprachausgabe nicht verwenden, da Speech Dispatcher aktualisiert werden muss. +speech-dispatcher-missing-symbol = Sie können die Sprachausgabe nicht verwenden, da die Bibliothek Speech Dispatcher beschädigt ist. +speech-dispatcher-open-fail = Sie können die Sprachausgabe nicht verwenden, da sich Speech Dispatcher nicht öffnen lässt. +speech-dispatcher-no-voices = Sie können die Sprachausgabe nicht verwenden, da keine Stimmen in Speech Dispatcher verfügbar sind. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Nicht erneut anzeigen + .accesskey = N diff --git a/l10n-de/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-de/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..724399b003 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Schließen + .aria-label = Schließen + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Bei Google Play herunterladen +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Im App Store herunterladen + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = { -focus-brand-name } holen +spotlight-focus-promo-subtitle = Scannen Sie zum Herunterladen den QR-Code. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Scannen Sie den QR-Code, um { -focus-brand-name } zu holen diff --git a/l10n-de/browser/browser/sync.ftl b/l10n-de/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ae50298c0 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Wird synchronisiert… +sync-disconnect-dialog-title2 = Trennen? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } beendet die Synchronisation mit Ihrem Konto, löscht aber keine Surf-Daten auf diesem Gerät. +sync-disconnect-dialog-button = Trennen +fxa-signout-dialog2-title = Von { -fxaccount-brand-name } abmelden? +fxa-signout-dialog-title2 = Von Ihrem Konto abmelden? +fxa-signout-dialog-body = Synchronisierte Daten bleiben weiter in Ihrem Konto. +fxa-signout-dialog2-button = Abmelden +fxa-signout-dialog2-checkbox = Daten von diesem Gerät löschen (Passwörter, Chronik, Lesezeichen usw.) +fxa-menu-sync-settings = + .label = Synchronisationseinstellungen +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Synchronisation aktivieren +fxa-menu-turn-on-sync-default = Synchronisation aktivieren +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Weiteres Gerät verbinden… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Tab an Gerät senden + *[other] { $tabCount } Tabs an Gerät senden + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Geräte werden synchronisiert… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Tab sofort an alle Geräte senden, auf denen Sie angemeldet sind. +fxa-menu-sign-out = + .label = Abmelden… +fxa-menu-sync-title = Synchronisieren +fxa-menu-sync-description = Greifen Sie von überall aus auf Ihr Web zu diff --git a/l10n-de/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-de/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0581c0405 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synchronisierte Tabs +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Wollen Sie Ihre Tabs von Ihren anderen Geräten hier angezeigt bekommen? +synced-tabs-sidebar-intro = Zeigt eine Liste der Tabs von Ihren anderen Geräten an. +synced-tabs-sidebar-unverified = Ihr Konto muss verifiziert werden. +synced-tabs-sidebar-notabs = Keine offenen Tabs +synced-tabs-sidebar-open-settings = Synchronisationseinstellungen öffnen +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Aktivieren Sie das Synchronisieren von Tabs, um die Tabs von Ihren anderen Geräten angezeigt zu bekommen. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Weiteres Gerät verbinden +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Synchronisierte Tabs durchsuchen + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Öffnen + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = In neuem Tab öffnen + .accesskey = T +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = In neuem Tab in Umgebung öffnen + .accesskey = U +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = In neuem Fenster öffnen + .accesskey = F +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = In neuem privaten Fenster öffnen + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Tab als Lesezeichen hinzufügen… + .accesskey = L +synced-tabs-context-copy = + .label = Adresse kopieren + .accesskey = k +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Alle in Tabs öffnen + .accesskey = A +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Geräte verwalten… + .accesskey = v +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Jetzt synchronisieren + .accesskey = J +synced-tabs-fxa-sign-in = Zum Synchronisieren anmelden +synced-tabs-turn-on-sync = Synchronisation aktivieren diff --git a/l10n-de/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-de/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2dbd6edba --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Neuer Tab + .accesskey = N +reload-tab = + .label = Tab neu laden + .accesskey = d +select-all-tabs = + .label = Alle Tabs auswählen + .accesskey = A +tab-context-play-tab = + .label = Tab wiedergeben + .accesskey = w +tab-context-play-tabs = + .label = Tabs wiedergeben + .accesskey = w +duplicate-tab = + .label = Tab klonen + .accesskey = k +duplicate-tabs = + .label = Tabs klonen + .accesskey = k +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Linke Tabs schließen + .accesskey = L +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Rechte Tabs schließen + .accesskey = R +close-other-tabs = + .label = Andere Tabs schließen + .accesskey = A +reload-tabs = + .label = Tabs neu laden + .accesskey = d +pin-tab = + .label = Tab anheften + .accesskey = h +unpin-tab = + .label = Tab ablösen + .accesskey = b +pin-selected-tabs = + .label = Tabs anheften + .accesskey = h +unpin-selected-tabs = + .label = Tabs ablösen + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Tabs als Lesezeichen hinzufügen… + .accesskey = L +tab-context-bookmark-tab = + .label = Tab als Lesezeichen hinzufügen… + .accesskey = L +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = In neuem Tab in Umgebung öffnen + .accesskey = U +move-to-start = + .label = An Anfang verschieben + .accesskey = A +move-to-end = + .label = An Ende verschieben + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = In neues Fenster verschieben + .accesskey = n +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Mehrere Tabs schließen + .accesskey = M +tab-context-share-url = + .label = Teilen + .accesskey = T + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Geschlossenen Tab wieder öffnen + *[other] Geschlossene Tabs wieder öffnen + } + .accesskey = G +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Tab schließen + [one] Tab schließen + *[other] { $tabCount } Tabs schließen + } + .accesskey = c +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Tab verschieben + [one] Tab verschieben + *[other] Tabs verschieben + } + .accesskey = v + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Tab an Gerät senden + *[other] { $tabCount } Tabs an Gerät senden + } + .accesskey = s diff --git a/l10n-de/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-de/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf1e27caf4 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Neuer Tab +tabbrowser-empty-private-tab-title = Neuer privater Tab + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Tab schließen +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Schließen + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } – { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Tab schließen + *[other] { $tabCount } Tabs schließen + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Tab stummschalten ({ $shortcut }) + *[other] { $tabCount } Tabs stummschalten ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Stummschaltung für Tab beenden ({ $shortcut }) + *[other] Stummschaltung { $tabCount } für Tabs beenden ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Tab stummschalten + *[other] { $tabCount } Tab stummschalten + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Stummschaltung für Tab beenden + *[other] Stummschaltung { $tabCount } für Tabs beenden + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Audio des Tabs wiedergeben + *[other] Audio der { $tabCount } Tabs wiedergeben + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = { $tabCount } Tabs schließen? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Tabs schließen +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Bestätigen, bevor mehrere Tabs geschlossen werden + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = { $windowCount } Fenster schließen? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Schließen und beenden + *[other] Schließen und beenden + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Fenster schließen und { -brand-short-name } beenden? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = { -brand-short-name } beenden +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Bestätigen, bevor mit { $quitKey } beendet wird + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Öffnen bestätigen +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Es werden { $tabCount } Tabs gleichzeitig geöffnet; das könnte { -brand-short-name } verlangsamen, während die Seiten geladen werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Tabs öffnen +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Warnen, wenn das gleichzeitige Öffnen mehrerer Tabs { -brand-short-name } verlangsamen könnte + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Mit Textcursor-Steuerung surfen +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Das Drücken der Taste F7 schaltet das Surfen mit Textcursor-Steuerung an und aus. Diese Funktion fügt einen bewegbaren Textcursor in Webseiten ein, mit dem. z.B. Text ausgewählt werden kann. Soll die Textcursor-Steuerung aktiviert werden? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Dieses Dialogfenster nicht mehr anzeigen. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Tabs von { $domain } in den Vordergrund holen, wenn sie Benachrichtigungen wie diese anzeigen + +tabbrowser-customizemode-tab-title = { -brand-short-name } anpassen + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Tab stummschalten + .accesskey = m +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Stummschaltung für Tab aufheben + .accesskey = m +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Tabs stummschalten + .accesskey = m +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Stummschaltung für Tabs aufheben + .accesskey = m + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Audiowiedergabe + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Alle { $tabCount } Tabs anzeigen + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Tab stummschalten +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Stummschaltung für Tab aufheben +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Tab schließen diff --git a/l10n-de/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-de/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d325bfb14 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Grafik wird nach Text durchsucht… +text-recognition-modal-results-title = Text aus Grafik kopiert +text-recognition-modal-no-results-title = Entschuldigung, wir konnten keinen Text extrahieren. Versuchen Sie eine andere Grafik. <a data-l10n-name="error-link">Weitere Informationen</a> +text-recognition-modal-close-button = Schließen + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Ergebnisse für die Textextraktion diff --git a/l10n-de/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-de/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..741b05c5d4 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Neuer Tab + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Ausgewählten Tab neu laden + .accesskey = d +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Ausgewählte Tabs neu laden + .accesskey = d +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Ausgewählten Tab als Lesezeichen hinzufügen… + .accesskey = z +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Ausgewählte Tabs als Lesezeichen hinzufügen… + .accesskey = z +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Alle Tabs auswählen + .accesskey = u +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Geschlossenen Tab wieder öffnen + *[other] Geschlossene Tabs wieder öffnen + } + .accesskey = G + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Erweiterung verwalten + .accesskey = w +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Erweiterung entfernen + .accesskey = n + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Erweiterung melden + .accesskey = d + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = In Überhangmenü verschieben + .accesskey = b +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Schaltfläche nur bei vorhandenen Downloads anzeigen + .accesskey = D +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Liste beim Download-Start anzeigen + .accesskey = a +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Aus Symbolleiste entfernen + .accesskey = e +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Anpassen… + .accesskey = A +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Symbolleiste anpassen… + .accesskey = S +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = An Symbolleiste anheften + .accesskey = a + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Immer anzeigen + .accesskey = I +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nie anzeigen + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Nur bei neuem Tab anzeigen + .accesskey = u + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Weitere Lesezeichen anzeigen + .accesskey = W + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Menüleiste + .accesskey = M diff --git a/l10n-de/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-de/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..148f6e6077 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Zurück +forward = Vor +reload = Neu laden +home = Startseite +fullscreen = Vollbild +touchbar-fullscreen-exit = Vollbild beenden +find = Seite durchsuchen +new-tab = Neuer Tab +add-bookmark = Lesezeichen hinzufügen +reader-view = Leseansicht +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Suche oder Adresse eingeben +share = Teilen +close-window = Fenster schließen +open-sidebar = Sidebars + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Suchmaschinen-Schlüsselwörter +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Suchen in: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Lesezeichen +search-history = Chronik +search-opentabs = Offene Tabs +search-tags = Schlagwörter +search-titles = Name + +## + diff --git a/l10n-de/browser/browser/translations.ftl b/l10n-de/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efa44fac73 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Diese Seite übersetzen +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Diese Seite übersetzen – Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Private Übersetzungen in { -brand-shorter-name } ausprobieren – Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Seite von { $fromLanguage } nach { $toLanguage } übersetzt +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Übersetzung läuft +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Übersetzungs-Einstellungen verwalten +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Sprachen verwalten +translations-panel-settings-about = Über Übersetzungen in { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Über Übersetzungen in { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = { $language } immer übersetzen +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Diese Sprache immer übersetzen +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Übersetzung immer anbieten +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = { $language } nie übersetzen +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Diese Sprache nie übersetzen +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Diese Website nie übersetzen + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Diese Seite übersetzen? +translations-panel-translate-button = + .label = Übersetzen +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Bitte warten… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Abbrechen +translations-panel-learn-more-link = Weitere Informationen +translations-panel-intro-header = Private Übersetzungen in { -brand-shorter-name } ausprobieren +translations-panel-intro-description = Für Ihre Privatsphäre verlassen Übersetzungen niemals Ihr Gerät. Neue Sprachen und Verbesserungen kommen bald! +translations-panel-error-translating = Beim Übersetzen ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. +translations-panel-error-load-languages = Sprachen konnten nicht geladen werden +translations-panel-error-load-languages-hint = Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es erneut. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Erneut versuchen +translations-panel-error-unsupported = Übersetzung ist für diese Seite nicht verfügbar +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = OK +translations-panel-error-change-button = + .label = Quellsprache ändern +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Leider wird { $language } noch nicht unterstützt. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Leider wird diese Sprache noch nicht unterstützt. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Übersetzen von +translations-panel-to-label = Übersetzen auf + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Diese Seite wurde von { $fromLanguage } nach { $toLanguage } übersetzt +translations-panel-choose-language = + .label = Sprache auswählen +translations-panel-restore-button = + .label = Original anzeigen + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Übersetzungen +translations-manage-settings-button = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +translations-manage-description = Laden Sie Sprachen für die Offline-Übersetzung herunter. +translations-manage-all-language = Alle Sprachen +translations-manage-download-button = Herunterladen +translations-manage-delete-button = Löschen +translations-manage-error-download = Beim Herunterladen der Sprachdateien ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. +translations-manage-error-delete = Beim Löschen der Sprachdateien ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. +translations-manage-intro = Legen Sie Einstellungen für Sprachen und Website-Übersetzungen fest und verwalten Sie installierte Sprachen für die Offline-Übersetzung. +translations-manage-install-description = Sprachen für Offline-Übersetzung installieren +translations-manage-language-install-button = + .label = Installieren +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Alle installieren + .accesskey = i +translations-manage-language-remove-button = + .label = Entfernen +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Alle entfernen + .accesskey = e +translations-manage-error-install = Beim Installieren der Sprachdateien ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. +translations-manage-error-remove = Beim Entfernen der Sprachdateien ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. +translations-manage-error-list = Die Liste der verfügbaren Sprachen für die Übersetzung konnte nicht abgerufen werden. Aktualisieren Sie die Seite, um es erneut zu versuchen. +translations-settings-title = + .title = Übersetzungseinstellungen + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Für die folgenden Sprachen automatisch übersetzen: +translations-settings-never-translate-langs-description = Für die folgenden Sprachen keine Übersetzung anbieten: +translations-settings-never-translate-sites-description = Für die folgenden Websites keine Übersetzung anbieten: +translations-settings-languages-column = + .label = Sprachen +translations-settings-remove-language-button = + .label = Sprache entfernen + .accesskey = e +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Alle Sprachen entfernen + .accesskey = A +translations-settings-sites-column = + .label = Websites +translations-settings-remove-site-button = + .label = Website entfernen + .accesskey = W +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Alle Websites entfernen + .accesskey = l +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Schließen + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-de/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-de/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb204603e8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Erweiterungen +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Erweiterungen verwalten + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Menü für { $extensionName } öffnen +unified-extensions-item-message-manage = Erweiterung verwalten + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = An Symbolleiste anheften +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Erweiterung verwalten +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Erweiterung entfernen +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Erweiterung melden +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Nach oben +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Nach unten + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Einige Erweiterungen sind nicht erlaubt +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Nur einige von { -vendor-short-name } überwachte Erweiterungen sind auf dieser Website erlaubt, um Ihre Daten zu schützen. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Um Ihre Daten zu schützen, können einige Erweiterungen keine Daten auf dieser Website lesen oder ändern. Verwenden Sie die Einstellungen der Erweiterung, um dies auf Websites zuzulassen, die von { -vendor-short-name } eingeschränkt werden. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Einige Erweiterungen sind nicht erlaubt + .message = Um Ihre Daten zu schützen, können einige Erweiterungen keine Daten auf dieser Website lesen oder ändern. Verwenden Sie die Einstellungen der Erweiterung, um dies auf Websites zuzulassen, die von { -vendor-short-name } eingeschränkt werden. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Weitere Informationen + .aria-label = Weitere Informationen: Manche Erweiterungen sind nicht erlaubt diff --git a/l10n-de/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-de/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20f22d4425 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Immer { -brand-short-name } verwenden, um Links zum Senden von E-Mails zu öffnen? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } ist jetzt Ihre Standardanwendung zum Öffnen von Links, die E-Mails senden. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Als Standard festlegen +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Nicht jetzt + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = E-Mail-Links immer mit { $url } öffnen? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } ist jetzt Ihre Standard-Website zum Öffnen von Links, die E-Mails senden. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Als Standard festlegen +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Nicht jetzt diff --git a/l10n-de/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-de/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..391d0c96b1 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Falsche PIN. Sie haben noch { $retriesLeft } Versuch, bevor Sie dauerhaft den Zugriff auf die Zugangsdaten auf diesem Gerät verlieren. + *[other] Falsche PIN. Sie haben noch { $retriesLeft } Versuche, bevor Sie dauerhaft den Zugriff auf die Zugangsdaten auf diesem Gerät verlieren. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Falsche PIN. Versuchen Sie es erneut. +webauthn-pin-required-prompt = Bitte geben Sie die PIN für Ihr Gerät ein. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Unbekanntes Konto +webauthn-a-passkey-label = Passkey verwenden +webauthn-another-passkey-label = Anderen Passkey verwenden +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Passkey für { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Benutzerüberprüfung fehlgeschlagen. Sie haben noch { $retriesLeft } Versuche. Versuchen Sie es erneut. + *[other] Benutzerüberprüfung fehlgeschlagen. Sie haben noch { $retriesLeft } Versuch. Versuchen Sie es erneut. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Benutzerüberprüfung fehlgeschlagen. Versuchen Sie es erneut. diff --git a/l10n-de/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-de/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8a17df1f3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Teilen-Hinweis +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Teilen-Hinweis + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = Kamera +webrtc-item-microphone = Mikrofon +webrtc-item-audio-capture = Tab-Audio +webrtc-item-application = Anwendung +webrtc-item-screen = Bildschirm +webrtc-item-window = Fenster +webrtc-item-browser = Tab + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Unbekannter Ursprung +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Tabs mit Zugriff auf Gerät + .accesskey = Z +webrtc-sharing-window = Sie teilen ein Fenster einer anderen Anwendung. +webrtc-sharing-browser-window = Sie teilen { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Sie teilen Ihren gesamten Bildschirm. +webrtc-stop-sharing-button = Freigabe beenden +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Mikrofon deaktivieren +webrtc-microphone-muted = + .title = Mikrofon aktivieren +webrtc-camera-unmuted = + .title = Kamera deaktivieren +webrtc-camera-muted = + .title = Kamera aktivieren +webrtc-minimize = + .title = Hinweis minimieren + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Sie teilen Ihre Kamera. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Sie teilen Ihr Mikrofon. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Sie teilen ein Fenster oder einen Bildschirm. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Zugriff auf Kamera und Mikrofon für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Zugriff auf Kamera für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Zugriff auf Mikrofon für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Zugriff auf eine Anwendung erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Zugriff auf den Bildschirm für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Zugriff auf ein Fenster für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Zugriff auf einen Tab für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Zugriffe konfigurieren +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Zugriffe für "{ $streamTitle }" konfigurieren +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = "{ $streamTitle }" Zugriff auf Kamera erlaubt +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } Tab Zugriff auf Kamera erlaubt + *[other] { $tabCount } Tabs Zugriff auf Kamera erlaubt + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = "{ $streamTitle }" Zugriff auf Mikrofon erlaubt +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } Tab Zugriff auf Mikrofon erlaubt + *[other] { $tabCount } Tabs Zugriff auf Mikrofon erlaubt + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = "{ $streamTitle }" Zugriff auf Anwendung erlaubt +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } Tab Zugriff auf Anwendung erlaubt + *[other] { $tabCount } Tabs Zugriff auf Anwendungen erlaubt + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = "{ $streamTitle }" Zugriff auf Bildschirm erlaubt +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } Tab Zugriff auf Bildschirm erlaubt + *[other] { $tabCount } Tabs Zugriff auf Bildschirm erlaubt + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = "{ $streamTitle }" Zugriff auf Fenster erlaubt +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } Tab Zugriff auf Fenster erlaubt + *[other] { $tabCount } Tabs Zugriff auf Fenster erlaubt + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = "{ $streamTitle }" Zugriff auf Tab erlaubt +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } Tab Zugriff auf Tab erlaubt + *[other] { $tabCount } Tabs Zugriff auf Tabs erlaubt + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = { $origin } erlauben, auf die Audio-Wiedergabe des Tabs zuzugreifen? +webrtc-allow-share-camera = { $origin } erlauben, Ihre Kamera zu verwenden? +webrtc-allow-share-microphone = { $origin } erlauben, Ihr Mikrofon zu verwenden? +webrtc-allow-share-screen = { $origin } erlauben, Ihren Bildschirminhalt zu sehen? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = { $origin } erlauben, andere Audiowiedergabegeräte zu verwenden? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = { $origin } erlauben, Kamera und Mikrofon zu verwenden? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = { $origin } erlauben, Ihre Kamera zu verwenden und auf die Audio-Wiedergabe des Tabs zuzugreifen? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = { $origin } erlauben, Ihr Mikrofon zu verwenden und Ihren Bildschirminhalt zu sehen? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = { $origin } erlauben, auf die Audio-Wiedergabe des Tabs und den Bildschirminhalt zuzugreifen? + +## Special phrasing for sharing devices when the origin is a file url. + +webrtc-allow-share-audio-capture-with-file = Dieser lokalen Datei erlauben, auf die Audio-Wiedergabe des Tabs zuzugreifen? +webrtc-allow-share-camera-with-file = Dieser lokalen Datei erlauben, Ihre Kamera zu verwenden? +webrtc-allow-share-microphone-with-file = Dieser lokalen Datei erlauben, Ihr Mikrofon zu verwenden? +webrtc-allow-share-screen-with-file = Dieser lokalen Datei erlauben, Ihren Bildschirminhalt zu sehen? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-with-file = Dieser lokalen Datei erlauben, andere Audiowiedergabegeräte zu verwenden? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-with-file = Dieser lokalen Datei erlauben, Kamera und Mikrofon zu verwenden? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-with-file = Dieser lokalen Datei erlauben, Ihre Kamera zu verwenden und auf die Audio-Wiedergabe des Tabs zuzugreifen? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-with-file = Dieser lokalen Datei erlauben, Ihr Mikrofon zu verwenden und Ihren Bildschirminhalt zu sehen? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-with-file = Dieser lokalen Datei erlauben, auf die Audio-Wiedergabe des Tabs und den Bildschirminhalt zuzugreifen? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = { $origin } erlauben, den Zugriff auf die Audio-Wiedergabe des Tabs mit { $thirdParty } zu teilen? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = { $origin } erlauben, den Zugriff auf Ihre Kamera mit { $thirdParty } zu teilen? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = { $origin } erlauben, den Zugriff auf Ihr Mikrofon mit { $thirdParty } zu teilen? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = { $origin } erlauben, den Zugriff auf Ihren Bildschirminhalt mit { $thirdParty } zu teilen? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = { $origin } erlauben, den Zugriff auf andere Audiowiedergabegeräte mit { $thirdParty } zu teilen? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = { $origin } erlauben, den Zugriff auf Kamera und Mikrofon mit { $thirdParty } zu teilen? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = { $origin } erlauben, den Zugriff auf Ihre Kamera und die Audio-Wiedergabe des Tabs mit { $thirdParty } zu teilen? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = { $origin } erlauben, den Zugriff auf Ihr Mikrofon und den Bildschirminhalt mit { $thirdParty } zu teilen? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = { $origin } erlauben, den Zugriff auf die Audio-Wiedergabe des Tabs und Ihren Bildschirm mit { $thirdParty } zu teilen? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Erlauben Sie nur Websites Ihres Vertrauens Zugriff auf Ihre Bildschirme. Der Zugriff durch betrügerische Websites würde diesen erlauben, im Internet als Sie zu surfen und private Daten zu stehlen. +webrtc-share-browser-warning = Erlauben Sie nur Websites Ihres Vertrauens Zugriff auf { -brand-short-name }. Der Zugriff durch betrügerische Websites würde diesen erlauben, im Internet als Sie zu surfen und private Daten zu stehlen. +webrtc-share-screen-learn-more = Weitere Informationen +webrtc-pick-window-or-screen = Fenster oder Bildschirm auswählen +webrtc-share-entire-screen = Vollständiger Bildschirm +webrtc-share-pipe-wire-portal = Betriebssystem-Einstellungen verwenden +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Bildschirm { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } Fenster) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } Fenster) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Erlauben + .accesskey = E +webrtc-action-block = + .label = Blockieren + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Immer blockieren + .accesskey = m +webrtc-action-not-now = + .label = Nicht jetzt + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Entscheidung merken +webrtc-mute-notifications-checkbox = Website-Benachrichtigungen stummschalten, während ein Bildschirm oder ein Fenster geteilt wird +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } kann keinen dauerhaften Zugriff auf Ihren Bildschirm erlauben. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = Sie müssen festlegen, auf das Audio welchen Tabs dauerhaft zugegriffen werden darf, damit { -brand-short-name } den Zugriff gewähren kann. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Die Verbindung zu dieser Website erfolgt nicht verschlüsselt. Zu Ihrem Schutz gewährt { -brand-short-name } nur Zugriff für diese Sitzung. diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1caba1116 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,530 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Zeitüberschreitung +openFile=Datei öffnen + +droponhometitle=Startseite festlegen +droponhomemsg=Möchten Sie dieses Dokument als Ihre neue Startseite festlegen? +droponhomemsgMultiple=Möchten Sie diese Dokumente als Ihre neuen Startseiten festlegen? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S-Suche nach "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=In privatem Fenster suchen +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Mit %S in privatem Fenster suchen +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Ordnername] + +unsignedAddonsDisabled.message=Ein oder mehrere Add-ons konnten nicht verifiziert werden und wurden deshalb deaktiviert. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Weitere Informationen +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Letzter Zugriff %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-Links + +crashedpluginsMessage.title=Das Plugin "%S" ist abgestürzt. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Seite neu laden +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Absturzbericht senden +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=A +crashedpluginsMessage.learnMore=Weitere Informationen… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Wollten Sie %S aufrufen? +keywordURIFixup.goTo=Ja, %S öffnen +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Update auf Version %S durchführen +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Alle in Tabs öffnen + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Diese Seite neu laden +tabHistory.goBack=Zurück zu dieser Seite +tabHistory.goForward=Vorwärts zu dieser Seite + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Einfügen & Los +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Aktuelle Seite neu laden (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Laden dieser Seite stoppen (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Zoomfaktor zurücksetzen (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Leseansicht umschalten (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Lesezeichen verwalten (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Zeigt den Fortschritt der aktuellen Downloads an (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Ein neues Fenster öffnen (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Einen neuen Tab öffnen (%S) +newTabContainer.tooltip=Neuen Tab öffnen (%S)\nAnklicken und gedrückt halten, um Tab in einer Tab-Umgebung zu öffnen +newTabAlwaysContainer.tooltip=Tab-Umgebung für das Öffnen eines neuen Tabs wählen + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=%S erlauben, Ihre HTML5-Canvas-Grafikdaten zu verwenden? +canvas.siteprompt2.warning=Dies wird eventuell dazu benutzt, um Ihren Computer im Internet zu identifizieren. +canvas.block=Blockieren +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Erlauben +canvas.allow2.accesskey=E +canvas.remember2=Entscheidung merken + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Berühren Sie Ihren Sicherheitsschlüssel, um mit %S fortzufahren. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S fordert erweiterte Informationen zu Ihrem Sicherheitsschlüssel an. Dies kann Ihre Privatsphäre beeinträchtigen. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S kann dies für Sie anonymisieren, aber die Website könnte diesen Schlüssel ablehnen. Bei Ablehnung können Sie es erneut versuchen. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Mehrere Konten wurden für %S gefunden. Wählen Sie aus, welches Sie verwenden möchten, oder brechen Sie ab. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Mehrere Geräte für %S gefunden. Bitte wählen Sie eines aus. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Benutzerüberprüfung auf %S fehlgeschlagen. Es sind keine Versuche mehr möglich und Ihr Gerät wurde gesperrt, weil zu oft die falsche PIN eingegeben wurde. Das Gerät muss zurückgesetzt werden. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Benutzerüberprüfung auf %S fehlgeschlagen. Es gab zu viele Fehlversuche hintereinander und die PIN-Authentifizierung wurde vorübergehend gesperrt. Ihr Gerät muss aus- und wieder eingeschaltet werden (ausstecken und wieder einstecken). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Benutzerüberprüfung auf %S fehlgeschlagen. Möglicherweise müssen Sie auf Ihrem Gerät eine PIN festlegen. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Benutzerüberprüfung auf %S fehlgeschlagen. Es gab zu viele Fehlversuche und die integrierte Methode zur Benutzerüberprüfung wurde blockiert. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Dieses Gerät ist bereits registriert. Probieren Sie ein anderes Gerät aus. +webauthn.cancel=Abbrechen +webauthn.cancel.accesskey=b +webauthn.proceed=Fortfahren +webauthn.proceed.accesskey=F +webauthn.anonymize=Trotzdem anonymisieren + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Wenn Sie Ihre bevorzugte Sprache in Englisch ändern, sind Sie schwierigerer im Internet zu identifizieren und verbessern Ihre Privatsphäre. Wollen Sie englischsprachige Versionen von Websites anfordern? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Verifiziert von: %S +identity.identified.verified_by_you=Sie haben eine Sicherheitsausnahme für diese Website hinzugefügt. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Zertifikat ausgestellt für: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Nicht sicher +identity.notSecure.tooltip=Verbindung ist nicht sicher + +identity.extension.label=Erweiterung (%S) +identity.extension.tooltip=Geladen durch Erweiterung: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blockiert + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Keine erkannt auf dieser Website + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies von Drittanbietern +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies von nicht besuchten Websites +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle Cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Von dieser Website +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Keine erkannt auf dieser Website + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Keine erkannt auf dieser Website + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies von Drittanbietern +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Keine erkannt auf dieser Website + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Erlaubt +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blockiert +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Löschen der Cookie-Ausnahme für %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blockiert + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blockiert + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blockiert: Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke, Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung und Identifizierer (Fingerprinter) +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung ist auf dieser Website DEAKTIVIERT. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S erkannte keine Skripte zur Aktivitätenverfolgung auf dieser Seite. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Schutzmaßnahmen für %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Schutzmaßnahmen deaktivieren für %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Schutzmaßnahmen aktivieren für %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Identifizierer (Fingerprinter) blockiert +protections.blocking.cryptominers.title=Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) blockiert +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung blockiert +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies von Drittanbietern blockiert +protections.blocking.cookies.all.title=Alle Cookies blockiert +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies von nicht besuchten Websites blockiert +protections.blocking.trackingContent.title=Inhalte zur Aktivitätenverfolgung blockiert +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke blockiert +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Identifizierer (Fingerprinter) nicht blockiert +protections.notBlocking.cryptominers.title=Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) nicht blockiert +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Cookies von Drittanbietern werden nicht blockiert +protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookies werden nicht blockiert +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung nicht blockiert +protections.notBlocking.trackingContent.title=Inhalte zur Aktivitätenverfolgung nicht blockiert +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke nicht blockiert + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blockiert;#1 blockiert +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Seit %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 blockierte #2 Element zur Aktivitätenverfolgung seit #3;#1 blockierte #2 Elemente zur Aktivitätenverfolgung seit #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Verkleinern (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Zoomfaktor zurücksetzen (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Vergrößern (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Ausschneiden (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopieren (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Einfügen (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Erlauben +geolocation.allow.accesskey=E +geolocation.block=Blockieren +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=%S erlauben, auf Ihren Standort zuzugreifen? +geolocation.shareWithFile4=Dieser lokalen Datei erlauben, auf Ihren Standort zuzugreifen? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=%1$S erlauben, die Berechtigung für den Zugriff auf Ihren Standort an %2$S weiterzugeben? +geolocation.remember=Entscheidung merken + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Erlauben +xr.allow2.accesskey=E +xr.block=Blockieren +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=%S erlauben, auf Ihre VR-Geräte (Virtuelle Realität) zuzugreifen? Dies könnte vertrauliche Informationen zugänglich machen. +xr.shareWithFile4=Dieser lokalen Datei erlauben, auf Ihre VR-Geräte (Virtuelle Realität) zuzugreifen? Dies könnte vertrauliche Informationen zugänglich machen. +xr.remember=Diese Entscheidung merken + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Erlauben +persistentStorage.allow.accesskey=E +persistentStorage.block.label=Blockieren +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=%S erlauben, Daten im dauerhaften Speicher zu speichern? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Erlauben +webNotifications.allow2.accesskey=E +webNotifications.notNow=Nicht jetzt +webNotifications.notNow.accesskey=z +webNotifications.never=Nie erlauben +webNotifications.never.accesskey=N +webNotifications.alwaysBlock=Immer blockieren +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=b +webNotifications.block=Blockieren +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=%S erlauben, Benachrichtigungen zu senden? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Diese Seite verlassen! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=D +safebrowsing.deceptiveSite=Betrügerische Website! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dies ist keine betrügerische Website… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=k +safebrowsing.reportedAttackSite=Als attackierend gemeldete Website! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dies ist keine attackierende Website… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=k +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Als Seite mit Downloads unerwünschter Software bekannt! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Als schädliche Website gemeldet! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Suchen mit %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=%S im Fehlerbehebungsmodus neu starten? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Ihre Erweiterungen, Themes und Benutzereinstellungen werden temporär deaktiviert. +troubleshootModeRestartButton=Neu starten + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Diese Seite verlangsamt %1$S. Halten Sie die Seite an, um den Browser zu beschleunigen. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Eine Webseite verlangsamt %1$S. Halten Sie die Seite an, um den Browser zu beschleunigen. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = "%1$S" verlangsamt %2$S. Halten Sie die Seite an, um den Browser zu beschleunigen. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = "%1$S" verlangsamt %2$S. Halten Sie die Erweiterung an, um den Browser zu beschleunigen. +processHang.add-on.learn-more.text = Weitere Informationen +processHang.button_stop2.label = Anhalten +processHang.button_stop2.accessKey = A +processHang.button_debug.label = Skript untersuchen +processHang.button_debug.accessKey = u + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Fenster im Vollbildmodus anzeigen (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Sidebar nach links verschieben +sidebar.moveToRight=Sidebar nach rechts verschieben + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Der DRM-Kopierschutz muss aktiviert werden, um einige Audio- oder Videoelemente auf dieser Seite wiederzugeben. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM-Kopierschutz aktivieren +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = a + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installiert zusätzliche Komponenten, welche für die Wiedergabe der Audio- oder Videodateien auf dieser Seite benötigt werden. Versuchen Sie es später erneut. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unbekannt + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S anpassen + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Der Tab-Inhalt kann wegen Inkompatibilität zwischen %S und Ihrer Software für Barrierefreiheit nicht angezeigt werden. Bitte aktualisieren Sie Letztere oder wechseln Sie zu Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Freizeit +userContextWork.label = Arbeit +userContextBanking.label = Banking +userContextShopping.label = Einkaufen +userContextNone.label = Keine Umgebung + +userContextPersonal.accesskey = F +userContextWork.accesskey = A +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = E +userContextNone.accesskey = K + +userContext.aboutPage.label = Umgebungen verwalten +userContext.aboutPage.accesskey = v + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Tab an Gerät senden;#1 Tabs an Gerät senden +sendTabsToDevice.accesskey = s + +decoder.noCodecs.button = So wird's gemacht +decoder.noCodecs.accesskey = S +decoder.noCodecsLinux.message = Zur Wiedergabe des Videos müssen Sie eventuell die dafür notwendigen Video-Dekoder installieren. +decoder.noHWAcceleration.message = Zur Verbesserung der Videoqualität müssen Sie eventuell den Media Feature Pack von Microsoft installieren. +decoder.noPulseAudio.message = Zur Audio-Wiedergabe müssen Sie die eventuell benötigte Software PulseAudio installieren. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec sollte aktualisiert werden, um Videos wiederzugeben, da es gegen Angriffe verwundbar sein könnte oder die installierte Version nicht unterstützt wird. + +decoder.decodeError.message = Beim Dekodieren einer Medien-Ressource trat ein Fehler auf. +decoder.decodeError.button = Seitenproblem melden +decoder.decodeError.accesskey = m +decoder.decodeWarning.message = Beim Dekodieren einer Medien-Ressource trat ein behebbarer Fehler auf. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Sie müssen sich bei dem Netzwerk anmelden, um auf das Internet zugreifen zu können. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Anmeldeseite des Netzwerks öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Berechtigungen für %S +permissions.remove.tooltip = Diese Berechtigung löschen und erneut fragen + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Anfrage für Berechtigung zurückgezogen, da Anfragen nicht vor dem Aufruf des DOM-Vollbildmodus gestartet werden sollen. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM-Vollbildmodus beendet: Anfrage für Berechtigung wurde während des DOM-Vollbildmodus gestartet. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-Bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-Bit + +midi.allow.label = Erlauben +midi.allow.accesskey = E +midi.block.label = Blockieren +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Entscheidung merken +midi.shareWithFile = Dieser lokalen Datei erlauben, auf die MIDI-Geräte zuzugreifen? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = %S erlauben, auf die MIDI-Geräte zuzugreifen? +midi.shareSysexWithFile = Dieser lokalen Datei erlauben, auf die MIDI-Geräte zuzugreifen und SysEx-Nachrichten zu empfangen und versenden? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = %S erlauben, auf die MIDI-Geräte zuzugreifen und SysEx-Nachrichten zu empfangen und versenden? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Zurück + +storageAccess1.Allow.label = Erlauben +storageAccess1.Allow.accesskey = E +storageAccess1.DontAllow.label = Blockieren +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = %1$S erlauben, seine Cookies auf %2$S zu verwenden? +storageAccess1.hintText = Möglicherweise möchten Sie den Zugriff blockieren, wenn nicht klar ist, warum %1$S diese Daten benötigt. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Das Web nach "%S" durchsuchen diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..0639241810 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Chronik +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Kürzlich besuchte Seiten anzeigen (%S) + +find-button.label = Suchen +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Diese Seite durchsuchen (%S) + +developer-button.label = Entwickler-\u00adWerkzeuge +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Werkzeuge für Web-Entwickler öffnen (%S) + +sidebar-button.label = Sidebars +sidebar-button.tooltiptext2 = Sidebars anzeigen + +zoom-controls.label = Zoom-Steuerung +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-Steuerung + +zoom-out-button.label = Verkleinern +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Verkleinern (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Normalgröße (%S) + +zoom-in-button.label = Vergrößern +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Vergrößern (%S) + +edit-controls.label = Bearbeiten +edit-controls.tooltiptext2 = Schaltflächen zum Kopieren, Ausschneiden und Einfügen + +cut-button.label = Ausschneiden +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Ausschneiden (%S) + +copy-button.label = Kopieren +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopieren (%S) + +paste-button.label = Einfügen +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Einfügen (%S) + +panic-button.label = Vergessen +panic-button.tooltiptext = Teile der Browser-Chronik löschen + +toolbarspring.label = Flexibler Leerraum +toolbarseparator.label = Trenner +toolbarspacer.label = Leerraum diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..6fbfec11bb --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Starten… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Fehlgeschlagen +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausiert +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Abgebrochen +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Fertig +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blockiert durch Jugendschutz +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Diese Datei enthält einen Virus oder Malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Diese Datei kann Ihren Computer beschädigen. +blockedPotentiallyInsecure=Datei nicht heruntergeladen: Mögliches Sicherheitsrisiko. +blockedUncommon2=Diese Datei wird selten heruntergeladen. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Datei verschoben, umbenannt oder gelöscht + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Datei gelöscht + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure3): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Soll dieser Download wirklich erlaubt werden? +unblockHeaderOpen=Soll diese Datei wirklich geöffnet werden? +unblockTypeMalware=Diese Datei enthält einen Virus oder Malware, welche Ihren Computer beschädigen wird. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Diese als hilfreicher Download getarnte Datei könnte unerwartete Änderungen an Ihren Programmen und Einstellungen vornehmen. +unblockTypeUncommon2=Diese Datei wird nicht oft heruntergeladen und das Öffnen könnte nicht sicher sein. Sie könnte einen Virus enthalten oder unerwartete Änderungen an Ihren Programmen oder Einstellungen vornehmen. +unblockInsecure2=Der Download wird über HTTP angeboten, obwohl das aktuelle Dokument über eine sichere HTTPS-Verbindung geliefert wurde. Wenn Sie fortfahren, kann der Download während des Downloadvorgangs beschädigt oder manipuliert werden. +unblockInsecure3=Sie versuchen, diese Datei mit einer nicht sicheren Verbindung herunterzuladen. Wenn Sie fortfahren, wird die Datei möglicherweise geändert, stiehlt Ihre Daten oder beschädigt Ihr Gerät. +unblockTip2=Sie können nach einer anderen Quelle für den Download suchen oder es später erneut versuchen. +unblockButtonOpen=Öffnen +unblockButtonUnblock=Download erlauben +unblockButtonConfirmBlock=Datei löschen + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Unbekannte Größe + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..1883b01d94 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage="%1$S" als eine Anwendung für %2$S-Links hinzufügen? +addProtocolHandlerAddButton=Anwendung hinzufügen +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..79cffaa221 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Hinzufügen +dialogAcceptLabelSaveItem=Speichern +dialogAcceptLabelAddMulti=Lesezeichen hinzufügen +dialogAcceptLabelEdit=Speichern +dialogTitleAddBookmark=Neues Lesezeichen +dialogTitleAddFolder=Neuer Ordner +dialogTitleAddMulti=Neue Lesezeichen +dialogTitleEdit=Eigenschaften für "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Lesezeichen hinzufügen +dialogTitleEditBookmark="%S" bearbeiten +dialogTitleEditBookmark2=Lesezeichen bearbeiten +dialogTitleAddBookmarksFolder=Lesezeichenordner hinzufügen +dialogTitleAddBookmarkFolder=Lesezeichenordner hinzufügen +dialogTitleEditBookmarksFolder=Lesezeichenordner bearbeiten +dialogTitleEditBookmarkFolder=Lesezeichenordner bearbeiten + +bookmarkAllTabsDefault=[Ordnername] +newFolderDefault=Neuer Ordner +newBookmarkDefault=Neues Lesezeichen diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..63f22350ef --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Dies ist keine betrügerische Website +errorReportFalseDeceptiveMessage=Es ist derzeit nicht möglich, diesen Fehler zu melden. diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..1799d0ce47 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S verwenden zum Suchen + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Suchen mit %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Einfügen & Suchen + +cmd_clearHistory=Such-Chronik löschen +cmd_clearHistory_accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Nach %S suchen mit: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Suchen mit: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Sucheinstellungen ändern + diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c139053d4 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standardbrowser +setDefaultBrowserMessage=%S ist momentan nicht als Ihr Standardbrowser festgelegt. Möchten Sie ihn zu Ihrem Standardbrowser machen? +setDefaultBrowserDontAsk=Bei jedem Start von %S überprüfen +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S als Standardbrowser festlegen +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nicht jetzt + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop-Hintergrund.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Grafik wird gespeichert… +DesktopBackgroundSet=Hintergrundbild einrichten diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7dafa77f5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Alle Cookies und Website-Daten leeren +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText="Jetzt leeren" wird alle von %S gespeicherten Cookies und Website-Daten löschen. Dadurch werden Sie eventuell von Websites abgemeldet und Offline-Webinhalte entfernt. +clearSiteDataNow=Jetzt leeren diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0c3dfc7d9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Erlaubt +state.current.allowedForSession = Erlaubt für Sitzung +state.current.allowedTemporarily = Temporär erlaubt +state.current.blockedTemporarily = Temporär blockiert +state.current.blocked = Blockiert +state.current.prompt = Immer fragen + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Immer fragen +state.multichoice.allow = Erlauben +state.multichoice.allowForSession = Für Sitzung erlauben +state.multichoice.block = Blockieren + +state.multichoice.autoplayblock = Medien mit Audio blockieren +state.multichoice.autoplayblockall = Audio und Video blockieren +state.multichoice.autoplayallow = Audio und Video erlauben + +permission.autoplay.label = Automatische Wiedergabe +permission.cookie.label = Cookies setzen +permission.desktop-notification3.label = Benachrichtigungen senden +permission.camera.label = Kamera verwenden +permission.microphone.label = Mikrofon verwenden +permission.screen.label = Auf Bildschirm zugreifen +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Lautsprecher auswählen +permission.install.label = Add-ons installieren +permission.popup.label = Pop-up-Fenster öffnen +permission.geo.label = Auf Standort zugreifen +permission.xr.label = Auf VR-Geräte zugreifen (Virtuelle Realität) +permission.shortcuts.label = Tastenkombinationen überschreiben +permission.focus-tab-by-prompt.label = Zu diesem Tab wechseln +permission.persistent-storage.label = Daten im dauerhaften Speicher speichern +permission.canvas.label = Canvas-Daten abfragen +permission.midi.label = Auf MIDI-Geräte zugreifen +permission.midi-sysex.label = Auf MIDI-Geräte mit SysEx-Unterstützung zugreifen +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Anwendungen öffnen diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..20c623b2b8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Weiter + +relinkVerify.title = Warnung: Zusammenführung +relinkVerify.heading = Wollen Sie sich wirklich bei Sync anmelden? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Auf diesem Computer wurde vorher ein anderes Sync-Konto verwendet. Beim Anmelden werden die Lesezeichen, Passwörter und andere Einstellungen mit denen von %S zusammengeführt. diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..156d077ac5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Neuen Tab öffnen +taskbar.tasks.newTab.description=Neuen Browser-Tab öffnen +taskbar.tasks.newWindow.label=Neues Fenster öffnen +taskbar.tasks.newWindow.description=Neues Browser-Fenster öffnen +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Neues privates Fenster öffnen +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ein neues Fenster im Privaten Modus öffnen +taskbar.frequent.label=Häufig +taskbar.recent.label=Kürzlich diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..9875f83d20 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablet-Modus aktiviert diff --git a/l10n-de/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-de/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdd86e5060 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse korrekt ist, und versuchen Sie es anschließend erneut. +fileNotFound=Die Dateien unter %S konnten nicht gefunden werden. +fileAccessDenied=Die Datei auf %S ist nicht lesbar. +dnsNotFound2=Die Verbindung mit dem Server %S schlug fehl. +unknownProtocolFound=Firefox weiß nicht, wie diese Adresse geöffnet werden soll, da eines der folgenden (%S) kein registriertes Protokoll oder in diesem Kontext nicht erlaubt ist. +connectionFailure=Firefox kann keine Verbindung zu dem Server unter %S aufbauen. +netInterrupt=Die Verbindung zu %S wurde unterbrochen, während die Seite geladen wurde. +netTimeout=Der Server unter %S braucht zu lange, um eine Antwort zu senden. +redirectLoop=Die aufgerufene Website leitet die Anfrage so um, dass sie nie beendet werden kann. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Um diese Seite anzuzeigen, müssen die von %S gesendeten Daten erneut gesendet werden, wodurch alle zuvor durchgeführten Aktionen wiederholt werden (wie eine Suche oder eine Bestellungsaufgabe). +resendButton.label=Erneut senden +unknownSocketType=Firefox weiß nicht, wie mit dem Server kommuniziert werden soll. +netReset=Die Verbindung zum Server wurde zurückgesetzt, während die Seite geladen wurde. +notCached=Dieses Dokument ist nicht mehr verfügbar. +netOffline=Firefox ist momentan im Offline-Modus und kann nicht zum Browsen im Web verwendet werden. +isprinting=Das Dokument kann nicht verändert werden, während es gedruckt wird oder die Druckvorschau angezeigt wird. +deniedPortAccess=Die aufgerufene Adresse fordert einen Port, der normalerweise nicht zum Browsen im Web verwendet wird. Die Anfrage wurde zu Ihrem Schutz abgebrochen. +proxyResolveFailure=Firefox wurde konfiguriert, einen Proxy-Server zu nutzen, der nicht gefunden werden kann. +proxyConnectFailure=Firefox wurde konfiguriert, einen Proxy-Server zu nutzen, der die Verbindung zurückweist. +contentEncodingError=Die Webseite, die Sie öffnen möchten, kann nicht angezeigt werden, da sie eine ungültige oder unbekannte Form der Kompression verwendet. +unsafeContentType=Die Seite, die Sie ansehen wollen, kann nicht angezeigt werden, weil sie in einem Dateityp enthalten ist, der eventuell nicht sicher geöffnet werden kann. Bitte kontaktieren Sie die Webseitenbetreiber, um sie über dieses Problem zu informieren. +externalProtocolTitle=Externe Protokoll-Anforderung +externalProtocolPrompt=Eine externe Anwendung muss gestartet werden, um Links vom Typ %1$S: zu verarbeiten. Angeforderter Link:\n\n\n%2$S\nAnwendung: %3$S\n\n\nWenn Sie diese Anforderung nicht erwartet haben, könnte es ein Versuch sein, eine Sicherheitslücke in jener Anwendung auszunutzen. Weisen Sie die Anforderung zurück, falls Sie unsicher sind, ob die Anforderung schädlich ist.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Unbekannt> +externalProtocolChkMsg=Diese Entscheidung für alle Links von diesem Typ merken. +externalProtocolLaunchBtn=Anwendung ausführen +malwareBlocked=Die Seite auf %S wurde als attackierende Seite gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert. +harmfulBlocked=Die Seite auf %S wurde als potenziell gefährdende Seite gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert. +unwantedBlocked=Die Website auf %S wurde als Lieferant von unerwünschter Software gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert. +deceptiveBlocked=Die Seite auf %S wurde als betrügerische Website gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert. +cspBlocked=Diese Webseite hat eine Inhaltsicherheitsrichtlinie (Content Security Policy), die verhindert, dass die Webseite auf diese Weise eingebunden wird. +xfoBlocked=Diese Webseite hat eine X-Frame-Options-Richtlinie, welche das Laden der Seite in diesem Kontext verbietet. +corruptedContentErrorv2=Beim Laden der Seite %S wurde gegen das Netzwerkprotokoll verstoßen. Dieser Fehler kann nicht behoben werden. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox kann nicht für die Sicherheit Ihrer Daten auf %S garantieren, da diese Website das unsichere SSLv3-Protokoll verwendet. +inadequateSecurityError=Die Website versuchte, ein inakzeptables Verbindungssicherheitsniveau auszuhandeln. +blockedByPolicy=Ihre Organisation hat den Zugriff auf diese Seite oder Website blockiert. +networkProtocolError=Firefox hat einen Verstoß gegen das Netzwerkprotokoll festgestellt, welcher nicht behoben werden kann. diff --git a/l10n-de/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-de/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..30e95b30a8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,5 @@ +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Ein Problem ist aufgetreten und Firefox ist abgestürzt. Es wird versucht, Ihre Tabs und Fenster bei einem Neustart wiederherzustellen.\n\nBedauerlicherweise kann der Absturzmelder diesen Absturz nicht melden.\n\nDetails: %s +CrashReporterDescriptionText2=Ein Problem ist aufgetreten und Firefox ist abgestürzt. Es wird versucht, Ihre Tabs und Fenster bei einem Neustart wiederherzustellen.\n\n\nUm uns zu helfen, dieses Problem zu erkennen und zu reparieren, können Sie uns einen Absturzbericht schicken. diff --git a/l10n-de/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-de/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..dc53b90d0c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Die "Standard-Browser-Agent"-Aufgabe prüft, wann sich der Standard von %MOZ_APP_DISPLAYNAME% zu einem anderen Browser ändert. Falls die Änderung unter verdächtigen Umständen geschieht, wird sie den Nutzer nicht mehr als zwei Mal auffordern, wieder zu %MOZ_APP_DISPLAYNAME% zu wechseln. Diese Aufgabe wird automatisch von %MOZ_APP_DISPLAYNAME% installiert, und wird neu installiert, wenn sich %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualisiert. Um die Aufgabe zu deaktivieren, aktualisieren Sie die "default-browser-agent.enabled"-Einstellung auf der about:config-Seite oder die %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-Unternehmensrichtlinieneinstellung "DisableDefaultBrowserAgent". + +DefaultBrowserNotificationTitle=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% als Standardbrowser festlegen +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ist nicht mehr Ihr Standardbrowser. Wollen Sie es als Ihren Standardbrowser festlegen? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% weiter verwenden? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Ihr Standardbrowser wurde kürzlich geändert. Antippen, um %MOZ_APP_DISPLAYNAME% wieder als Standard zu setzen. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nein diff --git a/l10n-de/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-de/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..386931d911 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Automatisches Ausfüllen von Formularen - Einstellungen +autofillOptionsLinkOSX = Automatisches Ausfüllen von Formularen - Einstellungen +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Ändern der Einstellungen zum automatischen Ausfüllen von Formularen +changeAutofillOptionsOSX = Einstellungen ändern zum automatischen Ausfüllen von Formularen +changeAutofillOptionsAccessKey = E +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Adressen mit synchronisierten Geräten teilen +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Kreditkarten mit synchronisierten Geräten teilen + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S speichert jetzt Adressen, um Formulare noch schneller auszufüllen. +saveAddressDescriptionLabel = Zu speichernde Adresse: +saveAddressLabel = Adresse speichern +saveAddressAccessKey = s +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Soll Ihre Adresse mit diesen neuen Informationen aktualisiert werden? +updateAddressOldDescriptionLabel = Alte Adresse: +updateAddressNewDescriptionLabel = Neue Adresse: +createAddressLabel = Neue Adresse hinzufügen +createAddressAccessKey = N +createAddressDescriptionLabel = Zu erstellende Adresse: +cancelAddressLabel = Nicht speichern +cancelAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Adresse aktualisieren +updateAddressAccessKey = a + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Soll %S diese Kreditkarte speichern? (Kartenprüfnummer wird nicht gespeichert.) +saveCreditCardDescriptionLabel = Zu speichernde Kreditkarte: +saveCreditCardLabel = Kreditkarte speichern +saveCreditCardAccessKey = s +cancelCreditCardLabel = Nicht speichern +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Nie Kreditkarten speichern +neverSaveCreditCardAccessKey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Soll Ihre gespeicherte Kreditkarte mit den neuen Informationen aktualisiert werden? +updateCreditCardDescriptionLabel = Zu aktualisierende Kreditkarte: +createCreditCardLabel = Als neue Kreditkarte hinzufügen +createCreditCardAccessKey = n +updateCreditCardLabel = Kreditkarte aktualisieren +updateCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Ansicht über das automatische Ausfüllen von Formularen öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Automatisches Ausfüllen von Formularen - Einstellungen +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Automatisches Ausfüllen von Formularen - Einstellungen +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Automatisches Ausfüllen - Einstellungen +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Automatisches Ausfüllen - Einstellungen + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Kreditkarten verwalten +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Adressen verwalten +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = Adresse +category.name = Name +category.organization2 = Organisation +category.tel = Telefon +category.email = E-Mail-Adresse +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Folgende Felder werden ebenfalls automatisch ausgefüllt: %S +phishingWarningMessage2 = Folgende Felder werden automatisch ausgefüllt: %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S hat eine nicht verschlüsselte Seite erkannt. Das automatische Ausfüllen von Formularen wurde vorübergehend deaktiviert. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Automatisch eingefügte Formulardaten entfernen + +autofillHeader = Formulare & Automatisches Ausfüllen +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Adressen automatisch einfügen +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Weitere Informationen +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Gespeicherte Adressen… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Kreditkarten automatisch einfügen +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Gespeicherte Kreditkarten… + +autofillReauthCheckboxMac = macOS-Authentifizierung anfordern, um gespeicherte Kreditkarten automatisch auszufüllen, anzuzeigen oder zu bearbeiten +autofillReauthCheckboxWin = Windows-Authentifizierung anfordern, um gespeicherte Kreditkarten automatisch auszufüllen, anzuzeigen oder zu bearbeiten +autofillReauthCheckboxLin = Linux-Authentifizierung anfordern, um gespeicherte Kreditkarten automatisch auszufüllen, anzuzeigen oder zu bearbeiten + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = Authentifizierungs-Einstellungen ändern +autofillReauthOSDialogWin = Geben Sie die Windows-Anmeldedaten ein, um die Authentifizierungs-Einstellungen zu ändern. +autofillReauthOSDialogLin = Geben Sie die Linux-Anmeldedaten ein, um die Authentifizierungs-Einstellungen zu ändern. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S versucht, gespeicherte Kreditkartendaten zu verwenden. Bestätigen Sie unten den Zugriff auf dieses Windows-Konto. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = gespeicherte Kreditkartendaten anzeigen +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S versucht, gespeicherte Kreditkartendaten zu verwenden. diff --git a/l10n-de/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-de/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b81c3aa42f --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Seitenproblem melden… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Ein Kompatibilitätsproblem mit einer Webseite melden diff --git a/l10n-de/browser/firefox-l10n.js b/l10n-de/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-de/browser/installer/custom.properties b/l10n-de/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..44d53eee4c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName ermöglicht sicheres und einfaches Surfen. Mit einer gewohnten Oberfläche, verbesserten Sicherheitsfunktionen, inklusive Schutz vor Identitätsdiebstahl und integrierter Suche holen Sie mehr aus dem Web. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName Privater Modus +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName - &Optionen +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName - &Abgesicherter Modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Installationsart +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Installationseinstellungen wählen +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Verknüpfungen einrichten +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programmsymbole erstellen +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Optionale Komponenten einrichten +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Empfohlene optionale Komponenten +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Der Wartungsdienst ermöglicht es, $BrandShortName ohne Benachrichtigungen im Hintergrund zu aktualisieren. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Wartungsdienst installieren +SUMMARY_PAGE_TITLE=Zusammenfassung +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Bereit zum Installieren von $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName wird an folgendem Ort installiert: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Eventuell ist ein Neustart Ihres Computers erforderlich, um die Installation abzuschließen. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Eventuell ist ein Neustart Ihres Computers erforderlich, um die Deinstallation abzuschließen. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName als Standardbrowser f&estlegen +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klicken Sie auf Installieren, um fortzufahren. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klicken Sie auf Aktualisieren, um fortzufahren. +SURVEY_TEXT=&Berichten Sie uns, was Sie von $BrandShortName halten. +LAUNCH_TEXT=$BrandShortName jetzt &starten +CREATE_ICONS_DESC=Programmsymbole erstellen für $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Auf dem &Desktop +ICONS_STARTMENU=Im &Startmenü +ICONS_TASKBAR=In der &Taskleiste +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName muss für die Installation beendet werden.\n\nBitte beenden Sie $BrandShortName, um fortzufahren. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName muss für die Deinstallation beendet werden.\n\nBitte beenden Sie $BrandShortName, um fortzufahren. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName muss für die Bereinigung beendet werden.\n\nBitte beenden Sie $BrandShortName, um fortzufahren. +WARN_WRITE_ACCESS=Sie haben keine Schreibrechte für den Installationsordner.\n\nKlicken Sie auf OK, um einen anderen Ordner zu wählen. +WARN_DISK_SPACE=Sie haben nicht genug Platz, um die Anwendung an diesem Ort zu installieren.\n\nKlicken Sie auf OK, um einen anderen Ort zu wählen. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Leider kann $BrandShortName nicht installiert werden. Diese Version von $BrandShortName benötigt ${MinSupportedVer} oder neuer. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um weitere Informationen zu erhalten. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Leider kann $BrandShortName nicht installiert werden. Diese Version von $BrandShortName benötigt einen Prozessor mit Unterstützung für ${MinSupportedCPU}. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um weitere Informationen zu erhalten. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Leider kann $BrandShortName nicht installiert werden. Diese Version von $BrandShortName benötigt ${MinSupportedVer} oder neuer sowie einen Prozessor mit Unterstützung für ${MinSupportedCPU}. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um weitere Informationen zu erhalten. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Der Computer muss neu gestartet werden, um die Deinstallation von $BrandShortName abzuschließen. Soll jetzt neu gestartet werden? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Der Computer muss neu gestartet werden, um ein vorheriges Upgrade von $BrandShortName abzuschließen. Soll jetzt neu gestartet werden? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Fehler beim Erstellen des Ordners: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klicken Sie auf Abbrechen, um die Installation zu stoppen oder\nwiederholen, um es erneut zu versuchen. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName deinstallieren +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName vom Computer entfernen. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName wird von folgendem Ort deinstalliert: +UN_CONFIRM_CLICK=Klicken Sie auf Deinstallieren, um fortzufahren. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Stattdessen $BrandShortName bereinigen? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Falls Probleme mit $BrandShortName auftreten, kann eine Bereinigung helfen.\n\nDiese stellt die Standardeinstellungen der Anwendung wieder her und entfernt installierte Add-ons. Ein Neuanfang sorgt für bestmögliche Leistung. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Weitere Informationen +UN_REFRESH_BUTTON=$BrandShortName &bereinigen + +BANNER_CHECK_EXISTING=Bestehende Installation wird überprüft… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName wird installiert… +STATUS_INSTALL_LANG=Sprachdateien (${AB_CD}) werden installiert… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName wird deinstalliert… +STATUS_CLEANUP=Aufräumen… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Mozilla mitteilen, wieso $BrandShortName deinstalliert wurde. + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Bitte wählen Sie eine Installationsart, klicken Sie dann auf Weiter. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName wird mit den am häufigsten verwendeten Programmteilen installiert. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Sie können selbst wählen, welche Programmteile installiert werden sollen. Empfohlen für erfahrene Benutzer. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Benutzerdefiniert + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Aktualisieren diff --git a/l10n-de/browser/installer/mui.properties b/l10n-de/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..4caaad0da0 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Willkommen beim Installations-Assistenten für $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von $BrandFullNameDA begleiten.\n\nEs wird empfohlen, vor der Installation alle anderen Programme zu schließen, damit bestimmte Systemdateien ohne Neustart ersetzt werden können.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponenten auswählen +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Wählen Sie die $BrandFullNameDA-Komponenten aus, die Sie installieren möchten. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beschreibung +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Installationsordner wählen +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wählen Sie den Ordner aus, in den $BrandFullNameDA installiert werden soll. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installieren +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Bitte warten Sie, während $BrandFullNameDA installiert wird. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation abgeschlossen +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation abgebrochen +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Die Installation wurde nicht vollständig abgeschlossen. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fertigstellen +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Die Installation von $BrandFullNameDA wird abgeschlossen +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA wurde auf Ihrem Computer installiert.\n\nKlicken Sie auf Fertigstellen, um den Installations-Assistenten zu schließen. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Der Computer muss neu gestartet werden, um die Installation von $BrandFullNameDA abzuschließen. Möchten Sie den Computer jetzt neu starten? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Jetzt neu starten +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Später selbst neu starten +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Startmenü-Ordner bestimmen +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Bestimmen Sie einen Startmenü-Ordner für die $BrandFullNameDA-Programmverknüpfungen. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wählen Sie den Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen aus. Falls Sie einen neuen Ordner erstellen möchten, geben Sie dessen Namen ein. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Sind Sie sicher, dass Sie die Installation von $BrandFullName abbrechen möchten? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Deinstallations-Assistent für $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Dieser Assistent wird Sie durch die Deinstallation von $BrandFullNameDA begleiten.\n\nBitte beenden Sie $BrandFullNameDA, bevor Sie mit der Deinstallation fortfahren.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Deinstallation von $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA wird von Ihrem Computer entfernt. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Deinstallation +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Bitte warten Sie, während $BrandFullNameDA entfernt wird. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Deinstallation abgeschlossen +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Die Deinstallation wurde erfolgreich abgeschlossen. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Deinstallation abgebrochen +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Die Deinstallation wurde nicht vollständig abgeschlossen. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Die Deinstallation von $BrandFullNameDA wird abgeschlossen +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA wurde von Ihrem Computer entfernt.\n\nKlicken Sie auf Fertigstellen, um den Assistenten zu schließen. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Der Computer muss neu gestartet werden, um die Deinstallation von $BrandFullNameDA abzuschließen. Möchten Sie den Computer jetzt neu starten? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Sind Sie sicher, dass Sie die Deinstallation von $BrandFullName abbrechen möchten? diff --git a/l10n-de/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-de/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..e35fca96de --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-Installation + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ist bereits installiert und wird aktualisiert. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName war schon einmal installiert. Das Programm wird erneut heruntergeladen. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualisieren +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Neu installieren +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Einstellungen zurücksetzen und alte Add-ons entfernen für beste Leistung + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Wird jetzt installiert… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Einstellungen für optimale Geschwindigkeit, Datenschutz und Sicherheit anpassen +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName ist gleich bereit. +STUB_BLURB_FIRST1=$BrandShortName - so schnell wie noch nie +STUB_BLURB_SECOND1=Schnelleres Laden von Seiten und Wechseln von Tabs +STUB_BLURB_THIRD1=Privates Surfen leicht gemacht +STUB_BLURB_FOOTER2=Für die Menschen, nicht für den Profit. + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Leider kann $BrandShortName nicht installiert werden. Diese Version von $BrandShortName benötigt ${MinSupportedVer} oder neuer. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um weitere Informationen zu erhalten. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Leider kann $BrandShortName nicht installiert werden. Diese Version von $BrandShortName benötigt einen Prozessor mit Unterstützung für ${MinSupportedCPU}. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um weitere Informationen zu erhalten. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Leider kann $BrandShortName nicht installiert werden. Diese Version von $BrandShortName benötigt ${MinSupportedVer} oder neuer sowie einen Prozessor mit Unterstützung für ${MinSupportedCPU}. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um weitere Informationen zu erhalten. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Sie haben keine Schreibrechte für den Installationsordner. +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Sie haben nicht genug Platz, um die Anwendung zu installieren. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Aus unbekannten Gründen konnte $BrandShortName nicht installiert werden.\nBitte auf die Schaltfläche OK klicken, um es erneut zu versuchen. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Wollen Sie $BrandShortName installieren? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Falls Sie abbrechen, wird $BrandShortName nicht installiert. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName installieren +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Abbrechen diff --git a/l10n-de/browser/installer/override.properties b/l10n-de/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..73dda45ea7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName-Installation +UninstallCaption=$BrandFullName-Deinstallation +BackBtn=< &Zurück +NextBtn=&Weiter > +AcceptBtn=Ich &akzeptiere die Lizenzvereinbarung. +DontAcceptBtn=Ich &lehne die Lizenzvereinbarung ab. +InstallBtn=&Installieren +UninstallBtn=&Deinstallieren +CancelBtn=Abbrechen +CloseBtn=&Beenden +BrowseBtn=&Durchsuchen… +ShowDetailsBtn=&Details anzeigen +ClickNext=Klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren. +ClickInstall=Klicken Sie auf Installieren, um die Installation zu starten. +ClickUninstall=Klicken Sie auf Deinstallieren, um die Deinstallation zu starten. +Completed=Abgeschlossen +LicenseTextRB=Bitte lesen Sie die Lizenzvereinbarung, bevor Sie $BrandFullNameDA installieren. Wenn Sie alle Bedingungen der Lizenzvereinbarung akzeptieren, wählen Sie die entsprechende Option. $_CLICK +ComponentsText=Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten und wählen Sie diejenigen ab, die Sie nicht installieren wollen. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten: +DirText=$BrandFullNameDA wird in den unten angegebenen Ordner installiert. Falls Sie in einen anderen Ordner installieren möchten, klicken Sie auf Durchsuchen und wählen Sie einen anderen Ordner aus. $_CLICK +DirSubText=Zielordner +DirBrowseText=Wählen Sie den Ordner aus, in den Sie $BrandFullNameDA installieren möchten: +SpaceAvailable="Verfügbarer Speicher: " +SpaceRequired="Benötigter Speicher: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA wird aus dem unten angegebenen Ordner entfernt. $_CLICK +UninstallingSubText=Entfernen aus: +FileError=Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlicken Sie auf Abbrechen, um abzubrechen,\r\nauf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Ignorieren, um diese Datei zu überspringen. +FileError_NoIgnore=Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlicken Sie auf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Abbrechen, um die Installation zu beenden. +CantWrite="Fehler beim Schreiben: " +CopyFailed=Kopieren fehlgeschlagen +CopyTo="Kopiere nach " +Registering="Registrierung: " +Unregistering="Deregistrierung: " +SymbolNotFound="Symbol ist nicht vorhanden: " +CouldNotLoad="Fehler beim Laden von: " +CreateFolder="Ordner erstellen: " +CreateShortcut="Verknüpfung erstellen: " +CreatedUninstaller="Erstelltes Deinstallations-Programm: " +Delete="Datei löschen: " +DeleteOnReboot="Datei nach Neustart löschen: " +ErrorCreatingShortcut="Fehler beim Erstellen der Verknüpfung: " +ErrorCreating="Fehler beim Erstellen: " +ErrorDecompressing=Fehler beim Dekomprimieren. Eventuell ist das Installations-Programm beschädigt. +ErrorRegistering=Fehler beim Registrieren der DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Starten: " +Extract="Dekomprimieren: " +ErrorWriting="Dekomprimierung: Fehler beim Schreiben der Datei " +InvalidOpcode=Beschädigtes Installations-Programm: ungültiger Befehlscode +NoOLE="Kein OLE für: " +OutputFolder="Zielordner: " +RemoveFolder="Ordner entfernen: " +RenameOnReboot="Umbenennen nach Neustart: " +Rename="Umbenennen: " +Skipped="Übersprungen: " +CopyDetails=Details in die Zwischenablage kopieren +LogInstall=Installationsverlauf protokollieren +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-de/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-de/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85285ad70b --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = Sebastian Hengst + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Robert Kaiser, Abdulkadir Topal diff --git a/l10n-de/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-de/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..4489116962 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Das PDF-Dokument wird eventuell nicht korrekt dargestellt. +unsupported_feature_forms=Das PDF-Dokument enthält Formulare. Das Ausfüllen von Formularen wird nicht unterstützt. +unsupported_feature_signatures=Dieses PDF-Dokument enthält digitale Unterschriften. Das Überprüfen von Unterschriften wird nicht unterstützt. +open_with_different_viewer=Mit anderem Programm ansehen +open_with_different_viewer.accessKey=P diff --git a/l10n-de/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-de/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..75350640cd --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,256 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Eine Seite zurück +previous_label=Zurück +next.title=Eine Seite vor +next_label=Vor + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Seite +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=von {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} von {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Verkleinern +zoom_out_label=Verkleinern +zoom_in.title=Vergrößern +zoom_in_label=Vergrößern +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=In Präsentationsmodus wechseln +presentation_mode_label=Präsentationsmodus +open_file.title=Datei öffnen +open_file_label=Öffnen +print.title=Drucken +print_label=Drucken +save.title=Speichern +save_label=Speichern +bookmark1.title=Aktuelle Seite (URL von aktueller Seite anzeigen) +bookmark1_label=Aktuelle Seite +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Mit App öffnen +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Mit App öffnen + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Werkzeuge +tools_label=Werkzeuge +first_page.title=Erste Seite anzeigen +first_page_label=Erste Seite anzeigen +last_page.title=Letzte Seite anzeigen +last_page_label=Letzte Seite anzeigen +page_rotate_cw.title=Im Uhrzeigersinn drehen +page_rotate_cw_label=Im Uhrzeigersinn drehen +page_rotate_ccw.title=Gegen Uhrzeigersinn drehen +page_rotate_ccw_label=Gegen Uhrzeigersinn drehen + +cursor_text_select_tool.title=Textauswahl-Werkzeug aktivieren +cursor_text_select_tool_label=Textauswahl-Werkzeug +cursor_hand_tool.title=Hand-Werkzeug aktivieren +cursor_hand_tool_label=Hand-Werkzeug + +scroll_page.title=Seiten einzeln anordnen +scroll_page_label=Einzelseitenanordnung +scroll_vertical.title=Seiten übereinander anordnen +scroll_vertical_label=Vertikale Seitenanordnung +scroll_horizontal.title=Seiten nebeneinander anordnen +scroll_horizontal_label=Horizontale Seitenanordnung +scroll_wrapped.title=Seiten neben- und übereinander anordnen, abhängig vom Platz +scroll_wrapped_label=Kombinierte Seitenanordnung + +spread_none.title=Seiten nicht nebeneinander anzeigen +spread_none_label=Einzelne Seiten +spread_odd.title=Jeweils eine ungerade und eine gerade Seite nebeneinander anzeigen +spread_odd_label=Ungerade + gerade Seite +spread_even.title=Jeweils eine gerade und eine ungerade Seite nebeneinander anzeigen +spread_even_label=Gerade + ungerade Seite + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumenteigenschaften +document_properties_label=Dokumenteigenschaften… +document_properties_file_name=Dateiname: +document_properties_file_size=Dateigröße: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} Bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} Bytes) +document_properties_title=Titel: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Thema: +document_properties_keywords=Stichwörter: +document_properties_creation_date=Erstelldatum: +document_properties_modification_date=Bearbeitungsdatum: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}} {{time}} +document_properties_creator=Anwendung: +document_properties_producer=PDF erstellt mit: +document_properties_version=PDF-Version: +document_properties_page_count=Seitenzahl: +document_properties_page_size=Seitengröße: +document_properties_page_size_unit_inches=Zoll +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=Hochformat +document_properties_page_size_orientation_landscape=Querformat +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Schnelle Webanzeige: +document_properties_linearized_yes=Ja +document_properties_linearized_no=Nein +document_properties_close=Schließen + +print_progress_message=Dokument wird für Drucken vorbereitet… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}} % +print_progress_close=Abbrechen + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Sidebar umschalten +toggle_sidebar_notification2.title=Sidebar umschalten (Dokument enthält Dokumentstruktur/Anhänge/Ebenen) +toggle_sidebar_label=Sidebar umschalten +document_outline.title=Dokumentstruktur anzeigen (Doppelklicken, um alle Einträge aus- bzw. einzuklappen) +document_outline_label=Dokumentstruktur +attachments.title=Anhänge anzeigen +attachments_label=Anhänge +layers.title=Ebenen anzeigen (Doppelklicken, um alle Ebenen auf den Standardzustand zurückzusetzen) +layers_label=Ebenen +thumbs.title=Miniaturansichten anzeigen +thumbs_label=Miniaturansichten +current_outline_item.title=Aktuelles Struktur-Element finden +current_outline_item_label=Aktuelles Struktur-Element +findbar.title=Dokument durchsuchen +findbar_label=Suchen + +additional_layers=Zusätzliche Ebenen +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Seite {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Seite {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniaturansicht von Seite {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Suchen +find_input.placeholder=Dokument durchsuchen… +find_previous.title=Vorheriges Vorkommen des Suchbegriffs finden +find_previous_label=Zurück +find_next.title=Nächstes Vorkommen des Suchbegriffs finden +find_next_label=Weiter +find_highlight=Alle hervorheben +find_match_case_label=Groß-/Kleinschreibung beachten +find_match_diacritics_label=Akzente +find_entire_word_label=Ganze Wörter +find_reached_top=Anfang des Dokuments erreicht, fahre am Ende fort +find_reached_bottom=Ende des Dokuments erreicht, fahre am Anfang fort +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} von {{total}} Übereinstimmung +find_match_count[two]={{current}} von {{total}} Übereinstimmungen +find_match_count[few]={{current}} von {{total}} Übereinstimmungen +find_match_count[many]={{current}} von {{total}} Übereinstimmungen +find_match_count[other]={{current}} von {{total}} Übereinstimmungen +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Mehr als {{limit}} Übereinstimmungen +find_match_count_limit[one]=Mehr als {{limit}} Übereinstimmung +find_match_count_limit[two]=Mehr als {{limit}} Übereinstimmungen +find_match_count_limit[few]=Mehr als {{limit}} Übereinstimmungen +find_match_count_limit[many]=Mehr als {{limit}} Übereinstimmungen +find_match_count_limit[other]=Mehr als {{limit}} Übereinstimmungen +find_not_found=Suchbegriff nicht gefunden + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Seitenbreite +page_scale_fit=Seitengröße +page_scale_auto=Automatischer Zoom +page_scale_actual=Originalgröße +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}} % + +# Loading indicator messages +loading_error=Beim Laden der PDF-Datei trat ein Fehler auf. +invalid_file_error=Ungültige oder beschädigte PDF-Datei +missing_file_error=Fehlende PDF-Datei +unexpected_response_error=Unerwartete Antwort des Servers +rendering_error=Beim Darstellen der Seite trat ein Fehler auf. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Anlage: {{type}}] +password_label=Geben Sie zum Öffnen der PDF-Datei deren Passwort ein. +password_invalid=Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut. +password_ok=OK +password_cancel=Abbrechen + +printing_not_supported=Warnung: Die Drucken-Funktion wird durch diesen Browser nicht vollständig unterstützt. +printing_not_ready=Warnung: Die PDF-Datei ist nicht vollständig geladen, dies ist für das Drucken aber empfohlen. +web_fonts_disabled=Web-Schriftarten sind deaktiviert: Eingebettete PDF-Schriftarten konnten nicht geladen werden. + +# Editor +editor_free_text2.title=Text +editor_free_text2_label=Text +editor_ink2.title=Zeichnen +editor_ink2_label=Zeichnen + +free_text2_default_content=Schreiben beginnen… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Farbe +editor_free_text_size=Größe +editor_ink_color=Farbe +editor_ink_thickness=Linienstärke +editor_ink_opacity=Deckkraft + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Texteditor +editor_ink2_aria_label=Zeichnungseditor +editor_ink_canvas_aria_label=Vom Benutzer erstelltes Bild diff --git a/l10n-de/browser/updater/updater.ini b/l10n-de/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..c77102f8fb --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-Update +InfoText=Updates werden installiert, %MOZ_APP_DISPLAYNAME% wird in Kürze gestartet… +MozillaMaintenanceDescription=Der Mozilla Maintenance Service stellt sicher, dass die neueste und sicherste Version von Mozilla Firefox auf Ihrem Computer installiert ist. Denn Firefox auf dem aktuellen Stand zu halten, ist sehr wichtig für Ihre Sicherheit online und Mozilla empfiehlt mit Nachdruck, dass Sie den Dienst aktiviert lassen. diff --git a/l10n-de/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-de/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..294709834d --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,400 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Konfiguration + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Umgebung / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Dieser { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Konfiguration + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB aktiviert + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB deaktiviert + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Verbunden +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Getrennt + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Keine Geräte gefunden + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Verbinden + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Verbindung wird hergestellt… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Verbindung fehlgeschlagen + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Verbindung nicht bestätigt, überprüfen Sie den Zielbrowser auf Mitteilungen. + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Warten auf Browser… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Vom Computer getrennt + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Debugging-Hilfe + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Hilfe-Symbol + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Geräteliste aktualisieren + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Konfiguration + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Wählen Sie die Verbindungsmethode für das externe Debugging des Geräts. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> verwenden, um Erweiterungen und Service-Worker mit dieser Version von { -brand-shorter-name } zu untersuchen. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Gerät verbinden + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Das Aktivieren dieser Einstellung wird die benötigten Komponenten für das Debuggen von Android über USB in { -brand-shorter-name } herunterladen und installieren. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = USB-Geräte aktivieren + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = USB-Geräte deaktivieren + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Wird aktualisiert… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Aktiviert +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Deaktiviert +about-debugging-setup-usb-status-updating = Wird aktualisiert… + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Das "Entwicklermenü" in Android aktivieren. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = USB-Debugging in Androids Menü "Entwicklermenü" aktivieren. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = USB-Debugging in Firefox auf dem Android-Gerät aktivieren. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Das Android-Gerät mit dem Computer verbinden. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Probleme mit der Verbindung mit dem USB-Gerät? <a>Anleitung zur Fehlerbehebung</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Netzwerk-Adresse + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Probleme mit der Verbindung mit der Netzwerk-Adresse? <a>Anleitung zur Fehlerbehebung</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Hinzufügen + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = Es wurden noch keine Netzwerk-Adressen hinzugefügt. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Host + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Entfernen + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Ungültiger Host "{ $host-value }". Das erwartete Format ist "hostname:portnummer". + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Der Host "{ $host-value }" ist bereits registriert. + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Temporäre Erweiterungen +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Erweiterungen +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Tabs +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service-Worker +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Shared-Worker +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Andere Worker +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Prozesse + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Leistung analysieren + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Ihre Browser-Einstellungen sind inkompatibel mit Service-Workern. <a>Weitere Informationen</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = Der verbundene Browser verwendet eine alte Version ({ $runtimeVersion }). Die niedrigste unterstützte Version ist ({ $minVersion }). Daher handelt es sich um eine nicht unterstützte Kombination und die Entwicklerwerkzeuge funktionieren eventuell nicht. Bitte aktualisieren Sie den verbundenen Browser. <a>Informationen zur Fehlerbehebung</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Diese Firefox-Version kann Firefox für Android (68) nicht debuggen. Es wird empfohlen, Firefox für Android Nightly zum Testen auf dem Telefon zu installieren. <a>Weitere Informationen</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = Der verbundene Browser ist aktueller ({ $runtimeVersion }, BuildID { $runtimeID }) als Ihr { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, BuildID { $localID }). Das ist eine nicht unterstützte Kombination und die Entwicklerwerkzeuge funktionieren eventuell nicht. Bitte aktualisieren Sie Firefox. <a>Informationen zur Fehlerbehebung</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Trennen + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Verbindungsbestätigung aktivieren + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Verbindungsbestätigung deaktivieren + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Laufzeitanalyse + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Einklappen / erweitern + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Noch nichts + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Untersuchen + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Temporäres Add-on laden… + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Während der temporären Installation des Add-ons trat ein Fehler auf. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Neu laden + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Entfernen + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Hintergrundskript beenden + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = manifest.json-Datei oder .xpi/.zip-Archiv auswählen + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Diese WebExtension hat eine temporäre ID. <a>Weitere Informationen</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = Manifest-Adresse + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Interne UUID + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Speicherort + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = Erweiterungs-ID + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Hintergrundskript + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Wird ausgeführt + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Angehalten + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Push für Service-Worker ist derzeit deaktiviert, falls { -brand-shorter-name } mit mehr als einem Prozess ausgeführt wird. + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Starten + .disabledTitle = Das Starten von Service-Workern ist derzeit deaktiviert, falls { -brand-shorter-name } mit mehr als einem Prozess ausgeführt wird. + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Abmelden + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Wartet auf Fetch-Ereignisse + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Wartet nicht auf Fetch-Ereignisse + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Wird ausgeführt + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Angehalten + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Wird registriert + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Geltungsbereich + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Push-Dienst + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Das Untersuchen von Service-Workern ist derzeit deaktiviert, falls { -brand-shorter-name } mit mehr als einem Prozess ausgeführt wird. + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Tab ist nicht vollständig geladen und kann nicht untersucht werden + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Werkzeuge für mehrere Prozesse + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Hauptprozess und Inhaltsprozesse des Zielbrowsers + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Nachricht schließen + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Fehlerdetails + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Warnungsdetails + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Details diff --git a/l10n-de/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-de/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eff89aaa28 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Weitere Informationen + +accessibility-text-label-header = Textbeschriftungen und -namen + +accessibility-keyboard-header = Tastatur + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Wird gestartet… + .aria-valuetext = Wird gestartet… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] { $nodeCount } Knoten wird überprüft + *[other] { $nodeCount } Knoten werden überprüft + } + +accessibility-progress-finishing = Wird abgeschlossen… + .aria-valuetext = Wird abgeschlossen… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Warnung + +accessibility-fail = + .alt = Fehler + +accessibility-best-practices = + .alt = Standardverfahren + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Verwenden Sie das <code>alt</code>-Attribut zum Beschriften von <div>area</div>-Elementen, welche ein <span>href</span>-Attribut besitzen. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Dialoge sollten beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumente müssen ein <code>title</code>-Element besitzen. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Eingebettete Inhalte müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Abbildungen mit optionaler Legende sollten beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code>-Elemente müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Verwenden Sie ein <code>legend</code>-Element zum Beschriften eines <span>fieldset</span>-Elements. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Formularelemente müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Formularelemente sollten eine sichtbare Textbeschriftung besitzen. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code>-Elemente müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Verwenden Sie das <code>alt</code>-Attribut zum Beschriften von <span>mglyph</span>-Elementen. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Überschriften müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Überschriften sollten sichtbaren Textinhalt besitzen. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Verwenden Sie das <code>title</code>-Attribut zum Beschreiben von <span>iframe</span>-Inhalten. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Inhalte mit Grafiken müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktive Elemente müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Verwenden Sie das <code>label</code>-Attribut zum Beschriften eines <span>optgroup</span>-Elements. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Symbolleisten benötigen eine Beschriftung, falls mehr als eine Symbolleiste vorhanden ist. <a>Weitere Informationen</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokussierbare Elemente sollten interaktiv sein. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Vermeiden Sie <code>tabindex</code>-Attribute größer als 0. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Interaktive Elemente müssen sich mit einer Tastatur aktivieren lassen. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktive Elemente müssen fokussierbar sein. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Fokussierbare Elemente besitzen eventuell keine Hervorhebung als fokussiert. <a>Weitere Informationen</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Klickbare Elemente müssen fokussierbar und sollten interaktiv sein. <a>Weitere Informationen</a> diff --git a/l10n-de/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-de/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f582c25f0 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rolle + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Barrierefreiheitslogo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Eigenschaften + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Barrierefreiheitsbaum + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Zur Anzeige des Knotens im Barrierefreiheitsbaum anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Zur Anzeige des Knotens im Inspektor anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Keine Informationen zur Barrierefreiheit verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Barrierefreiheitsfunktionen aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Barrierefreiheitsfunktionen werden aktiviert… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Barrierefreiheitsfunktionen deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Barrierefreiheitsfunktionen werden deaktiviert… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Wählen Sie ein barrierefreies Objekt der Seite aus + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Der Dienst für Barrierefreiheit kann nicht deaktiviert werden, da er außerhalb der Entwicklerwerkzeuge genutzt wird. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Der Dienst für Barrierefreiheit wird für alle Tabs und Fenster deaktiviert. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Der Dienst für Barrierefreiheit kann nicht aktiviert werden. Er ist in den Datenschutz-Einstellungen deaktiviert. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Der Dienst für Barrierefreiheit wird für alle Tabs und Fenster aktiviert. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Weitere Informationen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Der Inspektor für Barrierefreiheit (Accessibility) ermöglicht das Untersuchen des Barrierefreiheitsbaums der aktuellen Seite. Dieser wird von Screenreadern und anderen Hilfen verwendet. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Barrierefreiheitsfunktionen können die Leistung anderer Entwicklerwerkzeuge negativ beeinflussen und sollten daher bei Nichtbenutzung deaktiviert werden. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Als JSON öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Überprüfungen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Keine Überprüfung für diesen Knoten verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Farbe und Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Konnte nicht berechnet werden + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=Großer Text + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Text ist fett und 14 Punkte oder größer oder nicht fett und 18 Punkte oder größer. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Erfüllt WCAG-AA-Standards für barrierefreien Text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Erfüllt WCAG-AAA-Standards für barrierefreien Text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Erfüllt WCAG-Standard für barrierefreien Text nicht. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Wählen Sie eine Farbe ohne vollständige Transparenz. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Barrierefreiheit-Überprüfungen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Nichts + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Alle Probleme + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Textbeschriftung + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Tastatur + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=Kontrast-Warnung + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=Tastatur + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=Textbeschriftung + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Erfüllt den WCAG-Standard für barrierefreien Text nicht + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Erfüllt den WCAG-Standard für Barrierefreiheit mit der Tastatur nicht. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Erfüllt den WCAG-Standard für Textalternativen nicht. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Überprüfung auf Probleme: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Einstellungen festlegen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Wird gestartet… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=#1 Knoten wird überprüft;#1 Knoten werden überprüft + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Wird abgeschlossen… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Ausgewählten Knoten automatisch in sichtbaren Bereich verschieben + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=In sichtbaren Bereich verschieben + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Dokumentation… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulieren: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopie (kein Rot) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopie (kein Grün) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopie (kein Blau) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=verringerter Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsie (keine Farben) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Tab-Reihenfolge anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Tab-Reihenfolge der Elemente und deren Tab-Index anzeigen diff --git a/l10n-de/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-de/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..6fdbe5d617 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Keine Informationen für das aktuelle gewählte Element gefunden.\nWählen Sie ein anderes Element der Seite. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Dauer: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Verzögerung: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Pause nach Ende: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Wiedergabegeschwindigkeit: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Wiederholungen: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Wiederholungsstart: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Gesamter Übergang (easing): + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Ablauffunktion der Animation: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Füllung (fill): + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Richtung (direction): + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%Sx + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Diese Animation wird vom Compositor-Thread ausgeführt. + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Alle Animationseigenschaften sind optimiert. + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Einige Animationseigenschaften sind optimiert. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Animationen fortsetzen + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Animationen anhalten + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Animationen von vorn beginnen + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS-Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS-Transition + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Skript-Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skript-Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S %% diff --git a/l10n-de/devtools/client/application.ftl b/l10n-de/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd667d3a1a --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service-Worker + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Service-Worker von anderen Domains sind über <a>about:debugging</a> verfügbar + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Abmelden + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Debuggen + .title = Nur laufende Service-Worker können debuggt werden + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Untersuchen + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Starten + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Aktualisiert <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Wird ausgeführt + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Angehalten + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Keine Service-Worker gefunden + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Weitere Informationen + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = Wenn die aktuelle Seite einen Service-Worker besitzen sollte, könnten Sie in der <a>Konsole</a> nach Fehlern suchen oder die Registrierung Ihres Service-Workers schrittweise im <span>Debugger</span> durchlaufen. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Service-Worker von anderen Domains ansehen + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = App-Manifest + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Kein Web-App-Manifest erkannt + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Erfahren Sie, wie Sie ein Manifest hinzufügen + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Fehler und Warnungen + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Identität + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Darstellung + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Symbole + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Manifest wird geladen… + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Manifest geladen + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = Beim Laden des Manifests trat ein Fehler auf: + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools-Fehler + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = Kein Manifest zum Untersuchen gefunden + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = Das Manifest ist in eine Daten-URL eingebettet. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Zweck: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Symbol: + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Symbol mit Abmessungen: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Symbol ohne angegebene Abgemessungen + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifest + .alt = Manifest-Symbol + .title = Manifest + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Service-Worker + .alt = Symbol für Service-Worker + .title = Service-Worker + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Warnsymbol + .title = Warnung + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Fehlersymbol + .title = Fehler diff --git a/l10n-de/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-de/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..8321ec2893 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box-Modell + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Position bearbeiten + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Box-Modell-Eigenschaften + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=Versatz + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Versatz des ausgewählten Elements gegenüber übergeordnetem Element + diff --git a/l10n-de/devtools/client/changes.properties b/l10n-de/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d030e0776 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Keine Änderungen erkannt + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Im Inspektor vorgenommene CSS-Änderungen werden hier angezeigt. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=In Webseite enthaltenes Stil-Dokument %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Alle Änderungen kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Liste aller CSS-Änderungen in die Zwischenablage kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Deklaration kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Regel kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Inhalte der CSS-Regel in die Zwischenablage kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Alles markieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/l10n-de/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-de/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a12bdb6f9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Ausgewähltes Element +compatibility-all-elements-header = Alle Probleme + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (veraltet) +compatibility-issue-experimental = (experimentell) +compatibility-issue-prefixneeded = (Präfix erforderlich) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (veraltet, experimentell) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (veraltet, Präfix erforderlich) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimentell, Präfix erforderlich) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (veraltet, experimentell, Präfix erforderlich) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Einstellungen +compatibility-settings-button-title = + .title = Einstellungen + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Einstellungen +compatibility-target-browsers-header = Zielbrowser + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } Vorkommen + *[other] { $number } Vorkommen + } + +compatibility-no-issues-found = Keine Kompatibilitätsprobleme gefunden. +compatibility-close-settings-button = + .title = Einstellungen schließen + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Kompatibilitätsprobleme in: + { $browsers } diff --git a/l10n-de/devtools/client/components.properties b/l10n-de/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..793399be29 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(unbekannt) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Quelltext im Debugger anzeigen → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Quelle in Stilbearbeitung anzeigen → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Diese Mitteilung schließen + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=Die %S-Ansicht ist abgestürzt. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Fehlermeldung einreichen + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Schließen und öffnen Sie den Werkzeugkasten, um diesen Fehler zu beheben. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Regulären Ausdruck verwenden + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Groß-/Kleinschreibung + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Nur ganzes Wort + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Filtereingabe löschen + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Einklappen + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Ausklappen diff --git a/l10n-de/devtools/client/debugger.properties b/l10n-de/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..b32322bb36 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1243 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Quellen und Struktur ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Haltepunkte anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=In Zwischenablage kopieren +copyToClipboard.accesskey=w + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Quelltext kopieren +copySource.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Quelladresse kopieren +copySourceUri2.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Alle einklappen + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Alle ausklappen + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Als Wurzelverzeichnis verwenden +setDirectoryRoot.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Wurzelverzeichnis zurücksetzen + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Dateien in dieser Gruppe ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Ignorierung von Dateien in dieser Gruppe beenden + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Dateien außerhalb dieser Gruppe ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Ignorieren von Dateien außerhalb dieser Gruppe beenden + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Dateien in diesem Verzeichnis ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Ignorieren von Dateien in diesem Verzeichnis beenden + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Dateien außerhalb dieses Verzeichnisses ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Ignorierung von Dateien außerhalb dieses Verzeichnisses beenden + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Funktion kopieren +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Aufrufliste kopieren +copyStackTrace.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Frame neu starten +restartFrame.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Quellen und Struktur anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Haltepunkte anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluieren in Konsole + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Zum Anhalten klicken (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Warten auf nächste JavaScript-Ausführung + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Traces aller JavaScript-Frames in %S schreiben.\nRechtsklick, um die Ausgabe zu ändern. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Tracing von JavaScript-Frames beenden. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Traces aller JavaScript-Frames in %2$S schreiben. (%1$S)\nRechtsklick, um die Ausgabe zu ändern. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Tracing von JavaScript-Frames beenden. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Traces in die Web-Konsole schreiben + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Traces in die Standardausgabe schreiben + +# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to enable logging arguments passed to function calls +# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls) +traceValues=Funktions-Argumente und zurückgegebene Werte protokollieren + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown) +traceOnNextInteraction=Tracing nur bei der nächsten Benutzerinteraktion (mousedown/keydown) + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next page load. +traceOnNextLoad=Tracing nur beim nächsten Seiten-Laden (neu laden oder navigieren) + +# LOCALIZATION NOTE (traceFunctionReturn): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to also log when a function call just returned. +# Depending on "traceValues", this will log or not log the returned value. +traceFunctionReturn=Tracing von Funktionsrückgabe aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Zum Fortfahren klicken (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Schritt darüber (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Schritt hinein (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Schritt heraus (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Haltepunkte deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Haltepunkte aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Bei "debugger"-Ausdruck anhalten + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Bei Ausnahmen anhalten + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Bei behandelten Ausnahmen anhalten + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Threads + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Haupt-Thread + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=pausiert + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Seite enthält keine Quellen. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignorierte Quellen werden ausgeblendet. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Alle Quellen anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Dies zeigt alle ignorierten Quellen (die derzeit ausgeblendet sind) im Baum an. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Haltepunkte für Event Listener + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Element im %S und wählen Sie "Halten bei…", um einen Haltepunkt hinzuzufügen. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspektor + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Nach Ereignistyp filtern + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM-Mutation-Haltepunkte + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Attributänderung + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Knotenentfernung + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Untergeordnete Knoten hinzugefügt oder entfernt + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Bearbeiten + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Schrittweises Ausführen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Suchen + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=In Dateien suchen… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=Auszuschließende Dateien + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=z.B. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Keine Übereinstimmungen + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Klicken, um die Suchergebnisse zu aktualisieren + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Die Seite hat zu einem neuen Dokument navigiert. Klicken, um die Suchergebnisse zu aktualisieren + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Diese Quelle ist nicht mehr verfügbar.\nAktualisieren Sie die Suche, um die neuesten Quellen zu erhalten. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=In Datei suchen… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=In Datei suchen… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 Treffer;#1 Treffer + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Haltepunkte aktivieren +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=a +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Haltepunkte deaktivieren +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=d +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Haltepunkte entfernen +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Aktivieren +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Deaktivieren +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Entfernen +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Hier nie pausieren +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Hier pausieren +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Andere aktivieren +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=n +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Andere deaktivieren +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=r +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Andere entfernen +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=t +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Alle aktivieren +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Alle deaktivieren +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=v +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Alle entfernen +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=f +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Bedingung entfernen +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=g +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Bedingung hinzufügen +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=h +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Bedingung bearbeiten +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=b +breakpointMenuItem.enableSelf=Haltepunkt aktivieren +breakpointMenuItem.disableSelf=Haltepunkt deaktivieren +breakpointMenuItem.deleteSelf=Haltepunkt entfernen +breakpointMenuItem.enableOthers=Andere Haltepunkte aktivieren +breakpointMenuItem.disableOthers=Andere Haltepunkte deaktivieren +breakpointMenuItem.deleteOthers=Andere Haltepunkte entfernen +breakpointMenuItem.enableAll=Alle Haltepunkte aktivieren +breakpointMenuItem.disableAll=Alle Haltepunkte deaktivieren +breakpointMenuItem.deleteAll=Alle Haltepunkte entfernen +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Haltepunkte für Zeile deaktivieren +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=k +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Haltepunkte für Zeile aktivieren +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=k +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Haltepunkte für Zeile entfernen +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Haltepunkte + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Haltepunkt entfernen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Aufrufliste + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Nicht angehalten + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Zeilen einklappen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Zeilen ausklappen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Frames von %S anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Frames von %S einklappen + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d von #1 Treffer;%d von #1 Treffern + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Keine Übereinstimmungen gefunden + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Nächster Treffer + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Vorheriger Treffer + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Bis hierhin fortsetzen +editor.continueToHere.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Haltepunkt hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Haltepunkt deaktivieren +editor.disableBreakpoint.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Haltepunkt aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Haltepunkt entfernen + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Bedingung hinzufügen +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Bedingung bearbeiten + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Protokollpunkt hinzufügen +editor.addLogPoint.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Protokollpunkt bearbeiten +editor.editLogPoint.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Protokollpunkt entfernen +editor.removeLogPoint.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Bedingung des Haltepunkts, z.B. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Zu protokollierende Nachricht, z.B. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Zur %S Adresse wechseln +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Datei speichern unter… +downloadFile.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Eingebettete Vorschau anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Eingebettete Vorschau ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Eingebettete Variablenvorschau + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Eine eingebettete Vorschau von Variablenwerten im Debugger-Editor anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Zeilen umbrechen + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Zeilen nicht umbrechen + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Zeilen umbrechen + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Zeilen im Debugger-Editor umbrechen + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Debugger-Einstellungen + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=JavaScript deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=JavaScript deaktivieren (erfordert erneutes Laden der Seite) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Source-Maps aktivieren, um die ursprünglichen Quellen zusätzlich zu den erzeugten Quellen in die Entwicklerwerkzeuge zu laden + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Source-Maps + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Alle ignorierten Quellen in der Quellenansicht ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Ignorierte Quellen ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Alle Quellen im x_google_ignoreList-Feld der Source-Map ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Bekannte Skripte von Drittanbietern ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Keine Eigenschaften + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Gruppieren von Frameworks deaktivieren +framework.disableGrouping.accesskey=G + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Gruppieren von Frameworks aktivieren +framework.enableGrouping.accesskey=G + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generierten + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=ursprünglichen + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Zu beobachtenden Ausdruck hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder2=Ausdruck hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Mapping der ursprünglichen Variablennamen ist deaktiviert. Ausdruckswerte sind möglicherweise nicht genau. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Ungültiger Ausdruck… + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.label): For the "Add watch expression" context menu item in the editor +expressions.label=Ausdruck beobachten +expressions.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.remove.tooltip): For the tooltip on the button to remove a watch expression +expressions.remove.tooltip=Zu beobachtenden Ausdruck entfernen + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR-Haltepunkte +xhrBreakpoints.placeholder=Anhalten, wenn Adresse enthält +xhrBreakpoints.label=XHR-Haltepunkt hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Alle XHR-Haltepunkte entfernen + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=Adresse enthält "%S" + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Anhalten bei jeder Adresse + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Halten bei… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=get für Eigenschaft + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=set für Eigenschaft + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=set oder get für Eigenschaft + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Beobachten der Eigenschaft beenden + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Beobachten der Eigenschaft beenden + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Tab schließen +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Andere Tabs schließen +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Rechte Tabs schließen +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Alle Tabs schließen +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=In Baum anzeigen +sourceTabs.revealInTree.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Quelltext einheitlich formatieren +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Einheitliches Formatieren nicht möglich, Datei ist bereits einheitlich formatiert + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Originalquelltexte können nicht schön einheitlich formatiert werden, Datei ist bereits lesbar + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Generierte Quelltexte mit gültigen Source-Maps können nicht einheitlich formatiert werden. Bitte verwenden Sie die Originalquelltexte. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Kann nicht einheitlich formatiert werden, Datei hat keinen Inhalt + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Kann nicht einheitlich formatiert werden, Datei ist kein JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Quelle ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Ignorierung der Quelle beenden + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Diese Quelle befindet sich auf der ignorierten Liste. Bitte deaktivieren Sie die Option "Bekannte Skripte von Drittanbietern ignorieren", um diese Quelle zu aktivieren. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.disabled): Label displayed next to the +# Source Map icon displayed in editor footer. +# Displayed when Source Maps are disabled. +sourceFooter.sourceMapButton.disabled = Source-Maps deaktiviert + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped): Label displayed next to the +# Source Map icon displayed in editor footer. +# Displayed when the selected source is a regular source, without any source map. +sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped = Keine Source-Map gefunden + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isOriginalSource): Label displayed next to the +# Source Map icon displayed in editor footer. +# Displayed when the selected source is an original source. +# i.e. a file which may not be in JavaScript and isn't being executed by Firefox. +# This file is transpiled by the web developer into a "bundle" JavaScript file, which is executed by the page. +sourceFooter.sourceMapButton.isOriginalSource = Original-Datei + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isBundleSource): Label displayed next to the +# Source Map icon displayed in editor footer. +# Displayed when the selected source is a bundle. i.e. a file referring to a source map file, +# which will be mapped to one or many original sources. +sourceFooter.sourceMapButton.isBundleSource = Paket-Datei + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.enable): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# This allows to toggle Source Map support. +sourceFooter.sourceMapButton.enable = Source-Maps aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# This controls the settings which will make the debugger automatically show and open original source by default. +# This typically happens when you pause or hit a breakpoint. +sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault = Original-Adresse standardmäßig anzeigen und öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToGeneratedSource): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# This allows to select the related bundle source, when we are currently selecting an original one. +sourceFooter.sourceMapButton.jumpToGeneratedSource = Zur entsprechenden Paket-Quelle springen + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToOriginalSource): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# This allows to select the related original source, when we are currently selecting a bundle. +sourceFooter.sourceMapButton.jumpToOriginalSource = Zur entsprechenden Originalquelle springen + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.openSourceMapInNewTab): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# When selecting a bundle with a valid source map, link to open the source map in a new tab. +sourceFooter.sourceMapButton.openSourceMapInNewTab = Die Source-Map-Datei in einem neuen Tab öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.title): Tooltip displayed on +# the Source Map icon displayed in editor footer. +# This is the default title. +sourceFooter.sourceMapButton.title = Source-Map-Status + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.loadingTitle): Tooltip displayed on +# the Source Map icon displayed in editor footer. +# This title is displayed when the source map is still loading. +sourceFooter.sourceMapButton.loadingTitle = Source-Map wird geladen + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.errorTitle): Tooltip displayed on +# the Source Map icon displayed in editor footer. +# This title is displayed when the source map has an error. +# %S will be the error string. +sourceFooter.sourceMapButton.errorTitle = Source-Map-Fehler: %S + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Mapping der ursprünglichen Variablennamen ist deaktiviert, sodass alle eingebetteten Vorschauen und Tooltip-Vorschauen deaktiviert sind. Klicken Sie das Kontrollkästchen "%S" in der Ansicht der Geltungsbereiche an, um sie zu aktivieren. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Quelle ignorieren +ignoreContextItem.ignore.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Ignorierung der Quelle beenden +ignoreContextItem.unignore.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Skriptüberschreibung hinzufügen +overridesContextItem.override.accesskey=ü + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Skriptüberschreibung entfernen +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=ü + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Zeile ignorieren +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Ignorierung der Zeile beenden +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Zeilen ignorieren +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Ignorierung der Zeilen beenden +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(von %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(ursprüngliche Quelle ist %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.title=Von %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip=Verwandtes Paket öffnen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.title=Auf %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip=Verwandten Original-Quelltext öffnen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(von ursprünglicher Quelle) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(Zeile %1$S, Spalte %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Zeile %1$S, Spalte %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Tab schließen + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Geltungsbereiche + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Geltungsbereiche nicht verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Mapping der ursprünglichen Variablennamen ist deaktiviert. Geltungsbereiche können nicht angezeigt werden. Klicken Sie auf das obige "%S" -Kontrollkästchen, um es zu aktivieren. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Variablen für die Original-Quelle werden geladen… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Nicht angehalten + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Ursprüngliche Variablennamen anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Ereignisse in Konsole protokollieren + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Log + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Weitere Informationen über das Anzeigen ursprünglicher Mapping-Geltungsbereiche + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Auflösen + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Weitere Informationen über das Mapping von Variablen und das Anzeigen der ursprünglichen Geltungsbereiche + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Geltungsbereiche mit zugeordneten Variablennamen für die Originalquelle anzeigen. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Ursprüngliche Variablen anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Quellen + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Struktur + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Suchen + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Funktion suchen + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Nach Namen sortieren + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Keine Funktionen + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Keine Datei ausgewählt + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S zum Suchen + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Ausdruck beobachten + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Aktualisieren + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S zum Suchen nach Dateien + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Datei öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S zum Suchen in Dateien + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S In Dateien suchen + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Alle Tastenkombinationen anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Quelldateien suchen… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Datei öffnen… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Bei jeder Ausnahme anhalten. Anklicken, um alle Ausnahmen zu ignorieren. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Lädt\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Bitte aktualisieren, um das Modul zu debuggen. + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Fehler beim Laden der folgenden Adresse: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Zu Zeile springen… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Zu Zeile in einer Datei springen + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Funktionen suchen… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Funktion in einer Datei suchen + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Variablen suchen… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Variable in einer Datei suchen + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Dies ist eine experimentelle Funktion. + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Strg + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<anonym> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Haltepunkt umschalten +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Bedingten Haltepunkt bearbeiten + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Protokollpunkt bearbeiten + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Anhalten/Fortfahren + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Schritt darüber + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Schritt hinein + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Schritt heraus + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Quelldateien suchen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Datei öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Zu Zeile springen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Ganzes Projekt durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=In Dateien suchen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Funktionsdefinition suchen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Funktion suchen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Tastenkombinationen + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(durch Optimierung entfernt) +variablesViewUninitialized=(nicht initialisiert) +variablesViewMissingArgs=(nicht verfügbar) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Zur Anzeige des Knotes im Inspektor anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Zum Setzen des Wertes anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack-Trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 weitere…;#1 weitere… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Zum Bearbeiten doppelklicken + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Zum Ändern des Wertes anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Zum Löschen anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=verarbeitet +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=wird installiert +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=installiert +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=wird aktiviert +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=aktiviert +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundant +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=unbekannt diff --git a/l10n-de/devtools/client/device.properties b/l10n-de/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0a4a5ac78 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefone +device.tablets=Tablets +device.laptops=Laptops +device.televisions=Fernseher +device.consoles=Spielekonsolen +device.watches=Uhren +device.custom=Benutzerdefiniert diff --git a/l10n-de/devtools/client/dom.properties b/l10n-de/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c250db202 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=DOM-Ansicht durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Aktualisieren diff --git a/l10n-de/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-de/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..316f6d4aa0 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Kein Filter festgelegt + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Sie haben noch keine Vorlagen. \ +Sie können welche erstellen, indem Sie einen Namen angeben und sie speichern. \ +Auf Vorlagen können Sie schnell zugreifen und sie sind leicht wiederwendbar. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Fügen Sie einen Filter mittels der Liste unten hinzu. + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y Radius Farbe + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Zum Ändern der Reihenfolge nach oben oder unten ziehen + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Nach links oder rechts ziehen, um den Wert zu erhöhen oder zu verringern + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Filter auswählen + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Name der Vorlage + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Speichern + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Vorlagen diff --git a/l10n-de/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-de/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e7425a163 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=Systemschriftart + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Keine Schriftarten für das gewählte Element verwendet + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Adresse kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Benutzerdefiniert + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Instanz + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Größe + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=Strichstärke + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Kursiv + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=Mehr anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=Weniger anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=Zeichenabstand + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Zeilenhöhe + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=Alle Schriftarten der Seite + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=Verwendete Schriftarten + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=Hier Text für Schriftartvorschau eingeben diff --git a/l10n-de/devtools/client/har.properties b/l10n-de/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..a535fa251e --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Keine Response-Bodies enthalten + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Keine Request-Bodies enthalten + diff --git a/l10n-de/devtools/client/inspector.properties b/l10n-de/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f1e39f428 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,602 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Markup-Ansicht + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Einige Knoten sind ausgeblendet. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Einen weiteren Knoten anzeigen;Alle #1 Knoten anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=Leerraum + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.label=nicht verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.title=Kinder dieses Elements sind mit dem aktuellen Browser-Werkzeuge-Modus nicht verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Textknoten, der nur Leerraum enthält: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=Dieses Element verhält sich wie ein Block-Element und stellt den Inhalt nach dem Flexbox-Modell dar. Zum Umschalten der Flexbox-Hervorhebung anklicken. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Dieses Element verhält sich wie ein Inhalt-Element und stellt den Inhalt nach dem Flexbox-Modell dar. Zum Umschalten der Flexbox-Hervorhebung anklicken. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=Dieses Element verhält sich wie ein Block-Element und stellt den Inhalt nach dem Raster-Modell dar. Zum Umschalten der CSS-Raster-Hervorhebung anklicken. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Dieses Element verhält sich wie ein Inhalt-Element und stellt den Inhalt nach nach dem Raster-Modell dar. Zum Umschalten der CSS-Raster-Hervorhebung anklicken. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Dieses Element stellt den Inhalt nach dem Raster-Modell dar, aber überlässt die Definition der Zeilen und/oder Spalten dem übergeordneten Raster-Behälter. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Diese Element erzeugt eine neue Block-Element-Box, in der Elemente als Block-Elemente dargestellt werden. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=Dieses Element erzeugt selbst keine Box, stellt aber die Inhalte dar. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Event Listener + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext2=Anklicken, um Ereignis-Beobachter für dieses Element anzuzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=Definition des benutzerdefinierten Elements anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=Neues Attribut + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=Zu slotted-Knoten wechseln + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Grafik konnte nicht geladen werden + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=In Nicht-HTML-Dokument nicht verfügbar + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=In Debugger öffnen + +# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button. +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleButton.label=“%S” Ereignis-Listener-Code + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger2=“%S” im Debugger öffnen + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Unbekannte Adresse + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Die ursprüngliche Adresse des Event Listeners wurde nicht erkannt. Vielleicht wurde der Quelltext mittels eines Transpilers wie z.B. Babel umgewandelt. + +# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleListenerLabel=“%S” Ereignis-Listener aktivieren + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Capturing + +# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of +# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.codeIframeTitle=“%S” Ereignis-Listener-Code + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Alle Tabs anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=3-Ansichten-Inspektor verwenden + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=3-Ansichten-Inspektor deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S von %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Keine Übereinstimmungen + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Link in neuem Tab öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Link-Adresse kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Element #%S auswählen + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Attribut %S bearbeiten +inspectorEditAttribute.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=Attribut %S entfernen +inspectorRemoveAttribute.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Attribut-Wert "%S" kopieren +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Anklicken, um Knoten in der Seite hervorzuheben + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorXMLEdit.label=XML bearbeiten +inspectorHTMLEdit.label=HTML bearbeiten +inspectorSVGEdit.label=SVG bearbeiten +inspectorMathMLEdit.label=MathML bearbeiten +inspectorHTMLEdit.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=Inneres HTML +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=Äußeres HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS-Selektor +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=CSS-Pfad +inspectorCopyCSSPath.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=Äußeres HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=Inneres HTML +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Davor +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=Danach +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Als erstes Kind +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=Als letztes Kind +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=In sichtbaren Bereich verschieben +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Knoten löschen +inspectorHTMLDelete.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Attribute +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Attribut hinzufügen +inspectorAddAttribute.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=Pseudoklasse ändern + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. +inspectorBreakpointSubmenu.label=Halten bei… + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. +inspectorSubtreeModification.label=Untergeordnete Knoten hinzugefügt oder entfernt + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. +inspectorAttributeModification.label=Attributänderung + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. +inspectorNodeRemoval.label=Knotenentfernung + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=HTML durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=Grafik als Data-URI + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=DOM-Eigenschaften anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=Barrierefreiheits-Eigenschaften anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=In Konsole verwenden + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Alle erweitern + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=Alle einklappen + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Bildschirmfoto von Knoten aufnehmen + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Knoten klonen + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Neuen Knoten einfügen +inspectorAddNode.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Einfügen + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. +inspectorCustomElementDefinition.label=Benutzerdefiniertes Element anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Schriftarten + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Änderungen + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Regeln + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Berechnet + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Layout + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animationen + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Kompatibilität + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Eine Farbe auf der Seite identifizieren + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=Ausschnitt + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Browser-Stile + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box +inspector.filterStyles.label=Stile filtern + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Stile filtern + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title +# for the search box clear button displayed when the input is not empty. +inspector.filterStylesClearButton.title = Filtereingabe löschen + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Neue Regel hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=Pseudoklassen umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Klassen umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=Neue Klasse hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=Keine Klassen für dieses Element + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=Keine CSS-Eigenschaften gefunden. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +inspector.printSimulation.tooltip = Druckdarstellung für Seite umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Simulation des hellen Farbschemas für die Seite umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Simulation des dunklen Farbschemas für die Seite umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. +markupView.scrollableBadge.label=scroll + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.tooltip=Dieses Element hat überlaufenden Inhalt, der mit Bildlauf angezeigt werden kann ("scrollable overflow"). + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Dieses Element hat überlaufenden Inhalt, der mit Bildlauf angezeigt werden kann ("scrollable overflow"). Hier klicken, um die Elemente anzuzeigen, die den Überlauf verursachen. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. +markupView.overflowBadge.label=overflow + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. +markupView.overflowBadge.tooltip=Dieses Element verursacht einen Überlauf (overflow) eines Elements. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. +rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Keine Regel zugeordnet + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time +colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Berechnet basierend auf Hintergrund: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spektrum + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Farbe auf Seite auswählen + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. +colorPickerTooltip.colorNameTitle=Am nächsten an: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Farbton + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Deckkraft + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. +colorPickerTooltip.contrast.large.title=Kontrast %S: diff --git a/l10n-de/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-de/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..cefbad9015 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Rohdaten +jsonViewer.tab.Headers=Kopfzeilen + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Response-Headers +jsonViewer.requestHeaders=Request-Headers + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Speichern + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Alle ausklappen + +jsonViewer.ExpandAllSlow=Alle ausklappen (langsam) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=Alle einklappen + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Einheitlich formatieren + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=JSON durchsuchen + diff --git a/l10n-de/devtools/client/layout.properties b/l10n-de/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..c680b74872 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=Zurück zum Flex-Container + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Flex-Behälter + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=Flex-Element von %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Flex-Behälter oder -Element auswählen, um fortzufahren. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Flex-Elemente + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=Keine Flex-Elemente + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Basisgröße + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibilität + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimalgröße + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maximalgröße + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Endgröße + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=Inhaltsgröße + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=Element wurde bis auf Maximalgröße vergrößert. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=Element wurde bis auf Minimalgröße verkleinert. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. +flexbox.itemSizing.setToGrow=Element durfte größer werden. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. +flexbox.itemSizing.setToShrink=Element durfte kleiner werden. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. +flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Element durfte nicht größer werden. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. +flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Element durfte nicht kleiner werden. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Flexbox-Hervorhebung umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid +# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter. +layout.toggleGridHighlighter=Raster-Hervorhebung umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=Struktur dieses Rasters kann nicht angezeigt werden +layout.cannotShowGridOutline.title=Die Struktur des gewählten Rasters kann in der Layout-Ansicht nicht hinreichend dargestellt werden. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=Bereichsnamen anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=Zeilennummern anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=Unendliche Linien + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=Raster + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=Anzeigeeinstellungen für Raster + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=Es wird kein CSS-Raster auf dieser Seite verwendet. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Raster hervorheben + +# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color). +# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000). +layout.colorSwatch.tooltip=Farbpalette: %S. Klicken, um die Farbauswahl zu öffnen diff --git a/l10n-de/devtools/client/memory.properties b/l10n-de/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..800cd3f287 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Speichern + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Löschen + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Heap-Abbild speichern + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Heap-Abbild importieren + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Heap-Abbild von Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Wird verarbeitet… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Allokations-Aufrufliste aufzeichnen + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Aufzeichnung von Allokations-Aufruflisten umschalten. Ist diese Option aktiv, so können währenddessen aufgenommene Heap-Abbilder Objekte nach ihrer Allokations-Aufrufliste bezeichnen und sortieren. Das Aufzeichnen der Allokations-Aufruflisten ist mit Performance-Einbußen verbunden. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Gruppieren nach: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Gruppierung der Objekte ändern + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=Zurück zur aggregierten Darstellung + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ Individuelle Knoten der Gruppe werden angezeigt + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Einträge nach Typ sortieren + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Einträge nach JavaScript-Aufrufliste beim Zeitpunkt der Aufzeichnung gruppieren + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Einträge nach invertierter JavaScript-Aufrufliste beim Zeitpunkt der Aufzeichnung gruppieren + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Bezeichner: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Bezeichner der Objekte ändern + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Objekte mit allgemeinen Kategorien bezeichnen, in die sie passen + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Objekte mit JavaScript-Aufrufliste zum Zeitpunkt der Aufzeichnung bezeichnen + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Objekte mit allgemeinen Kategorien bezeichnen, in die sie passen + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=Ansicht: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Ansicht des Heap-Abbilds ändern + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Aggregiert + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=Zusammenfassung des Heap-Abbilds anzeigen, indem Objekte in Gruppen zusammengefasst werden + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominatoren + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=Dominatorenbaum einschließlich der größten Strukturen im Heap-Abbild anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Baumkarte + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Speichernutzung anzeigen: größere Blöcke stellen eine größere Speichernutzung dar + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Abbild speichern + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Importieren… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Alle Abbilder löschen + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Abbilder vergleichen + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Inhalte des Heap-Abbilds filtern + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=Individuelle Knoten in dieser Gruppe und die sie enthaltende Pfade anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Mehr laden… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=GC-Wurzeln + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(keine Aufrufliste verfügbar) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(kein Dateiname verfügbar) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(Wurzel) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S %% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=Basislinie + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=Vergleich + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=Abbild für Basislinie auswählen + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=Mit Basislinie zu vergleichendes Abbild auswählen + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Fehler + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=Beim Vergleichen der Abbilder trat ein Fehler auf. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Unterschiede werden berechnet… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Unterschiede werden berechnet… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Zwei zu vergleichende Abbilder auswählen + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Zwei zu vergleichende Abbilder auswählen + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=Dominatoren werden berechnet… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=Dominatorenbaum wird berechnet… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=Größen werden berechnet… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=Verbleibende Größen werden berechnet… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=Abrufen… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Unterbaum wird abgerufen… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Fehler + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=Beim Verarbeiten des Dominatorenbaums trat ein Fehler auf. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=Abbild wird gespeichert… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=Abbild wird gelesen… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=Abbild wird gespeichert… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=Baumkarte wird gespeichert… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=Beim Verarbeiten des Abbilds trat ein Fehler auf. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Fehler + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=Beim Abrufen der individuellen Knoten trat ein Fehler auf. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=Abrufen… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=Individuelle Knoten in Gruppe werden abgerufen… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=Knoten + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=Individueller Knoten im Abbild + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=Abbild wird gespeichert… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=Abbild wird importiert… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=Abbild wird gelesen… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=Abbild speichern… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=Baumkarte speichern… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Fehler + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=Keine Unterschiede zwischen Basis- und Vergleichsabbild + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=Keine Übereinstimmungen + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Leer + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=Keine Allokations-Aufruflisten gefunden. Es müssen zuerst Allokations-Aufruflisten aufgezeichnet werden, bevor ein Abbild des Heaps gespeichert werden kann. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=Verbleibend (Bytes) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=Gesamtgröße des Objektes und der durch es am Leben gehaltenen Objekte + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=Objektgröße (Bytes) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=Größe des Objektes selbst + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=Bezeichner + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=Bezeichner für das Objekt im Heap + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=Bytes + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=Von dieser Gruppe beanspruchte Bytes (ohne Untergruppen) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Anzahl + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=Anzahl erreichbarer Objekte in dieser Gruppe (ohne Untergruppen) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=Bytes gesamt + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=Von dieser Gruppe beanspruchte Bytes (einschließlich Untergruppen) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=Anzahl gesamt + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=Anzahl erreichbarer Objekte in dieser Gruppe (einschließlich Untergruppen) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=Gruppenname + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=Verbleibende Pfade von GC-Wurzeln + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=Zur Anzeige der verbleibenden Pfade einen Knoten auswählen + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=Knoten diff --git a/l10n-de/devtools/client/menus.properties b/l10n-de/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..5863170d94 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = Externes Debugging +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = x + +browserConsoleCmd.label = Browser-Konsole +browserConsoleCmd.accesskey = o + +responsiveDesignMode.label = Bildschirmgrößen testen +responsiveDesignMode.accesskey = B + +eyedropper.label = Farbpipette +eyedropper.accesskey = F + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Browser-Werkzeuge +browserToolboxMenu.accesskey = u + +webDeveloperToolsMenu.label = Werkzeuge für Web-Entwickler +webDeveloperToolsMenu.accesskey = W + +extensionsForDevelopersCmd.label = Erweiterungen für Entwickler +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = E diff --git a/l10n-de/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-de/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb635da44c --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1707 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=Zum Abrufen der Ressource wurde eine verschlüsselte Verbindung verwendet. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=Zum Abrufen der Ressource wurde eine unverschlüsselte Verbindung verwendet. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=Ein Sicherheitsfehler verhinderte das Laden der Ressource. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=Diese Ressource wurde über eine Verbindung mit schwacher Verschlüsselung übertragen. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Aktiviert + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Deaktiviert + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Host %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Nicht verfügbar> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Anfragedetails ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. +collapseActionPane=Netzwerkaktionen ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Alle Tabs anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=Keine Kopfzeilen für diese Anfrage + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Kopfzeilen durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=Keine Nachrichten für Anfrage + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=Keine Cookies für diese Anfrage + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Cookies durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=Keine Antwortdaten für diese Anfrage verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. +paramsNoPayloadText=Kein Inhalt für diese Anfrage + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Anfrageparameter durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=Suchbegriff + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Formulardaten + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Anfrageinhalt + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. +netmonitor.request.raw=Unformatiert + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Anfragekopfzeilen + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Anfragekopfzeilen von abgehender Verbindung + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Antwortkopfzeilen + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Anfrage-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Antwort-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Antwortinhalt + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. +netmonitor.response.raw=Unformatiert + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Eigenschaften durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → Callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed +jsonXssiStripped=Die Zeichenkette "%S" wurde vom Anfang des unten gezeigten JSON entfernt. + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. +responseTruncated=Antwort wurde gekürzt + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. +requestTruncated=Anfrage wurde gekürzt + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. +networkMenu.raced=%S (raced) + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Aufsteigend sortiert + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Absteigend sortiert + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Netzwerkanalyse starten + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Zeitpunkt des "DOMContentLoad"-Ereignisses + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Zeitpunkt des "load"-Ereignisses + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=Eine Anfrage;#1 Anfragen + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Keine Anfragen + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Anzahl der Anfragen + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S übertragen + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=Größe/übertragene Größe aller Anfragen + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Beendet: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Gesamtzeit zum Laden aller Anfragen + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=Eine Nachricht;#1 Nachrichten + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Keine Nachrichten + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Nachrichtenanzahl + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Gesamtgröße der angezeigten Nachrichten + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S gesamt, %2$S gesendet, %3$S empfangen + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Verstrichene Zeit zwischen erster und letzter angezeigter Nachricht + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=Übertragene Größe nicht verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=Aus Cache + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=Service-Worker + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=Blockiert + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=Blockiert durch %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=Blockiert + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Insgesamt %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blockiert für %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Verbinden %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Senden %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Warten %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Empfangen %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. +netmonitor.timings.requestTiming=Anfrage-Zeiten + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. +netmonitor.timings.serverTiming=Server-Zeiten + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serviceWorkerTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains service worker timings transferred from the +# service worker. +netmonitor.timings.serviceWorkerTiming=Service-Worker-Zeiten + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.queuedAt=In Warteschlange aufgenommen: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=Gestartet: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Heruntergeladen: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked +netmonitor.timings.noTimings=Keine Zeiten für Anfrage + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Wird geladen… + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Leer + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). +pieChart.ariaLabel=Tortendiagramm, das die Größe der einzelnen Anfragetypen im Verhältnis zueinander darstellt + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). +pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Bitte warten… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=Keine Daten verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSize.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize.kB=Übertragene Größe: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Mit Cache + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Ohne Cache + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=Weitere Informationen zur Netzwerkanalyse + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize.kB=Größe: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Zeit: #1 Sekunde;Zeit: #1 Sekunden + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Nicht-blockierte Zeit: #1 Sekunde;Nicht-blockierte Zeit: #1 Sekunden + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Antworten aus dem Cache: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Anfragen gesamt: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. +charts.requestsNumber=Anzahl der Anfragen + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Größe + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Typ + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Übertragen + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Zeit + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Nicht-blockierte Zeit + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=Dekodiert: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Ausgestellt für + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Allgemeiner Name (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Organisation (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Organisationseinheit (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Ausgestellt von + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Gültigkeitsdauer + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Gültig ab: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Gültig bis: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Fingerabdrücke + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256-Fingerabdruck: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1-Fingerabdruck: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Transparenz: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=Gültige SCT-Einträge + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Nicht genügend SCTs + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Nicht genügend verschiedene SCTs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Auf die +netmonitor.perfNotice2=-Schaltfläche klicken, um die Netzwerkanalyse zu starten. +netmonitor.perfNotice3=Analysieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Starten Sie eine Anfrage oder +netmonitor.reloadNotice2=laden +netmonitor.reloadNotice3=Sie die Seite neu, um detaillierte Informationen über die Netzwerkaktivität angezeigt zu bekommen. +netmonitor.emptyBrowserToolbox=Führen Sie eine Anfrage aus, um detaillierte Informationen über die Netzwerkaktivität zu erhalten. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Methode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. +netmonitor.toolbar.priority=Priorität + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Datei + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=Adresse + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protokoll + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Host + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=IP Gegenseite + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. +netmonitor.toolbar.initiator=Initiator + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Typ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Schema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Start + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=Ende + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Zeit bis Antwort + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Dauer + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Latenz + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Übertragen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Größe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Zeitverlauf + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=Größe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=Daten + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=Zeit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=Ereignisname + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=Erneut versuchen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Letzte Ereignis-ID + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=Leeren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Nachrichten filtern + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Spalten zurücksetzen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=Alle + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=Gesendet + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=G + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=Empfangen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.controlFrames=Control + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=Nachricht kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64=Als Base64 kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex=Als Hexadezimalzahl kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText=Als Text kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=Verbindung geschlossen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=Gesendet + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=Empfangen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. +netmonitor.ws.rawData.header=Rohdaten (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Ressourcen durchsuchen (Eingabe drücken)… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=Suchansicht schließen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=Suchergebnisse leeren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Groß-/Kleinschreibung unterscheiden + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=Suche wird durchgeführt… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=Suche abgebrochen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=Suche abgeschlossen. %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=#1 übereinstimmende Zeile gefunden;#1 übereinstimmende Zeilen gefunden + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=in #1 Datei;in #1 Dateien + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=Fehler bei der Suche + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button +netmonitor.toolbar.requestBlocking=Anfrage blockieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blockieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=Blockieren von Anfragen aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Anfragen blockieren, wenn Adresse Folgendes enthält + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Regel entfernen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Adressregeln hier hinzufügen, um übereinstimmende Anfragen zu blockieren. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Adressregeln können eingegeben oder durch das Ziehen von Anfragen aus der Anfragenliste hierher erzeugt werden. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Alle entfernen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Alle aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Alle deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=Suchen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab +netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=Neue Anfrage + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +netmonitor.ws.truncated-messages.warning=Eine Nachricht wurde nicht gespeichert, um die Speichernutzung zu begrenzen.;#1 Nachrichten wurden nicht gespeichert, um die Speichernutzung zu begrenzen. + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=Alle zukünftigen Nachrichten vollständig speichern + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. +toggleMessagesTruncation.title=Alle zukünftigen Nachrichten vollständig speichern oder Nachrichten weiter begrenzen. + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=Daten wurden gekürzt + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Kopfzeilen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=Nachrichten + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Cache + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Parameter + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=Anfrage + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Antwort + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Zeit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Aufrufliste + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Sicherheit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Alles + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Schriften + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Grafiken + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Medien + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WebSockets + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Sonstiges + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Adressen durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Weitere Informationen über das Filtern + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Logs nicht leeren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Das Leeren der Logs beim Aufrufen einer neuen Seite wird durch Setzen dieser Option verhindert. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Cache deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=HTTP-Cache deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Leeren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Anhalten bzw. Fortfahren mit der Aufzeichnung der Netzwerkanfragen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=Suchen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. +netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=Neue Anfrage + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Spalten zurücksetzen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=Sortierung zurücksetzen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Spaltenbreite an Inhalt anpassen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Doppelt anklicken, um Spaltenbreite an Inhalt anzupassen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Zeiten + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Antwortkopfzeilen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=Blockieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=Adresse + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the proxy address. +netmonitor.headers.proxyAddress=Proxy-Adresse + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy. +netmonitor.headers.proxyStatus=Proxy-Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=Größe + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S Größe) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=Version + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy. +netmonitor.headers.proxyVersion=Proxy-Version + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=Weitere Informationen zum Status-Code + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. +netmonitor.headers.referrerPolicy=Referrer Policy + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=Blockiert + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. +netmonitor.headers.requestPriority=Anfrage-Priorität + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS resolution. +netmonitor.headers.dns=DNS-Auflösung + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution. +netmonitor.headers.dns.basic=System + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution. +netmonitor.headers.dns.overHttps=DNS über HTTPS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Bearbeiten und erneut senden + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request +netmonitor.headers.raw=Unformatiert + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis +netmonitor.headers.blockedByCORS=Response-Body ist für Skripte nicht verfügbar (Grund: %S) + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. +netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Weitere Informationen über diesen CORS-Fehler + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Name: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Abmessungen: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=MIME-Typ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. +netmonitor.response.fontPreviewFailed=Schriftartvorschau konnte nicht erstellt werden + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Blockiert: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS-Auflösung: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=TLS-Konfiguration: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Verbindungsaufbau: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Senden: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Warten: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Empfangen: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.launchServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# during the launch of the service worker. +netmonitor.timings.launchServiceWorker=Start: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestToServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is +# made to the service worker. +netmonitor.timings.requestToServiceWorker=Abschicken von Fetch: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.handledByServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is +# handled by the service worker. +netmonitor.timings.handledByServiceWorker=Verarbeiten von Fetch: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=Weitere Informationen zu Zeiten von Verbindungsschritten + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. +netmonitor.audits.slowIconTooltip=Langsame Serverantwortzeit (%1$S). Das empfohlene Limit beträgt %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=Die für die Verschlüsselung verwendete Cipher ist veraltet und nicht sicher. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=Ein Fehler trat auf: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Protokollversion: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Cipher-Suite: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Key Exchange Group: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=keine + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=benutzerdefiniert + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=unbekannte Gruppe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Signatur-Schema: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=nichts + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=unbekanntes Signatur-Schema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Public-Key-Pinning: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Verbindung: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Zertifikat: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=Die Adresse stimmt mit einem bekannten Element zur Aktivitätenverfolgung überein und würde bei aktiver Blockierung von Seitenelementen zur Aktivitätenverfolgung blockiert. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Weitere Informationen zum Verbesserten Schutz vor Aktivitätenverfolgung + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue=Wert kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Adresse kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=Adressparameter kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=%S-Daten kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. +netmonitor.context.copyAsPowerShell=Als PowerShell kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Als cURL-Adresse kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=c +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. +netmonitor.context.copyAsFetch=Als Fetch kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Anfragekopfzeilen kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Antwortkopfzeilen kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=w + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Antwort kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Grafik als Data-URI kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. +netmonitor.context.useAsFetch=Als Fetch in Konsole verwenden + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Grafik speichern unter + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs): This is the label displayed +# on the context menu that saves the response +netmonitor.context.saveResponseAs=Antwort speichern unter + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs.accesskey): This is the access key +# for the Save Response As menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveResponseAs.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=Alles kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Alles als HAR kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Alles als HAR speichern + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=HAR-Datei importieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR-Dateien + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=Alle Dateien + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=Erneut senden + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Bearbeiten und erneut senden + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=Adresse blockieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=Blockierung für Adresse aufheben + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=In neuem Tab öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=In Debugger öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=In Stil-Bearbeitung öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Netzwerkanalyse starten + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=Neue Anfrage + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Methode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=Adresse + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=Anfragetext: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.urlParameters=URL-Parameter + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Request-Header: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestHeaders=Kopfzeilen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.value=Wert + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody=Inhalt + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody.placeholder=Anfrageinhalt + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Request-Body: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Senden + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Abbrechen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel +netmonitor.custom.clear=Leeren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item +netmonitor.custom.removeItem=Eintrag entfernen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Zurück + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (aus Cache) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (Service-Worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (aus Cache, Service-Worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = HAR-Dateien hierher ziehen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=HAR-Export/Import + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=Cache + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=Keine Cache-Informationen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=Nicht verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=Datengröße + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=Läuft ab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=Anzahl Abrufe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=Zuletzt abgerufen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=Zuletzt geändert + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=Cache-Typ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=Netzwerk-Einstellungen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered +netmonitor.settings.importHarTooltip=HAR-Datei mit Netzwerkverkehrsdaten importieren + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered +netmonitor.settings.saveHarTooltip=HAR-Datei mit Netzwerkverkehrsdaten speichern + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=Netzwerkverkehrsdaten in Zwischenablage kopieren diff --git a/l10n-de/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-de/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e747ca266 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=Keine Drosselung + +# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling +# menu button, which gives details about the currently selected profile. +# %1$S: Download speed value (number) +# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %3$S: Upload speed value (number) +# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %5$S: Latency value, (number, in ms) +throttling.profile.description = Download %1$S %2$S, Upload %3$S %4$S, Latenz %5$S ms diff --git a/l10n-de/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-de/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8da68039ac --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,159 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Profiler-Einstellungen +perftools-intro-description = + Aufnahmen öffnen profiler.firefox.com in einem neuen Tab. Alle Daten werden lokal + gespeichert, können aber zum Teilen hochgeladen werden. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Komplette Einstellungen +perftools-heading-buffer = Puffer-Einstellungen +perftools-heading-features = Funktionen +perftools-heading-features-default = Funktionen (standardmäßig empfohlen) +perftools-heading-features-disabled = Deaktivierte Funktionen +perftools-heading-features-experimental = Experimentell +perftools-heading-threads = Threads +perftools-heading-threads-jvm = JVM-Threads +perftools-heading-local-build = Lokaler Build + +## + +perftools-description-intro = Aufnahmen öffnen <a>profiler.firefox.com</a> in einem neuen Tab. Alle Daten werden lokal gespeichert, können aber zum Teilen hochgeladen werden. +perftools-description-local-build = + Wenn Sie einen auf diesem Computer selbst kompilierten Build untersuchen, + fügen Sie bitte das objdir des Build zur folgenden Liste hinzu, sodass es + genutzt werden kann, um Symbolinformationen nachzuschlagen. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Abtastintervall: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Puffergröße: + +perftools-custom-threads-label = Benutzerdefinierte Threads nach Namen hinzufügen: + +perftools-devtools-interval-label = Intervall: +perftools-devtools-threads-label = Threads: +perftools-devtools-settings-label = Einstellungen + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Die Aufnahme wurde von einem anderen Werkzeug gestoppt. +perftools-status-restart-required = Der Browser muss neu gestartet werden, um diese Funktion zu aktivieren. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Aufnahme wird gestoppt +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Profil wird gespeichert + +## + +perftools-button-start-recording = Aufnahme starten +perftools-button-capture-recording = Aufnahme speichern +perftools-button-cancel-recording = Aufnahme abbrechen +perftools-button-save-settings = Einstellungen speichern und zurückgehen +perftools-button-restart = Neu starten +perftools-button-add-directory = Ordner hinzufügen +perftools-button-remove-directory = Ausgewählten Ordner entfernen +perftools-button-edit-settings = Einstellungen bearbeiten… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = Die Hauptprozesse sowohl für den übergeordneten Prozess als auch für die Inhaltsprozesse +perftools-thread-compositor = + .title = Kombiniert verschiedene gezeichnete Elemente auf der Seite +perftools-thread-dom-worker = + .title = Verantwortlich für Web-Worker und Service-Worker +perftools-thread-renderer = + .title = Bei aktivem WebRender führt dieser Thread OpenGL aus. +perftools-thread-render-backend = + .title = Der WebRender-RenderBackend-Thread +perftools-thread-timer = + .title = Die Thread-Handling-Timer (setTimeout, setInterval, nsITimer) +perftools-thread-style-thread = + .title = Stilberechnung ist auf mehrere Threads aufgeteilt +pref-thread-stream-trans = + .title = Netzwerk-Stream-Transport +perftools-thread-socket-thread = + .title = Der Thread, in dem der Netzwerkcode blockierende Socket-Aufrufe ausführt +perftools-thread-img-decoder = + .title = Bilddekodierungsthreads +perftools-thread-dns-resolver = + .title = DNS-Auflösung erfolgt in diesem Thread +perftools-thread-task-controller = + .title = TaskController-Thread-Pool-Threads +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = Der Haupt-Gecko-JVM-Thread +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = Die Haupt-Threads für das Nimbus Experiments SDK +perftools-thread-jvm-default-dispatcher = + .title = Der Standard-Dispatcher für die Kotlin-Coroutinen-Bibliothek +perftools-thread-jvm-glean = + .title = Die Haupt-Threads für das Glean-Telemetrie-SDK +perftools-thread-jvm-arch-disk-io = + .title = Der IO-Dispatcher für die Kotlin-Coroutinen-Bibliothek +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Threads, die in einem unbenannten Thread-Pool erstellt wurden + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Thread-Auswahl ignorieren und alle registrierten Threads aufnehmen + +perftools-tools-threads-input-label = + .title = Diese Thread-Namen sind durch Kommas getrennte Listen, mit denen das Profiling der Threads im Profiler aktiviert wird. Der Name muss nur teilweise mit dem einzuschließenden Thread-Namen übereinstimmen. Leerraum wird beachtet. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>Neu</b>: { -profiler-brand-name } ist jetzt in die Entwicklerwerkzeuge integriert. <a>Erfahren Sie mehr</a> über dieses leistungsstarke neue Werkzeug. + +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Diese Änderungsmitteilung schließen + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Web-Entwickler +perftools-presets-web-developer-description = Empfohlene Voreinstellung für das Debuggen der meisten Web-Apps mit geringem Overhead. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Empfohlene Voreinstellung für die Leistungsanalyse von { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-graphics-label = Grafik +perftools-presets-graphics-description = Voreinstellung zur Untersuchung von Grafikproblemen in { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-media-label = Medien +perftools-presets-media-description2 = Voreinstellung für die Untersuchung von Audio- und Videoproblemen in { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-networking-label = Netzwerkverbindungen +perftools-presets-networking-description = Voreinstellung für die Untersuchung von Problemen mit Netzwerkverbindungen in { -brand-shorter-name }. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Leistung +perftools-presets-power-description = Voreinstellung für die Untersuchung von Problemen beim Energieverbrauch in { -brand-shorter-name }, mit geringem Overhead. + +perftools-presets-custom-label = Benutzerdefiniert + +## + diff --git a/l10n-de/devtools/client/responsive.properties b/l10n-de/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..09f5e34c80 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=Liste anpassen… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Testen von Bildschirmgrößen beenden + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=Bildschirm drehen + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=Benutzerdefiniert + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=Berührungssimulation aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=Berührungssimulation deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Bildschirmfoto der Ansicht speichern + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Bildschirmfoto vom %1$S um %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Das Testen von Bildschirmgrößen steht nur in externen Browser-Tabs zur Verfügung, wie z.B. bei Web-Inhalten in Firefox mit mehreren Prozessen. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Gerät-Pixel-Verhältnis (Device Pixel Ratio) der Ansicht ändern + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=Gerät-Pixel-Verhältnis (Device Pixel Ratio) der Ansicht automatisch auf %1$S festgelegt + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Benutzerdefiniertes Gerät + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (benutzerdefiniert) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. +responsive.addDevice2=Benutzerdefiniertes Gerät hinzufügen… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Name + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Größe + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. +responsive.deviceAdderPixelRatio2=Gerät-Pixel-Verhältnis (Device Pixel Ratio) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. +responsive.deviceAdderUserAgent2=User-Agent-String + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. +responsive.deviceAdderTouch2=Touch-Gerät + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Speichern + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=Abbrechen + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Gerät: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S auf %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=Größe: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch +responsive.deviceDetails.touch=Touch: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=Neu laden, wenn Berührungssimulation umgeschaltet wird + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=Neu laden, wenn User-Agent geändert wird + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. +responsive.reloadNotification.description2=Das Ändern des simulierten Gerätes erfordert ein erneutes Laden der Seite, um die Änderungen vollständig zu übernehmen. Automatisches Neuladen ist deaktiviert, damit keine Änderungen in den Entwicklerwerkzeugen verloren gehen, kann aber im Einstellungen-Menü aktiviert werden. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=Bildschirm links ausrichten + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=Benutzerdefinierter User-Agent + +responsive.showUserAgentInput=User-Agent anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=Geräteeinstellungen + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=Gerätename wird bereits verwendet + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=Aktualisieren diff --git a/l10n-de/devtools/client/shared.properties b/l10n-de/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..da0ca3dc89 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S\u00D7%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. +boxModelSize.accessibleLabel=Größe: Breite %1$S, Höhe %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. +boxModelInfo.accessibleLabel=Maße: Breite %1$S, Höhe %2$S, Position %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-de/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-de/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..7959dfca5a --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Suchen: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Gehe zu Zeile… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup, used in the source editor. +autocompletion.docsLink=Dokumentation + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=nicht gefunden + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-de/devtools/client/startup.properties b/l10n-de/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc980f1bef --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Werkzeugkasten-Einstellungen + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Einstellungen + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Ansicht für Werkzeugkasten-Einstellungen + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Dunkel + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Hell + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Laufzeitanalyse + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Ansicht für Laufzeitanalyse + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Laufzeitanalyse (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Web-Konsole + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Konsole + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Konsolen-Ansicht + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Web-Konsole (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Debugger + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Debugger-Ansicht + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript-Debugger (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Stilbearbeitung + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Stilbearbeitungsansicht + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Bearbeitung von Stylesheets (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspektor +inspector.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Inspektor-Ansicht + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=DOM- und Stil-Untersuchung (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=DOM- und Stil-Untersuchung (%1$S oder %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Netzwerkanalyse + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Ansicht für Netzwerkanalyse + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=Netzwerkanalyse (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Web-Speicher + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Web-Speicher-Inspektor + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Ansicht für Web-Speicher + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=Web-Speicher-Inspektor (Cookies, Local Storage, …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Speicher + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Speicher-Ansicht + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Speicher + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=DOM-Ansicht + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=Barrierefreiheit + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=Barrierefreiheitsansicht + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=Barrierefreiheit (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Anwendung + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Ansicht für Anwendung + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Anwendungs-Ansicht + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Bildschirmgrößen testen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Bildschirmfoto der gesamten Seite aufnehmen + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = Lineale für Seite umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Abmessungen auf der Seite bestimmen + diff --git a/l10n-de/devtools/client/storage.ftl b/l10n-de/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..514b18839c --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Keine Daten für gewählten Host vorhanden + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = Zum Anzeigen und Bearbeiten von Cookies einen Host auswählen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = Zum Anzeigen und Bearbeiten von Local Storage einen Host auswählen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = Zum Anzeigen und Bearbeiten von Session Storage einen Host auswählen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = Zum Anzeigen und Löschen von IndexedDB-Einträgen einen Host auswählen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = Zum Anzeigen und Löschen von Cache-Speicher-Einträgen einen Host auswählen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = Zum Anzeigen und Bearbeiten von Erweiterungen-Speicher einen Host auswählen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Einträge durchsuchen + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Werte durchsuchen + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Eintrag hinzufügen + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Einträge neu laden + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Alles löschen + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Alle Sitzungs-Cookies löschen + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Kopieren + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = "{ $itemName }" löschen + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Eintrag hinzufügen + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Alles von "{ $host }" löschen + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Name +storage-table-headers-cookies-value = Wert +storage-table-headers-cookies-expires = Läuft ab / Höchstalter +storage-table-headers-cookies-size = Größe +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Zuletzt zugegriffen +storage-table-headers-cookies-creation-time = Erstellt +storage-table-headers-cache-status = Status +storage-table-headers-extension-storage-area = Speicherbereich + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Cookies +storage-tree-labels-local-storage = Local Storage +storage-tree-labels-session-storage = Session Storage +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB +storage-tree-labels-cache = Cache-Speicher +storage-tree-labels-extension-storage = Erweiterungen-Speicher + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Ansicht ausklappen + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Ansicht einklappen + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Sitzungsende + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Daten + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Gespeicherter Wert + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = Datenbank "{ $dbName }" wird nach dem Schließen aller Verbindungen gelöscht. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Datenbank "{ $dbName }" konnte nicht gelöscht werden. diff --git a/l10n-de/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-de/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39189c83af --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Ein neues Stil-Dokument erstellen und auf die Webseite anwenden + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Ein Stil-Dokument importieren und auf die Webseite anwenden + .accesskey = m +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Stil-Dokumente filtern +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Anwendung des Stil-Dokuments umschalten + .accesskey = S +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = System-Stil-Dokumente können nicht deaktiviert werden +styleeditor-save-button = Speichern + .tooltiptext = Stil-Dokument als Datei speichern + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Einstellungen für Stilbearbeitung +styleeditor-at-rules = @-Regeln +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = CSS hier eingeben. +styleeditor-no-stylesheet = Diese Seite verfügt über kein Stil-Dokument. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Vielleicht möchten Sie <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">ein neues Stil-Dokument</a> erstellen? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Link in neuem Tab öffnen +styleeditor-copy-url = + .label = Adresse kopieren +styleeditor-find = + .label = Suchen + .accesskey = S +styleeditor-find-again = + .label = Weitersuchen + .accesskey = w +styleeditor-go-to-line = + .label = Gehe zu Zeile… + .accesskey = G +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = Es wurde kein passendes Stil-Dokument gefunden. +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } Regel. + *[other] { $ruleCount } Regeln. + } +# Title for the pretty print button in the editor footer. +styleeditor-pretty-print-button = + .title = Stil-Dokument einheitlich formatieren +# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled +styleeditor-pretty-print-button-disabled = + .title = Kann nur CSS-Dateien einheitlich formatieren diff --git a/l10n-de/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-de/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..0350427fb9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<in Webseite enthaltenes Stil-Dokument #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Neues Stil-Dokument #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 Regel.;#1 Regeln. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Stil-Dokument konnte nicht geladen werden. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Stil-Dokument konnte nicht gespeichert werden. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Stil-Dokument importieren + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS-Dateien + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Stil-Dokument speichern + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS-Dateien + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the +# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an +# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2. +focusFilterInput.commandkey=P + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=Ursprüngliche Quellen anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar. +# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers. +showAtRulesSidebar.label=@-Regeln-Sidebar anzeigen (@media, @supports, …) + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar. +showAtRulesSidebar.accesskey=a diff --git a/l10n-de/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-de/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..102adb538a --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Standard-Entwicklerwerkzeuge +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Für derzeitiges Ziel nicht unterstützt +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Durch Add-ons installierte Entwicklerwerkzeuge +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Verfügbare Schaltflächen-Symbole +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Themes + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspektor +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Browser-eigene Stile anzeigen +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Nach dem Aktivieren werden die vom Browser geladenen Standardstile angezeigt. +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = DOM-Attribute kürzen +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Lange DOM-Attribute im Inspektor kürzen +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Größen mittels Klicken und Ziehen bearbeiten +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Klicken und ziehen, um Größen in der Regelansicht des Inspektors zu bearbeiten. +# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements +# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce +options-inspector-simplified-highlighters-label = Vereinfachte Hervorhebung mit prefers-reduced-motion verwenden +options-inspector-simplified-highlighters-tooltip = + .title = Aktiviert vereinfachte Hervorhebung, wenn prefers-reduced-motion aktiviert ist. Dies zeichnet Linien statt ausgefüllter Rechtecke um hervorgehobene Elemente, um Blinkeffekte zu vermeiden. +# The label for the checkbox option to make the Enter key move the focus to the next input +# when editing a property name or value in the Inspector rules view +options-inspector-rules-focus-next-on-enter-label = Nächste Eingabe mit <kbd>Eingabetaste</kbd> fokussieren +options-inspector-rules-focus-next-on-enter-tooltip = + .title = Wenn dies aktiviert ist, wird durch Drücken der Eingabetaste beim Bearbeiten eines Selektors, eines Eigenschaftsnamens oder -wertes der Fokus auf die nächste Eingabe verschoben. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Standardfarbeinheit +options-default-color-unit-authored = Wie vorgegeben +options-default-color-unit-hex = Hexadezimal +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = Farbnamen + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Stilbearbeitung +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = CSS automatisch vervollständigen +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = CSS-Eigenschaften, -Werte und -Selektoren in der Stilbearbeitung während der Eingabe automatisch vervollständigen + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Verhalten für Bildschirmfoto +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Bildschirmfoto nur in Zwischenablage kopieren +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Bildschirmfoto direkt in die Zwischenablage speichern +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Ton eines Kameraverschlusses abspielen +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Toneffekt eines Kameraverschlusses während der Aufnahme eines Bildschirmfotos wiedergeben + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Editor-Einstellungen +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Einzug anhand des eingefügten Inhalts erkennen +options-sourceeditor-detectindentation-label = Einzug erkennen +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Automatisch schließende Klammern einfügen +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Klammern automatisch schließen +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Leerzeichen anstatt dem Tabulator-Zeichen für den Einzug verwenden +options-sourceeditor-expandtab-label = Leerzeichen für Einzug verwenden +options-sourceeditor-tabsize-label = Tabulator-Größe +options-sourceeditor-keybinding-label = Tastenkombinationen +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Standard + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Erweiterte Einstellungen +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = HTTP-Cache bei offenem Werkzeugkasten deaktivieren +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Das Aktivieren dieser Funktion deaktiviert den HTTP-Cache für alle Tabs mit geöffnetem Werkzeugkasten. Service-Worker werden von dieser Einstellung nicht beeinflusst. +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = JavaScript deaktivieren * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Diese Einstellung deaktiviert JavaScript für den aktuellen Tab. Falls der Tab oder der Werkzeugkasten geschlossen wird, so wird die Einstellung vergessen. +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Debugging-Werkzeuge für Browser-Chrome und Add-ons aktivieren +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Das Aktivieren dieser Einstellung ermöglicht das Verwenden diverser Entwicklerwerkzeuge auf Browser-Ebene (über Extras > Web-Entwickler > Browser-Werkzeuge) und das Debuggen von Add-ons über die Add-ons-Verwaltung. +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Externes Debugging aktivieren +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Das Aktivieren dieser Einstellung ermöglicht das externe Debuggen dieser Browser-Instanz außerhalb des Programms, ggf. auf einem anderen Gerät. +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = F12-Taste zum Öffnen oder Schließen von DevTools verwenden +options-enable-f12-tooltip = + .title = Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die F12-Taste zum Öffnen oder Schließen des DevTools-Werkzeugkastens verwendet. +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Benutzerdefinierte Formatierungen aktivieren +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Bei Aktivierung können Websites benutzerdefinierte Formatierer für DOM-Objekte definieren. +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Service-Worker über HTTP aktivieren (bei geöffneten Entwicklerwerkzeugen) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Das Auswählen dieser Einstellung aktiviert die Service-Worker über HTTP in allen Tabs mit geöffneten Entwickler-Werkzeugen. +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Source-Maps aktivieren +options-source-maps-tooltip = + .title = Beim Aktivieren dieser Einstellung beziehen sich Quelltextverweise in den Werkzeugen auf entsprechenden, meist lesbareren Quelltext anstatt den eigentlichen, meist minimierten Quelltext. +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Nur für aktuelle Sitzung, lädt Seite neu diff --git a/l10n-de/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-de/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..467b339ed2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Unten anfügen +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Links anfügen +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Rechts anfügen +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Eigenes Fenster + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Zusätzliche Konsole anzeigen +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Zusätzliche Konsole nicht anzeigen + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Einstellungen +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentation… +toolbox-meatball-menu-community-label = Gemeinschaft… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Popups nicht automatisch ausblenden + +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = "accented"-Sprache aktivieren +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = "bidi"-Sprache aktivieren + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Browser-Werkzeuge-Modus +toolbox-mode-browser-console-label = Browser-Konsolenmodus + +toolbox-mode-everything-label = Multiprozess +toolbox-mode-everything-sub-label = (Langsamer) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Alles in allen Prozessen debuggen + +toolbox-mode-parent-process-label = Nur übergeordneter Prozess +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Schnell) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Nur auf Ressourcen aus dem übergeordneten Prozess konzentrieren + +toolbox-always-on-top-enabled2 = Immer im Vordergrund deaktivieren + .title = Dadurch werden die Entwicklerwerkzeuge neu gestartet +toolbox-always-on-top-disabled2 = Immer im Vordergrund aktivieren + .title = Dadurch werden die Entwicklerwerkzeuge neu gestartet diff --git a/l10n-de/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-de/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..60c914a8bb --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Entwicklerwerkzeuge - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Entwicklerwerkzeuge - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. +toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Browser-Werkzeuge für mehrere Prozesse + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` and +# `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources. +toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Browser-Werkzeuge für übergeordneten Prozess + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Entwicklerwerkzeuge + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Entwicklerwerkzeuge + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme +options.autoTheme.label=Automatisch + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=Element der Seite auswählen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Element der Seite auswählen (%1$S oder %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar +# when debugging an Android device +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.androidElementPicker.tooltip=Element vom Android-Telefon auswählen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip) +# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard +# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C) +# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker. +toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Element vom Android-Telefon auswählen (%1$S oder %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Datei in Stilbearbeitung öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Datei in Debugger öffnen + +toolbox.resumeOrderWarning=Seite wurde nicht weiter ausgeführt, nachdem der Debugger verbunden wurde. Schließen und öffnen Sie die Entwicklerwerkzeuge, um das Problem zu beheben. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=Iframe als Zieldokument auswählen + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=Diese Schaltfläche steht nur für Seiten mit mehreren Iframes zur Verfügung + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Entwicklerwerkzeuge anpassen und Hilfe erhalten + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Entwicklerwerkzeuge schließen + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. +toolbox.errorCountButton.tooltip=Zusätzliche Konsole anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. +toolbox.errorCountButton.description=Anzahl der Fehler auf der Seite anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Source-Map-Fehler: %1$S\nRessourcen-Adresse: %2$S\nSource-Map-Adresse: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Fehler beim Laden des lesbareren Quelltexts: %1$S\nAdresse des lesbareren Quelltexts: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=Dieser %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Werkzeuge (%1$S) - %2$S / %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Werkzeuge - %1$S / %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Werkzeuge - Es trat ein Fehler auf + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Netzwerk + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.reload=Neu laden + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.forward=Vor + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.back=Zurück + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Erweiterung +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Prozess +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Tab +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=Verbindungsstatus der Browser-Werkzeuge: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = Fehler + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target +toolbox.debugTargetErrorPage.description = Verbindung mit dem Debug-Ziel schlug fehl. Fehlerdetails weiter unten: + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=Veraltet. Weitere Informationen… + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. +options.enableMultiProcessToolbox=Browser-Werkzeuge für mehrere Prozesse aktivieren (erfordert Neustart der Browser-Werkzeuge) diff --git a/l10n-de/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-de/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24daab54f3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Weitere Informationen</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil das Element weder ein Flex- noch ein Grid-Container ist. +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein Flex-, Grid- oder Mehrspalten-Container ist. +inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein Mehrspalten-Container ist. +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil das Element weder ein Flex- noch ein Grid-Element ist. +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein Grid-Element ist. +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein Grid-Container ist. +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein Flex-Element ist. +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein Flex-Container ist. +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es weder ein inline- noch ein table-cell-Element ist. +inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> wird bei ::first-line-Pseudo-Elementen nicht unterstützt. +inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> wird bei ::first-letter-Pseudo-Elementen nicht unterstützt. +inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> wird bei ::placeholder-Pseudo-Elementen nicht unterstützt. +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil sein display-Wert <strong>{ $display }</strong> ist. +inactive-css-not-display-block-on-floated = Der Wert <strong>display</strong> wurde automatisch auf den Wert <strong>block</strong> geändert, weil das Element auf <strong>float</strong> gesetzt wurde. +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = <strong>{ $property }</strong> kann aufgrund der Einschränkung durch <strong>:visited</strong> nicht überschrieben werden. +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein positioniertes Element ist. +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil <strong>overflow:hidden</strong> nicht gesetzt ist. +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> hat keine Wirkung auf interne Tabellenelemente. +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> hat keine Wirkung auf interne Tabellenelemente außer Tabellenzellen. +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es keine Tabelle ist. +inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es keine Tabellenzelle ist. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es nicht scrollt. +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> hat keine Auswirkung auf dieses Element, da es nicht auf interne Tabellenelemente angewendet werden kann, bei denen auf dem übergeordneten Tabellenelement <strong>border-collapse</strong> auf <strong>collapse</strong> gesetzt ist. +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> hat keine Auswirkung auf dieses Element, da es sich um ein Ruby-Element handelt. Seine Größe wird durch die Schriftgröße des Ruby-Textes bestimmt. +inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> wird bei Highlight-Pseudo-Elementen nicht unterstützt. +inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> wird bei ::cue-Pseudo-Elementen nicht unterstützt. +# Variables: +# $lineCount (integer) - The number of lines the element has. +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = + { $lineCount -> + [one] <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es mehr als { $lineCount } Zeile hat. + *[other] <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es mehr als { $lineCount } Zeilen hat. + } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es fragmentiert ist, d.h. sein Inhalt ist über mehrere Spalten oder Seiten verteilt. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Versuchen Sie, <strong>display:grid</strong> oder <strong>display:flex</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Versuchen Sie, <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> oder <strong>columns:2</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-not-multicol-container-fix = Versuchen Sie, entweder <strong>column-count</strong> oder <strong>column-width</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Versuchen Sie, <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> oder <strong>display:inline-flex</strong> zum übergeordneten Element hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Versuchen Sie, <strong>display:grid</strong> oder <strong>display:inline-grid</strong>zum übergeordneten Element hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-not-grid-container-fix = Versuchen Sie, <strong>display:grid</strong> oder <strong>display:inline-grid</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Versuchen Sie, <strong>display:flex</strong> oder <strong>display:inline-flex</strong> zum übergeordneten Element hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-not-flex-container-fix = Versuchen Sie, <strong>display:flex</strong> oder <strong>display:inline-flex</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Versuchen Sie, <strong>display:inline</strong> oder <strong>display:table-cell</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Versuchen Sie, <strong>display:inline-block</strong> oder <strong>display:block</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Versuchen Sie, <strong>display:inline-block</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Versuchen Sie, <strong>float</strong> zu entfernen oder <strong>display:block</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Versuchen Sie, die <strong>position</strong>-Eigenschaft auf etwas anderes als <strong>static</strong> zu setzen. { learn-more } +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Versuchen Sie, <strong>overflow:hidden</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Versuchen Sie, die <strong>display</strong>-Eigenschaft auf etwas anderes als <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> oder <strong>table-footer-group</strong> zu setzen. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Versuchen Sie, die <strong>display</strong>-Eigenschaft auf etwas anderes als <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> oder <strong>table-footer-group</strong> zu setzen. { learn-more } +inactive-css-not-table-fix = Versuchen Sie, <strong>display:table</strong> oder <strong>display:inline-table</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-not-table-cell-fix = Versuchen Sie, <strong>display:table-cell</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Versuchen Sie, <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> oder <strong>overflow:hidden</strong> hinzuzufügen. { learn-more } +inactive-css-border-image-fix = Entfernen Sie auf dem übergeordneten Tabellenelement die Eigenschaft oder ändern Sie den Wert von <strong>border-collapse</strong> auf einen anderen Wert als <strong>collapse</strong>. { learn-more } +inactive-css-ruby-element-fix = Versuchen Sie, die <strong>font-size</strong> des Ruby-Textes zu ändern. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Versuchen Sie, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Vermeiden Sie ein Teilen des Inhalts des Elements z.B. indem Sie die Spalten entfernen oder <strong>page-break-inside:avoid</strong> verwenden. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> wird in den folgenden Browsern nicht unterstützt: +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> war eine experimentelle Eigenschaft, die jetzt nach W3C-Standards veraltet ist. Sie wird in den folgenden Browsern nicht unterstützt: +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> war eine experimentelle Eigenschaft, die jetzt nach W3C-Standards veraltet ist. +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> ist nach W3C-Standards veraltet. Es wird in den folgenden Browsern nicht unterstützt: +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> ist nach W3C-Standards veraltet. +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> ist eine experimentelle Eigenschaft. Sie wird in den folgenden Browsern nicht unterstützt: +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> ist eine experimentelle Eigenschaft. +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Weitere Informationen</span> über <strong>{ $rootProperty }</strong> + +## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon. +## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what +## the issue are. + +# :has() should not be translated +css-selector-warning-unconstrained-has = Dieser Selektor verwendet uneingeschränktes <strong>:has()</strong>, was langsam sein kann diff --git a/l10n-de/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-de/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..955dce7897 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,610 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. +multiProcessBrowserConsole.title=Browser-Konsole für mehrere Prozesse + +# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for +# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +parentProcessBrowserConsole.title=Browser-Konsole für übergeordneten Prozesses + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=Die Webkonsolen-Logging-API (console.log, console.info, console.warn, console.error) wurde von einem Skript auf dieser Seite deaktiviert + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Weitere Informationen + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonym> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - Timer beendet + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Konsole wurde geleert. + +# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the +# user know the console method call was ignored. +# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label +preventedConsoleClear=console.clear() wurde aufgrund von "Logs nicht leeren" verhindert + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<kein Name> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=Zähler "%S" existiert nicht. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<Gruppe ohne Namen> + +maxTimersExceeded=Die maximal erlaubte Anzahl an Timern auf dieser Seite wurde überschritten. +timerAlreadyExists=Timer "%S" bereits vorhanden. +timerDoesntExist=Timer "%S" existiert nicht. +timerJSError=Fehler bei der Verarbeitung des Timer-Namens. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=Verbindungs-Zeitüberschreitung. Überprüfen Sie die Fehlerkonsole auf beiden Geräten auf mögliche Fehlermeldungen. Öffnen Sie die Web-Konsole erneut, um es noch einmal zu versuchen. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Eigenschaften durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 Wiederholung;#1 Wiederholungen + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Knoten zum Öffnen im Inspektor anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Warnung vor Betrugsversuchen: Seien Sie aufmerksam, wenn Sie Sachen einfügen, die Sie nicht verstehen. Dies würde es Angreifern ermöglichen, Ihre Identität zu stehlen oder die Kontrolle über Ihren Computer zu übernehmen. Bitte geben Sie zum Erlauben des Einfügens unten '%S' ein (Drücken der Eingabetaste wird nicht benötigt). + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=Einfügen erlauben + +# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed +# in the console when the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off. +# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header. +evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg=Das Mapping der ursprünglichen Variablennamen ist im Debugger deaktiviert. Die Ausführungsergebnisse sind möglicherweise nicht genau. Klicken Sie das Kontrollkästchen "Ursprüngliche Variablen anzeigen" in der Debugger-Geltungsbereiche-Ansicht an, um es zu aktivieren. + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Mitteilungsdetails anzeigen/ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Gruppe ausklappen/einklappen + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(Position) +table.iterationIndex=(Nummerierungsposition) +table.key=Schlüssel +table.value=Wert + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug, level.jstracer): +# tooltip for icons next to console output. +# "level.jstracer" isn't related to console.api call, but rather to the JavaScript Tracer, +# each item represents a function call being logged in the console. +level.error=Fehler +level.warn=Warnung +level.info=Information +level.log=Protokoll +level.debug=Debugging + +level.jstracer=Funktionsaufruf + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger +logpoint.title=Protokollpunkt des Debuggers + +# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title) +# Tooltip shown for JavaScript tracing logs +logtrace.title=JavaScript-Tracing + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel +blockedrequest.label=Von DevTools blockiert + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title) +# Tooltip shown for disabled console messages +webconsole.disableIcon.title=Diese Nachricht ist nicht mehr aktiv, Nachrichtendetails sind nicht verfügbar. + +# LOCALIZATION NOTE (command.title) +# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output +command.title=Ausgeführter Code + +# LOCALIZATION NOTE (result.title) +# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output +result.title=Ausführungsergebnis + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Link-Adresse kopieren +webconsole.menu.copyURL.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Adresse in neuem Tab öffnen +webconsole.menu.openURL.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=In Netzwerkanalyse öffnen +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Anfrage erneut senden +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. +webconsole.menu.openNodeInInspector.label=In Inspektor auswählen +webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Als globale Variable speichern +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Nachricht kopieren +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Objekt kopieren +webconsole.menu.copyObject.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.label1=Objekt in Sidebar öffnen +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. +webconsole.menu.copyAllMessages.label=Alle Nachrichten kopieren +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Alle Nachrichten in Datei speichern +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Ausgabe der Web-Konsole leeren + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Filterleiste umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Ausgabe filtern + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Fehler + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Warnungen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Log + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Informationen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Debug + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). +webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Stylesheets werden für das Untersuchen auf Fehler erneut ausgewertet. Laden Sie die Seite neu, um auch Fehler von Veränderungen der Stylesheets durch JavaScript angezeigt zu bekommen. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Anfragen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. +webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 ausgeblendet;#1 ausgeblendet + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. +webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 Eintrag durch Textfilter ausgeblendet;#1 Einträge durch Filter ausgeblendet + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc +webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Konsole-Einstellungen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. +webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Kompakte Symbolleiste + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Zeitstempel anzeigen +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=Falls aktiviert, wird für alle Ein- und Ausgaben in der Web-Konsole ein Zeitstempel angezeigt. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Ähnliche Meldungen gruppieren +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Falls aktiviert, werden ähnliche Meldungen in Gruppen zusammengefasst. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Autovervollständigung aktivieren +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=Bei Aktivierung werden während der Eingabe Vorschläge angezeigt. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Log nicht leeren +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=Falls aktiviert, bleibt der Loginhalt beim Aufruf einer anderen Seite erhalten. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Sofortige Auswertung +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=Bei Aktivierung wird die Eingabe sofort ausgewertet, während Sie diese eintippen. + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label) +# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that +# allows the user enable monitoring of network requests. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Netzwerkanalyse aktivieren +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip) +# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Aktivieren, um mit dem Protokollieren von Netzwerkanfragen zu beginnen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=Gewechselt zu %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Zusätzliche Konsole schließen (Esc) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Sidebar schließen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Chronik durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Schließen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. +webconsole.reverseSearch.results=1 Übereinstimmung;#1 von #2 Übereinstimmungen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=Keine Übereinstimmungen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Vorherige Übereinstimmung (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Nächste Übereinstimmung (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. +webconsole.confirmDialog.getter.label=get-Methode für %S ausführen, um die Eigenschaftenliste abzurufen? + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Abrufen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Schließen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. +webconsole.cssWarningElements.label=Übereinstimmende Elemente mit Selektor: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. +webconsole.message.componentDidCatch.label=[Entwicklerwerkzeuge-Fehler] Leider konnte die Nachricht nicht dargestellt werden. Das sollte nicht passieren - bitte melden Sie das Problem unter %S mit den Metadaten der Nachricht in der Beschreibung. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). +webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=String wurde in die Zwischenablage kopiert. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console. +webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole=Tracing in die Web-Konsole gestartet + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout. +webconsole.message.commands.startTracingToStdout=Tracing in die Standardausgabe gestartet + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces, +# but only on stop. +webconsole.message.commands.startTracingToProfiler=Tracing in den Profiler gestartet. Die Traces werden nach Beenden im Profiler angezeigt. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing) +# Label displayed when the JavaScript tracer stopped +webconsole.message.commands.stopTracing=Tracing gestoppt + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracingWithReason) +# Label displayed when the JavaScript tracer stopped with a particular reason +# which isn't user explicit stop request. Can be reaching the max-depth option, or an infinite loop. +webconsole.message.commands.stopTracingWithReason=Tracing gestoppt (Grund: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message +webconsole.error.commands.copyError=Der Befehl `copy` ist fehlgeschlagen. Objekt kann nicht in einen String umgewandelt werden: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.blockedURL=Anfragen, deren Adresse "%S" enthält, werden jetzt blockiert + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.unblockedURL=Blockierfilter "%S" entfernt + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command +webconsole.messages.commands.blockArgMissing=Kein Filter angegeben + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Metadaten der Nachricht in Zwischenablage kopieren + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Ausführen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Öffnen der Chronik-Rückwärtssuche (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Schließen der Chronik-Rückwärtssuche (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Ausdruck ausführen (%S). Die Eingabe wird nicht geleert. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Code einheitlich formatieren + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Vorheriger Ausdruck + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Nächster Ausdruck + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Zu Einzeilenmodus zurück wechseln (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Zu Mehrzeilenmodus des Editors wechseln (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages +webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 Nachricht;#1 Nachrichten + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). +webconsole.input.editor.onboarding.label=Code schneller weiterentwickeln mit dem Mehrzeilenmodus des Editors. %1$S fügt neue Zeilen hinzu, %2$S führt den Code aus. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. +webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=OK + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. +webconsole.enterKey=Eingabetaste + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). +webconsole.input.openJavaScriptFile=JavaScript-Datei öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript-Dateien + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page +webconsole.input.selector.top=Höchste Ebene + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. +webconsole.input.selector.tooltip=Auswertungskontext auswählen + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Einige Cookies verwenden das "SameSite"-Attribut inkorrekt, weshalb es nicht wie erwartet funktionieren wird. +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Einige Cookies verwenden das empfohlene "SameSite"-Attribut inkorrekt. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate +# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header. +webconsole.group.csp=Warnungen zu Content-Security-Policy diff --git a/l10n-de/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-de/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..5aa07294c1 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=Kontrast: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=Berechnung kann nicht ausgeführt werden + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=Kontrast: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=Kontrast (große Schrift): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = Verwenden Sie das "alt"-Attribut zum Beschriften von "area"-Elementen, welche ein "href"-Attribut besitzen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = Dialoge sollten beschriftet werden. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = Dokumente müssen ein "title"-Element besitzen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = Eingebettete Inhalte müssen beschriftet werden. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.figure = Abbildungen mit optionaler Legende sollten beschriftet werden. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = "fieldset"-Elemente müssen beschriftet werden. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. +accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Verwenden Sie ein "legend"-Element zum Beschriften eines "fieldset"-Elements. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.form = Formularelemente müssen beschriftet werden. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. +accessibility.text.label.issue.form.visible = Formularelemente sollten eine sichtbare Textbeschriftung besitzen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.frame = "frame"-Elemente müssen beschriftet werden. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. +accessibility.text.label.issue.glyph = Verwenden Sie das "alt"-Attribut zum Beschriften von "mglyph"-Elementen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.heading = Überschriften müssen beschriftet werden. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. +accessibility.text.label.issue.heading.content = Überschriften sollten sichtbaren Textinhalt besitzen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. +accessibility.text.label.issue.iframe = Verwenden Sie das "title"-Attribut zum Beschreiben von "iframe"-Inhalten. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.image = Inhalte mit Grafiken müssen beschriftet werden. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.interactive = Interaktive Elemente müssen beschriftet werden. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. +accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Verwenden Sie das "label"-Attribut zum Beschriften eines "optgroup"-Elements. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. +accessibility.text.label.issue.toolbar = Symbolleisten benötigen eine Beschriftung, falls mehr als eine Symbolleiste vorhanden ist. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. +accessibility.keyboard.issue.semantics=Fokussierbare Elemente sollten interaktiv sein. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. +accessibility.keyboard.issue.tabindex=Vermeiden Sie "tabindex"-Attribute größer als 0. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. +accessibility.keyboard.issue.action=Interaktive Elemente müssen sich mit einer Tastatur aktivieren lassen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. +accessibility.keyboard.issue.focusable=Interaktive Elemente müssen fokussierbar sein. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. +accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Fokussierbare Elemente besitzen eventuell keine Hervorhebung als fokussiert. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). +accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Klickbare Elemente müssen fokussierbar und sollten interaktiv sein. diff --git a/l10n-de/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-de/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b80aa7fddd --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = Durch "debugger"-Ausdruck angehalten +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = An Haltepunkt angehalten +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = An Ereignis angehalten +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Nach Ausnahmefehler angehalten +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = An DOM-Mutation angehalten +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Hinzugefügt: +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Entfernt: +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = Während Ausführung angehalten +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = In schrittweiser Ausführung angehalten +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Bei Event Listener angehalten +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Fehler in bedingtem Haltepunkt +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = Bei XMLHttpRequest angehalten +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = Nach abgelehntem Promise angehalten +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-get-watchpoint = Bei get für Eigenschaft angehalten +# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-set-watchpoint = Bei set für Eigenschaft angehalten +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = Nach Assertion angehalten +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = In analysierter Funktion angehalten +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Debugger angehalten diff --git a/l10n-de/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-de/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..3196649072 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Eingehende Verbindung + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=Eine eingehende Anfrage für eine externe Debugger-Verbindung wurde erkannt. Ein externer Client kann vollständig die Kontrolle über Ihren Browser übernehmen! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Client-Endpunkt: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Server-Endpunkt: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Verbindung erlauben? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Client-Identifikation +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=Der Endpunkt, mit dem eine Verbindung aufgebaut wird, benötigt weitere Informationen zum Authentifizieren der Verbindung. Bitte geben Sie den am anderen Endpunkt angezeigten Code ein. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=Mein Zertifikat: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Code: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Client-Code eingeben +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=Der Client sollte einen Code anzeigen. Geben Sie diesen hier ein, um die Authentifizierung abzuschließen. diff --git a/l10n-de/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-de/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae3b679919 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=kopiert diff --git a/l10n-de/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-de/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec090042ad --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Zeile { $row }, Spalte { $column } + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Grid-Container + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Grid-Element + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Grid-Container/Element + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Flex-Container + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Flex-Element + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Flex-Container/Element + +# The message displayed in the content page when the user clicks on the +# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when +# debugging a remote page. +# Variables +# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or +# remote-node-picker-notice-action-touch +remote-node-picker-notice = DevTools-Knotenauswahl aktiviert. { $action } + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = Auf ein Element klicken, um es im Inspektor auszuwählen + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android +remote-node-picker-notice-action-touch = Auf ein Element tippen, um es im Inspektor auszuwählen + +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Ausblenden + +# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed +# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the +# ui.prefersReducedMotion=1 preference). +simple-highlighters-message = Wenn prefers-reduced-motion aktiviert ist, kann in den Einstellungen eine vereinfachte Hervorhebung aktiviert werden, um blinkende Farben zu vermeiden. + +# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox +# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel. +simple-highlighters-settings-button = Einstellungen öffnen diff --git a/l10n-de/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-de/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c3ad0d37b --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Grafik der aktuellen Seite erstellen + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=Dateiname + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=Name der Datei, in welcher das Bildschirmfoto gespeichert werden soll (sollte die Dateiendung '.png' besitzen) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=true, falls das Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopiert anstatt abgespeichert werden soll. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Optionale Parameter + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=Verzögerung (Sekunden) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=Die abzuwartende Zeit in Sekunden, bevor das Bildschirmfoto gespeichert wird + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=Verhältnis physische zu virtuelle Pixel (dpr) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=Verhältnis physische zu virtuelle Pixel (dpr) bei Aufnahme des Bildschirmfotos + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=Gesamte Webseite? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageManual=true, falls das Bildschirmfoto auch Teile außerhalb des derzeit sichtbaren Bereichs beinhalten soll. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=Als Datei speichern? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileManual=true, falls das Bildschirmfoto auch als Datei gespeichert werden soll, wenn andere Optionen aktiv sind (z.B. Zwischenablage). + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=Bildschirmfoto am %1$S um %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=Fehler beim Speichern als %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=Gespeichert als %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=Fehler beim Kopieren in die Zwischenablage + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=In die Zwischenablage kopiert + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=CSS-Selektor + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=Ein CSS-Selektor zur Verwendung mit document.querySelector, der ein einzelnes Element identifiziert + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. +screenshotTruncationWarning=Bildschirmfoto wurde abgeschnitten, weil die erzeugte Grafik zu groß war. Verbleibende Größe: %1$S×%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. +screenshotDPRDecreasedWarning=Das Gerät-Pixel-Verhältnis (Device Pixel Ratio) wurde auf 1 herabgesetzt, weil die erzeugte Grafik zu groß war. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. +screenshotRenderingError=Fehler beim Erstellen der Grafik. Sie war wahrscheinlich zu groß. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. +screenshotNoSelectorMatchWarning=Der Selektor "%S" stimmt mit keinem Element auf der Seite überein. diff --git a/l10n-de/devtools/shared/shared.properties b/l10n-de/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-de/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-de/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..973c912bf5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Beste Übereinstimmung +rule.status.MATCHED=Übereinstimmung +rule.status.PARENT_MATCH=Übergeordnete Übereinstimmung + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline, +# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules +# which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet +# (constructed), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=Inline +rule.sourceConstructed=konstruiert +rule.sourceElement=Element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Geerbt von %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Keyframe %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(vom Browser) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudo-Elemente + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Dieses Element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Ungültiger Wert für Eigenschaft + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Ungültiger Eigenschaftname + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Weitere Filterregeln mit dieser Eigenschaft + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Kein Element ausgewählt + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S wurde nicht gesetzt + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Alle mit dem Selektor übereinstimmenden Elemente hervorheben + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Zum Öffnen der Farbauswahl anklicken, zum Ändern des Farbformats während des Drückens der Umschalt-Taste anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Zum Öffnen der Bearbeitung der Ablauffunktion anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Zum Öffnen der Filterbearbeitung anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Zum Ändern des Winkelformats während des Drückens der Umschalt-Taste anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Zum Umschalten der Flexbox-Hervorhebung anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Anklicken, um CSS-Raster-Hervorhebung umzuschalten + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Stile filtern + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Neue Regel hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=Pseudoklassen umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Klassen umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Neue Klasse hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=Keine Klassen für dieses Element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +rule.printSimulation.tooltip=Druckdarstellung für Seite umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. +rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Farbschemasimulation für Seite umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. +rule.twistyCollapse.label=Einklappen + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. +rule.twistyExpand.label=Ausklappen + +# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title): +# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …) +rule.expandableContainerToggleButton.title=Ansicht umschalten + +# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view. +rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Zum Auswählen des Containerknotens anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label): +# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable +# a specific property in a rule. +# The argument is the property name. +rule.propertyToggle.label=%S-Eigenschaft aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label): +# This is the label for the new property input in the rule view. +rule.newPropertyName.label=Name der neuen Eigenschaft + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label): +# This is the label for the property name input in the rule view. +rule.propertyName.label=Eigenschaftsname + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Farbe kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=F + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Adresse kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=s + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Grafik als Data-URI kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=D + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Fehler beim Kopieren der Grafik als Data-URI + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Ursprüngliche Quelldateien anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Neue Regel hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=h + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Alles auswählen + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Adresse kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Deklaration kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Name der Eigenschaft kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Wert der Eigenschaft kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Regel kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Selektor kopieren diff --git a/l10n-de/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-de/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9d459cfbc --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' + +# Usage string for :block command +webconsole-commands-usage-block = + :block URL_STRING + + Blockieren von Netzwerkanfragen starten + + Akzeptiert nur ein URL_STRING-Argument, einen String ohne Anführungszeichen, der verwendet wird, um alle Anfragen, deren URL diesen String enthalten, zu blockieren. + Verwenden Sie :unblock oder die Sidebar zum Blockieren vom Anfragen in der Netzwerkanalyse, um dies rückgängig zu machen. +# Usage string for :unblock command +webconsole-commands-usage-unblock = + :unblock URL_STRING + + Blockieren von Netzwerkanfragen beenden + + Akzeptiert nur ein Argument, den exakt gleichen String, der zuvor an :block übergeben wurde. +# Usage string for :trace command +webconsole-commands-usage-trace = + :trace + + Schaltet den JavaScript-Tracer um + + Unterstützt die folgenden Argumente: + --logMethod muss auf "console" zum Logging in die Web-Konsole (Standard) oder "stdout" zum Logging in die Standardausgabe gesetzt werden, + --prefix Optionaler String, der vor allen Trace-Logs geloggt wird, + --help oder --usage zum Anzeigen dieser Nachrict. diff --git a/l10n-de/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-de/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc2c7ca1e --- /dev/null +++ b/l10n-de/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 +# Key pressed to toggle the JavaScript tracing +devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5 diff --git a/l10n-de/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-de/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..af86b6ee69 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = Menüleiste +scrollbar = Bildlaufleiste +grip = Griff +alert = Benachrichtigung +menupopup = Menü-Popup +document = Dokument +pane = Bereich +dialog = Dialog +separator = Trenner +toolbar = Symbolleiste +statusbar = Statuszeile +table = Tabelle +columnheader = Spaltenkopf +rowheader = Zeilenkopf +column = Spalte +row = Zeile +cell = Zelle +link = Link +list = Liste +listitem = Listeneintrag +outline = Gliederung +outlineitem = Gliederungseintrag +pagetab = Tab +propertypage = Eigenschaftsseite +graphic = Grafik +switch = Umschalter +pushbutton = Schaltfläche +checkbutton = Kontrollfeld +radiobutton = Auswahl-Schaltfläche +combobox = Kombinationsfeld +progressbar = Fortschrittsleiste +slider = Schieber +spinbutton = Schritt-Schaltfläche +diagram = Diagramm +animation = Animation +equation = Gleichung +buttonmenu = Schaltflächen-Menü +whitespace = Freiraum +pagetablist = Tab-Liste +canvas = Canvas +checkmenuitem = Ein/Aus-Menüeintrag +passwordtext = Passwort-Text +radiomenuitem = Auswahlmenüeintrag +textcontainer = Textbehälter +togglebutton = Umschaltfläche +treetable = Baum-Tabelle +header = Kopfzeile +footer = Fußzeile +paragraph = Absatz +entry = Eintrag +caption = Legende +heading = Überschrift +section = Abschnitt +form = Formular +comboboxlist = Kombinationsfeld-Liste +comboboxoption = Kombinationsfeld-Option +imagemap = Image-Map +listboxoption = Option +listbox = Auswahlliste +flatequation = Einfache Gleichung +gridcell = Rasterzelle +note = Anmerkung +figure = Abbildung +definitionlist = Definitionsliste +term = Begriff +definition = Definition + +mathmltable = Mathematiktabelle +mathmlcell = Zelle +mathmlenclosed = eingeschlossen +mathmlfraction = Bruch +mathmlfractionwithoutbar = Bruch ohne Strich +mathmlroot = Wurzel +mathmlscripted = mit Skript +mathmlsquareroot = Quadratwurzel + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = Textfeld + +base = Basis +close-fence = schließende Klammer +denominator = Nenner +numerator = Zähler +open-fence = öffnende Klammer +overscript = übergestellt +presubscript = vor-tiefgestellt +presuperscript = vor-hochgestellt +root-index = Wurzel-Index +subscript = tiefgestellt +superscript = hochgestellt +underscript = untergestellt + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = Überschrift Ebene %S + +# Landmark announcements +banner = Banner +complementary = Ergänzungs- +contentinfo = Inhaltsinfo +main = Haupt- +navigation = Navigation +search = Suche + +region = Region + +stateRequired = benötigt + diff --git a/l10n-de/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-de/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a5089a4a6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Springen +press = Drücken +check = Anwählen +uncheck = Abwählen +select = Auswählen +open = Öffnen +close = Schließen +switch = Umschalten +click = Klicken +collapse= Einklappen +expand = Ausklappen +activate= Aktivieren +cycle = Wechseln +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Übergeordnetes Element anklicken + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML-Inhalt +# The Role Description for the Tab button. +tab = Tab +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = Begriff +definition = Definition +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = Suchtextfeld +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = Datumsfeld +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = Anwendung +search = Suchen +banner = Banner +navigation = Navigation +complementary = Ergänzungs- +content = Inhalte +main = Haupt- +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = Warnung +alertDialog = Warnungsdialog +dialog = Dialog +article = Artikel +document = Dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = Abbildung +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = Überschrift +log = Log +marquee = Marquee +math = Math +note = Anmerkung +region = Region +status = Anwendungsstatus +timer = Timer +tooltip = Kurztipp: +separator = Trenner +tabPanel = Tab-Panel +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = Hervorhebung +# The roleDescription for the details element +details = Details +# The roleDescription for the summary element +summary = Zusammenfassung diff --git a/l10n-de/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-de/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..d40967cdf8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Springen +press = Drücken +check = Anwählen +uncheck = Abwählen +select = Auswählen +open = Öffnen +close = Schließen +switch = Umschalten +click = Klicken +collapse= Einklappen +expand = Ausklappen +activate= Aktivieren +cycle = Wechseln +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Übergeordnetes Element anklicken diff --git a/l10n-de/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-de/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..d40967cdf8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Springen +press = Drücken +check = Anwählen +uncheck = Abwählen +select = Auswählen +open = Öffnen +close = Schließen +switch = Umschalten +click = Klicken +collapse= Einklappen +expand = Ausklappen +activate= Aktivieren +cycle = Wechseln +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Übergeordnetes Element anklicken diff --git a/l10n-de/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-de/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1a4128052 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse korrekt ist, und versuchen Sie es anschließend erneut. +fileNotFound=Die Datei %S konnte nicht gefunden werden. Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut. +fileAccessDenied=Die Datei auf %S ist nicht lesbar. +dnsNotFound2=%S konnte nicht gefunden werden. Bitte überprüfen Sie den Namen und versuchen Sie es erneut. +unknownProtocolFound=Eines der folgenden (%S) ist kein registriertes Protokoll oder ist in diesem Kontext nicht erlaubt. +connectionFailure=Beim Versuch %S zu kontaktieren, wurde die Verbindung abgelehnt. +netInterrupt=Die Verbindung mit %S wurde unerwartet abgebrochen. Ein Teil der Daten wurde eventuell übertragen. +netTimeout=Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau zu %S. +redirectLoop=Limit für Umleitungen dieser URL überschritten. Die angeforderte Seite konnte nicht geladen werden. Dies könnte von blockierten Cookies verursacht werden. +confirmRepostPrompt=Zur Anzeige dieser Seite müssen Daten erneut gesendet werden, durch die alle zuvor durchgeführten Aktionen wiederholt werden (wie eine Suche oder eine Bestellungsaufgabe). +resendButton.label=Neu senden +unknownSocketType=Dieses Dokument kann nicht angezeigt werden, wenn Sie nicht den "Personal Security Manager" (PSM) installieren. Laden Sie PSM herunter, installieren Sie ihn und versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator. +netReset=Das Dokument enthält keine Daten. +notCached=Dieses Dokument ist nicht mehr verfügbar. +netOffline=Dieses Dokument kann nicht angezeigt werden, während Sie offline sind. Um online zu gehen, wählen Sie "Offline arbeiten" im Datei-Menü ab. +isprinting=Das Dokument kann nicht verändert werden, während es gedruckt wird oder die Druckvorschau angezeigt wird. +deniedPortAccess=Der Zugriff auf die angegebene Port-Nummer wurde aus Sicherheitsgründen deaktiviert. +proxyResolveFailure=Der von Ihnen konfigurierte Proxy-Server wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Proxy-Einstellungen und versuchen Sie es erneut. +proxyConnectFailure=Beim Versuch, den von Ihnen konfigurierten Proxy-Server zu erreichen, wurde die Verbindung verweigert. Bitte überprüfen Sie Ihre Proxy-Einstellungen und versuchen Sie es erneut. +contentEncodingError=Die aufgerufene Seite kann nicht angezeigt werden, da sie eine ungültige oder nicht unterstützte Form der Kompression verwendet. +unsafeContentType=Die Seite, die Sie ansehen wollen, kann nicht angezeigt werden, weil sie in einem Dateityp enthalten ist, der eventuell nicht sicher geöffnet werden kann. Bitte kontaktieren Sie die Webseitenbetreiber, um sie über dieses Problem zu informieren. +malwareBlocked=Die Seite auf %S wurde als attackierende Website gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert. +harmfulBlocked=Die Seite auf %S wurde als möglicherweise schädliche Website gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert. +unwantedBlocked=Die Website auf %S wurde als Lieferant von unerwünschter Software gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert. +deceptiveBlocked=Die Seite auf %S wurde als betrügerische Website gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert. +cspBlocked=Diese Seite hat eine Inhaltsicherheitsrichtlinie (Content Security Policy), die verhindert, dass sie auf diese Art geladen wird. +xfoBlocked=Diese Webseite hat eine X-Frame-Options-Richtlinie, welche das Laden der Seite in diesem Kontext verbietet. +corruptedContentErrorv2=Beim Laden der Seite %S wurde gegen das Netzwerkprotokoll verstoßen. Dieser Fehler kann nicht behoben werden. +sslv3Used=Die Sicherheit Ihrer Daten auf %S konnte nicht garantiert werden, weil SSLv3, ein defektes Sicherheitsprotokoll, verwendet wird. +weakCryptoUsed=Der Inhaber von %S hat seine Website falsch konfiguriert. Um Ihre Informationen vor Diebstahl zu schützen, wurde keine Verbindung zu dieser Website aufgebaut. +inadequateSecurityError=Die Website versuchte, eine unpassende Sicherheitsstufe auszuhandeln. +blockedByPolicy=Ihre Organisation hat den Zugriff auf diese Seite oder Website blockiert. +networkProtocolError=Firefox hat einen Verstoß gegen das Netzwerkprotokoll festgestellt, welcher nicht behoben werden kann. diff --git a/l10n-de/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-de/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..47372759de --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Warnung: Nicht antwortendes Skript +KillScriptMessage=Ein Skript auf dieser Seite ist eventuell beschäftigt oder es antwortet nicht mehr. Sie können das Skript jetzt stoppen oder fortsetzen, um zu sehen, ob das Skript fertig wird. +KillScriptWithDebugMessage=Ein Skript auf dieser Seite ist eventuell beschäftigt oder es antwortet nicht mehr. Sie können das Skript jetzt stoppen, im Debugger öffnen oder weiter ausführen. +KillScriptLocation=Skript: %S + +KillAddonScriptTitle=Warnung: Nicht antwortendes Add-on-Skript +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Ein Skript der Erweiterung "%1$S" wird auf dieser Seite ausgeführt und ist dafür verantwortlich, dass %2$S nicht mehr antwortet.\n\nEntweder es ist beschäftigt oder es antwortet dauerhaft nicht mehr. Sie können das Skript jetzt stoppen oder fortsetzen, um zu sehen, ob das Skript fertig wird. +KillAddonScriptGlobalMessage=Verhindern, dass das Erweiterungs-Skript bis zum erneuten Laden der Seite auf dieser ausgeführt wird + +StopScriptButton=Skript stoppen +DebugScriptButton=Skript debuggen +WaitForScriptButton=Weiter ausführen +DontAskAgain=&Dialog nicht mehr anzeigen +WindowCloseBlockedWarning=Skripte können keine Fenster schließen, die nicht von ihnen geöffnet wurden. +OnBeforeUnloadTitle=Sind Sie sicher? +OnBeforeUnloadMessage2=Diese Seite bittet um Bestätigung, dass Sie die Seite verlassen möchten - von Ihnen eingegebene Informationen werden unter Umständen nicht gespeichert. +OnBeforeUnloadStayButton=Auf Seite bleiben +OnBeforeUnloadLeaveButton=Seite verlassen +EmptyGetElementByIdParam=Leerer String an getElementById() übergeben. +SpeculationFailed2=Mit document.write() wurde ein nicht balancierter Baum geschrieben, was dazu geführt hat, dass Daten aus dem Netzwerk neu geparst werden mussten. Weitere Informationen: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Ein Aufruf von document.write() durch ein asynchron geladenes externes Skript wurde ignoriert. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Ablegen einer Datei in ein Element mit contenteditable schlug fehl: %S. +FormValidationTextTooLong=Bitte kürzen Sie diesen Text auf maximal %S Zeichen (Sie verwenden derzeit %S Zeichen). +FormValidationTextTooShort=Bitte verwenden Sie zumindest %S Zeichen (Sie verwenden derzeit %S Zeichen). +FormValidationValueMissing=Bitte füllen Sie dieses Feld aus. +FormValidationCheckboxMissing=Bitte klicken Sie dieses Kästchen an, um fortfahren zu können. +FormValidationRadioMissing=Bitte wählen Sie eine dieser Optionen. +FormValidationFileMissing=Bitte wählen Sie eine Datei. +FormValidationSelectMissing=Bitte wählen Sie einen Eintrag in der Liste. +FormValidationInvalidEmail=Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. +FormValidationInvalidURL=Bitte geben Sie eine Internetadresse ein. +FormValidationInvalidDate=Bitte geben Sie ein gültiges Datum ein. +FormValidationInvalidTime=Bitte geben Sie eine gültige Uhrzeit ein. +FormValidationInvalidDateTime=Bitte geben Sie ein gültiges Datum und eine gültige Uhrzeit ein. +FormValidationInvalidDateMonth=Bitte geben Sie einen gültigen Monat ein. +FormValidationInvalidDateWeek=Bitte geben Sie eine gültige Woche ein. +FormValidationPatternMismatch=Bitte halten Sie sich an das vorgegebene Format. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Bitte halten Sie sich an das vorgegebene Format: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Bitte wählen Sie einen Wert, der nicht größer ist als %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Bitte wählen Sie einen Wert, der nicht später ist als %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Bitte wählen Sie einen Wert, der nicht kleiner ist als %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Bitte wählen Sie einen Wert, der nicht früher ist als %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Bitte wählen Sie einen gültigen Wert. Die zwei nächsten gültigen Werte sind %S und %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Bitte wählen Sie einen gültigen Wert. Der nächste gültige Wert ist %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Bitte wählen Sie einen Wert zwischen %1$S und %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Bitte geben Sie eine Nummer ein. +FullscreenDeniedDisabled=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil die Vollbildmodus-Schnittstelle auf Benutzerwunsch deaktiviert wurde. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil ein Plugin im Fenstermodus fokussiert ist. +FullscreenDeniedHidden=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil das Dokument nicht mehr sichtbar ist. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil das anfragende Element ein <dialog>-Element ist. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil zumindest eines der Elemente, die dieses Dokument enthalten, kein iframe ist oder kein "allowfullscreen"-Attribut besitzt. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil Element.mozRequestFullScreen() nicht aus einem kurz laufenden Benutzer-generierten Ereignis-Handler aufgerufen wurde. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil Element.requestFullscreen() aus einem Ereignis-Handler für einen Mausklick heraus aufgerufen wurde, der nicht durch die linke Maustaste ausgelöst wurde. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil das anfragende Element nicht <svg>, <math>, oder ein HTML-Element ist. +FullscreenDeniedNotInDocument=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil das anfragende Element nicht mehr in seinem Dokument ist. +FullscreenDeniedMovedDocument=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil das anfragende Element das Dokument gewechselt hat. +FullscreenDeniedLostWindow=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil kein Fenster mehr verfügbar ist. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil das Element bereits als Pop-over geöffnet ist. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil bereits ein Unterdokument des Dokuments, das um den Vollbildmodus anfragt, selbst im Vollbildmodus ist. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil das anfragende Element nicht im aktuell fokussierten Tab ist. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil dessen Verwendung von einer Feature Policy untersagt wurde. +FullscreenExitWindowFocus=Vollbildmodus wurde verlassen, weil ein Fenster fokussiert wurde. +RemovedFullscreenElement=Vollbildmodus wurde verlassen, weil das Vollbild-Element aus dem Dokument entfernt wurde. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Vollbildmodus wurde verlassen, weil ein Plugin im Fenstermodus fokussiert wurde. +PointerLockDeniedDisabled=Anfrage für Fixieren des Zeigers wurde abgelehnt, weil die Pointer Lock API durch eine Einstellung des Benutzers deaktiviert wurde. +PointerLockDeniedInUse=Anfrage für Fixieren des Zeigers wurde abgelehnt, weil der Zeiger bereits von einem anderen Dokument kontrolliert wird. +PointerLockDeniedNotInDocument=Anfrage für Fixieren des Zeigers wurde abgelehnt, weil das anfragende Element in keinem Dokument ist. +PointerLockDeniedSandboxed=Anfrage für Fixieren des Zeigers wurde abgelehnt, weil die Pointer Lock API durch eine Sandbox eingeschränkt ist. +PointerLockDeniedHidden=Anfrage für Fixieren des Zeigers wurde abgelehnt, weil das Dokument nicht sichtbar ist. +PointerLockDeniedNotFocused=Anfrage für Fixieren des Zeigers wurde abgelehnt, weil das Dokument nicht fokussiert ist. +PointerLockDeniedMovedDocument=Anfrage für Fixieren des Zeigers wurde abgelehnt, weil das anfragende Element das Dokument gewechselt hat. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Anfrage für Fixieren des Zeigers wurde abgelehnt, weil Element.requestPointerLock() nicht von innerhalb einer kurz dauernden benutzergenerierten Ereignisbehandlung aufgerufen wurde und das Dokument nicht im Vollbildmodus ist. +PointerLockDeniedFailedToLock=Anfrage für Fixieren des Zeigers wurde abgelehnt, weil der Browser den Zeiger nicht fixieren konnte. +HTMLSyncXHRWarning=HTML-Parsen in einem XMLHttpRequest wird im synchronen Modus nicht unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Versuch, eine verbotene Kopfzeile zu verwenden, wurde abgelehnt: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Die Verwendung des responseType-Attributes von XMLHttpRequest wird im synchronen Modus im window-Kontext nicht mehr unterstützt. +TimeoutSyncXHRWarning=Das timeout-Attribut von XMLHttpRequest wird im synchronen Modus im window-Kontext nicht unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Die Verwendung von navigator.sendBeacon anstatt synchronen XMLHttpRequests während unload und pagehide verbessert das Benutzererlebnis. +JSONCharsetWarning=Ein Versuch wurde unternommen, eine Nicht-UTF8-Kodierung für JSON zu verwenden, das per XMLHttpRequest geholt wurde. Nur UTF-8 wird für die Dekodierung von JSON unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Das an createMediaElementSource übergebene HTMLMediaElement enthält eine quellübergreifende (cross-origin) Ressource, der Knoten wird Stille ausgeben. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Der an createMediaStreamSource übergebene MediaStream enthält eine quellübergreifende (cross-origin) Ressource, der Knoten wird Stille ausgeben. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Der an createMediaStreamTrackSource übergebene MediaStreamTrack ist eine quellübergreifende (cross-origin) Ressource, der Knoten wird Stille ausgeben. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Das aufgezeichnete HTMLMediaElement gibt einen MediaStream wieder. Das Festlegen der Lautstärke oder der Stummschaltung wird nicht unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=Der dem srcObject zugewiesene MediaStream hat die Aufnahme dieses HTMLMediaElements als Quelle und erzeugt damit eine Endlosschleife. Die Zuweisung wird ignoriert. +MediaLoadExhaustedCandidates=Alle Kandidaten für die Ressource konnten nicht geladen werden. Medien-Laden pausiert. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source>-Element hat kein "src"-Attribut. Laden der Medienressource fehlgeschlagen. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Das Verbinden von AudioNodes aus AudioContexten mit verschiedener Sample-Rate wird derzeit nicht unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP-Laden ist mit dem Status %1$S fehlgeschlagen. Laden der Medienressource %2$S fehlgeschlagen. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Ungültige URI. Laden der Medienressource %S fehlgeschlagen. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Das angegebene "type"-Attribut "%1$S" wird nicht unterstützt. Das Laden der Medienressource %2$S ist fehlgeschlagen. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Angegebenes type-Attribut "%1$S" wird nicht unterstützt. Das Laden der Medienressource %2$S schlug fehl. Es wird versucht, das nächste <source>-Element zu laden. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP-Content-Type "%1$S" wird nicht unterstützt. Laden der Medienressource %2$S fehlgeschlagen. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Medien-Ressource %S konnte nicht dekodiert werden. +MediaWidevineNoWMF=Versuch, Widevine ohne Windows Media Foundation abzuspielen. Siehe https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Um die Video-Formate %S abzuspielen, müssen Sie zusätzliche Microsoft-Software installieren, siehe https://support.mozilla.org/de/kb/video-und-audio-wiedergabeprobleme-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Das Video auf dieser Seite konnte nicht abgespielt werden. Ihr System hat möglicherweise nicht die benötigten Videocodecs für : %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Das Video auf dieser Seite kann nicht abgespielt werden. Ihr System hat eine nicht unterstützte Version von libavcodec. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Medien-Ressource %1$S konnte nicht dekodiert werden, Fehler: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Medien-Ressource %1$S konnte dekodiert werden, aber mit Fehler: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Medien konnte nicht abgespielt werden. Keine Dekoder für angefragte Formate: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Keine Dekoder für einige der angfragten Formate: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio konnte nicht verwendet werden +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Encrypted Media Extensions auf %S sollten nicht mehr in einem unsicheren (also nicht-HTTPS) Kontext verwendet werden und die Unterstützung dafür wird bald entfernt. Sie sollten einen Wechsel auf einen sicheren Ursprung wie HTTPS in Erwägung ziehen. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Aufrufe von navigator.requestMediaKeySystemAccess() (auf %S) ohne einen Kandidaten für MediaKeySystemConfiguration, der audioCapabilities oder videoCapabilities enthält, sollten nicht mehr verwendet werden und werden bald nicht mehr unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Aufrufe von navigator.requestMediaKeySystemAccess() (auf %S) mit einem Kandidaten für MediaKeySystemConfiguration, der audioCapabilities oder videoCapabilities ohne einen contentType mit einer "codecs"-Zeichenkette enthält, sollten nicht mehr verwendet werden und werden bald nicht mehr unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Mutations-Ereignisse sollten nicht mehr verwendet werden. Verwenden Sie MutationObserver stattdessen. +BlockAutoplayError=Die automatische Wiedergabe ist nur erlaubt, wenn durch den Benutzer erlaubt, die Seite vom Benutzer aktiviert wurde oder das Medium stummgeschaltet ist. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Ein AudioContext wurde an der automatischen Wiedergabe gehindert. Er muss nach Interaktion des Benutzers mit der Seite erstellt oder fortgesetzt werden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Das Components-Objekt sollte nicht mehr verwendet werden. Es wird bald entfernt. +PluginHangUITitle=Warnung: Nicht antwortendes Plugin +PluginHangUIMessage=%S ist möglicherweise beschäftigt oder reagiert nicht mehr. Sie können das Plugin jetzt stoppen oder fortsetzen, um zu sehen, ob das Plugin weiter arbeitet. +PluginHangUIWaitButton=Fortsetzen +PluginHangUIStopButton=Plugin stoppen +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Der Aufruf von detach() auf einem NodeIterator hat keinen Effekt mehr. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning="get" oder "set" einer Eigenschaft mit [LenientThis] ignoriert, weil das "this"-Objekt fehlerhaft ist. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() sollte nicht mehr verwendet werden. Um Ihren Code zu aktualisieren, verwenden Sie die addEventListener()-Methode aus DOM 2. Weitere Hilfe auf http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() sollte nicht mehr verwendet werden. Um Ihren Code zu aktualisieren, verwenden Sie die removeEventListener()-Methode aus DOM 2. Weitere Hilfe auf http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Synchrone XMLHttpRequests am Haupt-Thread sollte nicht mehr verwendet werden, weil es nachteilige Effekte für das Erlebnis der Endbenutzer hat. Für weitere Hilfe siehe http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synchrone XMLHttpRequests am Haupt-Thread sollte nicht mehr verwendet werden, weil es nachteilige Effekte für das Erlebnis der Endbenutzer hat. Für weitere Hilfe siehe https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers sollte nicht mehr verwendet werden. Verwenden Sie es nicht für die Browser-Erkennung. +ImportXULIntoContentWarning=Importieren von XUL-Knoten in ein Inhaltsdokument sollte nicht mehr verwendet werden. Diese Funktionalität könnte bald entfernt werden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Eine IndexedDB-Transaktion, die noch nicht komplett war, wurde wegen Seitennavigation abgebrochen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Speicherverbrauch von "will-change" ist zu hoch. Die Budget-Grenze ist die Fläche des Dokuments multipliziert mit %1$S (%2$S px). Vorkommen von "will-change", die das Budget überschreiten, werden ignoriert. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Ein Worker konnte nicht sofort gestartet werden, weil andere Dokumente der gleichen Quelle bereits die maximale Anzahl an Workern verwenden. Der Worker ist jetzt in einer Warteschlange und wird gestartet, nachdem einige der anderen Worker fertig sind. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Die Anwendungs-Cache-API (AppCache) sollte nicht mehr verwendet werden und wird in Zukunft entfernt. Bitte versuchen Sie, ServiceWorker für Offline-Unterstützung zu verwenden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Es wurde versucht, einen Worker aus einer leeren Quelle zu erstellen. Das ist wahrscheinlich unbeabsichtigt. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia wurde durch navigator.mediaDevices.getUserMedia ersetzt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams sollten nicht mehr verwendet werden. Verwenden Sie RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers stattdessen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Fehler beim Laden von '%S'. Ein ServiceWorker fing die Anfrage ab und es kam zu einem unwarteten Fehler. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Fehler beim Laden von '%1$S' durch das Antworten mit '%2$S'. Ein ServiceWorker darf keine CORS-Antwort für eine Gleiche-Quellen-Anfrage erzeugen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Fehler beim Laden von '%1$S'. Ein ServiceWorker übergab eine undurchsichtige (opaque) Antwort (Response) an FetchEvent.respondWith(), während ein '%2$S'-FetchEvent verarbeitet wurde. Undurchsichtige Response-Objekte sind nur gültig, wenn der RequestMode "no-cors" ist. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Fehler beim Laden von '%S'. Ein ServiceWorker übergab eine Fehler-Antwort (Error Response) an FetchEvent.respondWith(). Dies heißt normalerweise, dass der ServiceWorker einen ungültigen fetch()-Aufruf getätigt hat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Fehler beim Laden von '%S'. Ein ServiceWorker übergab eine schon verwendete Antwort (Response) an FetchEvent.respondWith(). Der Inhalt einer Response darf nur ein Mal verwendet werden. Verwenden Sie Response.clone(), um den Inhalt mehrmals zu verwenden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Fehler beim Laden von '%S'. Ein ServiceWorker hat eine "opaqueredirect"-Antwort (Response) an FetchEvent.respondWith() übergeben, während ein Nicht-Navigations-FetchEvent behandelt wurde. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Fehler beim Laden von '%S'. Ein ServiceWorker hat eine umgeleitete Antwort (Response) an FetchEvent.respondWith() übergeben, obwohl RedirectMode nicht 'follow' war. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Fehler beim Laden von '%S'. Ein ServiceWorker hat das Laden durch Aufruf von FetchEvent.preventDefault() abgebrochen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Fehler beim Laden von '%1$S'. Ein ServiceWorker hat eine mit '%2$S' abgelehnte Promise an FetchEvent.respondWith() übergeben. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Fehler beim Laden von '%1$S'. Ein ServiceWorker hat eine Promise an FetchEvent.respondWith() übergeben, welche den Nicht-Response-Wert '%2$S' zurückgab. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Registrieren eines ServiceWorker ist fehlgeschlagen: Der Pfad des angegebenen Gültigkeitsbereichs '%1$S' ist nicht unterhalb des maximal erlaubten Gültigkeitsbereichs '%2$S'. Passen Sie den Gültigkeitsbereich an, verschieben Sie das ServiceWorker-Skript, oder verwenden Sie die HTTP-Kopfzeile Service-Worker-Allowed um den Gültigkeitsbereich zu erlauben. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Registrieren/aktualisieren eines ServiceWorker für Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen: Laden des Skriptes '%3$S' mit Status %2$S fehlgeschlagen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Registrieren/Aktualisieren eines ServiceWorker für Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen: Fehlerhafter Content-Type '%2$S' empfangen für Skript '%3$S'. Es muss ein JavaScript-MIME-Type verwendet werden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Registrieren/aktualisieren eines ServiceWorker für Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen: Es besteht in diesem Kontext nur eingeschränkter Zugriff auf Storage, entweder durch Benutzereinstellungen oder den Privaten Modus. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=ServiceWorker-Registrierungen konnten nicht abgefragt werden: Es besteht in diesem Kontext nur eingeschränkter Zugriff auf Storage, entweder durch Benutzereinstellungen oder den Privaten Modus. +ServiceWorkerGetClientStorageError=ServiceWorker-Clients konnten nicht abgefragt werden: Es besteht in diesem Kontext nur eingeschränkter Zugriff auf Storage, entweder durch Benutzereinstellungen oder den Privaten Modus. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Der ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%S' konnte 'postMessage' nicht ausführen: Es besteht in diesem Kontext nur eingeschränkter Zugriff auf Storage, entweder durch Benutzereinstellungen oder den Privaten Modus. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Der ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' wurde wegen Ablauf der Timeout-Frist abgebrochen, obwohl waitUntil/respondWith-Promises ausständige waren. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Abrufen der Frame-Handler muss vor der anfänglichen Evaluierung des Worker-Skriptes hinzugefügt werden. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') wurde abgelehnt, weil es nicht von innerhalb einer kurz dauernden benutzergenerierten Ereignisbehandlung aufgerufen wurde. +ManifestIdIsInvalid=Die Auflösung des Wertes für das Attribut "ID" ergab keine gültige URL. +ManifestIdNotSameOrigin=Der Wert für das Attribut "ID" muss denselben Ursprung ("Origin") besitzen wie das Attribut "start_url". +ManifestShouldBeObject=Manifest sollte ein Objekt sein. +ManifestScopeURLInvalid=Die scope-URL ist ungültig. +ManifestScopeNotSameOrigin=Die scope-URL muss denselben Ursprung (origin) als das Dokument haben. +ManifestStartURLOutsideScope=Die Start-URL ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs (scope), also ist dieser ungültig. +ManifestStartURLInvalid=Die Start-URL ist ungültig. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Die Start-URL muss denselben Ursprung (origin) als das Dokument haben. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Das Mitglied %2$S von %1$S wurde als %3$S erwartet. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ist keine gültige CSS-Farbe. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ist kein gültiger Sprachcode. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Das %1$S-Element an Position %2$S ist ungültig. Der %3$S-Teil (member) ist eine ungültige Adresse: %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Das %1$S-Element an Position %2$S hat keinen verwendbaren Zweck (purpose). Es wird ignoriert. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Das %1$S-Element an Position %2$S enthält nicht unterstützte Zwecke (purposes): %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Das %1$S-Element an Position %2$S enthält bestimmte Zwecke (purposes) mehrfach: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=<input pattern='%S'> kann nicht überprüft werden, da das Muster keine gültige Regexp ist: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch='postMessage' konnte auf 'DOMWindow' nicht ausgeführt werden: Der angegebene Ziel-Ursprung (origin - '%S') stimmt nicht mit dem Empfängerfenster-Ursprung überein ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=YouTube-Flash-Einbettung im alten Stil (%S) wird auf iframe-Einbettung (%S) umgeschrieben. Bitte aktualisieren Sie die Seite auf die Verwendung von iframe statt embed/object, wenn möglich. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=YouTube-Flash-Einbettung im alten Stil (%S) wird auf iframe-Einbettung (%S) umgeschrieben. Params wurden von iframe-Einbettungen nicht mehr unterstützt und wurden konvertiert. Bitte aktualisieren Sie die Seite auf die Verwendung von iframe statt embed/object, wenn möglich. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Die 'Encryption'-Kopfzeile muss für jede Nachricht einen eindeutigen 'salt'-Parameter enthalten. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Die 'Crypto-Key'-Kopfzeile muss einen 'dh'-Parameter mit dem öffentlichen Schlüssel des App-Servers enthalten. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Die 'Encryption-Key'-Kopfzeile muss einen 'dh'-Parameter enthalten. Diese Kopfzeile sollte nicht mehr verwendet werden und wird demnächst entfernt. Bitte verwenden Sie 'Crypto-Key' mit 'Content-Encoding: aesgcm' stattdessen. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Die 'Content-Encoding'-Kopfzeile muss 'aesgcm' sein. 'aesgcm128' ist erlaubt aber sollte nicht mehr verwendet werden und wird bald entfernt. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Der 'dh'-Parameter der 'Crypto-Key'-Kopfzeile muss der Diffie-Hellman öffentliche Schlüssel des App-Servers, base64url-kodiert (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) und in "unkomprimierter" oder "raw"-Form (vor der Verschlüsselung mindestens 65 Bytes lang) sein. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Der 'salt'-Parameter der 'Encryption'-Kopfzeile muss base64url-kodiert (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) und vor der Verschlüsselung mindestens 16 Bytes lang sein. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Der 'rs'-Parameter der 'Encryption'-Kopfzeile muss zwischen %2$S und 2^36-31 sein oder ganz ausgelassen werden. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Ein Eintrag in der verschlüsselten Nachricht wurde nicht korrekt aufgefüllt. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Zur Hilfe mit Verschlüsselung lesen Sie bitte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Der Aufruf von 'preventDefault()' auf einem Ereignis des Typs ‘%1$S’ von einem als 'passive' registrierten Listener wird ignoriert. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap sollte nicht mehr verwendet werden und wird demnächst entfernt. Verwenden Sie stattdessen ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Änderungen am IIRFilter-Node-Kanal-Zähler können Audio-Unreinheiten verursachen. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Änderungen am BiquadFilter-Node-Kanal-Zähler können Audio-Unreinheiten verursachen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=grafik.png +GenericFileName=Datei +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Eine Geolocation-Anfrage kann nur in einem sicheren Kontext erfüllt werden. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Eine Notification-Anfrage kann nur in einem sicheren Kontext gestartet werden. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Die Notification-Anfrage kann nur direkt aus dem aufgerufenen Dokument selbst oder einem iframe desselben Ursprungs (origin) gestartet werden. +NotificationsRequireUserGesture=Eine Notification-Anfrage kann nur aus einem kurz laufenden Benutzer-generierten Ereignis-Handler aufgerufen werden. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Das Starten einer Notification-Anfrage außerhalb eines kurz laufenden Benutzer-generierten Ereignis-Handlers ist veraltet und wird in Zukunft nicht mehr unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Das content-Attribut von Window-Objekten sollte nicht mehr verwendet werden. Bitte verwenden Sie stattdessen window.top. + +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=Das SVG-Element <%S> mit der ID "%S" enthält eine Referenzschleife. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Eine SVG-<%S>-Referenzkette wurde an dem Element mit der ID "%S" beendet, da die Referenzkette zu lang ist. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll sollte nicht mehr verwendet werden, da es Funktionen der Auswahl-API dupliziert. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement ist veraltet und wird zu einem späteren Zeitpunkt entfernt. Verwenden Sie stattdessen SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement ist veraltet und wird zu einem späteren Zeitpunkt entfernt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAllWarning=SVGSVGElement.deselectAll sollte nicht mehr verwendet werden, da es Funktionen der Auswahl-API dupliziert. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement ist veraltet und wird zu einem späteren Zeitpunkt entfernt. Verwenden Sie stattdessen SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement ist veraltet und wird zu einem späteren Zeitpunkt entfernt. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty='%S'-Attribut eines <script>-Elements ist leer. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri='%S'-Attribut eines <script>-Elements ist keine gültige URI: "%S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Laden fehlgeschlagen für das <script> mit der Quelle "%S". +ModuleSourceLoadFailed=Laden fehlgeschlagen für das Modul mit der Quelle "%S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script>-Quell-URI ist fehlerhaft: "%S". +ModuleSourceMalformed=Modul-Quell-URI ist fehlerhaft: "%S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script>-Quell-URI ist in diesem Dokument nicht erlaubt: "%S". +ModuleSourceNotAllowed=Modul-Quell-URI ist in diesem Dokument nicht erlaubt: "%S". +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Content-Skripte von WebExtensions dürfen nur Module mit moz-extension-Adressen laden und nicht: "%S". +ModuleResolveFailureNoWarn=Fehler beim Auflösen des Modulspezifizierers "%S". +ModuleResolveFailureWarnRelative=Fehler beim Auflösen des Modulspezifizierers "%S". Relative Modulspezifizierer müssen mit "./", "../" oder "/" beginnen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()". +IDBObjectStoreCreateIndexLocaleWarning=Die 'locale'-Option für IDBObjectStore.createIndex() sollte nicht mehr verwendet werden. +ImportMapInvalidTopLevelKey=Ein ungültiger Top-Level-Schlüssel "%S" existierte in der Import-Map. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Spezifiziererschlüssel dürfen keine leeren Strings sein. +ImportMapAddressesNotStrings=Adressen müssen Strings sein. +ImportMapInvalidAddress=Adresse "%S" war ungültig. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Für den Spezifiziererschlüssel "%1$S" wurde eine ungültige Adresse angegeben; da "%1$S" mit einem Schrägstrich endete, muss die Adresse "%2$S" ebenfalls mit einem Schrägstrich enden. +ImportMapScopePrefixNotParseable=Die Scope-Präfix-URL "%S" konnte nicht geparst werden. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Die Auflösung des Spezifizierers "%S" wurde durch einen Nulleintrag blockiert. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Die Auflösung des Spezifizierers "%S" wurde blockiert, da der Teilstring nach dem Präfix nicht als URL relativ zur Adresse in der Import-Map geparst werden konnte. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Die Auflösung des Spezifizierers "%S" wurde blockiert, da die geparste URL nicht mit der Adresse in der Import-Map beginnt. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Der Spezifizierer "%S" war ein blanker Spezifizierer, wurde aber nicht zu etwas neu zugeordnet. Relative Modulspezifizierer müssen mit "./", "../" oder "/" beginnen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=Externe Import-Maps werden nicht unterstützt: <script type='importmap'> mit einem src-Attribut wird derzeit nicht unterstützt. +ImportMapNotAllowedMultiple=Mehrere Import-Maps sind nicht erlaubt. +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import-Maps sind nicht erlaubt, nachdem ein Modul geladen oder vorgeladen wurde. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Ungültiger Wert "%1$S" für Keyframe-Eigenschaft "%2$S" nach der dafür angegebenen Syntax. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Daten konnten nicht gelesen werden von ReadableStream: "%S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Verwendung des registerProtocolHandler im Privaten Modus nicht möglich. +MotionEventWarning=Der Bewegungssensor sollte nicht mehr verwendet werden. +OrientationEventWarning=Der Orientierungssensor sollte nicht mehr verwendet werden. +ProximityEventWarning=Der Nähesensor sollte nicht mehr verwendet werden. +AmbientLightEventWarning=Der Umgebungslichtsensor sollte nicht mehr verwendet werden. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Folgende nicht unterstützte entryTypes werden ignoriert: %S. +AllEntryTypesIgnored=Keine gültigen entryTypes; Registrierung wird abgebrochen. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Tastenereignis ist unter GTK2 nicht verfügbar: Taste="%S" Modifikatoren="%S" ID="%S" +WinConflict2=Tastenereignis ist in manchen Tastaturlayouts nicht verfügbar: Taste="%S" Modifikatoren="%S" ID="%S" +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Das Setzen von document.domain ist in einer quellübergreifenden Umgebung nicht erlaubt. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=CanvasRenderingContext2D sollte nicht mehr in createImageBitmap verwendet werden. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Die drawWindow-Methode von CanvasRenderingContext2D ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen die Erweiterungs-API tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() sollte nicht mehr verwendet werden. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange sollte nicht mehr verwendet werden. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror sollte nicht mehr verwendet werden. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider sollte nicht mehr verwendet werden. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure sollte nicht mehr verwendet werden. Verwenden Sie PointerEvent.pressure stattdessen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning="small", "normal" und "big" sollten nicht mehr als Werte für das "mathsize"-Attribut verwendet werden und werden in einer späteren Version nicht mehr unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning="veryverythinmathspace", "verythinmathspace", "thinmathspace", "mediummathspace", "thickmathspace", "verythickmathspace" und "veryverythickmathspace" sollten nicht mehr als Werte für MathML-Längen verwendet werden und werden in einer späteren Version nicht mehr unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Die MathML-Attribute "background", "color", "fontfamily", "fontsize", "fontstyle" und "fontweight" sollten nicht mehr verwendet werden und werden in einer späteren Version nicht mehr unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource sollte nicht mehr verwendet werden. Verwenden Sie PointerEvent.pointerType stattdessen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=initMouseEvent() sollte nicht mehr verwendet werden. Verwenden Sie stattdessen den MouseEvent()-Konstruktor. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() sollte nicht mehr verwendet werden. Verwenden Sie stattdessen den MouseEvent()-Konstruktor. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Der MathML-Längenwert "%S" ist veraltet und wird in einer späteren Version nicht mehr unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning="mathvariant='%S'" auf MathML-Elementen ist veraltet und wird in einer späteren Version nicht mehr unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Die Unterstützung für die Darstellung gestreckter MathML-Operatoren mittels STIXGeneral-Schriftarten ist veraltet und könnte in einer zukünftigen Version entfernt werden. Für Informationen zu neueren Schriftarten, welche weiterhin unterstützt werden, öffnen Sie bitte %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Das MathML-Attribut "scriptminsize" ist veraltet und wird in einer späteren Version nicht mehr unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Das MathML-Attribut "scriptsizemultiplier" ist veraltet und wird in einer späteren Version nicht mehr unterstützt. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Das Senden eines Formulars über ein nicht vertrauenswürdiges submit-Ereignis ist veraltet und wird zu einem späteren Zeitpunkt entfernt. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=sizeToContent() ist veraltet und wird in Zukunft entfernt werden. + +WebShareAPI_Failed=Die Teilen-Operation ist fehlgeschlagen. +WebShareAPI_Aborted=Die Teilen-Operation wurde abgebrochen. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Aufruf von "%1$S" aufgrund eines unbekannten Protokolls verhindert +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=postMessage kann nicht mit einem Shared Memory Object als Inhalt und einem quellübergreifenden Fenster als Ziel ausgeführt werden. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Die Ressource unter "%S" wurde vorab geladen ("link-preload"), aber nicht innerhalb der ersten Sekunden verwendet. Es wird eine Überprüfung empfohlen, ob alle preload-Attribute korrekt gesetzt sind. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() darf nicht auf einem Dokument mit undurchsichtigem Ursprung aufgerufen werden, wie z.B. einem sandbox-iframe ohne "allow-same-origin" in seinem sandbox-Attribut. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() darf nicht in einem sandbox-iframe ohne "allow-storage-access-by-user-activation" im sandbox-Attribut aufgerufen werden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() darf nicht in einem verschachtelten iframe aufgerufen werden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() kann nur aus einem kurz laufenden Benutzer-generierten Ereignis-Handler aufgerufen werden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() darf nicht aufgerufen werden, wenn die storage-access-Funktion durch die Permissions Policy blockiert wird. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() darf nur Zugriff auf sichere Kontexte gewähren. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Zu viele Aufrufe von Location- oder History-APIs innerhalb eines kurzen Zeitraums. +FolderUploadPrompt.title = Hochladen bestätigen +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Sollen wirklich alle Dateien von "%S" hochgeladen werden? Erlauben Sie dies nur, wenn Sie der Website vertrauen. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Hochladen +InputPickerBlockedNoUserActivation=<input>-Auswahl wurde aufgrund fehlender Benutzeraktivierung blockiert. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe mit externem Protokoll wurde blockiert, weil keine Benutzeraktivierung stattfand oder weil seit dem letzten Laden eines solchen iframe nicht genügend Zeit vergangen ist. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Das Öffnen mehrerer Popups wurde aufgrund fehlender Benutzeraktivierung blockiert. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Das Vorladen von %S wurde aufgrund unbekannter "as"- oder "type"-Werte oder eines nicht übereinstimmenden "media"-Attributes ignoriert. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Auf die Blob-URL "%S" kann nicht von einem anderen Agent-Cluster zugegriffen werden. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +PartitionKeyDifferentError=Auf die Blob-URL "%S" kann nicht mit einem anderen Partition-Key zugegriffen werden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() sollte nicht mehr verwendet werden. Verwenden Sie Element.setPointerCapture() stattdessen. Weitere Informationen unter https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() sollte nicht mehr verwendet werden. Verwenden Sie Element.releasePointerCapture() stattdessen. Weitere Informationen unter https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() sollte nicht mehr verwendet werden. Verwenden Sie Element.releasePointerCapture() stattdessen. Weitere Informationen unter https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=Wert von browser.runtime.lastError wurde nicht überprüft: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen OffscreenCanvas.convertToBlob(). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger sollte nicht mehr verwendet werden und wird in Zukunft entfernt werden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() sollte nicht mehr verwendet werden und wird in Zukunft entfernt. Weitere Informationen unter https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Verlängerung der <select>-Optionsliste durch Zuweisung von HTMLOptionsCollection.length (Wert %1$S) verweigert. Die maximal unterstützte Größe ist %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() sollte nicht mehr verwendet werden. + +InvalidFormControlUnfocusable=Ein ungültiges Formularsteuerelement ist nicht fokussierbar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" +InvalidNamedFormControlUnfocusable=Das ungültige Formularsteuerelement mit name='%S' ist nicht fokussierbar. diff --git a/l10n-de/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-de/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dacb7c3a8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten (%1$S) diff --git a/l10n-de/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-de/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7a6e4c5bc --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Zurücksetzen +Submit=Daten absenden +Browse=Durchsuchen… +FileUpload=Datei hochladen +DirectoryUpload=Ordner zum Hochladen wählen +DirectoryPickerOkButtonLabel=Hochladen +ForgotPostWarning=Das Formular enthält enctype=%S, aber kein method=POST. Es wird stattdessen normal mit method=GET und ohne enctype abgesendet. +ForgotFileEnctypeWarning=Das Formular enthält eine Datei-Eingabe, aber es fehlen method=POST und enctype=multipart/form-data in diesem Formular. Die Datei kann nicht gesendet werden. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Formular-Post von %S +CannotEncodeAllUnicode=Ein Formular wurde in der %S-Kodierung abgesendet, das nicht alle Unicode-Zeichen kodieren kann, daher könnten Benutzereingaben beschädigt sein. Um dieses Problem zu vermeiden, sollte die Seite geändert werden, sodass das Formular in der UTF-8-Kodierung gesendet wird, entweder durch Änderung der Kodierung der Seite selbst oder durch Angabe von accept-charset=utf-8 am form-Element. +AllSupportedTypes=Alle unterstützten Typen +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Keine Datei ausgewählt. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Keine Dateien ausgewählt. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Kein Ordner ausgewählt. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S Dateien ausgewählt. +ColorPicker=Wählen Sie eine Farbe +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Details diff --git a/l10n-de/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-de/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..ddf29a29ef --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S-Grafik, %S × %S Pixel) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S-Grafik) +ImageTitleWithDimensions2=(%S-Grafik, %S × %S Pixel) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S-Grafik) +MediaTitleWithFile=%S (%S-Objekt) +MediaTitleWithNoInfo=(%S-Objekt) + +InvalidImage=Die Grafik "%S" kann nicht angezeigt werden, weil sie Fehler enthält. +UnsupportedImage=Die Grafik "%S" kann nicht angezeigt werden, weil sie nicht unterstützte Funktionen erfordert. +ScaledImage=Skaliert (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-de/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-de/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f1815a854 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Stylesheet %1$S wurde nicht geladen, weil sein MIME-Typ, "%2$S", nicht "text/css" ist. +MimeNotCssWarn=Stylesheet %1$S wurde geladen, obwohl sein MIME-Typ, "%2$S", nicht "text/css" ist. + +PEDeclDropped=Deklaration ignoriert. +PEDeclSkipped=Übersprungen bis zur nächsten Deklaration +PEUnknownProperty=Unbekannte Eigenschaft '%1$S'. +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property-Syntax-Deskriptor ist leer. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property-Syntax-Deskriptor '%S' enthält Komponenten ohne ein Pipe ('|') zwischen ihnen. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property-Syntax-Deskriptor '%S' enthält einen Komponentennamen, der mit einem ungültigen Zeichen beginnt. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property-Syntax-Deskriptor '%S' enthält einen Komponentennamen mit einem ungültigen Zeichen. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property-Syntax-Deskriptor '%S' enthält einen nicht geschlossenen Datentypnamen. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property-Syntax-Deskriptor '%S' ist unvollständig. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property-Syntax-Deskriptor '%S' enthält einen unbekannten Datentypnamen. +PEValueParsingError=Fehler beim Verarbeiten des Wertes für '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Unerkannte at-Regel oder Fehler beim Verarbeiten der at-Regel '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Unerwarteter Operator in Medienliste +PEMQUnexpectedToken=Unerwartetes Token '%1$S' in Medienliste +PEAtNSUnexpected=Unerwartetes Token in @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Identifikator für Name einer @keyframes-Regel erwartet. +PEBadSelectorRSIgnored=Regelsatz wegen ungültigem Selektor ignoriert. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe-Regel wurde wegen ungültigem Selektor ignoriert. +PESelectorGroupNoSelector=Selektor erwartet. +PESelectorGroupExtraCombinator=Falsch verwendeter Kombinator. +PEClassSelNotIdent=Identifikator für Klassenselektor erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PETypeSelNotType=Elementname oder '*' erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PEUnknownNamespacePrefix=Unbekanntes Namespace-Präfix '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Identifikator für Attributname erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Attributname oder Namespace erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PEAttSelNoBar='|' erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PEAttSelUnexpected=Unerwartetes Token im Attribut-Selektor: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Indentifikator oder String für Wert in Attribut-Selektor erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PEPseudoSelBadName=Identifikator für Pseudoklasse oder Pseudoelement erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Ein Ende des Selektors oder eine Benutzeraktions-Pseudoklasse nach dem Pseudo-Element wurde erwartet, aber '%1$S' wurde gefunden. +PEPseudoSelUnknown=Unbekannte Pseudoklasse oder Pseudoelement '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Identifikator für Pseudoklassenparameter erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PEColorNotColor=Farbe erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PEParseDeclarationDeclExpected=Deklaration erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PEUnknownFontDesc=Unbekannter Deskriptor '%1$S' in '@font-face'-Regel. +PEMQExpectedFeatureName=Name einer Medienfunktion erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Medienfunktionen mit min- oder max- müssen einen Wert haben. +PEMQExpectedFeatureValue=Ungültiger Wert für eine Medienfunktion gefunden. +PEExpectedNoneOrURL='none' oder URL erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URL oder Filterfunktion erwartet, aber '%1$S' gefunden. +PEDisallowedImportRule=@import-Regeln sind in Constructed Stylesheets noch nicht gültig. +PENeverMatchingHostSelector=:host-Selektor in '%S' ist nicht funktionslos und wird nie Übereinstimmungen haben. Vielleicht wollten Sie :host() verwenden? + +TooLargeDashedRadius=Rahmenradius ist zu groß für Stil "dashed" (Maximalwert ist 100000px). Darstellung erfolgt als "solid". +TooLargeDottedRadius=Rahmenradius ist zu groß für Stil "dotted" (Maximalwert ist 100000px). Darstellung erfolgt als "solid". diff --git a/l10n-de/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-de/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d11513265 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Die Zeichenkodierung eines Dokuments im Frame wurde nicht deklariert. Das Dokument kann anders aussehen, wenn es ohne das umgebende Frame-Dokument angesehen wird. +EncXmlDecl=Die Zeichenkodierung eines HTML-Dokuments wurde mit der XML-Deklarationssyntax deklariert. Dies ist nicht konform und die Deklaration der Kodierung mit einem Meta-Tag am Anfang des Kopfteils ist effizienter. +EncMetaTooLate=Ein Meta-Tag, der versucht hat, die Zeichenkodierungsdeklaration zu deklarieren, wurde zu spät gefunden, und die Kodierung wurde stattdessen aus dem Inhalt erraten. Das Meta-Tag muss an den Anfang des Kopfteils des Dokuments verschoben werden. +EncMetaTooLateFrame=Ein Meta-Tag, der versucht hat, die Zeichenkodierungsdeklaration zu deklarieren, wurde zu spät gefunden, und die Kodierung des übergeordneten Dokuments wurde stattdessen verwendet. Das Meta-Tag muss an den Anfang des Kopfteils des Dokuments verschoben werden. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Das Meta-Tag, das die Zeichenkodierung des Dokuments angibt, sollte an den Anfang des Kopfteils des Dokuments verschoben werden. +EncNoDecl=Die Zeichenkodierung des Dokuments wurde nicht deklariert, daher wurde die Kodierung anhand des Inhalts erraten. Die Zeichenkodierung muss im Content-Type-HTTP-Header, mit einem Meta-Tag oder mit einer Byte-Reihenfolge-Markierung deklariert werden. +EncNoDeclPlain=Die Zeichenkodierung des Dokuments wurde nicht deklariert, daher wurde die Kodierung anhand des Inhalts erraten. Die Zeichenkodierung muss im Content-Type-HTTP-Header oder mit einer Byte-Reihenfolge-Markierung deklariert werden. +EncMetaUnsupported=Eine ungültige Zeichenkodierung wurde für das HTML-Dokument mittels eines Meta-Tags deklariert. Die Deklaration wurde ignoriert. +EncProtocolUnsupported=Eine ungültige Zeichenkodierung wurde auf der Transferprotokoll-Ebene deklariert. Die Deklaration wurde ignoriert. +EncMetaUtf16=Ein Meta-Tag wurde verwendet, um die Zeichenkodierung als UTF-16 zu deklarieren. Dies wurde stattdessen als UTF-8-Deklaration interpretiert. +EncMetaUserDefined=Ein Meta-Tag wurde verwendet, um die Zeichenkodierung als x-user-defined anzugeben. Dies wurde stattdessen als Angabe von windows-1252 interpretiert, um mit absichtlich falsch kodierten alten Schriftarten kompatibel zu sein. Dieses Website sollte auf Unicode migriert werden. + +EncMetaReplacement=Ein Meta-Tag wurde verwendet, um eine Kodierung zu deklarieren, die eine Cross-Site-Scripting-Gefahr darstellt. Stattdessen wurde die Ersatzkodierung verwendet. +EncProtocolReplacement=Auf der Transferprotokoll-Ebene wurde eine Kodierung deklariert, die eine Cross-Site-Scripting-Gefahr darstellt. Stattdessen wurde die Ersatz-Kodierung verwendet. +EncDetectorReload=Die Zeichenkodierung des Dokuments wurde nicht deklariert, und die Kodierung konnte erst spät anhand des Inhalts erraten werden. Deshalb wurde dieses Dokument neu geladen. Die Zeichenkodierung muss im Content-Type-HTTP-Header, mit einem Meta-Tag oder mit einer Byte-Reihenfolge-Markierung deklariert werden. +EncDetectorReloadPlain=Die Zeichenkodierung des Dokuments wurde nicht deklariert, und die Kodierung konnte erst spät anhand des Inhalts erraten werden. Deshalb wurde dieses Dokument neu geladen. Die Zeichenkodierung muss im Content-Type-HTTP-Header oder mit einer Byte-Reihenfolge-Markierung deklariert werden. +EncError=Der Bytestream war gemäß der deklarierten Zeichenkodierung fehlerhaft. Die Deklaration der Zeichenkodierung ist möglicherweise falsch. +EncErrorFrame=Der Bytestream war gemäß der vom übergeordneten Dokument geerbten Zeichenkodierung fehlerhaft. Die Zeichenkodierung muss im Content-Type-HTTP-Header, mit einem Meta-Tag oder mit einer Byte-Reihenfolge-Markierung deklariert werden. +EncErrorFramePlain=Der Bytestream war gemäß der vom übergeordneten Dokument geerbten Zeichenkodierung fehlerhaft. Die Zeichenkodierung muss im Content-Type-HTTP-Header oder mit einer Byte-Reihenfolge-Markierung deklariert werden. +EncSpeculationFailMeta=Der Anfang des Dokuments wurde neu geparst, da sich vor dem Meta-Tag, das die Kodierung deklarierte, Nicht-ASCII-Zeichen befanden. Das Meta-Element sollte das erste Kind des Kopfs sein, ohne Nicht-ASCII-Kommentare davor. +EncSpeculationFailXml=Der Anfang des Dokuments wurde neu geparst, da der Teil des Dokuments, der erfolglos nach einem Meta-Tag durchsucht wurde, Nicht-ASCII-Zeichen enthielt, bevor auf die XML-Deklarationssyntax zurückgegriffen wurde. Anstelle der XML-Deklarationssyntax sollte ein Meta-Tag am Anfang des Kopfteils verwendet werden. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Der Anfang des Dokuments wurde neu geparst, da ISO-2022-JP eine ASCII-inkompatible Kodierung ist. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Müll nach "</". +errLtSlashGt=“</>” wurde entdeckt. Wahrscheinliche Ursachen: Unkodierte “<” (kodieren Sie sie als “<”) oder falsch geschriebenes End-Tag. +errCharRefLacksSemicolon=Zeichenreferenz wurde nicht mit Strichpunkt abgeschlossen. +errNoDigitsInNCR=Keine Ziffern in numerischer Zeichenreferenz. +errGtInSystemId=">" in System-Identifikator. +errGtInPublicId=">" in öffentlichem Identifikator. +errNamelessDoctype=Namenloser Doctype. +errConsecutiveHyphens=Aufeinanderfolgende Bindestriche beenden einen Kommentar nicht. “--” ist innerhalb eines Kommentars nicht erlaubt, aber z.B. “- -” ist erlaubt. +errPrematureEndOfComment=Verfrühtes Ende eines Kommentars. Verwenden Sie “-->”, um einen Kommentar korrekt zu beenden. +errBogusComment=Falscher Kommentar. +errUnquotedAttributeLt=“<” in einem nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Attribut-Wert. Wahrscheinliche Ursache: Fehlende ">" direkt davor. +errUnquotedAttributeGrave=“`” in einem nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Attribut-Wert. Wahrscheinliche Ursache: Falsches Zeichen als Anführungszeichen verwendet. +errUnquotedAttributeQuote=Anführungszeichen in einem nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Attribut-Wert. Wahrscheinliche Ursachen: Attribute, die zusammenstoßen, oder eine URL-Such-Zeichenkette in einem nicht mit Anführungszeichen umgebenen Attribut-Wert. +errUnquotedAttributeEquals=“=” in einem nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Attribut-Wert. Wahrscheinliche Ursachen: Attribute, die zusammenstoßen, oder eine URL-Such-Zeichenkette in einem nicht mit Anführungszeichen umgebenen Attribut-Wert. +errSlashNotFollowedByGt=Ein Schrägstrich wurde nicht direkt von ">" gefolgt. +errNoSpaceBetweenAttributes=Kein Leerzeichen zwischen Attributen. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” am Start eines nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Attribut-Wertes. Wahrscheinliche Ursache: Fehlende ">" direkt davor. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” am Start eines nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Attribut-Wertes. Wahrscheinliche Ursache: Falsches Zeichen als Anführungszeichen verwendet. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” am Start eines nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Attribut-Wertes. Wahrscheinliche Ursache: Verirrtes doppeltes Gleichzeichen. +errAttributeValueMissing=Attribut-Wert fehlt. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=“<” wurde entdeckt, wo ein Attribut-Wert erwartet wurde. Wahrscheinliche Ursache: “>” fehlt direkt davor. +errEqualsSignBeforeAttributeName="=" wurde entdeckt, wenn ein Attributname erwartet wurde. Wahrscheinliche Ursache: Attributname fehlt. +errBadCharAfterLt=Falsches Zeichen nach “<”. Wahrscheinliche Ursache: Unkodierte “<”. Versuchen Sie es als “<” zu kodieren. +errLtGt=“<>” wurde gesehen. Wahrscheinliche Ursache: Unkodierte “<” (kodieren Sie sie als “<”) oder falsch gechriebenes Start-Tag. +errProcessingInstruction=“<?” wurde entdeckt. Wahrscheinliche Ursache: Versuch, eine XML-Verarbeitungs-Anweisung in HTML zu verwenden. (XML-Verarbeitungs-Anweisungen werden in HTML nicht unterstützt.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Die Zechenkette nach “&” wurde als Zeichenreferenz interpretiert. (“&” hätte wahrscheinlich als “&” kodiert worden sein.) +errNotSemicolonTerminated=Benanntes Zeichenreferenz wurde nicht mit einem Strichpunkt beendet. (Oder “&” hätte als “&” kodiert werden sollen.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” startete keine Zeichenreferenz. (“&” sollte wahrscheinlich als “&” kodiert sein.) +errQuoteBeforeAttributeName=Ein Anführungszeichen wurde entdeckt, wo ein Attributname erwartet wurde. Wahrscheinliche Ursache: "=" fehlt direkt davor. +errLtInAttributeName=“<” im Attributnamen. Wahrscheinliche Ursache: “>” fehlt direkt davor. +errQuoteInAttributeName=Anführungszeichen in Attibutnamen. Wahrscheinliche Ursache: Dazupassendes Anführungszeichen fehlt irgendwo vorher. +errExpectedPublicId=Ein öffentlicher Identifikator wurde erwartet, aber der Doctype endete. +errBogusDoctype=Falscher Doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=End-Tag hatte Attribute. +maybeErrSlashInEndTag=Verirrter "/" am Ende eines End-Tags. +errNcrNonCharacter=Zeichenreferenz wird auf ein nicht darstellbares Zeichen aufgelöst. +errNcrSurrogate=Zeichenreferenz wird auf ein Hilfszeichen (surrogate) aufgelöst. +errNcrControlChar=Zeichenreferenz wird auf ein Kontrollzeichen aufgelöst. +errNcrCr=Eine numerische Zeichenreferenz wird auf einen Zeilenvorschub aufgelöst. +errNcrInC1Range=Eine numerische Zeichenreferenz wird auf den C1-Kontrollzeichenbereich aufgelöst. +errEofInPublicId=Ende der Datei in öffentlichem Identifikator. +errEofInComment=Ende der Datei innerhalb eines Kommentars. +errEofInDoctype=Ende der Datei im Doctype. +errEofInAttributeValue=Ende der Datei ist in einem Attribut-Wert aufgetreten. Tag wird ignoriert. +errEofInAttributeName=Ende der Datei ist in einem Attributnamen aufgetreten. Tag wird ignoriert. +errEofWithoutGt=Ende der Datei wurde entdeckt, ohne dass das vorherige Tag mit ">" beendet wurde. Tag wird ignoriert. +errEofInTagName=Ende der Datei wurde beim Suchen eines Tagnamens entdeckt. Tag wird ignoriert. +errEofInEndTag=Ende der Datei in einem End-Tag. Tag wird ignoriert. +errEofAfterLt=Ende der Datei nach “<”. +errNcrOutOfRange=Zeichenreferenz außerhalb des erlaubten Unicode-bereichs. +errNcrUnassigned=Zeichenreferenz wird auf einen permanent nicht zugeteilten Codepunkt aufgelöst. +errDuplicateAttribute=Doppeltes Attribut. +errEofInSystemId=Ende der Datei in System-Identifikator. +errExpectedSystemId=Ein System-Identifikator wurde erwartet, aber der Doctype endete. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Fehlendes Leerzeichen vor dem Doctype-Namen. +errNestedComment="<!--" wurde in einem Kommentar entdeckt. Wahrscheinliche Ursache: Verschachtelte Kommentare (nicht erlaubt). +errNcrZero=Zeichenreferenz wird auf null aufgelöst. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Kein Leerzeichen zwischen dem Schlüsselwort “SYSTEM” des Doctypes und dem Zitat. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Kein Leerzeichen zwischen den öffentlichen und System-Identifikatoren des Doctypes. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Kein Leerzeichen zwischen dem Schlüsselwort “PUBLIC” des Doctypes und dem Zitat. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Die Hierarchie der Dokumentstruktur verfügt über zu viele Ebenen. Ihre Tiefe wird auf 513 Elementebenen reduziert. +errStrayStartTag2=Verirrtes Start-Tag “%1$S”. +errStrayEndTag=Verirrtes End-Tag “%1$S”. +errUnclosedElements=End-Tag “%1$S” wurde entdeckt, aber keine Elemente waren offen. +errUnclosedElementsImplied=End-Tag "%1$S” impliziert, aber es gab offene Elemente. +errUnclosedElementsCell=Eine Tabellenzelle wurde implizit geschlossen, aber es gab offene Elemente. +errStrayDoctype=Verirrter Doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Fast-Standard-Modus-Doctype. "<!DOCTYPE html>” erwartet. +errQuirkyDoctype=Quirks-Modus-Doctype. “<!DOCTYPE html>” erwartet. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Diese Seite befindet sich im Fast-Standards-Modus ("almost standards mode"). Das Seitenlayout kann beeinflusst werden. Verwenden Sie für den Standardmodus "<!DOCTYPE html>". +errQuirkyDoctypeVerbose=Diese Seite befindet sich im Kompatibilitätsmodus (Quirks). Das Seitenlayout kann beeinflusst werden. Verwenden Sie für den Standardmodus "<!DOCTYPE html>". +errNonSpaceInTrailer=Nicht-leeres Zeichen im Seiten-Nachspann. +errNonSpaceAfterFrameset=Nicht-leeres Zeichen nach dem "frameset". +errNonSpaceInFrameset=Nicht-leeres Zeichen im "frameset". +errNonSpaceAfterBody=Nicht-leeres Zeichen nach dem "body". +errNonSpaceInColgroupInFragment=Nicht-leeres Zeichen in "colgroup" beim Parsen des Fragments. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Nicht-leeres Zeichen innerhalb "noscript" im "head". +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S”-Element zwischen “head” und “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Start-Tag wurde entdeckt, ohne dass ein Doctype zuerst gesehen wurde. “<!DOCTYPE html>” erwartet. +errNoSelectInTableScope=Kein "select" im Tabellen-Gültigkeitsbereich. +errStartSelectWhereEndSelectExpected="select"-Start-Tag, wenn ein End-Tag erwartet wurde. +errStartTagWithSelectOpen=Start-Tag “%1$S”, wo "select" offen war. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Ungültiges Start-Tag "%1$S" in "noscript" in "head". +errImage="image"-Start-Tag wurde entdeckt. +errFooSeenWhenFooOpen2=Start-Tag “%1$S” wurde erkannt, aber ein Element des gleichen Typs war bereits offen. +errHeadingWhenHeadingOpen=Überschrift kann kein Kind einer anderen Überschrift sein. +errFramesetStart=“frameset”-Start-Tag wurde entdeckt. +errNoCellToClose=Keine Zelle zu schließen. +errStartTagInTable=Start-Tag “%1$S” wurde in “table” entdeckt. +errFormWhenFormOpen=Ein “form” Start-Tag wurde entdeckt, aber ein "form"-Element war bereits aktiv. Verschachtelte Formulare sind nicht erlaubt. Das Tag wird ignoriert. +errTableSeenWhileTableOpen=Start-Tag für “table” wurde entdeckt, aber dir verherige “table” ist noch immer offen. +errStartTagInTableBody=Start-Tag “%1$S” im Tabellenkörper. +errEndTagSeenWithoutDoctype=End-Tag wurde entdeckt ohne zuerst einen Doctype zu sehen. “<!DOCTYPE html>” erwartet. +errEndTagAfterBody=End-Tag wurde entdeckt, nachdem "body" geschlossen wurde. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” End-Tag mit “select” offen. +errGarbageInColgroup=Müll in "colgroup"-Fragment. +errEndTagBr=End-Tag von "br". +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Kein “%1$S”-Element im Gültigkeitsbereich, aber ein “%1$S”-End-Tag wurde entdeckt. +errHtmlStartTagInForeignContext=HTML-Start-Tag “%1$S” in einem fremden Namensraum-Kontext. +errNoTableRowToClose=Keine Tabellenreihe zu schließen. +errNonSpaceInTable=Falsch platzierte nicht-leere Zeichen innerhalb einer Tabelle. +errUnclosedChildrenInRuby=Nicht geschlossene Kinder in "ruby". +errStartTagSeenWithoutRuby=Start-Tag “%1$S” wurde entdeckt, ohne dass ein "ruby"-Element offen war. +errSelfClosing=Selbstschließende Ayntax (“/>”) auf einem nicht-leeren HTML-Element verwendet. Der Schrägstrich wird ignoriert und es wird als Start-Tag verwendet. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Nicht geschlossene Elemente am Stapel. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End-Tag “%1$S” stimmt nicht mit dem Namen des aktuell offenen Elements überein (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=End-Tag “%1$S” bricht die Schachtelungsregeln. +errEndWithUnclosedElements=End-Tag für “%1$S” wurde entdeckt, aber es gab nicht geschlossene Elemente. +errListUnclosedStartTags=Nicht geschlossenes Element oder Elemente. diff --git a/l10n-de/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-de/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab938ac717 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Das "coords"-Attribut des <area shape="rect">-Tags ist nicht im Format "links,oben,rechts,unten". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Das "coords"-Attribut des <area shape="circle">-Tags ist nicht im Format "center-x,center-y,radius". +ImageMapCircleNegativeRadius=Das "coords"-Attribut des <area shape="circle">-Tags hat einen negativen Radius. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Das "coords"-Attribut des <area shape="poly">-Tags ist nicht im Format "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Dem "coords"-Attribut des <area shape="poly">-Tags fehlt die letzte "y"-Koordinate (das korrekte Format ist "x1,y1,x2,y2 …"). + +ScrollLinkedEffectFound3=Diese Website verwendet anscheinend einen scroll-verknüpften Positionierungseffekt. Dies könnte mit asynchronem Verschieben (Panning) schlecht zusammenspielen; siehe https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html für weitere Details und um an der Diskussion über damit verbundene Werkzeuge und Funktionen teilzunehmen. + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animation kann nicht am Compositor ausgeführt werden, da die Fläche des Bereichs (%1$S) im Vergleich zum Viewport zu groß ist (größer als %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animation kann nicht auf dem Compositor ausgeführt werden, weil die Framegröße (%1$S, %2$S) relativ zum Viewport zu groß ist (größer als (%3$S, %4$S)) oder größer ist als der maximal erlaubte Wert (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animationen von 'backface-visibility: hidden'-Transformationen können nicht auf dem Compositor ausgeführt werden. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animationen von 'transform' auf Elementen mit SVG-Transformationen können nicht auf dem Compositor ausgeführt werden. +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animationen von 'transform' können nicht auf dem Compositor ausgeführt werden, falls zur selben Zeit geometrische Eigenschaften desselben Elements animiert werden. +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animation von 'transform' kann nicht auf dem Compositor ausgeführt werden, weil sie mit Animationen von geometrischen Eigenschaften synchronisiert sein sollte, welche zur gleichen Zeit gestartet wurden +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animation kann nicht auf dem Compositor ausgeführt werden, da der Frame nicht als aktiv für eine 'transform'-Animation markiert wurde. +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transform-Animation kann nicht auf dem Compositor ausgeführt werden, weil zu 'transform' gehörende Eigenschaften mit '!important'-Regeln überschrieben werden. +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animation kann nicht auf dem Compositor ausgeführt werden, da der Frame nicht als aktiv für eine 'opacity'-Animation markiert wurde. +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animation kann nicht auf dem Compositor ausgeführt werden, da das Element durch Rendering-Observers (-moz-element oder SVG clipping/masking) beobachtet wird. +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animationen mit "background-color" können nicht auf dem Compositor mit "current-color"-Keyframes ausgeführt werden. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Diese Seite verwendet die nicht standardisierte Eigenschaft "zoom". Stattdessen sollte calc() in den entsprechenden Eigenschaftswerten oder "transform" zusammen mit "transform-origin: 0 0" verwendet werden. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Beim Darstellen des <html>-Elements entsprechen die verwendeten Werte für die CSS-Eigenschaften "writing-mode", "direction" und "text-orientation" für das <html>-Element den berechneten Werten des <body>-Elements und nicht den für das <html>-Element gesetzten Werten. Die Eigenschaften können stattdessen für die CSS-Pseudoklasse :root festgelegt werden, um den gleichen Effekt zu erzielen. Weitere Informationen unter "The Principal Writing Mode" in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Die fixierte Bildlauf-Position (Scroll Anchoring) wurde in einem Scroll-Container deaktiviert, weil zu viele aufeinanderfolgende Korrekturen (%1$S) mit zu wenig Abstand (%2$S Pixel im Durchschnitt, %3$S Pixel insgesamt) vorgenommen wurden. + +ForcedLayoutStart=Layout-Darstellung wurde erzwungen, bevor die Seite vollständig geladen war. Falls Stylesheet noch nicht geladen sind, kann dies zu einem kurzzeitigen Darstellung des Inhalts ohne Formatierung führen. diff --git a/l10n-de/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-de/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e91d918f8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d von %2$d + +PrintToFile=In Datei drucken +print_error_dialog_title=Druckerfehler +printpreview_error_dialog_title=Druckvorschau-Fehler + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten. + +PERR_ABORT=Der Druckauftrag wurde abgebrochen. +PERR_NOT_AVAILABLE=Einige Druckfunktionen sind derzeit nicht verfügbar. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Einige Druckerfunktionen sind noch nicht implementiert. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Es ist nicht genügend Speicherplatz zum Drucken verfügbar. +PERR_UNEXPECTED=Beim Drucken ist ein unerwartetes Problem aufgetreten. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Keine Drucker verfügbar. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Keine Drucker verfügbar, Druckvorschau kann nicht angezeigt werden. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Der ausgewählte Drucker wurde nicht gefunden. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Die Ausgabedatei zum Drucken in eine Datei konnte nicht geöffnet werden. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Drucken ist beim Starten des Druckvorgangs fehlgeschlagen. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Drucken ist beim Fertigstellen des Druckvorgangs fehlgeschlagen. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Drucken ist beim Starten einer neuen Seite fehlgeschlagen. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Das Dokument kann noch nicht gedruckt werden, es wird noch immer geladen. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Die Druckvorschau für dieses Dokument kann noch nicht angezeigt werden, es wird noch immer geladen. diff --git a/l10n-de/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-de/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..70eb317f2d --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = Kein Speicherplatz mehr vorhanden +2 = Syntax-Fehler +3 = Kein Wurzel-Element gefunden +4 = nicht wohlgeformt +5 = Ungeschlossenes Token +6 = partielles Zeichen +7 = Nicht übereinstimmendes Tag +8 = Doppeltes Attribut +9 = "Junk" nach Dokument-Element +10 = Illegale Parameter-Entität-Referenz +11 = Nicht definierte Entität +12 = Rekursive Entitätsreferenz +13 = Asynchrone Entität +14 = Referenz auf unzulässige Zeichennummer +15 = Referenz auf binäre Entität +16 = Referenz auf externe Entität im Attribut +17 = XML- oder Text-Deklaration nicht am Beginn der Entität +18 = Unbekannte Kodierung +19 = Die in der XML-Deklaration angegebene Kodierung ist fehlerhaft +20 = ungeschlossener CDATA-Bereich +21 = Fehler beim Verarbeiten einer Referenz auf eine externe Entität +22 = Dokument ist nicht alleinstehend +23 = unerwarteter Parser-Status +24 = Entität in Parameter-Entität deklariert +27 = Präfix nicht an einen Namespace gebunden +28 = Präfix-Deklaration kann nicht aufgehoben werden +29 = Unvollständiges Markup in Parameter-Entity +30 = XML-Deklaration nicht wohlgeformt +31 = Text-Deklaration nicht wohlgeformt +32 = Unzulässige(s) Zeichen in öffentlicher ID +38 = Reserviertes Präfix (xml) darf nicht undeklariert sein oder an einen anderen Namespace-Namen gebunden werden +39 = Reserviertes Präfix (xmlns) darf nicht deklariert oder undeklariert werden +40 = Präfix darf nicht an einen der reservierten Namespace-Namen gebunden werden + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML-Verarbeitungsfehler: %1$S\nAdresse: %2$S\nZeile Nr. %3$u, Spalte %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Erwartet: </%S>. diff --git a/l10n-de/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-de/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..6528bc55c9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?>-Prozessanweisung hat außerhalb des Prologs keine Wirkung mehr (siehe bug 360119). diff --git a/l10n-de/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-de/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..8147bba315 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Ungültiges Markup: <%1$S> ist nicht als Kind von <%2$S> erlaubt. +ChildCountIncorrect=Ungültiges Markup: Falsche Anzahl von untergeordneten Elementen für <%1$S/>-Tag. +DuplicateMprescripts=Ungültiges Markup: Mehr als ein <mprescripts/> in <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Ungültiges Markup: Genau ein Base-Element in <mmultiscripts/> erwartet. Keines gefunden. +SubSupMismatch=Ungültiges Markup: Inkomplettes Subskript/Superskript-Paar in <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Fehler beim Verarbeiten des Wertes '%1$S' für das Attribut '%2$S' von <%3$S/>. Attribut ignoriert. +AttributeParsingErrorNoTag=Fehler beim Verarbeiten des Wertes '%1$S' für das Attribut '%2$S'. Attribut ignoriert. +LengthParsingError=Fehler beim Verarbeiten des MathML-Attributwertes '%1$S' als Länge. Attribut ignoriert. diff --git a/l10n-de/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-de/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c03992143 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S konnte nicht gespeichert werden, weil die Quelldatei nicht gelesen werden konnte.\n\nVersuchen Sie es später erneut oder kontaktieren Sie den Server-Administrator. +writeError=%S konnte nicht gespeichert werden, weil ein unbekannter Fehler aufgetreten ist.\n\nVersuchen Sie, an einem anderen Ort zu speichern. +launchError=%S konnte nicht geöffnet werden, weil ein unbekannter Fehler aufgetreten ist.\n\nVersuchen Sie, die Datei zuerst auf der Festplatte zu speichern und dann zu öffnen. +diskFull=Nicht genug Speicherplatz auf dem Datenträger, um %S zu speichern.\n\nEntfernen Sie unnötige Dateien von dem Datenträger und versuchen Sie es erneut oder versuchen Sie, an einem anderen Ort zu speichern. +readOnly=%S konnte nicht gespeichert werden, weil der Datenträger, der Ordner oder die Datei schreibgeschützt ist.\n\nEntfernen Sie den Schreibschutz und versuchen Sie es erneut oder versuchen Sie, an einem anderen Ort zu speichern. +accessError=%S konnte nicht gespeichert werden, weil Sie die Inhalte dieses Ordners nicht ändern können.\n\nÄndern Sie die Ordnereigenschaften und versuchen Sie es erneut oder versuchen Sie, an einem anderen Ort zu speichern. +SDAccessErrorCardReadOnly=Datei kann nicht heruntergeladen werden, da die Speicherkarte derzeit verwendet wird. +SDAccessErrorCardMissing=Datei kann nicht heruntergeladen werden, da derzeit keine Speicherkarte vorhanden ist. +helperAppNotFound=%S konnte nicht geöffnet werden, weil die damit verknüpfte Hilfsanwendung nicht existiert. Ändern Sie die Verknüpfung in Ihren Einstellungen. +noMemory=Zu wenig Speicherplatz vorhanden, um die Aktion auszuführen.\n\nBeenden Sie einige Anwendungen und versuchen Sie es erneut. +title=%S herunterladen +fileAlreadyExistsError=%S konnte nicht gespeichert werden, da eine Datei mit gleichem Namen wie der '-Dateien'-Ordner bereits existiert.\n\nVersuchen Sie, an einem anderen Ort zu speichern. +fileNameTooLongError=%S konnte nicht gespeichert werden, weil der Dateiname zu lang ist.\n\nVersuchen Sie, einen kürzeren Namen zum Speichern zu verwenden. diff --git a/l10n-de/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-de/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c204dfd57 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Sicherheitsfehler: Inhalt auf %S darf %S nicht laden oder verlinken. +CheckSameOriginError = Sicherheitsfehler: Inhalt auf %S darf keine Daten von %S laden. +ExternalDataError = Sicherheitsfehler: Inhalte auf %S haben versucht, %S zu laden, aber dürfen keine externen Daten laden, wenn sie als Grafik verwendet werden. + +CreateWrapperDenied = Erlaubnis zum Erstellen des Wrappers für ein Objekt der Klasse %S wurde verweigert +CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> wurde die Erlaubnis zum Erstellen des Wrappers für ein Objekt der Klasse %1$S verweigert diff --git a/l10n-de/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-de/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f1db8500a --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Die Einstellungen der Seite haben das Laden einer Ressource blockiert: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Die Einstellungen der Seite haben das Laden einer Ressource auf %2$S blockiert ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Ein Verstoß einer Nur-Bericht-CSP-Regel (report-only) wurde festgestellt ("%1$S"). Das Verhalten wurde erlaubt, und ein CSP-Bericht wurde gesendet. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Die Einstellungen der Seite haben das Laden einer Ressource auf %2$S festgestellt ("%1$S"). Ein CSP-Bericht wird gesendet. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Versuch, einen Bericht an eine ungültige URI zu senden: "%1$S" +tooManyReports = Es wurde verhindert, dass zu viele CSP-Berichte innerhalb kurzer Zeit gesendet werden. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = Bericht-URI kann nicht verarbeitet werden: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Unbekannte Direktive '%1$S' kann nicht verarbeitet werden +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Ignoriere unbekannte Option %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Doppelte Quelle %1$S wird ignoriert +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Direktive '%1$S' mit dem Nicht-ASCII-Token '%2$S' wird ignoriert +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Quelle '%1$S' wird ignoriert (Nicht unterstützt, wenn per Meta-Element geliefert). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignorieren von "%1$S" innerhalb %2$S: nonce-source oder hash-source angegeben +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignorieren von "%1$S" innerhalb %2$S: 'strict-dynamic' angegeben +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Quelle "%1$S" wird ignoriert (Nur innerhalb von script-src erlaubt). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = 'unsafe-eval' oder 'wasm-unsafe-eval' innerhalb "%1$S" wird ignoriert. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Schlüsselwort 'strict-dynamic' innerhalb von "%1$S" ohne gültiger Nonce oder Hash kann das Laden aller Skripte blockieren +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = Die Bericht-URI (%1$S) sollte eine HTTP- oder HTTPS-URI sein. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Diese Website (%1$S) hat eine Nur-Bericht-Regel (report-only) ohne eine Bericht-URI. CSP wird nichts blockieren und kann keine Verstöße gegen diese Regel berichten. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Unbekannte Quelle %1$S konnte nicht verarbeitet werden +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Upgrade der unsicheren Anfrage '%1$S' zur Verwendung von '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = srcs für Direktive %1$S' werden ignoriert +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S wird als Hostname, nicht als Schlüsselwort interpretiert. Wenn dies ein Schlüsselwort sein sollte, verwenden Sie '%2$S' (in einfachen Anführungszeichen eingeschlossen). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Direktive '%1$S' wird nicht unterstützt. Die Direktive und ihre Werte werden ignoriert. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Unsichere Anfrage '%1$S' wird blockiert. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = '%1$S' wird ignoriert, da es keine Parameter enthält. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Sandbox-Direktive wird ignoriert, wenn sie in einer Nur-Bericht-Regel (report-only) '%1$S' erteilt wird +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective='%1$S' wird wegen '%2$S'-Direktive ignoriert. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Quelle "%1$S" wird ignoriert (nicht unterstützt innerhalb "%2$S"). +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = '%1$S' wird ignoriert, weil die Aktualisierung der Anzeige von gemischtem Inhalt block-all-mixed-content überflüssig macht. + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Ungültige Quelle %1$S kann nicht verarbeitet werden +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Ungültiger Host %1$S kann nicht verarbeitet werden +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Port in %1$S kann nicht verarbeitet werden +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Doppelte %1$S-Direktiven wurden entdeckt. Alle außer der ersten Instanz werden ignoriert. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Ungültige Sandbox-Kennzeichnung '%1$S' kann nicht verarbeitet werden + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/l10n-de/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-de/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..88594f70d9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,170 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Laden von gemischten Ansichtsinhalten "%1$S" wurde blockiert. +BlockMixedActiveContent = Laden von gemischten aktiven Inhalten "%1$S" wurde blockiert. + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: CORS deaktiviert). +CORSDidNotSucceed2=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: CORS-Anfrage schlug fehl). Statuscode: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: CORS-Kopfzeile 'Origin' konnte nicht hinzugefügt werden). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: Externe Weiterleitung der CORS-Anfrage verboten). +CORSRequestNotHttp=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: CORS-Anfrage war nicht http). +CORSMissingAllowOrigin2=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: CORS-Kopfzeile 'Access-Control-Allow-Origin' fehlt). Statuscode: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: Es darf nur ein eine CORS-Kopfzeile 'Access-Control-Allow-Origin' verwendet werden). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: CORS-Kopfzeile 'Access-Control-Allow-Origin' stimmt nicht mit '%2$S' überein). +CORSNotSupportingCredentials=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: Berechtigung/Credential wird nicht unterstützt, wenn die CORS-Kopfzeile 'Access-Control-Allow-Origin' auf '*' gesetzt ist). +CORSMethodNotFound=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: Methode nicht in CORS-Kopfzeile 'Access-Control-Allow-Methods' gefunden). +CORSMissingAllowCredentials=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: 'true' in CORS-Kopfzeile 'Access-Control-Allow-Credentials' erwartet). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: CORS-Preflight-Antwort schlug fehl). Statuscode: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: ungültiges Token '%2$S' in CORS-Kopfzeile 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: ungültiges Token '%2$S' in CORS-Kopfzeile 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage blockiert: Die Gleiche-Quelle-Regel verbietet das Lesen der externen Ressource auf %1$S. (Grund: Kopfzeile '%2$S' ist aufgrund der Kopfzeile 'Access-Control-Allow-Headers' aus der CORS-Preflight-Antwort nicht zulässig). +CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Warnung für quellübergreifende (Cross-Origin) Anfrage: Die Gleiche-Quelle-Regel wird das Lesen der externen Ressource auf %1$S bald verbieten. (Grund: Wenn 'Access-Control-Allow-Headers' den Wert '*' hat, wird die 'Authorization'-Kopfzeile nicht eingeschlossen. Um die 'Authorization'-Kopfzeile einzuschließen, muss sie explizit in der CORS-Kopfzeile 'Access-Control-Allow-Headers' aufgeführt werden). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ein unbekannter Fehler ist beim Verarbeiten der von der Website angegebenen Kopfzeile aufgetreten. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Die Website gab eine Kopfzeile an, die nicht erfolgreich verarbeitet werden konnte. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Die Website gab eine Kopfzeile an, die keine 'max-age'-Direktive enthielt. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Die Website gab eine Kopfzeile an, die mehrere 'max-age'-Direktiven enthielt. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Die Website gab eine Kopfzeile an, die eine ungültige 'max-age'-Direktive enthielt. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Die Website gab eine Kopfzeile an, die mehrere 'includeSubDomains'-Direktiven enthielt. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Die Website gab eine Kopfzeile an, die eine ungültige 'includeSubDomains'-Direktive enthielt. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ein Fehler ist beim Vermerken dieser Website als Strict-Transport-Security-Host aufgetreten + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Passwort-Felder sind auf einer unsicheren (http://) Seite vorhanden. Dies ist ein Sicherheitsrisiko, durch das Zugangsdaten gestohlen werden können. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Passwort-Felder sind in einem Formular mit einer unsicheren (http://) Formular-Aktion vorhanden. Dies ist ein Sicherheitsrisiko, durch das Zugangsdaten gestohlen werden können. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Passwort-Felder sind in einem unsicheren (http://) Iframe vorhanden. Dies ist ein Sicherheitsrisiko, durch das Zugangsdaten gestohlen werden können. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Gemischte (unsichere) aktive Inhalte von "%1$S" werden auf einer sicheren Seite geladen +LoadingMixedDisplayContent2=Gemischte (unsichere) Anzeige-Inhalte von "%1$S" werden auf einer sicheren Seite geladen +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Es wird davon abgeraten, den gemischten (unsicheren) Inhalt "%1$S" innerhalb eines Plugins auf einer sicheren Seite zu laden. Dies wird bald blockiert. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Herunterladen des unverschlüsselten Inhalts "%S" wurde blockiert. + +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +BlockedInsecureDownload = Wir haben einen nicht sicheren Download blockiert: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Ein iframe, der sowohl "allow-scripts" als auch "allow-same-origin" für sein "sandbox"-Attribut gesetzt hat, kann seine Sandbox entfernen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Ein iframe, der sowohl "allow-top-navigation" als auch "allow-top-navigation-by-user-activation" für sein "sandbox"-Attribut gesetzt hat, wird Top-Navigation erlauben. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Das Script-Element hat einen fehlgeformten Hash in seinem "integrity"-Attribut: "%1$S". Das korrekte Format ist "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Der Hash im "integrity"-Attribut hat die falsche Länge. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Der Hash im "integrity"-Attribut konnte nicht dekodiert werden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=Keine der "%1$S"-Hashes im "integrity"-Attribut stimmen mit dem Inhalt der Subressource überein. Der berechnete Hash ist "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource=Für "%1$S" werden keine Integritätsprüfugen vorgenommen, da es weder CORS-aktiviert noch Same-Origin ist. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Nicht unterstützter Hash-Algorithmus im "integrity"-Attribut: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Das "integrity"-Attribut enthält keine korrekten Metadaten. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Diese Website verwendet das RC4-Verschlüsselungsverfahren, das unsicher ist und nicht mehr verwendet werden sollte. + +DeprecatedTLSVersion2=Diese Website verwendet eine veraltete TLS-Version. Bitte aktualisieren Sie auf TLS 1.2 oder 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Die Ressource von "%1$S" wurde wegen eines MIME-Typ-Konfliktes ("%2$S") blockiert (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Warnung zu Kopfzeile X-Content-Type-Options: Wert war "%1$S"; wollten Sie "nosniff" senden? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Die Ressource von "%1$S" wurde aufgrund eines unbekannten, inkorrekten oder fehlenden MIME-Typs nicht dargestellt (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript von "%1$S" wurde wegen eines unerlaubten MIME-Typs ("%2$S") blockiert. +WarnScriptWithWrongMimeType=Das Skript von "%1$S" wurde geladen, obwohl sein MIME-Typ ("%2$S") kein für JavaScript gültiger MIME-Typ ist. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Laden eines Skripts von "%1$S" mittels importScripts() wurde auf Grund eines nicht freigegebenen MIME-Typs ("%2$S") blockiert. +BlockWorkerWithWrongMimeType=Laden des Workers von "%1$S" wurde auf Grund eines nicht freigegebenen MIME-Typs ("%2$S") blockiert. +BlockModuleWithWrongMimeType=Laden des Moduls von "%1$S" wurde auf Grund eines nicht freigegebenen MIME-Typs ("%2$S") blockiert. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navigation zu data: URI auf höchster Ebene nicht erlaubt (Folgendes wurde nicht geladen: "%1$S") +BlockRedirectToDataURI=Umleitung auf data:-URI ist nicht erlaubt (Folgendes wurde nicht geladen: "%1$S") + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Laden des Skripts aus file:-URI ("%1$S") wurde blockiert, weil sein MIME-Typ ("%2$S") kein gültiger JavaScript-MIME-Typ ist. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Das Laden des Skripts mit URI "%S" wurde blockiert, da die Dateierweiterung nicht erlaubt ist. + +RestrictBrowserEvalUsage=Die Verwendung von eval() und ähnlichem Verhalten ist im übergeordneten Prozess und in Systemkontexten nicht erlaubt (Verwendung von "%1$S" blockiert) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Upgrade der unsicheren Anzeige-Anfrage '%1$S' zur Verwendung von '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Die Kopfzeile Clear-Site-Data erzwang das Löschen der "%S"-Daten. +UnknownClearSiteDataValue=Kopfzeile Clear-Site-Data gefunden, aber mit unbekanntem Wert "%S". + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting-Kopfzeile: fehlerhafter JSON-Wert empfangen +ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting-Kopfzeile: ungültiger Name für Gruppe +ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting-Kopfzeile: Doppelt verwendeter Gruppenname "%S" wird ignoriert. +ReportingHeaderInvalidItem=Reporting-Kopfzeile: Fehlerhaftes Element mit Namen "%S" wird ignoriert. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting-Kopfzeile: Fehlerhafter Endpunkt für Element mit Namen "%S" wird ignoriert. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting-Kopfzeile: Fehlerhafte Endpunktadresse "%1$S" für Element mit Namen "%2$S" wird ignoriert. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Unbekannte Funktionalität (Feature) "%S" wird ignoriert. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Leere Liste an Werten für Funktionalität (Feature) "%S" wird übersprungen. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Der zu erlaubende Wert "%S" wird nicht unterstützt. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation="HTTP Referrer"-Kopfzeile: Länge ist größer als Begrenzung von "%1$S" Bytes - "Referrer"-Kopfzeile wird gekürzt zu: "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation="HTTP Referrer"-Kopfzeile: Länge des Ursprungs im Referrer ist größer als Begrenzung von "%1$S" Bytes - Referrer mit Ursprung "%2$S" wird entfernt. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: Weniger eingeschränkte Richtlinien, einschließlich "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" und "unsafe-url", werden für Website-übergreifende Anfragen bald ignoriert: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: Die weniger eingeschränkte Referrer Policy "%1$S" für die Website-übergreifende Anfrage wird ignoriert: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Beim Laden von "%2$S" wurde eine ungültige X-Frame-Options-Kopfzeile gefunden: "%1$S" ist keine gültige Direktive. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Die "X-Frame-Options"-Direktive "%1$S" verbietet das Laden von "%2$S" in einem Frame. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Upgrade der unsicheren Anfrage "%1$S" zur Verwendung von "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Unsichere Anfrage "%1$S" erhält aufgrund einer Ausnahme kein Upgrade. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Upgrade der unsicheren Anfrage "%1$S" schlug fehl. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Upgrade der unsicheren Anfrage "%S" schlug fehl. Anfrage wird wieder auf "http" heruntergestuft. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Upgrade der unsicheren spekulativen TCP-Verbindung "%1$S" zur Verwendung von "%2$S" + +HTTPSFirstSchemeless = Aktualisierung der in der Adressleiste geladenen URL ohne explizites Protokollschema zur Verwendung von HTTPS. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Das Herunterladen von "%S" wurde blockiert, weil für den auslösenden iframe das sandbox-Attribut gesetzt ist. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Navigation zum benutzerdefinierten Protokoll "%S" aus einem Sandbox-Kontext wurde blockiert. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Leere oder keine Eingabe erhalten. Ein leeres DocumentFragment zurückgeben. diff --git a/l10n-de/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-de/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..56bd54f240 --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Unerwarteter Wert %2$S beim Parsen des Attributs %1$S. diff --git a/l10n-de/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-de/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..af9120f39e --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Das Parsen eines XSLT-Stylesheets ist fehlgeschlagen. +2 = Das Parsen eines XPath-Ausdrucks ist fehlgeschlagen. +3 = +4 = Die XSLT-Transformation ist fehlgeschlagen. +5 = Ungültige XSLT/XPath-Funktion. +6 = XSLT-Stylesheet enthält (möglicherweise) eine Rekursion. +7 = Attributswert illegal in XSLT 1.0. +8 = Von einem XPath-Ausdruck wurde die Rückgabe eines NodeSets erwartet. +9 = Die XSLT-Transformation wurde durch <xsl:message> unterbrochen. +10 = Beim Laden eines XSLT-Stylesheets ist ein Netzwerkfehler aufgetreten: +11 = Ein XSLT-Stylesheet hat keinen XML-MIME-Typ: +12 = Ein XSLT-Stylesheet importiert oder inkludiert sich selbst direkt oder indirekt: +13 = Eine XPath-Funktion wurde mit einer falschen Anzahl an Argumenten aufgerufen. +14 = Eine unbekannte XPath-Erweiterungsfunktion wurde aufgerufen. +15 = XPath-Verarbeitungsfehler: ')' erwartet: +16 = XPath-Verarbeitungsfehler: Unbekannte Achse: +17 = XPath-Verarbeitungsfehler: Name oder Node-Typ-Test erwartet: +18 = XPath-Verarbeitungsfehler: ']' erwartet: +19 = XPath-Verarbeitungsfehler: Ungültiger Variablenname: +20 = XPath-Verarbeitungsfehler: Unerwartetes Ende des Ausdrucks: +21 = XPath-Verarbeitungsfehler: Operator erwartet: +22 = XPath-Verarbeitungsfehler: Nicht geschlossenes Literal: +23 = XPath-Verarbeitungsfehler: ':' nicht erwartet: +24 = XPath-Verarbeitungsfehler: '!' nicht erwartet, Negation ist not(): +25 = XPath-Verarbeitungsfehler: Ungültiges Zeichen gefunden: +26 = XPath-Verarbeitungsfehler: Binärer Operator erwartet: +27 = Laden eines XSLT-Stylesheets wurde aus Sicherheitsgründen blockiert. +28 = Evaluieren eines ungültigen Ausdrucks. +29 = Geschwungene Klammer ohne Gegenstück. +30 = Erstellen eines Elements mit einem ungültigen QName. +31 = Variablenbindung überschattet Variablenbindung in der gleichen Vorlage. +32 = Aufruf der Schlüssel-Funktion nicht erlaubt. + +LoadingError = Fehler beim Laden des Stylesheets: %S +TransformError = Fehler während der XSLT-Transformation: %S diff --git a/l10n-de/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-de/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e72f1aa73a --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Mit dieser XML-Datei sind anscheinend keine Style-Informationen verknüpft. Nachfolgend wird die Baum-Ansicht des Dokuments angezeigt. diff --git a/l10n-de/dom/dom/media.ftl b/l10n-de/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..127b4d6f2e --- /dev/null +++ b/l10n-de/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Standard-Audioausgabegerät +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } spielt Medien ab diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..6524feb61c --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonym> +stacktrace.outputMessage=Stack-Trace von %S, Funktion %S, Zeile %S. +timer.start=%S: Zeitmessung gestartet + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Freizeit +userContextWork.label = Arbeit +userContextBanking.label = Banking +userContextShopping.label = Einkaufen + diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..f5f16b06e6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Soll %S diese Zugangsdaten speichern? +rememberButton=Speichern +neverButton=Nie + +# String is the login's hostname +updatePassword=Gespeichertes Passwort für %S aktualisieren? +updatePasswordNoUser=Passwort für diesen Benutzer aktualisieren? +updateButton=Aktualisieren +dontUpdateButton=Nicht aktualisieren + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Bitte wählen Sie die Zugangsdaten, welche Sie aktualisieren wollen: +passwordChangeTitle=Die Änderung des Passwortes bestätigen + +# Strings used by PromptService.js +username=Benutzername +password=Passwort diff --git a/l10n-de/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-de/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..252fa14dd3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = Suchen +config-new-pref-name = + .placeholder = Name + +config-new-pref-value-boolean = Boolean +config-new-pref-value-string = String +config-new-pref-value-integer = Integer + +config-new-pref-string = + .placeholder = Geben Sie eine Zeichenkette ein +config-new-pref-number = + .placeholder = Geben Sie eine Zahl ein +config-new-pref-cancel-button = Abbrechen +config-new-pref-create-button = Hinzufügen +config-new-pref-change-button = Ändern + +config-pref-toggle-button = Umschalten +config-pref-reset-button = Zurücksetzen + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = Namen kopieren +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = Wert kopieren diff --git a/l10n-de/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-de/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06f320726e --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <anonym> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = Stack-Trace von { $filename }, Funktion { $functionName }, Zeile { $lineNumber }. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: Zeitmessung gestartet +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration }ms diff --git a/l10n-de/mobile/chrome/region.properties b/l10n-de/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ab861834d --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + +# Order of suggested websites displayed in the Top Sites panel. +# Values for these keys must correspond to the name used in the keys that +# define each suggested website's details. For example: +# browser.suggestedsites.list.0=NAME +# browser.suggestedsites.NAME.title=Displayed name +# browser.suggestedsites.NAME.url=Website URL +# browser.suggestedsites.NAME.bgcolor= Color (hex format) +# +# Note that if you remove or add items to this set, you need to adjust +# mobile/android/tests/browser/robocop/testDistribution.java +# to reflect the new set of IDs reported as tiles data. + +browser.suggestedsites.list.0=facebook +browser.suggestedsites.list.1=youtube +browser.suggestedsites.list.2=amazon +browser.suggestedsites.list.3=wikipedia +browser.suggestedsites.list.4=ebay + +browser.suggestedsites.facebook.title=Facebook +browser.suggestedsites.facebook.url=https://m.facebook.com/ +browser.suggestedsites.facebook.bgcolor=#3B5998 + +browser.suggestedsites.youtube.title=YouTube +browser.suggestedsites.youtube.url=https://m.youtube.com/ +browser.suggestedsites.youtube.bgcolor=#FFFFFF + +browser.suggestedsites.amazon.title=Amazon +browser.suggestedsites.amazon.url=https://www.amazon.de/ +browser.suggestedsites.amazon.bgcolor=#FFFFFF + +browser.suggestedsites.wikipedia.title=Wikipedia +browser.suggestedsites.wikipedia.url=https://www.wikipedia.org/ +browser.suggestedsites.wikipedia.bgcolor=#000000 + diff --git a/l10n-de/netwerk/necko.properties b/l10n-de/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..e22cc9d317 --- /dev/null +++ b/l10n-de/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=Nachschlagen von %1$S… +4=Verbunden mit %1$S… +5=Senden der Anfrage an %1$S… +6=Übertragen der Daten von %1$S… +7=Verbinden mit %1$S… +8=%1$S gelesen +9=%1$S geschrieben +10=Warten auf %1$S… +11=%1$S nachgeschlagen… +12=TLS-Handshake mit %1$S wird durchgeführt… +13=TLS-Handshake mit %1$S wurde abgeschlossen… + +RepostFormData=Diese Webseite wird auf eine neue Adresse weitergeleitet. Sollen die eingegebenen Formulardaten an die neue Adresse gesendet werden? + +# Directory listing strings +DirTitle=Index von %1$S +DirGoUp=In den übergeordneten Ordner wechseln +ShowHidden=Versteckte Objekte anzeigen +DirColName=Name +DirColSize=Größe +DirColMTime=Zuletzt verändert +DirFileLabel=Datei: + +SuperfluousAuth=Sie sind dabei, sich bei der Website "%1$S" mit dem Benutzernamen "%2$S" anzumelden, aber die Website benötigt keine Authentifizierung. Dies könnte ein Versuch sein, Sie zu täuschen.\n\nSoll die Website "%1$S" wirklich aufgerufen werden? +AutomaticAuth=Sie sind dabei, sich bei der Website "%1$S" mit dem Benutzernamen "%2$S" anzumelden. + +TrackerUriBlocked=Die Ressource auf "%1$S" wurde blockiert, weil das Blockieren von Seitenelementen aktiviert ist. +UnsafeUriBlocked=Die Ressource auf "%1$S" wurde durch SafeBrowsing blockiert. + +# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol. +StrictUrlProtocolSetter=Der Wechsel von Url "%1$S" zu Protokoll "%2$S" wurde blockiert. + +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=Die Ressource unter "%1$S" wurde aufgrund ihres Cross-Origin-Resource-Policy-Headers (oder dessen Fehlens) blockiert. Weitere Informationen unter %2$S +CookieBlockedByPermission=Anfrage für Zugriff auf Cookies oder Speicher für "%1$S" wurde durch benutzerdefinierte Cookie-Berechtigung blockiert. +CookieBlockedTracker=Anfrage für Zugriff auf Cookies oder Speicher für "%1$S" wurde blockiert, weil sie von einem Element zur Aktivitätenverfolgung (Tracker) stammt und das Blockieren von Seitenelementen aktiviert ist. +CookieBlockedAll=Anfrage für Zugriff auf Cookies oder Speicher für "%1$S" wurde blockiert, weil alle Anfragen für Speicherzugriff blockiert werden. +CookieBlockedForeign=Anfrage für Zugriff auf Cookies oder Speicher für "%1$S" wurde blockiert, weil alle Anfragen für Speicherzugriff für nicht direkt aufgerufene Websites (Drittanbieter) blockiert werden und das Blockieren von Seitenelementen aktiviert ist. +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. +CookiePartitionedForeign2=Für "%1$S" wurde partitionierter Cookie- oder Speicherzugriff verwendet, da es im Kontext eines Drittanbieters geladen wurde und dynamische Zustandspartitionierung aktiv ist. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Speicherzugriff erlaubt für Quelle "%2$S" auf "%1$S". +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=Speicherzugriff automatisch erlaubt für Quelle "%2$S" auf "%1$S". +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Speicherzugriff erlaubt für Isolierung von Ressourcen gleichen Ursprungs: "%2$S" auf "%1$S". + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2=Cookie "%1$S" abgelehnt, weil es das "SameSite=None"-Attribut besitzt, aber das "secure"-Attribut fehlt. +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Das Cookie "%1$S" wird bald abgelehnt werden, da es für das Attribut "SameSite" den Wert "None" angibt, ohne das "secure"-Attribut zu verwenden. Weitere Informationen zum "SameSite"-Attribut finden Sie unter %2$S. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2=Die "SameSite"-Richtlinie für das Cookie "%1$S" wurde auf "Lax" gesetzt, weil es über kein "SameSite"-Attribut verfügt und "SameSite=Lax" der Standardwert für dieses Attribut ist. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2=Das Cookie "%1$S" verfügt über keinen gültigen Wert für das "SameSite"-Attribut. Bald werden Cookies ohne das "SameSite"-Attribut oder mit einem ungültigen Wert dafür als "Lax" behandelt. Dadurch wird das Cookie nicht länger an Kontexte gesendet, die zu einem Drittanbieter gehören. Falls Ihre Anwendung das Cookie in diesen Kontexten benötigt, fügen Sie bitte das Attribut "SameSite=None" zu ihm hinzu. Weitere Informationen zum "SameSite"-Attribut finden Sie unter %2$S. +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=Ungültiger Wert für das "SameSite"-Attribut des Cookies "%1$S". Unterstützte Werte sind: "Lax", "Strict", "None". +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=Das Cookie "%1$S" ist ungültig, da es zu groß ist. Die maximale Größe beträgt %2$S Bytes. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=Das Cookie "%1$S" ist ungültig, da der Pfad zu groß ist. Die maximale Größe beträgt %2$S Bytes. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Das Cookie "%1$S" wurde von durch den Benutzer festgelegten Berechtigungen abgelehnt. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName=Das Cookie "%1$S" wurde wegen ungültiger Zeichen im Namen abgelehnt. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain=Das Cookie "%1$S" wurde wegen ungültiger Domain abgelehnt. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix=Das Cookie "%1$S" wurde wegen eines ungültigen Präfixes abgelehnt. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue=Das Cookie "%1$S" wurde wegen ungültiger Zeichen im Wert abgelehnt. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Das Cookie "%1$S" wurde abgelehnt, da es bereits ein HTTP-Only-Cookie gibt, das Skript jedoch versucht hat, ein neues zu speichern. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps=Das Cookie "%1$S" wurde abgelehnt, weil ein Nicht-HTTPS-Cookie nicht als "secure" gesetzt werden kann. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty=Das Cookie "%1$S" wurde als Drittanbieter abgelehnt. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure=Das Cookie "%1$S" wurde abgelehnt, weil es bereits ein "secure"-Cookie gibt. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness=Das Cookie "%1$S" wurde abgelehnt, weil es sich in einem seitenübergreifenden Kontext befindet und sein "SameSite" auf "Lax" oder "Strict" gesetzt ist. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedPartitionedRequiresSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedPartitionedRequiresSecure=Das Cookie "%1$S" wurde abgelehnt, weil es das "partitioned"-Attribut besitzt, aber das "secure"-Attribut fehlt. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieForeignNoPartitionedWarning): %1$S is the cookie name. Do not translate "Partitioned" +CookieForeignNoPartitionedWarning=Cookie "%1$S" wird bald abgelehnt, da es fremd ist und nicht das "Partitioned"-Attribut besitzt. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieForeignNoPartitionedError): %1$S is the cookie name. Do not translate "Partitioned" +CookieForeignNoPartitionedError=Das Cookie "%1$S" wurde abgelehnt, da es fremd ist und nicht das "Partitioned"-Attribut besitzt. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". +CookieBlockedCrossSiteRedirect=Cookie "%1$S" mit dem "SameSite"-Attributwert "Lax" oder "Strict" wurde wegen einer seitenübergreifenden Weiterleitung weggelassen. + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. +APIDeprecationWarning=Warnung: "%1$S" sollte nicht mehr verwendet werden, bitte verwenden Sie "%2$S". + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason. +# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”. +ResourceBlockedORB=Die Ressource unter "%1$S" wurde durch OpaqueResponseBlocking blockiert. Grund: "%2$S". + +InvalidHTTPResponseStatusLine=Die Statuszeile der HTTP-Antwort ist ungültig diff --git a/l10n-de/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-de/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d74dc69bb --- /dev/null +++ b/l10n-de/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Sichere Kommunikation ist nicht möglich. Die Gegenstelle unterstützt keine hochgradige Verschlüsselung. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Sichere Kommunikation ist nicht möglich. Die Gegenstelle benötigt eine hochgradige Verschlüsselung, die nicht unterstützt wird. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Keine gemeinsamen Verschlüsselungsalgorithmen. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Zertifikat oder Schlüssel für die Authentifizierung kann nicht gefunden werden. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Das Zertifikat der Gegenstelle wurde abgelehnt. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Der Server hat ungültige Daten vom Client empfangen. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Der Client hat ungültige Daten vom Server empfangen. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Ungültiger Zertifikatstyp. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Die Gegenstelle verwendet eine nicht unterstützte Version des Sicherheitsprotokolls. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Client-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: Privater Schlüssel in Schlüsseldatenbank stimmt nicht mit öffentlichem Schlüssel in Zertifikatsdatenbank überein. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Angeforderter Domainname stimmt nicht mit dem Zertifikat des Servers überein. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Nicht erkannter SSL-Fehlercode. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Die Gegenstelle unterstützt nur SSL Version 2, die jedoch lokal deaktiviert ist. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL hat einen Eintrag mit ungültigem Nachrichtenauthentifizierungscode erhalten. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Die SSL-Gegenstelle meldet einen ungültigen Nachrichtenauthentifizierungscode. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Die SSL-Gegenstelle kann Ihr Zertifikat nicht verifizieren. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hat Ihr Zertifikat als "widerrufen" abgelehnt. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hat Ihr Zertifikat als "abgelaufen" abgelehnt. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Verbindung ist nicht möglich: SSL ist deaktiviert. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Verbindung ist nicht möglich: SSL ist in einer anderen FORTEZZA-Domain. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Eine unbekannte SSL-Cipher-Suite wurde verlangt. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=In diesem Programm sind keine Cipher-Suites verfügbar und aktiviert. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL hat einen Eintrag mit fehlerhafter Block-Auffüllung erhalten. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL hat einen Eintrag erhalten, der die maximal erlaubte Länge überschritten hat. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL hat versucht, einen Eintrag zu senden, der die maximal erlaubte Länge überschritten hat. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Hello-Anfrage" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client Hello" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server Hello" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikat" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikat-Anfrage" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server Hello Fertig" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikatverifizierung" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Fertig" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL hat eine nicht wohlgeformte Begrüßungsnachricht "Ändere Cipher Spec" empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL hat einen nicht wohlgeformten Warnungseintrag empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL hat einen nicht wohlgeformten Handshake-Eintrag empfangen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL hat einen nicht wohlgeformten Anwendungsdateneintrag empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Hello-Anfrage" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client Hello" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server Hello" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikat" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikat-Anfrage" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server Hello Fertig" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikatverifizierung" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Fertig" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL hat eine unerwartete Begrüßungsnachricht "Ändere Cipher Spec" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL hat einen unerwarteten Warnungseintrag empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL hat einen unerwarteten Handshake-Eintrag empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL hat einen unerwarteten Anwendungsdateneintrag empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL hat einen Eintrag mit unbekanntem Inhaltstyp empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL hat einen Handshake-Eintrag mit unbekanntem Nachrichtentyp empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL hat einen Warnungseintrag mit unbekannter Warnungsbeschreibung empfangen. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hat diese Verbindung geschlossen. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hat die Handshake-Nachricht, die sie empfangen hat, nicht erwartet. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Die SSL-Gegenstelle konnte einen SSL-Eintrag, den sie empfangen hat, nicht erfolgreich entpacken. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Die SSL-Gegenstelle konnte keinen akzeptablen Satz an Sicherheitsparametern aushandeln. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hat eine Handshake-Nachricht wegen inakzeptablem Inhalt abgelehnt. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Die SSL-Gegenstelle unterstützt keine Zertifikate des Typs, den sie erhalten hat. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hatte ein nicht näher angegebenes Problem mit dem empfangenen Zertifikat. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ist auf einen Fehler seines Zufallszahlengenerators gestoßen. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Die zur Überprüfung Ihres Zertifikats benötigten Daten konnten nicht digital signiert werden. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL konnte den öffentlichen Schlüssel nicht aus den Zertifikat der Gegenstelle extrahieren. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Server-Schlüssel-Aushandlung. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Client-Schlüssel-Aushandlung. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Verschlüsselungsalgorithmus für Massendaten ist in gewählter Cipher-Suite fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Entschlüsselungsalgorithmus für Massendaten ist in gewählter Cipher-Suite fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Der Versuch, verschlüsselte Daten auf den zugrundeliegenden Socket zu schreiben, ist fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5-Digest-Funktion ist fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1-Digest-Funktion ist fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC-Berechnung ist fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Fehler beim Erstellen des Kontexts für symmetrischen Schlüssel. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Fehler beim Auspacken des symmetrischen Schlüssels aus der Client-Schlüsselaustausch-Nachricht. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL-Server versuchte, einen Domestic-Grade öffentlichen Schlüssel mit Export-Cipher-Suite zu verwenden. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS#11-Code ist beim Übersetzen eines IV in einen Param fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Die gewählte Cipher-Suite konnte nicht initialisiert werden. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Client konnte keine Session-Schlüssel für die SSL-Sitzung generieren. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server hat keinen Schlüssel für den versuchten Schlüsselaustauschalgorithmus. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11-Token wurde eingefügt oder entfernt, während der Arbeitsschritt ausgeführt wurde. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Es konnte kein PKCS#11-Token gefunden werden, um einen benötigten Arbeitsschritt auszuführen. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Keine gemeinsamen Komprimierungsalgorithmen. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Es kann keine weiterer SSL-Handshake begonnen werden, bis der aktuelle Handshake komplett ist. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Ungültige Handshake-Hashwerte von Gegenstelle erhalten. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Das übergebene Zertifikat kann nicht mit dem gewählten Schlüsselaustauschalgorithmus verwendet werden. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Keiner Zertizierungsstelle wird für SSL-Client-Authentifizierung vertraut. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Die SSL-Session-ID des Clients wurde im Session-Cache des Servers nicht gefunden. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Gegenstelle konnte einen SSL-Eintrag, den sie empfangen hat, nicht entschlüsseln. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Die Gegenstelle hat einen SSL-Eintrag erhalten, der länger war als erlaubt. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Die Gegenstelle erkennt und traut der CA nicht, die Ihr Zertifikat ausgestellt hat. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Die Gegenstelle hat ein gültiges Zertifikat erhalten, aber der Zugriff wurde abgelehnt. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Die Gegenstelle konnte eine SSL-Handshake-Nachricht nicht dekodieren. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Die Gegenstelle meldet einen Fehler bei der Zertifikatsprüfung oder beim Schlüsselaustausch. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Die Gegenstelle meldet eine Aushandlung im Widerspruch zu Exportbestimmungen. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Die Gegenstelle meldet eine inkompatible oder nicht unterstützte Protokollversion. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Der Server benötigt Ciphers, die sicherer sind, als jene, die der Client unterstützt. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Die Gegenstelle meldet, dass sie auf einen internen Fehler gestoßen ist. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Die Gegenstelle hat den Handshake abgebrochen. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Die Gegenstelle erlaubt keine Neuverhandlung von SSL-Sicherheitsparametern. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL-Server-Cache für diesen Socket nicht konfiguriert und nicht deaktiviert. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Die SSL-Gegenstelle unterstützt die angeforderte TLS-Hello-Erweiterung nicht. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Die SSL-Gegenstelle konnte Ihr Zertifikat nicht von der angegebenen URL beziehen. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Die SSL-Gegenstelle hat kein Zertifikat für den angeforderten DNS-Namen. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Die SSL-Gegenstelle konnte keine OCSP-Antwort für ihr Zertifikat erhalten. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Die SSL-Gegenstelle meldet einen fehlerhaften Zertifikat-Hashwert. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht für ein "New Session Ticket" erhalten. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht für ein "New Session Ticket" erhalten. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL hat einen komprimierten Eintrag erhalten, der nicht dekomprimiert werden konnte. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Neuverhandlung ist auf diesem SSL-Socket nicht erlaubt. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Gegenstelle hat Handshake im alten Stil versucht (angriffsgefährdet). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL hat einen unerwarteten unkomprimierten Eintrag erhalten. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL hat einen schwachen kurzlebigen Diffie-Hellman-Schlüssel in der Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL hat ungültige NPN-Erweiterungsdaten erhalten. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Diese SSL-Funktion wird für SSL-2.0-Verbindungen nicht unterstützt. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Diese SSL-Funktion wird für Server nicht unterstützt. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Diese SSL-Funktion wird für Clients nicht unterstützt. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL-Versionsbereich ist ungültig. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL-Gegenstelle hat eine Cipher-Suite ausgewählt, die für die gewählte Protokollversion nicht erlaubt ist. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Hello-Verifizierungsanfrage" empfangen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Hello-Verifizierungsanfrage" empfangen. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Diese SSL-Funktion wird in dieser Protokollversion nicht unterstützt. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikatstatus" empfangen. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Die TLS-Gegenstelle verwendet einen nicht unterstützten Hash-Algorithmus. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest-Funktion fehlgeschlagen. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Falscher Signaturalgorithmus in einem digital verschlüsselten Element angegeben. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Die nächste Protokoll-Aushandlungs-Erweiterung wurde aktiviert, aber der Callback wurde entfernt, bevor er gebraucht wurde. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Der Server unterstützt keine Protokolle, die der Client in der ALPN-Erweiterung bekannt gibt. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Der Server hat den Handshake abgelehnt, weil der Client auf eine niedrigere TLS-Version heruntergegangen ist, als der Server unterstützt. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Das Serverzertifikat enthielt einen zu schwachen öffentlichen Schlüssel. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Nicht genügend Platz im Puffer für DTLS-Eintrag. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Es wurde kein unterstützer TLS-Signaturalgorithmus konfiguriert. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Die Gegenstelle verwendete eine nicht unterstützte Kombination aus Signatur- und Hash-Algorithmus. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Die Gegenstelle versuchte eine Fortsetzung ohne korrekte extended_master_secret-Erweiterung. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Die Gegenstelle versuchte eine Fortsetzung mit einer nicht erwarteten extended_master_secret-Erweiterung. +SEC_ERROR_IO=Ein I/O-Fehler ist während der Sicherheitsauthentifizierung aufgetreten. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=Sicherheitsbibliothekfehler. +SEC_ERROR_BAD_DATA=Sicherheitsbibliothek: Fehlerhafte Daten empfangen. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=Sicherheitsbibliothek: Ausgabelängenfehler. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=Sicherheitsbibliothek hat einen Eingabelängenfehler gefunden. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=Sicherheitsbibliothek: Ungültige Argumente. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=Sicherheitsbibliothek: Ungültiger Algorithmus. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=Sicherheitsbibliothek: Ungültige AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Ungültig formatierte Zeitangabe. +SEC_ERROR_BAD_DER=Sicherheitsbibliothek: Fehlerhaft formatierte DER-verschlüsselte Nachricht. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Das Zertifikat der Gegenstelle hat eine ungültige Signatur. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Das Zertifikat der Gegenstelle ist abgelaufen. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Das Zertifikat der Gegenstelle wurde widerrufen. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Der Zertifikat-Aussteller der Gegenstelle wurde nicht erkannt. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Öffentlicher Schlüssel der Gegenstelle ist ungültig. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Das angegebene Sicherheitspasswort ist ungültig. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Neues Passwort falsch eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=Sicherheitsbibliothek: Kein Nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=Sicherheitsbibliothek: Fehlerhafte Datenbank. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=Sicherheitsbibliothek: Speicherzuweisungsfehler. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Zertifikat-Aussteller der Gegenstelle wurde vom Benutzer als nicht vertrauenswürdig gekennzeichnet. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Zertifikat der Gegenstelle wurde vom Benutzer als nicht vertrauenswürdig markiert. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Zertifikat existiert bereits in Ihrer Datenbank. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Der Name des heruntergeladenen Zertifikats dupliziert einen, der bereits in Ihrer Datenbank ist. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Fehler beim Hinzufügen des Zertifikat zur Datenbank. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Fehler beim erneuten Ablegen des Schlüssels für dieses Zertifikat. +SEC_ERROR_NO_KEY=Der private Schlüssel für dieses Zertifikat kann in der Schlüsseldatenbank nicht gefunden werden +SEC_ERROR_CERT_VALID=Dieses Zertifikat ist gültig. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Dieses Zertifikat ist nicht gültig. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert-Biblithek: Keine Antwort +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Das Zertifikat des Zertifikatausstellers ist abgelaufen. Überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller ist abgelaufen. Aktualisieren Sie diese oder überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller hat eine ungültige Signatur. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Neue CRL (Zertifikatsperrliste) hat ein ungültiges Format. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Der Zertifikat-Erweiterungswert ist ungültig. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Die Zertifikat-Erweiterung wurde nicht gefunden. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Das Aussteller-Zertifikat ist ungültig. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Die Längenbeschränkung des Zertifikatpfades ist ungültig. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Das Zertifikatsverwendungsfeld ist ungültig. +SEC_INTERNAL_ONLY=**NUR internes Modul** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Der Schlüssel unterstützt den angeforderten Arbeitsschritt nicht. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Das Zertifikat enthält eine unbekannte kritische Erweiterung. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Neue CRL (Zertifikatsperrliste) ist nicht jünger als die aktuelle. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Nicht verschlüsselt oder signiert: Sie besitzen noch kein E-Mail-Zertifikat. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Nicht verschlüsselt: Sie besitzen nicht für alle Empfänger ein Zertifikat. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Entschlüsseln ist nicht möglich: Sie sind kein Empfänger oder ein übereinstimmendes Zertifikat und ein privater Schlüssel wurden nicht gefunden. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Entschlüsseln ist nicht möglich: Der Schlüssel-Verschlüsselungsagorithmus stimmt nicht mit Ihrem Zertifikat überein. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Die Signatur-Verifizierung ist fehlgeschlagen: Kein Unterzeichner gefunden, zu viele Unterzeichner gefunden, unpassende oder beschädigte Daten. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nicht unterstützter oder unbekannter Schlüsselalgorithmus. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Entschlüsseln ist nicht möglich: Verschlüsselung mit einem unerlaubten Algorithmus oder Schlüsselgröße. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Die Fortezza-Karte wurde nicht korrekt initialisiert. Bitte entfernen Sie diese und bringen Sie sie zu Ihrem Aussteller zurück. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Keine Fortezza-Karten gefunden +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Keine Fortezza-Karte gewählt +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Bitte geben Sie eine Persönlichkeit an, um weitere Informationen über sie zu bekommen +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Persönlichkeit wurde nicht gefunden +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Keine weiteren Informationen über diese Persönlichkeit +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Ungültige PIN +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza-Persönlichkeiten konnten nicht initialisiert werden. +SEC_ERROR_NO_KRL=Es wurde keine KRL für das Zertifikat dieser Seite gefunden. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Die KRL für das Zertifikat dieser Seite ist abgelaufen. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Die KRL für das Zertifikat dieser Seite hat eine ungültige Signatur. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Die KRL für das Zertifikat dieser Seite wurde widerrufen. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Die neue KRL hat ein ungültiges Format. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=Sicherheitsbibliothek: Zufallsdaten benötigt. +SEC_ERROR_NO_MODULE=Sicherheitsbibliothek: Kein Sicherheitsmodul kann den angeforderten Arbeitsschritt ausführen. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Sicherheitskarte oder -token existiert nicht, muss initialisiert werden oder wurde entfernt. +SEC_ERROR_READ_ONLY=Sicherheitsbibliothek: Schreibgeschützte Datenbank. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Kein Slot oder Token gewählt. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Ein Zertifikat mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ein Schlüssel mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=Fehler beim Erstellen eines sicheren Objekts +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=Fehler beim Erstellen eines "Gepäcksobjektes" +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Principal konnte nicht entfernt werden +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Privileg konnte nicht gelöscht werden +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Dieser Principal hat kein Zertifikat +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Der benötigte Algorithmus ist nicht erlaubt. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Fehler beim Versuch, Zertifikate zu exportieren. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Fehler beim Versuch, Zertifikate zu importieren. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Importieren war nicht möglich. Dekodierungsfehler. Datei ist nicht gültig. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Importieren war nicht möglich. Ungültiger MAC. Ungültiges Passwort oder beschädigte Datei. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Importieren war nicht möglich. MAC-Algorithmus nicht unterstützt. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Importieren war nicht möglich. Nur Passwort-Integrität und Privatsphären-Modi unterstützt. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Importieren war nicht möglich. Die Dateistruktur ist beschädigt. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Importieren war nicht möglich. Verschlüsselungsalgorithmus nicht unterstützt. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Importieren war nicht möglich. Dateiversion nicht unterstützt. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Importieren war nicht möglich. Ungültiges Privatsphären-Passwort. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Exportieren war nicht möglich. Die gleiche Kurzbezeichnung existiert bereits in der Datenbank. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Der Benutzer hat auf "Abbrechen" gedrückt. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Nicht importiert, bereits in der Datenbank. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Nachricht wurde nicht gesendet. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Eine Verwendung des Zertifikatschlüssels ist für den versuchten Arbeitsschritt unpassend. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Zertifikatstyp ist für diese Anwendung nicht genehmigt. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresse im Unterzeichnerzertifikat stimmt nicht mit der Adresse in den Nachrichtenköpfen überein. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, den privaten Schlüssel zu importieren. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, die Zertifikatskette zu importieren. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Exportieren war nicht möglich. Zertifikat oder Schlüssel konnte nicht über die Kurzbezeichnung aufgefunden werden. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Exportieren war nicht möglich. Privater Schlüssel konnte nicht gefunden und exportiert werden. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Exportieren war nicht möglich. Export-Datei konnte nicht geschrieben werden. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Importieren war nicht möglich. Zu importierende Datei konnte nicht gelesen werden. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Exportieren war nicht möglich. Schlüsseldatenbank beschädigt oder gelöscht. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Das Paar aus öffentlichem und privatem Schlüssel konnte nicht erzeugt werden. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Eingegebenes Passwort ist ungültig. Bitte verwenden Sie ein anderes. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Altes Passwort falsch eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Die Zertifikat-Kurzbezeichnung ist bereits in Verwendung. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Gegenstellen-FORTEZZA-Kette enthält ein Nicht-FORTEZZA-Zertifikat. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Ein sensibler Schlüssel konnte nicht in den Slot verschoben werden, in dem er benötigt wird. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Ungültiger Modulname. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Ungültiger Modul-Pfad/Dateiname +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Modul konnte nicht geladen werden +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Modul konnte nicht gelöscht werden +SEC_ERROR_OLD_KRL=Die neue KRL ist nicht jünger als die bereits verwendete. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Die neue CKL hat einen anderen Herausgeber als die aktuelle CKL. Löschen Sie die aktuelle CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Die Zertifizierungsstelle für dieses Zertifikat darf kein Zertifikat mit diesem Namen ausstellen. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Die Schlüsselsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Die Zertifikatsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Das angeforderte Zertifikat konnte nicht gefunden werden. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Das Zertifikat des Unterzeichners konnte nicht gefunden werden. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Die Adresse für den Zertifikatsstatus hat ein ungültiges Format. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Die OCSP-Antwort kann nicht vollständig dekodiert werde; sie hat einen unbekannten Typ. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Der OCSP-Server hat unerwartete/ungültige HTTP-Daten geliefert. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Der OCSP-Server hat die Anfrage für beschädigt oder falsch geformt gehalten. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Der OCSP-Server ist auf einen internen Fehler gestoßen. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Der OCSP-Server schlägt vor, es später erneut zu versuchen. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Der OCSP-Server benötigt eine Signatur für diese Anfrage. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Der OCSP-Server hat diese Anfrage als unautorisiert abgelehnt. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Der OCSP-Server hat mit unerkennbarem Status geantwortet. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Der OCSP-Server hat keinen Status für das Zertifikat. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Sie müssen OCSP aktivieren, bevor Sie diesen Arbeitsschritt durchführen. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Sie müssen den OCSP-Standardbeantworter setzen, bevor Sie diesen Arbeitsschritt durchführen. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Die Antwort des OCSP-Servers war beschädigt oder falsch geformt. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Der Unterzeichner der OCSP-Antwort ist nicht autorisiert, einen Status für dieses Zertifikat zu geben. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=Die OCSP-Antwort ist noch nicht gültig (enthält ein Datum in der Zukunft). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=Die OCSP-Antwort enthält veraltete Informationen. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Der CMS- oder PKCS#7-Digest wurde in der signierten Nachricht nicht gefunden. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Der CMS- oder PKCS#7-Nachrichtentyp wird nicht unterstützt. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS#11-Modul konnte nicht entfernt werden, weil es noch immer verwendet wird. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1-Daten konnten nicht dekodiert werden. Die angegebene Vorlage war ungültig. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Keine übereinstimmende CRL (Zertifikatsperrliste) gefunden. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Sie versuchen ein Zertifikat mit gleichem Aussteller/Seriennummer wie ein existierendes Zertifikat zu importieren, aber es ist nicht dasselbe Zertifikat. +SEC_ERROR_BUSY=NSS konnte nicht beendet werden. Objekte werden noch immer verwendet. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-kodierte Nachricht enthält zusätzliche unverwendete Daten. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nicht unterstützte elliptische Kurve. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nicht unterstützte Form eines Punkts der elliptischen Kurve. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Nicht erkannter Objekt-Identifikator. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Ungültiges OCSP-Unterzeichnungszertifikat in OCSP-Antwort. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Das Zertifikat wurde in der Zertifikatsperrliste des Ausstellers widerrufen. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Der OCSP-Beantworter des Ausstellers meldet, dass das Zertifikat widerrufen wurde. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Die Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte Versionsnummer. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Die V1-Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte kritische Erweiterung. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Die V2-Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte kritische Erweiterung. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Unbekannter Objekttyp angegeben. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS#11-Treiber verstößt in inkompatibler Weise gegen die Spezifikation. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Im Moment ist kein neuer Slot-Event verfügbar. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=Die CRL (Zertifikatsperrliste) existiert bereits. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS wurde nicht initialisiert. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Der Arbeittschritt ist fehlgeschlagen, weil das PKCS#11-Token nicht eingeloggt ist. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Das Zertifikat des konfigurierten OCSP-Beantworters ist ungültig. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=Die OCSP-Antwort hat eine ungültige Signatur. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Zertifikatsvalidierungssuche ist außerhalb der Suchgrenzen +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Richtlinien-Abbildung enthält "anypolicy" +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Zertifikatskette besteht Richtlinienvalidierung nicht +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unbekannter Adresstyp in Zertifikat-AIA-Erweiterung +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Eine ungültige HTTP-Antwort wurde vom Server gesendet +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Eine ungültige LDAP-Antwort wurde vom Server gesendet +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Kodierung der Daten mit dem ASN1-Kodierer fehlgeschlagen +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Ungültige Informations-Zugriff-Adresse in Zertifikatserweiterung +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Ein interner Libpkix-Fehler ist während der Zertifikatsvalidierung aufgetreten. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_GENERAL_ERROR, was anzeigt, dass ein nicht zu behebendes Problem aufgetreten ist. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_FUNCTION_FAILED, was anzeigt, dass die angeforderte Funktion nicht ausgeführt werden konnte. Ein erneuter Versuch dieses Vorgangs könnte erfolgreich sein. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_DEVICE_ERROR, was ein Problem anzeigt, das mit dem Token oder Slot aufgetreten ist. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unbekannte Informations-Zugriff-Methode in Zertifikatserweiterung. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Fehler beim Versuch, eine CRL (Zertifikatsperrliste) zu importieren. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Das Passwort ist erloschen. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Das Passwort ist gesperrt. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Unbekannter PKCS-#11-Fehler. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Ungültige oder nicht unterstützte URL im CRL-Verteilungspunkt-Namen. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Das Zertifikat wurde mit einem Signatur-Algorithmus signiert, der deaktiviert ist, weil er nicht sicher ist. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Der Server verwendet Schlüssel-Pinning (HPKP), aber keine vertrauenswürdige Zertifikatkette konnte erstellt werden, die dem Pin-Set entspricht. Schlüssel-Pinning-Verstöße können nicht übergangen werden. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Der Server verwendet ein Zertifikat mit einer Basiseinschränkungserweiterung, die es als eine Zertifizierungsstelle identifiziert. Für ein korrekt ausgestelltes Zertifikat sollte das nicht der Fall sein. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen Schlüssellänge zu klein ist, um eine sichere Verbindung aufzubauen. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Ein Zertifikat mit X.509 Version 1, das kein Vertrauensursprung ist, wurde verwendet, um das Zertifikat des Servers herauszugeben. Zertifikate mit X.509 Version 1 sollten nicht mehr verwendet werden und auch nicht verwendet werden, um andere Zertifikate zu signieren. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, das noch nicht gültig ist. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Ein Zertifikat, das noch nicht gültig ist, wurde verwendet, um das Zertifikat des Servers herauszugeben. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Der Signaturalgorithmus im Signaturfeld des Zertifikats stimmt nicht mit dem Algorithmus in seinem signatureAlgorithm-Feld überein. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=Die OCSP-Antwort enthält keinen Status für das zu prüfende Zertifikat. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, das zu lange gültig ist. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Eine benötigte TLS-Funktion fehlt. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Der Server hat ein Zertifikat mit einer ungültigen Kodierung einer Ganzzahl vorgezeigt. Zu den häufigsten Ursachen dafür zählen negative Seriennummern, negative RSA-Moduli und länger als benötigte Kodierungen. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen eindeutiger Ausstellername leer ist. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Eine zusätzliche Regelbeschränkung ist beim Validieren dieses Zertifikats fehlgeschlagen. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde. diff --git a/l10n-de/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-de/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..959ffc038f --- /dev/null +++ b/l10n-de/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Bitte geben Sie das Passwort für das PKCS#11-Token %S ein. + +CertPasswordPromptDefault=Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Eingebaute Wurzelmodule +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM-interne Krypto-Dienste +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Allgemeine Krypto-Dienste +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=das Software-Sicherheitsmodul +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM-interne Kryptographie-Dienste +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM private Schlüssel +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=das Softw.-Sicherh.modul (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 Krypto-, Schlüssel- und Zertifikat-Dienste + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%2$s ID von %1$s + +CertDumpKUSign=unterzeichne +CertDumpKUNonRep=Non-repudiation +CertDumpKUEnc=Schlüssel-Verschlüsselung +CertDumpKUDEnc=Daten-Verschlüsselung +CertDumpKUKA=Schlüssel-Vereinbarung +CertDumpKUCertSign=Zertifikats-Unterzeichner +CertDumpKUCRLSigner=CRL-Unterzeichner + +PSMERR_SSL_Disabled=Eine sichere Verbindung konnte nicht aufgebaut werden, weil das SSL-Protokoll deaktiviert wurde. +PSMERR_SSL2_Disabled=Eine sichere Verbindung konnte nicht aufgebaut werden, weil die Website eine ältere, unsichere Version des SSL-Protokolls verwendet. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Sie haben ein ungültiges Zertifikat erhalten. Bitte kontaktieren Sie den Server-Administrator oder E-Mail-Korrespondenten und geben Sie diesen die folgenden Informationen:\n\nIhr Zertifikat enthält die gleiche Seriennummer wie ein anderes Zertifikat dieser Zertifizierungsstelle. Bitte erwerben Sie ein neues Zertifikat mit einer eindeutigen Seriennummer. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Beim Verbinden mit %1$S trat ein Fehler auf. %2$S\n + +certErrorIntro=%S verwendet ein ungültiges Sicherheitszertifikat. + +certErrorTrust_SelfSigned=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil das Aussteller-Zertifikat unbekannt ist. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Der Server sendet eventuell nicht die richtigen Zwischen-Zertifikate. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Eventuell muss ein zusätzliches Stammzertifikat importiert werden. +certErrorTrust_CaInvalid=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es von einem ungültigen Zertifizierungsstellen-Zertifikat ausgestellt wurde. +certErrorTrust_Issuer=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil dem Aussteller-Zertifikat nicht vertraut wird. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es mit einem Signatur-Algorithmus signiert wurde, der deaktiviert wurde, weil er nicht sicher ist. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil das Aussteller-Zertifikat abgelaufen ist. +certErrorTrust_Untrusted=Das Zertifikat kommt nicht von einer vertrauenswürdigen Quelle. +certErrorTrust_MitM=Ihre Verbindung wird durch einen TLS-Proxy kontrolliert. Deinstallieren Sie diesen falls möglich oder richten Sie Ihr Gerät so ein, dass es dem Stammzertifikat des TLS-Proxies vertraut. + +certErrorMismatch=Das Zertifikat gilt nicht für den Namen %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Das Zertifikat ist nur gültig für %S. +certErrorMismatchMultiple=Das Zertifikat gilt nur für folgende Namen: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Das Zertifikat ist am %1$S abgelaufen. Die aktuelle Zeit ist %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Das Zertifikat gilt erst ab %1$S. Die aktuelle Zeit ist %2$S. + +certErrorMitM=Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche von Zertifizierungsstellen ausgegeben werden. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S wird von der gemeinnützigen Mozilla-Organisation unterstützt, welche eine vollständig offene Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) betreibt. Diese Datenbank hilft bei der Sicherstellung, dass Zertifizierungsstellen sich an Sicherheitsrichtlinien für die Anwendersicherheit halten. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S verwendet Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) anstatt durch das Betriebssystem bereitgestellte Zertifikate, um zu überprüfen, ob eine Verbindung sicher ist. Wenn ein Antivirusprogramm oder das Netzwerk sich in eine Verbindung einklinkt und dafür ein Sicherheitszertifikat einer Zertifizierungsstelle verwendet, welche sich nicht in Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen befindet, so wird die Verbindung daher als nicht sicher betrachtet. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Fehlercode: %S + +P12DefaultNickname=Importiertes Zertifikat +CertUnknown=Unbekannt +CertNoEmailAddress=(keine E-Mail-Adresse) +CaCertExists=Dieses Zertifikat ist bereits als Zertifizierungsstelle installiert. +NotACACert=Dies ist kein Zertifikat für eine Zertifizierungsstelle und kann deshalb nicht in die Liste der Zertifizierungsstellen importiert werden. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Dieses persönliche Zertifikat kann nicht installiert werden, weil Sie den benötigten privaten Schlüssel nicht besitzen, der bei der Anfrage für das Zertifikat erstellt wurde. +UserCertImported=Ihr persönliches Zertifikat wurde installiert. Sie sollten eine Sicherungskopie dieses Zertifikats aufheben. +CertOrgUnknown=(Unbekannt) +CertNotStored=(Nicht gespeichert) +CertExceptionPermanent=Dauerhaft +CertExceptionTemporary=Vorübergehend diff --git a/l10n-de/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-de/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..409f0e9b10 --- /dev/null +++ b/l10n-de/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Soll "%S" für die folgenden Zwecke vertraut werden? +unnamedCA=Zertifizierungsstelle (unbenannt) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Bitte geben Sie das Passwort ein, das zur Verschlüsselung dieses Zertifikatbackups verwendet wurde: + +# Client auth +clientAuthRemember=Diese Entscheidung merken +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organisation: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Ausgestellt unter: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Ausgestellt auf: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Seriennummer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Gültig vom %1$S bis %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Schlüsselgebrauch: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=E-Mail-Adressen: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Ausgestellt von: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Gespeichert auf: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Verbindung nicht verschlüsselt +pageInfo_Privacy_None1=Die Website %S unterstützt keine Verschlüsselung für die Seite, die Sie ansehen. +pageInfo_Privacy_None2=Informationen, die ohne Verschlüsselung über das Internet gesendet werden, können während der Übertragung von anderen Personen angesehen werden. +pageInfo_Privacy_None4=Die Seite, die Sie ansehen, wurde nicht verschlüsselt, bevor sie über das Internet übermittelt wurde. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Verbindung verschlüsselt (%1$S, %2$S-Bit-Schlüssel, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Defekte Verschlüsselung (%1$S, %2$S-Bit-Schlüssel, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Die Seite, die Sie ansehen, wurde verschlüsselt, bevor sie über das Internet übermittelt wurde. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Verschlüsselung macht es für unberechtigte Personen schwierig, zwischen Computern übertragene Informationen anzusehen. Daher ist es unwahrscheinlich, dass jemand diese Seite gelesen hat, als sie über das Internet übertragen wurde. +pageInfo_MixedContent=Verbindung teilweise verschlüsselt +pageInfo_MixedContent2=Teile der Seite, die Sie ansehen, wurden nicht verschlüsselt, bevor sie über das Internet übertragen wurden. +pageInfo_WeakCipher=Ihre Verbindung mit dieser Website verwendet schwache Verschlüsselung und ist nicht privat. Andere Personen können Ihre Informationen einsehen oder das Verhalten der Website verändern. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Diese Website entspricht den Vorschriften für Zertifikat-Transparenz. + +# Token Manager +password_not_set=(nicht gesetzt) +enable_fips=FIPS aktivieren + diff --git a/l10n-de/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-de/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..181ba458f6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Zertifikatverwaltung + +certmgr-tab-mine = + .label = Ihre Zertifikate + +certmgr-tab-remembered = + .label = Authentifizierungs-Entscheidungen + +certmgr-tab-people = + .label = Personen + +certmgr-tab-servers = + .label = Server + +certmgr-tab-ca = + .label = Zertifizierungsstellen + +certmgr-mine = Sie haben Zertifikate dieser Organisationen, die Sie identifizieren: +certmgr-remembered = Folgende Zertifikate werden verwendet, um Sie gegenüber Websites zu identifizieren: +certmgr-people = Sie haben Zertifikate gespeichert, die diese Personen identifizieren: +certmgr-server = Diese Einträge identifizieren Ausnahmeregeln für Fehler von Serverzertifikaten +certmgr-ca = Sie haben Zertifikate gespeichert, die diese Zertifizierungsstellen identifizieren: + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = CA-Zertifikat-Vertrauenseinstellungen bearbeiten + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Vertrauenseinstellungen bearbeiten + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Dieses Zertifikat kann Websites identifizieren. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Dieses Zertifikat kann Mail-Benutzer identifizieren. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Zertifikat löschen + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Host + +certmgr-cert-name = + .label = Zertifikatsname + +certmgr-cert-server = + .label = Server + +certmgr-token-name = + .label = Kryptographie-Modul + +certmgr-begins-label = + .label = Beginnt mit + +certmgr-expires-label = + .label = Gültig bis + +certmgr-email = + .label = E-Mail-Adresse + +certmgr-serial = + .label = Seriennummer + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = SHA-256-Fingerabdruck + +certmgr-view = + .label = Ansehen… + .accesskey = A + +certmgr-edit = + .label = Vertrauen bearbeiten… + .accesskey = b + +certmgr-export = + .label = Exportieren… + .accesskey = x + +certmgr-delete = + .label = Löschen… + .accesskey = L + +certmgr-delete-builtin = + .label = Löschen oder Vertrauen entziehen… + .accesskey = n + +certmgr-backup = + .label = Sichern… + .accesskey = S + +certmgr-backup-all = + .label = Alle sichern… + .accesskey = A + +certmgr-restore = + .label = Importieren… + .accesskey = I + +certmgr-add-exception = + .label = Ausnahme hinzufügen… + .accesskey = u + +exception-mgr = + .title = Sicherheits-Ausnahmeregel hinzufügen + +exception-mgr-extra-button = + .label = Sicherheits-Ausnahmeregel bestätigen + .accesskey = S + +exception-mgr-supplemental-warning = Seriöse Banken, Geschäfte und andere öffentliche Seiten werden Sie nicht bitten, Derartiges zu tun. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Adresse: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Zertifikat herunterladen + .accesskey = Z + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Ansehen… + .accesskey = A + +exception-mgr-permanent = + .label = Diese Ausnahme dauerhaft speichern + .accesskey = n + +pk11-bad-password = Das eingegebene Passwort war falsch. +pkcs12-decode-err = Die Datei konnte nicht dekodiert werden. Entweder ist sie nicht im PKCS#12-Format, wurde fehlerhaft übertragen, oder das Passwort, das Sie eingegeben haben, war falsch. +pkcs12-unknown-err-restore = Das Wiederherstellen der PKCS#12-Datei ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen. +pkcs12-unknown-err-backup = Das Erstellen der PKCS#12-Backupdatei ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen. +pkcs12-unknown-err = Die PKCS#12-Operation ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Es ist nicht möglich, Zertifikate von einem Hardware-Kryptographie-Modul wie einer Smart Card zu sichern. +pkcs12-dup-data = Zertifikat und Privater Schlüssel sind bereits auf dem Kryptographie-Modul vorhanden. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Dateiname für Backup +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-Dateien +choose-p12-restore-file-dialog = Zu importierende Zertifikat-Datei + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Zertifikat-Dateien +import-ca-certs-prompt = Wählen Sie die Datei mit dem oder den zu importierenden CA-Zertifikat(en) +import-email-cert-prompt = Wählen Sie die Datei mit dem zu importierenden E-Mail-Zertifikat + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Das Zertifikat "{ $certName }" repräsentiert eine Zertifizierungsstelle. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Ihre Zertifikate löschen +delete-user-cert-confirm = Sollen diese Zertifikate wirklich gelöscht werden? +delete-user-cert-impact = Wenn Sie eines Ihrer eigenen Zertifikate löschen, können Sie es nicht mehr verwenden, um sich zu identifizieren. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Ausnahmeregel für Serverzertifikat löschen +delete-ssl-override-confirm = Soll diese Ausnahmeregel für Server wirklich gelöscht werden? +delete-ssl-override-impact = Wenn Sie eine Ausnahmeregel für Server löschen, werden die normalen Sicherheitsüberprüfungen für diesen Server wiederhergestellt und er muss ein gültiges Zertifikat vorweisen. + +delete-ca-cert-title = + .title = CA-Zertifikate löschen oder Vertrauen entziehen +delete-ca-cert-confirm = Sie haben um ein Löschen dieser CA-Zertifikate angefragt. Für eingebaute Zertifikate wird alles Vertrauen entzogen, was den gleichen Effekt hat. Sollen diese CA-Zertifikate wirklich gelöscht oder ihr Vertrauen entzogen werden? +delete-ca-cert-impact = Wenn Sie ein Zertifizierungsstellen(CA)-Zertifikat löschen oder sein Vertrauen entziehen, vertraut die Anwendung keinen Zertifikaten mehr, die von dieser CA ausgestellt wurden. + + +delete-email-cert-title = + .title = E-Mail-Zertifikate löschen +delete-email-cert-confirm = Sollen die E-Mail-Zertifikate dieser Personen wirklich gelöscht werden? +delete-email-cert-impact = Wenn Sie das E-Mail-Zertifikat einer Person löschen, können Sie keine verschlüsselten E-Mails mehr an diese Person senden. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Zertifikat mit Seriennummer: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Kein Client-Zertifikat senden + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Nicht gespeichert) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Nicht verfügbar) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Dauerhaft +temporary-override = Vorübergehend + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Hiermit übergehen Sie die Identifikation dieser Website durch { -brand-short-name }. +add-exception-invalid-header = Diese Website versucht sich mit ungültigen Informationen zu identifizieren. +add-exception-domain-mismatch-short = Falsche Website +add-exception-domain-mismatch-long = Das Zertifikat gehört zu einer anderen Website, was heißen könnte, dass jemand versucht, sich als diese Website auszugeben. +add-exception-expired-short = Veraltete Informationen +add-exception-expired-long = Das Zertifikat ist derzeit nicht gültig. Es könnte gestohlen oder verloren worden sein, und könnte von jemand verwendet werden, um sich als diese Website auszugeben. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Unbekannte Identität +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil nicht verifiziert wurde, dass es von einer vertrauenswürdigen Autorität unter Verwendung einer sicheren Signatur herausgegeben wurde. +add-exception-valid-short = Gültiges Zertifikat +add-exception-valid-long = Diese Website gibt gültige, überprüfte Informationen an. Es gibt keinen Grund, eine Ausnahmeregel hinzuzufügen. +add-exception-checking-short = Überprüfe Informationen +add-exception-checking-long = Identifikation der Website wird versucht… +add-exception-no-cert-short = Keine Informationen verfügbar +add-exception-no-cert-long = Der Identifikationsstatus für diese Website konnte nicht bezogen werden. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Zertifikate in Datei speichern +cert-format-base64 = X.509-Zertifikat (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509-Zertifikat inklusive Ausstellern (PEM) +cert-format-der = X.509-Zertifikat (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509-Zertifikat (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509-Zertifikat inklusive Ausstellern (PKCS#7) +write-file-failure = Dateifehler diff --git a/l10n-de/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-de/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..614a703f64 --- /dev/null +++ b/l10n-de/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Kryptographie-Modul-Verwaltung + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Sicherheitsmodule und -einrichtungen + +devmgr-header-details = + .label = Details + +devmgr-header-value = + .label = Wert + +devmgr-button-login = + .label = Anmelden (Log In) + .accesskey = A + +devmgr-button-logout = + .label = Abmelden (Log Out) + .accesskey = b + +devmgr-button-changepw = + .label = Passwort ändern + .accesskey = P + +devmgr-button-load = + .label = Laden + .accesskey = L + +devmgr-button-unload = + .label = Entladen + .accesskey = E + +devmgr-button-enable-fips = + .label = FIPS aktivieren + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = FIPS deaktivieren + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = PKCS#11-Gerätetreiber laden + +load-device-info = Geben Sie die Informationen für das Modul an, das hinzugefügt werden soll. + +load-device-modname = + .value = Modulname: + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Neues PKCS#11 Modul + +load-device-filename = + .value = Modul-Dateiname: + .accesskey = o + +load-device-browse = + .label = Durchsuchen… + .accesskey = D + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Status + +devinfo-status-disabled = + .label = Deaktiviert + +devinfo-status-not-present = + .label = Nicht vorhanden + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Uninitialisiert + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Nicht eingeloggt + +devinfo-status-logged-in = + .label = Eingeloggt + +devinfo-status-ready = + .label = Bereit + +devinfo-desc = + .label = Beschreibung + +devinfo-man-id = + .label = Hersteller + +devinfo-hwversion = + .label = HW-Version +devinfo-fwversion = + .label = FW-Version + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Pfad + +login-failed = Einloggen fehlgeschlagen + +devinfo-label = + .label = Etikett + +devinfo-serialnum = + .label = Seriennummer + +fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-Modus benötigt ein Hauptpasswort für jedes Kryptographie-Modul. Bitte legen Sie das Passwort fest, bevor Sie versuchen, den FIPS-Modus zu aktivieren. +unable-to-toggle-fips = Der FIPS-Modus für das Kryptographie-Modul konnte nicht geändert werden. Es wird empfohlen, dass Sie diese Anwendung benden und neu starten. +load-pk11-module-file-picker-title = Wählen Sie einen PKCS#11-Gerätetreiber zum Laden aus + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Der Modulname darf nicht leer sein. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = "Root Certs" ist ein reservierter Name und darf daher nicht als Modulname verwendet werden. + +add-module-failure = Konnte Modul nicht laden +del-module-warning = Soll dieses Sicherheitsmodul wirklich gelöscht werden? +del-module-error = Konnte Modul nicht löschen diff --git a/l10n-de/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-de/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89a9d68b94 --- /dev/null +++ b/l10n-de/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Passwort-Qualitätsmessung + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Passwort ändern +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Kryptographie-Modul: { $tokenName } +change-password-old = Aktuelles Passwort: +change-password-new = Neues Passwort: +change-password-reenter = Neues Passwort (nochmals): +pippki-failed-pw-change = Passwort konnte nicht geändert werden. +pippki-incorrect-pw = Sie haben nicht das richtige aktuelle Passwort eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +pippki-pw-change-ok = Passwort erfolgreich geändert. +pippki-pw-empty-warning = Ihre gespeicherten Passwörter und privaten Schlüssel werden nicht geschützt. +pippki-pw-erased-ok = Sie haben Ihr Passwort gelöscht. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Warnung! Sie haben sich entschieden, kein Passwort zu verwenden. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Sie sind derzeit im FIPS-Modus. FIPS benötigt ein nicht leeres Passwort. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Hauptpasswort zurücksetzen + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Zurücksetzen +reset-primary-password-text = Wenn Sie Ihr Hauptpasswort zurücksetzen, gehen all Ihre gespeicherten Web- und E-Mail-Passwörter, Formulardaten, persönlichen Zertifikate und privaten Schlüssel verloren. Soll Ihr Hauptpasswort trotzdem zurückgesetzt werden? +pippki-reset-password-confirmation-title = Hauptpasswort zurücksetzen +pippki-reset-password-confirmation-message = Ihr Hauptpasswort wurde zurückgesetzt. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Herunterladen des Zertifikats + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Sie wurden gebeten, einer neuen Zertifizierungsstelle (CA) zu vertrauen. +download-cert-trust-ssl = + .label = Dieser CA vertrauen, um Websites zu identifizieren. +download-cert-trust-email = + .label = Dieser CA vertrauen, um E-Mail-Nutzer zu identifizieren. +download-cert-message-desc = Bevor Sie dieser CA für jeglichen Zweck vertrauen, sollten Sie das Zertifikat sowie seine Richtlinien und Prozeduren (wenn vorhanden) überprüfen. +download-cert-view-cert = + .label = Ansicht +download-cert-view-text = CA-Zertifikat überprüfen + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Benutzer-Identifikationsanfrage +client-auth-site-description = Diese Website verlangt, dass Sie sich mit einem Zertifikat identifizieren: +client-auth-choose-cert = Wählen Sie ein Zertifikat, das als Identifikation vorgezeigt wird: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Kein Zertifikat senden +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = "{ $hostname }" verlangt, dass Sie sich mit einem Zertifikat identifizieren: +client-auth-cert-details = Details des gewählten Zertifikats: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Ausgestellt auf: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Seriennummer: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Gültig vom { $notBefore } bis { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Schlüsselgebrauch: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = E-Mail-Adressen: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Ausgestellt von: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Gespeichert auf: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Diese Entscheidung merken + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Wählen Sie ein Zertifikats-Backup-Passwort +set-password-message = Das Zertifikats-Backup-Passwort, das Sie hier festlegen, schützt die Backup-Datei, die Sie im Moment erstellen. Sie müssen dieses Passwort festlegen, um mit dem Backup fortzufahren. +set-password-backup-pw = + .value = Zertifikats-Backup-Passwort: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Zertifikats-Backup-Passwort (nochmals): +set-password-reminder = Wichtig: Wenn Sie Ihr Zertifikats-Backup-Passwort vergessen, können Sie dieses Backup später nicht wiederherstellen. Bitte schreiben Sie es an einem sicheren Platz nieder. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Bitte authentifizieren Sie sich beim Token "{ $tokenName }". Wie dies zu tun ist, hängt vom Token ab (z. B. über einen Fingerabdruckleser oder die Eingabe eines Codes über eine Tastatur). diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f179ff2c8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Schließen +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Deaktivieren von Benachrichtigungen von %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=von %1$S +webActions.settings.label = Benachrichtigungseinstellungen + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Alle Benachrichtigungen bis zum Neustart von %S deaktivieren diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2c9bd6647 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfigurationsfehler +readConfigMsg = Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. + +autoConfigTitle = AutoConfig-Warnung +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig fehlgeschlagen. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. \n Fehler: %S fehlgeschlagen: + +emailPromptTitle = E-Mail-Adresse +emailPromptMsg = Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..0284739705 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Eingabe + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9b443850a --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Umschalt + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Strg + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Eingabe + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..07f08211d5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Umschalt + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Strg + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Eingabe + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..25ec3c6f7f --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-Studien +removeButton = Entfernen + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktive Studien +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Abgeschlossene Studien +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Abgeschlossen + +updateButtonWin = Einstellungen ändern +updateButtonUnix = Einstellungen ändern +learnMore = Weitere Informationen +noStudies = Sie haben an keiner Studie teilgenommen. +disabledList = Dies ist eine Liste aller Studien, an denen Sie bereits teilgenommen haben. Es werden keine weiteren Studien durchgeführt. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = %S darf von Zeit zu Zeit Studien installieren und laufen lassen. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Diese Studie setzt den Wert von %1$S auf %2$S. diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..be0b013cb9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sicherheitswarnung +formPostSecureToInsecureWarning.message = Die eingegebenen Daten werden über eine nicht gesicherte Verbindung übertragen und könnten von einer dritten Person mitgelesen werden.\n\nSollen diese Daten wirklich gesendet werden? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Fortfahren diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..01bc2b3d92 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Warnung +Confirm=Bestätigen +ConfirmCheck=Bestätigen +Prompt=Aufforderung +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Authentifizierung erforderlich - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Passwort erforderlich - %S +Select=Wählen +OK=OK +Cancel=Abbrechen +Yes=&Ja +No=&Nein +Save=&Speichern +Revert=&Rückgängig +DontSave=&Nicht speichern +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-Anwendung] +ScriptDlgHeading=Die Seite mit der Adresse %S meldet: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Diese Seite meldet: +ScriptDialogLabel=Diese Seiten daran hindern, weitere Dialoge zu öffnen +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Weitere Aufforderungen von dieser Website verbieten +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Weitere Aufforderungen von %S verbieten +ScriptDialogPreventTitle=Dialog-Einstellungen bestätigen +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S verlangt einen Benutzernamen und ein Passwort. Ausgabe der Website: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=Der Proxy %2$S verlangt einen Benutzernamen und ein Passwort. Ausgabe der Website: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S verlangt einen Benutzernamen und ein Passwort. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S verlangt einen Benutzernamen und ein Passwort. WARNUNG: Das Passwort wird an eine andere Website als die derzeit geöffnete gesendet! +EnterPasswordFor=Geben Sie das Passwort für %1$S auf %2$S ein +EnterCredentials=Diese Website fordert Sie auf, sich anzumelden. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Diese Website fordert Sie auf, sich als %S anzumelden. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Diese Website fordert Sie auf, sich anzumelden. Warnung: Ihre Zugangsdaten werden an %S weitergegeben, nicht an die Website, die Sie gerade besuchen. +SignIn=Anmelden diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..421e605939 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Grafik speichern +SaveMediaTitle=Medium speichern +SaveVideoTitle=Video speichern +SaveAudioTitle=Audio speichern +SaveLinkTitle=Speichern unter +WebPageCompleteFilter=Webseite, komplett +WebPageHTMLOnlyFilter=Webseite, nur HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webseite, nur XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webseite, nur SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webseite, nur XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Unbenannt + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S-Dateien diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4970d33be6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Abbrechen +button-help=Hilfe +button-disclosure=Weitere Informationen +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed475bd3ab --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S deinstallieren + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Die Erweiterung "%S" erbittet die Erlaubnis zur eigenen Deinstallation. Soll dies erlaubt werden? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Deinstallieren +uninstall.confirmation.button-1.label = Installiert lassen + +saveaspdf.saveasdialog.title = Speichern unter + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Die Erweiterung %S änderte die Startseite neuer Tabs. +newTabControlled.learnMore = Weitere Informationen + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Die Erweiterung %S änderte den Inhalt, welcher beim Öffnen der Startseite und neuer Fenster angezeigt wird. +homepageControlled.learnMore = Weitere Informationen + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Die Erweiterung %1$S blendet einige Ihrer Tabs aus. Mittels %2$S kann weiterhin auf alle Tabs zugegriffen werden. +tabHideControlled.learnMore = Weitere Informationen + diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b2945d4a8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Beenden +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..09a56656ac --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle Dateien +htmlTitle=HTML-Dateien +textTitle=Textdateien +imageTitle=Grafik-Dateien +xmlTitle=XML-Dateien +xulTitle=XUL-Dateien +appsTitle=Anwendungen +audioTitle=Audio-Dateien +videoTitle=Video-Dateien + +pdfTitle=PDF-Dateien + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Ausgewählte Datei hat keine Leseberechtigung diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-de/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2ba78ed486 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +dialog#advancedScripts { + width: 35em !important; +} diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..599753a3d9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=de, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..c59bd3174d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pfeil nach oben +VK_DOWN=Pfeil nach unten +VK_LEFT=Pfeil links +VK_RIGHT=Pfeil rechts +VK_PAGE_UP=Bild auf +VK_PAGE_DOWN=Bild ab +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Rücktaste +VK_DELETE=Entf +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Pos 1 +VK_END=Ende + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Einfg +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc3e251039 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Anhören (%S) +back = Zurück +# %S is the keyboard shortcut for the skip back command +previous-label = Zurück (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Wiedergeben (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Anhalten (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Vor +# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command +next-label = Vor (%S) +speed = Geschwindigkeit +selectvoicelabel = Stimme: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2af20d41d5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Drucken +optionsTabLabelGTK=Optionen + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Optionen: +appearanceTitleMac=Erscheinung: +pageHeadersTitleMac=Kopfzeilen: +pageFootersTitleMac=Fußzeilen: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Optionen + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Skalierung ignorieren und auf Seitengröße _verkleinern +selectionOnly=_Nur Auswahl drucken +printBGOptions=Hintergrund drucken +printBGColors=Hintergrund_farben drucken +printBGImages=Hintergrund_bilder drucken +headerFooter=Kopf- und Fußzeilen +left=Links +center=Mitte +right=Rechts +headerFooterBlank=--leer-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Uhrzeit +headerFooterPage=Seite # +headerFooterPageTotal=Seite # von # +headerFooterCustom=Benutzerdefiniert… +customHeaderFooterPrompt=Geben Sie Ihren benutzerdefinierten Kopf-/Fußzeilentext an + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Auswahl drucken +summaryShrinkToFitTitle=Auf Seitengröße verkleinern +summaryPrintBGColorsTitle=Hintergrundfarben drucken +summaryPrintBGImagesTitle=Hintergrundbilder drucken +summaryHeaderTitle=Kopfzeilen +summaryFooterTitle=Fußzeilen +summaryNAValue=Nicht verfügbar +summaryOnValue=Ein +summaryOffValue=Aus diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a96e5ac96 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Sie haben %S lange nicht mehr genutzt. Soll jetzt aufgeräumt werden, damit Sie ein Benutzererlebnis wie am ersten Tag erfahren? Übrigens, willkommen zurück! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Es sieht so aus, als haben Sie %S erneut installiert. Soll jetzt aufgeräumt werden, damit Sie ein Benutzererlebnis wie am ersten Tag erfahren? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S bereinigen… +refreshProfile.resetButton.accesskey=r diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6949ad6fd --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Gehe zu Zeile +goToLineText = Geben Sie bitte die Zeilennummer ein +invalidInputTitle = Ungültige Eingabe +invalidInputText = Die angegebene Zeilennummer ist ungültig. +outOfRangeTitle = Zeile nicht gefunden +outOfRangeText = Die angegebene Zeile konnte nicht gefunden werden. +viewSelectionSourceTitle = DOM des ausgewählten Quelltextes + +context_goToLine_label = Zu Zeile springen… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Lange Zeilen umbrechen +context_highlightSyntax_label = Syntax-Hervorhebung diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..6529af0f43 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S - Willkommen +default-last-title=%S - Fertigstellen +default-first-title-mac=Beginn +default-last-title-mac=Abschluss diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..9836b0a0a0 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Downloads diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..064a971200 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Öffnen von %S +saveDialogTitle=Bitte geben Sie den Dateinamen an, unter dem die Datei gespeichert werden soll… +defaultApp=%S (Standard) +chooseAppFilePickerTitle=Hilfsanwendung wählen +badApp=Die von Ihnen angegebene Anwendung ("%S") konnte nicht gefunden werden. Überprüfen Sie bitte den Dateinamen oder wählen Sie eine andere Anwendung. +badApp.title=Anwendung konnte nicht gefunden werden. +badPermissions=Die Datei konnte nicht gespeichert werden, weil Sie nicht über die nötigen Berechtigungen verfügen. Wählen Sie einen anderen Ordner, um zu speichern. +badPermissions.title=Ungültige Berechtigungen für das Speichern +unknownAccept.label=Datei speichern +unknownCancel.label=Abbrechen +fileType=%S-Datei +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1-Bilddatei (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-Grafik +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..85b69a3d5a --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S beenden +restartMessageNoUnlocker2=%S wird bereits ausgeführt, reagiert aber nicht. Um %S zu verwenden, muss entweder erst der derzeit ausgeführte %S-Prozess beendet, das Gerät neu gestartet oder ein anderes Profil verwendet werden. +restartMessageUnlocker=%S wird bereits ausgeführt, reagiert aber nicht. Der offene %S-Prozess muss beendet werden, um ein neues Fenster zu öffnen. +restartMessageNoUnlockerMac=Eine %S-Kopie wird bereits ausgeführt. Es können nicht mehrere %S-Kopien gleichzeitig ausgeführt werden. +restartMessageUnlockerMac=Eine %S-Kopie wird bereits ausgeführt. Die offene %S-Kopie wird beendet, um diese Kopie zu öffnen. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: "%S" - Pfad: "%S" + +pleaseSelectTitle=Benutzerprofil wählen +pleaseSelect=Bitte wählen Sie ein Profil, um %S zu starten, oder erstellen Sie ein neues Profil. + +renameProfileTitle=Profil umbenennen +renameProfilePrompt=Das Profil "%S" umbenennen in: + +profileNameInvalidTitle=Ungültiger Profilname +profileNameInvalid=Der Profil-Name "%S" ist nicht erlaubt. + +chooseFolder=Ordner wählen +profileNameEmpty=Sie müssen einen Namen für das Profil eingeben. +invalidChar=Das Zeichen "%S" ist in Profilnamen nicht erlaubt. Bitte wählen Sie einen anderen Namen. + +deleteTitle=Profil löschen +deleteProfileConfirm=Das Löschen eines Profils entfernt dieses aus der Liste der verfügbaren Profile und kann NICHT rückgängig gemacht werden. Sie können optional auch alle Dateien des Profils löschen, inklusive Ihrer gespeicherten Einstellungen und persönlichen Daten. Diese Option löscht folgenden Ordner inkl. des kompletten Inhalts:\n\n"%S"\n\nACHTUNG: Dies kann NICHT rückgängig gemacht werden!\n\nMöchten Sie die Daten des Profils löschen? +deleteFiles=Dateien löschen +dontDeleteFiles=Dateien nicht löschen + +profileCreationFailed=Das Profil konnte nicht erstellt werden. Eventuell ist der gewählte Ordner schreibgeschützt. +profileCreationFailedTitle=Erstellen des Profils fehlgeschlagen +profileExists=Ein Profil mit diesem Namen existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen. +profileFinishText=Klicken Sie auf "Fertigstellen", um das neue Profil zu erstellen. +profileFinishTextMac=Klicken Sie auf "Fertigstellen", um das neue Profil zu erstellen. +profileMissing=Ihr Profil "%S" kann nicht geladen werden. Es ist möglicherweise nicht vorhanden oder ein Zugriff ist nicht möglich. +profileMissingTitle=Profil nicht vorhanden +profileDeletionFailed=Profil konnte nicht gelöscht werden, da es derzeit eventuell verwendet wird. +profileDeletionFailedTitle=Löschen fehlgeschlagen + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Alte %S-Daten + +flushFailTitle=Änderungen nicht gespeichert +flushFailMessage=Ein unerwarteter Fehler verhinderte das Speichern der Änderungen. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S neu starten +flushFailExitButton=Beenden diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9806cacfe --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nein, danke +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Später neu starten +restartLaterButton.accesskey=p +restartNowButton=%S neu starten +restartNowButton.accesskey=n + +statusFailed=Installation fehlgeschlagen + +installSuccess=Das Update wurde erfolgreich installiert +installPending=Installation noch nicht beendet +patchApplyFailure=Das Update konnte nicht installiert werden (Patch-Anwendung fehlgeschlagen) +elevationFailure=Sie verfügen nicht über die nötigen Rechte, um dieses Update zu installieren. Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministator. + +check_error-200=Update-XML-Datei fehlerhaft (200) +check_error-403=Zugriff verweigert (403) +check_error-404=Update-XML-Datei nicht gefunden (404) +check_error-500=Interner Server-Fehler (500) +check_error-2152398849=Fehlgeschlagen (Unbekannter Grund) +check_error-2152398861=Verbindung verweigert +check_error-2152398862=Verbindungs-Timeout +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Netzwerk ist offline (Gehen Sie bitte online) +check_error-2152398867=Port nicht erlaubt +check_error-2152398868=Keine Daten empfangen (Versuchen Sie es bitte erneut) +check_error-2152398878=Update-Server nicht gefunden (Überprüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung) +check_error-2152398890=Proxy-Server nicht gefunden (Überprüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Netzwerk ist offline (Gehen Sie bitte online) +check_error-2152398919=Übertragung wurde unterbrochen (Versuchen Sie es bitte erneut) +check_error-2152398920=Proxy-Server-Verbindung verweigert +check_error-2153390069=Server-Zertifikat ist abgelaufen (Überprüfen Sie bitte Datum und Uhrzeit der Systemuhr) +check_error-verification_failed=Die Integrität des Updates konnte nicht sichergestellt werden +check_error-move_failed=Fehler beim Vorbereiten des Updates für die Installation +check_error-update_url_not_available=Update-Adresse nicht verfügbar +check_error-connection_aborted=Verbindung abgebrochen diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..71f1f8f2f9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Die Passwortverwaltung benutzen, um dieses Passwort zu speichern. +savePasswordTitle = Bestätigen +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Zugangsdaten für %S speichern? +saveLoginMsgNoUser2 = Passwort für %S speichern? +saveLoginButtonAllow.label = Speichern +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Nicht speichern +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nie speichern +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Zugangsdaten für %S aktualisieren? +updateLoginMsgNoUser3 = Passwort für %S aktualisieren? +updateLoginMsgAddUsername2 = Benutzernamen zum gespeicherten Passwort hinzufügen? +updateLoginButtonText = Aktualisieren +updateLoginButtonAccessKey = k +updateLoginButtonDeny.label = Nicht aktualisieren +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Gespeicherte Zugangsdaten entfernen +updateLoginButtonDelete.accesskey = G +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Soll das Passwort für "%1$S" auf %2$S in der Passwortverwaltung gespeichert werden? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Soll das Passwort für %S in der Passwortverwaltung gespeichert werden? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Kein Benutzername +togglePasswordLabel=Passwort anzeigen +togglePasswordAccessKey2=a +notNowButtonText = &Diesmal nicht +neverForSiteButtonText = &Nie für diese Website +rememberButtonText = &Speichern +passwordChangeTitle = Die Änderung des Passwortes bestätigen +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Soll das Passwort für "%S" aktualisiert werden? +updatePasswordMsgNoUser = Soll das gespeicherte Passwort aktualisiert werden? +userSelectText2 = Bitte wählen Sie die Zugangsdaten, welche Sie aktualisieren wollen: +loginsDescriptionAll2=Zugangsdaten für folgende Websites sind auf Ihrem Computer gespeichert: + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Sicher erzeugtes Passwort verwenden +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S wird dieses Passwort für diese Website speichern. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Kein Benutzername +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Von dieser Website + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Diese Verbindung ist nicht verschlüsselt. Hier eingegebene Zugangsdaten könnten in falsche Hände geraten. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Weitere Informationen + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Gespeicherte Zugangsdaten anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Passwörter verwalten diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..29d1195cde --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Lesezeichen-Menü +BookmarksToolbarFolderTitle=Lesezeichen-Symbolleiste +OtherBookmarksFolderTitle=Weitere Lesezeichen +TagsFolderTitle=Schlagwörter +MobileBookmarksFolderTitle=Mobile Lesezeichen + +OrganizerQueryHistory=Chronik +OrganizerQueryDownloads=Downloads +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle Lesezeichen + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Heute +finduri-AgeInDays-is-1=Gestern +finduri-AgeInDays-is=Vor %S Tagen +finduri-AgeInDays-last-is=Letzte %S Tage +finduri-AgeInDays-isgreater=Älter als %S Tage +finduri-AgeInMonths-is-0=In diesem Monat +finduri-AgeInMonths-isgreater=Älter als %S Monate + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokale Dateien) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-de/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-de/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6323dbe67 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Absturzberichte + +submit-all-button-label = Alle senden +delete-button-label = Alle löschen +delete-confirm-title = Sind Sie sicher? +delete-unsubmitted-description = Dies löscht alle nicht gesendeten Absturzberichte und kann nicht rückgängig gemacht werden. +delete-submitted-description = Dies leert die Liste der gesendeten Absturzberichte, löscht aber nicht die gesendeten Daten. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. + +crashes-unsubmitted-label = Nicht gesendete Absturzberichte +id-heading = Meldungs-ID +date-crashed-heading = Absturzdatum +submit-crash-button-label = Senden +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Fehlgeschlagen + +crashes-submitted-label = Gesendete Absturzberichte +date-submitted-heading = Sendedatum +view-crash-button-label = Anzeigen + +no-reports-label = Es wurden noch keine Absturzberichte versendet. +no-config-label = Diese Anwendung wurde nicht für die Anzeige von Absturzberichten konfiguriert. Die Einstellung <code>breakpad.reportURL</code> muss gesetzt werden. diff --git a/l10n-de/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-de/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..80eab35b82 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Absturzmelder +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s Absturzmelder +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Ein Problem ist aufgetreten und die Anwendung ist abgestürzt.\n\nBedauerlicherweise kann der Absturzmelder diesen Absturz nicht melden.\n\nDetails: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Ein Problem ist aufgetreten und %s ist abgestürzt.\n\nBedauerlicherweise kann der Absturzmelder diesen Absturz nicht melden.\n\nDetails: %s +CrashReporterSorry=Entschuldigung +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Ein unerwartetes Problem ist aufgetreten und %s ist abgestürzt.\n\nUm uns zu helfen, dieses Problem zu erkennen und zu reparieren, können Sie uns einen Absturzbericht schicken. +CrashReporterDefault=Diese Anwendung wird nach einem Absturz ausgeführt, um das Problem an den Anwendungs-Hersteller zu melden. Sie sollte nie direkt ausgeführt werden. +Details=Details… +ViewReportTitle=Inhalte ansehen +CommentGrayText=Einen Kommentar hinzufügen (Kommentare sind öffentlich sichtbar) +ExtraReportInfo=Diese Meldung enthält Informationen über den Status der Anwendung zum Zeitpunkt des Absturzes. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=%s über diesen Absturz informieren, sodass er behoben werden kann +CheckIncludeURL=Die Adresse der Seite hinzufügen, die geöffnet war +ReportPreSubmit2=Ihr Absturzbericht wird vor dem Beenden oder dem Neustart abgesendet. +ReportDuringSubmit2=Senden der Meldung… +ReportSubmitSuccess=Meldung erfolgreich abgesendet! +ReportSubmitFailed=Beim Senden der Meldung ist ein Problem aufgetreten. +ReportResubmit=Meldungen, die vorher nicht gesendet werden konnten, werden erneut gesendet… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=%s beenden +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=%s neu starten +Ok=OK +Close=Schließen + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Absturz-ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Sie können Details dieses Absturzes unter %s ansehen +ErrorBadArguments=Die Anwendung hat ein ungültiges Argument übergeben. +ErrorExtraFileExists=Die Anwendung hat keine Anwendungsdaten-Datei hinterlassen. +ErrorExtraFileRead=Die Anwendungsdaten-Datei konnte nicht gelesen werden. +ErrorExtraFileMove=Die Anwendungsdaten-Datei konnte nicht verschoben werden. +ErrorDumpFileExists=Die Anwendung hat keine Absturz-Ausgabedatei hinterlassen. +ErrorDumpFileMove=Die Absturz-Ausgabedatei konnte nicht verschoben werden. +ErrorNoProductName=Die Anwendung hat sich nicht identifiziert. +ErrorNoServerURL=Die Anwendung hat keinen Absturzberichts-Server angegeben. +ErrorNoSettingsPath=Die Einstellungen zum Melden von Abstürzen konnten nicht gefunden werden. +ErrorCreateDumpDir=Der Ordner für anstehende Ausgaben konnte nicht erstellt werden. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Die Version von %s, die Sie verwenden, wird nicht mehr unterstützt. Absturzberichte werden für diese Version nicht mehr angenommen. Bitte überlegen Sie, auf eine unterstützte Version zu aktualisieren. + diff --git a/l10n-de/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-de/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0046aece12 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user }s { -brand-short-name } auf { $system } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e05566559d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Über About +about-about-note = + Dies ist eine Liste der "about:"-Seiten, um Ihnen eine Übersicht zu + geben.<br/> + Einige davon könnten verwirrend sein, einige dienen nur der Fehlersuche <br/> + und einige wurden übergangen, da sie Suchanfragen erfordern würden. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce470bf5ec --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,501 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Add-ons-Verwaltung +search-header = + .placeholder = Auf addons.mozilla.org suchen + .searchbuttonlabel = Suchen + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Holen Sie sich Erweiterungen und Themes auf <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>. +list-empty-get-dictionaries-message = Holen Sie sich Wörterbücher auf <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>. +list-empty-get-language-packs-message = Holen Sie sich Sprachpakete auf <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>. + +## + +list-empty-installed = + .value = Es sind keine Add-ons dieses Typs installiert +list-empty-available-updates = + .value = Keine Updates gefunden +list-empty-recent-updates = + .value = Sie haben in letzter Zeit keine Add-ons aktualisiert +list-empty-find-updates = + .label = Nach Updates suchen +list-empty-button = + .label = Mehr über Add-ons erfahren +help-button = Hilfe für Add-ons +sidebar-help-button-title = + .title = Hilfe für Add-ons +addons-settings-button = { -brand-short-name } - Einstellungen +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name } - Einstellungen +show-unsigned-extensions-button = + .label = Einige Erweiterungen konnten nicht verifiziert werden. +show-all-extensions-button = + .label = Alle Erweiterungen anzeigen +detail-version = + .label = Version +detail-last-updated = + .label = Zuletzt aktualisiert +addon-detail-description-expand = Mehr anzeigen +addon-detail-description-collapse = Weniger anzeigen +detail-contributions-description = Der Entwickler dieses Add-ons bittet Sie, dass Sie die Entwicklung unterstützen, indem Sie einen kleinen Betrag spenden. +detail-contributions-button = Unterstützen + .title = Die Entwicklung dieses Add-ons unterstützen + .accesskey = U +detail-update-type = + .value = Automatische Updates +detail-update-default = + .label = Standard + .tooltiptext = Updates nur dann automatisch installieren, wenn das der Standard ist +detail-update-automatic = + .label = Ein + .tooltiptext = Updates automatisch installieren +detail-update-manual = + .label = Aus + .tooltiptext = Updates nicht automatisch installieren +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = In privaten Fenstern ausführen +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = In privaten Fenstern nicht erlaubt +detail-private-disallowed-description2 = Die Erweiterung wird im Privaten Modus nicht ausgeführt. <a data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Benötigt Zugriff auf private Fenster +detail-private-required-description2 = Die Erweiterung hat Zugriff auf Ihre Online-Aktivitäten im Privaten Modus. <a data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Erlauben + .tooltiptext = Aktivieren im privaten Modus +detail-private-browsing-off = + .label = Nicht erlauben + .tooltiptext = Deaktivieren im privaten Modus +detail-home = + .label = Homepage +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Add-on-Profil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Auf Updates prüfen + .accesskey = U + .tooltiptext = Auf verfügbare Updates für dieses Add-on prüfen +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen + *[other] Einstellungen + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] E + *[other] E + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Die Einstellungen dieses Add-ons ändern + *[other] Die Einstellungen dieses Add-ons ändern + } +detail-rating = + .value = Bewertung +addon-restart-now = + .label = Jetzt neu starten +disabled-unsigned-heading = + .value = Einige Add-ons wurden deaktiviert +disabled-unsigned-description = Die folgenden Add-ons wurden nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert. Sie können <label data-l10n-name="find-addons">nach Alternativen suchen</label> oder die Entwickler bitten, sie verifizieren zu lassen. +disabled-unsigned-learn-more = Erfahren Sie mehr über unsere Bestrebungen, Sie beim Surfen im Internet zu schützen. +disabled-unsigned-devinfo = An der Verifizierung ihrer Add-ons interessierte Entwickler können mehr dazu in unserer <label data-l10n-name="learn-more">Anleitung</label> erfahren. +plugin-deprecation-description = Fehlt etwas? Einige Plugins werden nicht mehr von { -brand-short-name } unterstützt. <label data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</label> +legacy-warning-show-legacy = Erweiterungen des alten Add-on-Typs anzeigen +legacy-extensions = + .value = Alter Add-on-Typ +legacy-extensions-description = Diese Erweiterungen erfüllen nicht die aktuellen Standards von { -brand-short-name } und wurden deshalb deaktiviert. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Weitere Informationen über Änderungen bei der Unterstützung von Add-ons für Firefox</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } ändert die Verwendung von Erweiterungen im Privaten Modus. + Neu in { -brand-short-name } installierte Erweiterungen werden standardmäßig in privaten Fenstern nicht ausgeführt und haben keinen Zugriff auf die Online-Aktivitäten in diesen, außer die Erweiterung wird in den Einstellungen für die Verwendung im Privaten Modus freigegeben. + Diese Änderung dient Ihrem Datenschutz im Privaten Modus. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Weitere Informationen zur Verwaltung der Erweiterungseinstellungen</label> +addon-category-discover = Empfehlungen +addon-category-discover-title = + .title = Empfehlungen +addon-category-extension = Erweiterungen +addon-category-extension-title = + .title = Erweiterungen +addon-category-theme = Themes +addon-category-theme-title = + .title = Themes +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Wörterbücher +addon-category-dictionary-title = + .title = Wörterbücher +addon-category-locale = Sprachen +addon-category-locale-title = + .title = Sprachen +addon-category-available-updates = Verfügbare Updates +addon-category-available-updates-title = + .title = Verfügbare Updates +addon-category-recent-updates = Zuletzt durchgeführte Updates +addon-category-recent-updates-title = + .title = Zuletzt durchgeführte Updates +addon-category-sitepermission = Website-Berechtigungen +addon-category-sitepermission-title = + .title = Website-Berechtigungen +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Website-Berechtigungen für { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Alle Add-ons wurden durch den Abgesicherten Modus deaktiviert. +extensions-warning-check-compatibility = Die Addon-Kompatibilitäts-Prüfung ist deaktiviert. Sie könnten inkompatible Add-ons haben. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Alle Add-ons wurden durch den Abgesicherten Modus deaktiviert. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Die Addon-Kompatibilitäts-Prüfung ist deaktiviert. Sie könnten inkompatible Add-ons haben. +extensions-warning-check-compatibility-button = Aktivieren + .title = Addon-Kompatibilitäts-Prüfung aktivieren +extensions-warning-update-security = Die Überprüfung der Sicherheit von Add-on-Updates ist deaktiviert. Ihre Sicherheit könnte durch Updates kompromittiert worden sein. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Die Überprüfung der Sicherheit von Add-on-Updates ist deaktiviert. Ihre Sicherheit könnte durch Updates kompromittiert worden sein. +extensions-warning-update-security-button = Aktivieren + .title = Überprüfung auf Sicherheitsupdates für Add-ons aktivieren +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Bitte schließen Sie die Installation von Erweiterungen, die in { -brand-short-name } importiert wurden, ab. +extensions-warning-imported-addons-button = Erweiterungen installieren + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Auf Updates überprüfen + .accesskey = A +addon-updates-view-updates = Kürzlich durchgeführte Updates anzeigen + .accesskey = K + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Add-ons automatisch aktualisieren + .accesskey = a + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Alle Add-ons umstellen auf automatische Aktualisierung + .accesskey = u +addon-updates-reset-updates-to-manual = Alle Add-ons umstellen auf manuelle Aktualisierung + .accesskey = u + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Add-ons werden aktualisiert +addon-updates-installed = Ihre Add-ons wurden aktualisiert. +addon-updates-none-found = Keine Updates gefunden +addon-updates-manual-updates-found = Verfügbare Updates anzeigen + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Add-on aus Datei installieren… + .accesskey = A +addon-install-from-file-dialog-title = Zu installierendes Add-on auswählen +addon-install-from-file-filter-name = Add-ons +addon-open-about-debugging = Add-ons debuggen + .accesskey = b + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Tastenkombinationen von Erweiterungen verwalten + .accesskey = T +shortcuts-no-addons = Es sind keine Erweiterungen aktiviert. +shortcuts-no-commands = Folgende Erweiterungen verfügen über keine Tastenkombinationen: +shortcuts-input = + .placeholder = Tastenkombination drücken +# Accessible name for a trashcan icon button that removes an existent shortcut +shortcuts-remove-button = + .aria-label = Tastenkombination entfernen +shortcuts-browserAction2 = Schaltfläche für Symbolleiste aktivieren +shortcuts-pageAction = Aktion für Seite aktivieren +shortcuts-sidebarAction = Sidebar umschalten +shortcuts-modifier-mac = Mit Strg-, Alt- oder ⌘-Taste kombinieren +shortcuts-modifier-other = Mit Strg- oder Alt-Taste kombinieren +shortcuts-invalid = Ungültige Kombination +shortcuts-letter = Zeichen eingeben +shortcuts-system = { -brand-short-name }-Tastenkombinationen können nicht überschrieben werden. +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Doppelt verwendete Tastenkombination +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } wird mehrmals als Tastenkombination verwendet. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } wird mehrmals als Tastenkombination verwendet. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Bereits durch { $addon } belegt +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + *[other] { $numberToShow } weitere anzeigen + } +shortcuts-card-collapse-button = Weniger anzeigen +header-back-button = + .title = Zurück + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Erweiterungen und Themes sind wie Apps für den Browser und ermöglichen es zum Beispiel, + Passwörter zu schützen, Videos herunterzuladen, keine Angebote zu verpassen, nervige Werbung zu blockieren, + das Aussehen des Browsers zu verändern und viel mehr. Diese kleinen Software-Programme werden oft von + Personen oder Organisationen entwickelt, die keine direkte Verbindung mit dem Browser-Entwickler haben. + Hier ist eine Auswahl durch { -brand-product-name } von + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">empfohlenen Add-ons</a>, welche für herausragende Sicherheit, + Leistung und Funktionalität stehen. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Einige dieser Empfehlungen sind personalisiert, da sie auf Ihren bereits installierten Erweiterungen, + Profileinstellungen und Nutzungsstatistiken basieren. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Einige dieser Empfehlungen sind personalisiert, da sie auf Ihren bereits installierten Erweiterungen, + Profileinstellungen und Nutzungsstatistiken basieren. +discopane-notice-learn-more = Weitere Informationen +privacy-policy = Datenschutzrichtlinie +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = von <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = { $dailyUsers } Nutzer +install-extension-button = Zu { -brand-product-name } hinzufügen +install-theme-button = Theme installieren +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Verwalten +find-more-addons = Mehr Add-ons ansehen +find-more-themes = Mehr Themes ansehen +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Weitere Optionen + +## Add-on actions + +report-addon-button = Melden +remove-addon-button = Entfernen +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = <a data-l10n-name="link">Warum kann dies nicht entfernt werden?</a> +disable-addon-button = Deaktivieren +enable-addon-button = Aktivieren +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Aktivieren +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen + *[other] Einstellungen + } +details-addon-button = Details +release-notes-addon-button = Versionshinweise +permissions-addon-button = Berechtigungen +extension-enabled-heading = Aktiviert +extension-disabled-heading = Deaktiviert +theme-enabled-heading = Aktiviert +theme-disabled-heading2 = Gespeicherte Themes +plugin-enabled-heading = Aktiviert +plugin-disabled-heading = Deaktiviert +dictionary-enabled-heading = Aktiviert +dictionary-disabled-heading = Deaktiviert +locale-enabled-heading = Aktiviert +locale-disabled-heading = Deaktiviert +sitepermission-enabled-heading = Aktiviert +sitepermission-disabled-heading = Deaktiviert +always-activate-button = Immer aktivieren +never-activate-button = Nie aktivieren +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Version +addon-detail-last-updated-label = Zuletzt aktualisiert +addon-detail-homepage-label = Homepage +addon-detail-rating-label = Bewertung +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Diese Erweiterung wird beim Neustart von { -brand-short-name } aktualisiert. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Diese Erweiterung wird beim Neustart von { -brand-short-name } aktualisiert. +install-postponed-button = Jetzt aktualisieren +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Bewertet mit { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } von 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (deaktiviert) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } Bewertung + *[other] { $numberOfReviews } Bewertungen + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> wurde entfernt. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } wurde entfernt. +pending-uninstall-undo-button = Rückgängig +addon-detail-updates-label = Automatische Updates erlauben +addon-detail-updates-radio-default = Standard +addon-detail-updates-radio-on = An +addon-detail-updates-radio-off = Aus +addon-detail-update-check-label = Nach Updates suchen +install-update-button = Aktualisieren +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = In privaten Fenstern erlaubt + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Falls erlaubt, hat die Erweiterung Zugriff auf Ihre Online-Aktivitäten im Privaten Modus. <a data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Erlauben +addon-detail-private-browsing-disallow = Nicht erlauben +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Auf Websites mit Einschränkungen ausführen +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Falls erlaubt, hat die Erweiterung Zugang zu Websites, die von { -vendor-short-name } eingeschränkt werden. Nur erlauben, wenn Sie dieser Erweiterung vertrauen. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Erlauben +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Nicht erlauben +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } empfiehlt nur Erweiterungen, die unsere Standards für Sicherheit und Leistung erfüllen. + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Offizielle Erweiterung von Mozilla. Erfüllt Sicherheits- und Leistungsstandards. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Diese Erweiterung wurde überprüft, um unsere Standards für Sicherheit und Leistung zu erfüllen. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Verfügbare Updates +recent-updates-heading = Kürzlich durchgeführte Updates +release-notes-loading = Wird geladen… +release-notes-error = Es tut uns leid, beim Laden der Versionshinweise trat ein Fehler auf. +addon-permissions-empty = Diese Erweiterung benötigt keine Berechtigungen. +addon-permissions-required = Erforderliche Berechtigungen für die Kernfunktionalität: +addon-permissions-optional = Optionale Berechtigungen für zusätzliche Funktionalität: +addon-permissions-learnmore = Weitere Informationen zu Berechtigungen +recommended-extensions-heading = Empfohlene Erweiterungen +recommended-themes-heading = Empfohlene Themes +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Gibt <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> die folgenden Fähigkeiten: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Fühlen Sie sich inspiriert? <a data-l10n-name="link">Erstellen Sie eigene Themes mit Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Erweiterungen verwalten +theme-heading = Themes verwalten +plugin-heading = Plugins verwalten +dictionary-heading = Wörterbücher verwalten +locale-heading = Sprachen verwalten +updates-heading = Updates verwalten +sitepermission-heading = Website-Berechtigungen verwalten +discover-heading = { -brand-short-name } anpassen +shortcuts-heading = Tastenkombinationen von Erweiterungen verwalten +default-heading-search-label = Weitere Add-ons finden +addons-heading-search-input = + .placeholder = Auf addons.mozilla.org suchen +addon-page-options-button = + .title = Werkzeuge für alle Add-ons + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } ist nicht kompatibel mit { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } ist nicht kompatibel mit { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Weitere Informationen +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } konnte nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert werden und wurde deaktiviert. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } konnte nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert werden und wurde deaktiviert. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Weitere Informationen +details-notification-unsigned = { $name } konnte nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert werden. Fahren Sie mit Vorsicht fort. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } konnte nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert werden. Fahren Sie mit Vorsicht fort. +details-notification-unsigned-link = Weitere Informationen +details-notification-blocked = { $name } wurde aus Sicherheits- und Stabilitätsgründen deaktiviert. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } wurde aus Sicherheits- und Stabilitätsgründen deaktiviert. +details-notification-blocked-link = Weitere Informationen +details-notification-softblocked = { $name } ist bekannt als Ursache für Sicherheits- und Stabilitätsprobleme. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } ist bekannt als Ursache für Sicherheits- und Stabilitätsprobleme. +details-notification-softblocked-link = Weitere Informationen +details-notification-gmp-pending = { $name } wird in Kürze installiert. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } wird in Kürze installiert. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lizenzinformation +plugins-gmp-privacy-info = Datenschutz-Hinweis +plugins-openh264-name = OpenH264-Videocodec zur Verfügung gestellt von Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dieses Plugin wird automatisch von Mozilla installiert, um die WebRTC-Spezifikation zu befolgen und WebRTC-Anrufe mit Geräten zu ermöglichen, die das H.264-Codec benötigen. Besuchen Sie http://www.openh264.org/ um den Quelltext des Plugins zu sehen und mehr über die Implementierung zu erfahren. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module zur Verfügung gestellt von Google Inc. +plugins-widevine-description = Dieses Plugin ermöglicht die Wiedergabe von verschlüsselten Mediendateien, welche nach der Spezifikation für Encrypted Media Extensions erstellt wurden. Verschlüsselte Mediendateien werden meist von Websites verwendet, um das Kopieren von Medieninhalten zu verhindern. Weitere Informationen zu Encrypted Media Extensions stehen unter https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ zur Verfügung. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d24d11d995 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Deaktivieren +label-enable = Aktivieren +label-interventions = Eingriffe +label-more-information = Weitere Informationen: Bug { $bug } +label-overrides = Änderungen des User Agent +text-disabled-in-about-config = Diese Funktion wurde in about:config deaktiviert. +text-no-interventions = Es werden keine Eingriffe verwendet. +text-no-overrides = Es werden keine Änderungen des User Agent verwendet. +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = SmartBlock-Korrekturen +text-no-smartblock = Es werden keine SmartBlock-Korrekturen verwendet diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..871fa74992 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name }-Debug-Ping-Ansicht +about-glean-page-title2 = Über { -glean-brand-name } +about-glean-header = Über { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + Das <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + ist eine Datensammlungsbibliothek, die in { -vendor-short-name }-Projekten verwendet wird. + Diese Schnittstelle wurde entwickelt, um von Entwicklern und Testern zum + händischen <a data-l10n-name="fog-link">Testen von Instrumentierung</a> genutzt zu werden. +about-glean-upload-enabled = Das Hochladen von Daten ist aktiviert. +about-glean-upload-disabled = Das Hochladen von Daten ist deaktiviert. +about-glean-upload-enabled-local = Das Hochladen von Daten ist nur zum Senden an einen lokalen Server aktiviert. +about-glean-upload-fake-enabled = + Das Hochladen von Daten ist deaktiviert. + Aber wir lügen und sagen dem { glean-sdk-brand-name }, dass es aktiviert ist, + sodass die Daten trotzdem lokal gespeichert werden. + Hinweis: Wenn Sie ein Debug-Tag gesetzt haben, werden die Pings unabhängig von den Einstellungen in der + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> hochgeladen. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Zu den relevanten <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">Einstellungen und Definitionen</a> gehören: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Über Testen +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Vollständige Anweisungen sind in der + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name }-Dokumentation zum Testen der Instrumentierung</a> + und in der <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }-Dokumentation</a> beschrieben, + aber kurz gesagt, um manuell zu testen, ob Ihre Instrumentierung funktioniert, sollten Sie Folgendes tun: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (keinen Ping senden) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Stellen Sie sicher, dass im vorangehenden Feld ein einprägsames Debug-Tag vorhanden ist, damit Sie Ihre Pings später wiedererkennen können. +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = Setzen Sie ein einprägsames Debug-Tag <span>(20 Zeichen oder weniger, nur alphanumerische Zeichen und -)</span>, damit Sie Ihre Pings später wiedererkennen können. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Wählen Sie aus der vorhergehenden Liste den Ping, in dem sich Ihre Instrumentierung befindet. + Wenn sie in einem <a data-l10n-name="custom-ping-link">benutzerdefinierten Ping</a> ist, wählen Sie diesen aus. + Ansonsten ist der Standard für <code>event</code>-Metriken + der <code>events</code>-Ping, + und der Standard für alle anderen Metriken ist + der <code>metrics</code>-Ping. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Optional. Aktivieren Sie das vorherige Kästchen, wenn Sie möchten, dass Pings auch protokolliert werden, wenn sie gesendet werden. + Sie müssen außerdem <a data-l10n-name="enable-logging-link">Protokollierung aktivieren</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Drücken Sie die vorherige Schaltfläche, um alle { -glean-brand-name }-Pings mit Ihrem Tag zu markieren und den ausgewählten Ping zu senden. + (Alle Pings, die von da an bis zum Neustart der Anwendung gesendet werden, werden mit <code>{ $debug-tag }</code> gekennzeichnet.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Besuchen Sie die Seite des { glean-debug-ping-viewer-brand-name } für Pings mit Ihrem Tag</a>. + Es sollte nicht mehr als ein paar Sekunden vom Drücken der Schaltfläche bis zur Ankunft Ihres Pings dauern. + Manchmal kann es ein paar Minuten dauern. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Für weitere <i>Ad-hoc</i>-Tests + können Sie auch den aktuellen Wert eines bestimmten Teils der Instrumentierung ermitteln, + indem Sie hier auf <code>about:glean</code> eine devtools-Konsole öffnen + und die <code>testGetValue()</code>-API wie folgt verwenden: + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + Für weitere <i>Ad-hoc</i>-Tests + können Sie auch den aktuellen Wert eines bestimmten Teils der Instrumentierung ermitteln, + indem Sie hier auf <code>about:glean</code> eine devtools-Konsole öffnen + und die <code>testGetValue()</code>-API wie folgt verwenden: + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> + (für eine Metrik namens <code>metric.category.metric_name</code>). +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Bitte beachten Sie, dass Sie die Glean JS API über die devtools-Konsole verwenden. + Das bedeutet, dass die metrische Kategorie und der metrische Name in + <code>CamelCase</code> formatiert sind, anders als in den Rust und C++ APIs. +controls-button-label-verbose = Einstellungen übernehmen und Ping senden +about-glean-about-data-header = Über Daten +about-glean-about-data-explanation = + Um die Liste der gesammelten Daten zu durchsuchen, können Sie das + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name }-Wörterbuch</a> lesen. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e571b6b339 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Nur-HTTPS-Modus-Warnung +about-httpsonly-title-site-not-available = Sichere Website nicht verfügbar + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Sie haben den Nur-HTTPS-Modus für erhöhte Sicherheit aktiviert und es ist keine HTTPS-Version von <em>{ $websiteUrl }</em> verfügbar. +about-httpsonly-explanation-question = Was könnte die Ursache sein? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Höchstwahrscheinlich unterstützt die Website HTTPS einfach nicht. +about-httpsonly-explanation-risk = Es ist auch möglich, dass ein Angreifer beteiligt ist. Falls Sie sich dafür entscheiden, die Website aufzurufen, sollten Sie nicht sensible Informationen wie Passwörter, E-Mail-Adressen oder Kreditkartendaten in diese eingeben. +about-httpsonly-explanation-continue = Wenn Sie fortfahren, wird der Nur-HTTPS-Modus für diese Website vorübergehend deaktiviert. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Weiter zur HTTP-Website +about-httpsonly-button-go-back = Zurück +about-httpsonly-link-learn-more = Weitere Informationen… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Mögliche Alternative +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Es gibt eine sichere Version von <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Sie können diese Seite anstelle von <em>{ $websiteUrl }</em> besuchen. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = www.{ $websiteUrl } aufrufen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdab633694 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Über Protokollierung +about-logging-page-title = Protokollierungs-Manager +about-logging-current-log-file = Derzeitige Protokolldatei: +about-logging-new-log-file = Neue Protokolldatei: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Derzeit aktivierte zu protokollierende Module: +about-logging-log-tutorial = Weitere Informationen zur Verwendung dieses Werkzeugs stehen unter <a data-l10n-name="logging">HTTP-Protokollierung</a> zur Verfügung. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Ordner öffnen +about-logging-set-log-file = Als Protokolldatei festlegen +about-logging-set-log-modules = Als zu protokollierende Module festlegen +about-logging-start-logging = Aufzeichnung starten +about-logging-stop-logging = Aufzeichnung beenden +about-logging-buttons-disabled = Protokollierung über Umgebungsvariablen konfiguriert, dynamische Konfiguration nicht verfügbar. +about-logging-some-elements-disabled = Protokollierung über URL konfiguriert, einige Konfigurationsoptionen sind nicht verfügbar +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Auswahl der zu protokollierenden Module +about-logging-new-log-modules = Neue zu protokollierende Module: +about-logging-logging-output-selection = Protokollierungsausgabe +about-logging-logging-to-file = Protokollieren in eine Datei +about-logging-logging-to-profiler = Protokollieren in { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Keine +about-logging-no-log-file = Keine +about-logging-logging-preset-selector-text = Voreinstellung für die Protokollierung: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Stack-Traces für Log-Meldungen aktivieren + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Netzwerkverbindungen +about-logging-preset-networking-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von Netzwerkproblemen +about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookies +about-logging-preset-networking-cookie-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von Cookieproblemen +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-websocket-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von WebSocket-Problemen +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von HTTP/3- und QUIC-Problemen +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = HTTP/3-Upload-Geschwindigkeit +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von Problemen mit HTTP/3-Upload-Geschwindigkeit +about-logging-preset-media-playback-label = Medienwiedergabe +about-logging-preset-media-playback-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von Problemen bei der Medienwiedergabe (nicht Probleme bei Videokonferenzen) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von WebRTC-Problemen +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von WebGPU-Problemen +about-logging-preset-gfx-label = Grafik +about-logging-preset-gfx-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von Grafikproblemen +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von spezifischen Problemen mit Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Benutzerdefiniert +about-logging-preset-custom-description = Zu protokollierende Module manuell ausgewählt +# Error handling +about-logging-error = Fehler: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Ungültiger Wert "{ $v }" für Schlüssel "{ $k }" +about-logging-unknown-logging-preset = Unbekannte Protokollierungs-Voreinstellung "{ $v }" +about-logging-unknown-profiler-preset = Unbekannte Profiler-Voreinstellung "{ $v }" +about-logging-unknown-option = Unbekannte about:logging-Option "{ $k }" +about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurations-URL ignoriert +about-logging-file-and-profiler-override = Kann nicht gleichzeitig Dateiausgabe erzwingen und Profileroptionen überschreiben +about-logging-configured-via-url = Per URL konfigurierte Option diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0d0f336e5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = The Book of Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em> + works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and + acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means, + sent it out across the world. +about-mozilla-from-6-27 = from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..090db04e79 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Netzwerkverbindungen +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = DNS-Cache leeren +about-networking-dns-trr-url = DoH-Adresse +about-networking-dns-trr-mode = DoH-Modus +about-networking-dns-suffix = DNS-Suffixe +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Aktualisieren +about-networking-auto-refresh = Automatisch alle 3 Sekunden aktualisieren +about-networking-hostname = Hostname +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP-Version +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiv +about-networking-idle = Untätig +about-networking-host = Host +about-networking-type = Typ +about-networking-sent = Gesendet +about-networking-received = Empfangen +about-networking-family = Klasse +about-networking-trr = TRR (Trusted Recursive Resolver) +about-networking-addresses = Adressen +about-networking-expires = Läuft ab (Sekunden) +about-networking-originAttributesSuffix = Isolationsschlüssel +about-networking-flags = Zusätzliche Flaggen +about-networking-messages-sent = Nachrichten gesendet +about-networking-messages-received = Nachrichten empfangen +about-networking-bytes-sent = Bytes gesendet +about-networking-bytes-received = Bytes empfangen +about-networking-logging = Protokollieren +about-networking-dns-lookup = DNS-Lookup +about-networking-dns-lookup-button = Auflösen +about-networking-dns-domain = Domain: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RRs +about-networking-rcwn = RCWN-Statistiken +about-networking-rcwn-status = RCWN-Status +about-networking-rcwn-cache-won-count = Anzahl Cache-Siege +about-networking-rcwn-net-won-count = Anzahl Netzwerk-Siege +about-networking-total-network-requests = Gesamtanzahl Netzwerkanfragen +about-networking-rcwn-operation = Cache-Aktionen +about-networking-rcwn-perf-open = Öffnen +about-networking-rcwn-perf-read = Lesen +about-networking-rcwn-perf-write = Schreiben +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Eintrag öffnen +about-networking-rcwn-avg-short = Durchschnitt kurz +about-networking-rcwn-avg-long = Durchschnitt lang +about-networking-rcwn-std-dev-long = Standardabweichung Durchschnitt lang +about-networking-rcwn-cache-slow = Anzahl Cache langsam +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Anzahl Cache nicht langsam +about-networking-networkid = Netzwerk-ID +about-networking-networkid-id = Netzwerk-ID +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Diese Seite wurde nach <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a> verschoben. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Verbindung (Link) bestätigt +about-networking-networkid-status-known = Status der Verbindung (Link) bekannt + +## + diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d0c9ee042 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Task-Manager + +## Column headers + +column-name = Name +column-type = Typ +column-energy-impact = Energieverbrauch +column-memory = Speicher + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Kürzlich geschlossene Tabs +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Bereits geladen: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Tab +type-subframe = Subframe +type-tracker = Aktivitätenverfolgung +type-addon = Add-on +type-browser = Browser +type-worker = Worker +type-other = Sonstiges + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Hoch ({ $value }) +energy-impact-medium = Mittel ({ $value }) +energy-impact-low = Niedrig ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Tab schließen +show-addon = + .title = In der Add-ons-Verwaltung anzeigen + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Aktivitäten seit Aufruf dieser Seite: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Aktivitäten in den letzten Sekunden: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..531457ee31 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Über Plugins +installed-plugins-label = Installierte Plugins +no-plugins-are-installed-label = Keine installierten Plugins gefunden +deprecation-description = Fehlt etwas? Einige Plugins werden nicht mehr unterstützt. <a data-l10n-name="deprecation-link">Weitere Informationen</a> +deprecation-description2 = + .message = Fehlt etwas? Einige Plugins werden nicht mehr unterstützt. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Datei:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Pfad:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Version:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Aktiviert +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Aktiviert ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deaktiviert +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deaktiviert ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME-Typ +description-label = Beschreibung +suffixes-label = Endungen + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lizenzinformation +plugins-gmp-privacy-info = Datenschutz-Hinweis +plugins-openh264-name = OpenH264-Videocodec zur Verfügung gestellt von Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dieses Plugin wird automatisch von Mozilla installiert, um die WebRTC-Spezifikation zu befolgen und WebRTC-Anrufe mit Geräten zu ermöglichen, die das H.264-Codec benötigen. Besuchen Sie http://www.openh264.org/ um den Quelltext des Plugins zu sehen und mehr über die Implementierung zu erfahren. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module zur Verfügung gestellt von Google Inc. +plugins-widevine-description = Dieses Plugin ermöglicht die Wiedergabe von verschlüsselten Mediendateien, welche nach der Spezifikation für Encrypted Media Extensions erstellt wurden. Verschlüsselte Mediendateien werden meist von Websites verwendet, um das Kopieren von Medieninhalten zu verhindern. Weitere Informationen zu Encrypted Media Extensions stehen unter https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ zur Verfügung. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76fc3b99d2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,189 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Prozessverwaltung +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Aktionen + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Tabs entladen und Prozess beenden +about-processes-shutdown-tab = + .title = Tab schließen +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Alle Threads dieses Prozesses für { $duration } Sekunde mit Profiler analysieren + *[other] Alle Threads dieses Prozesses für { $duration } Sekunden mit Profiler analysieren + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Name +about-processes-column-memory-resident = Speicher +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Geteilter Web-Prozess ({ $pid }) +about-processes-file-process = Dateien ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Erweiterungen ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = "about:"-Seiten ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name }-Websites ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko-Medien-Plugins ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Datendekoder ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Netzwerk ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Externer Sandbox-Broker ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Fork-Server ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Voralloziert ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Dienstprogramm ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Andere: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, Service-Worker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, quellübergreifend isoliert) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – Privat ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } – Privat ({ $pid }, quellübergreifend isoliert) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktiver Thread von { $number }: { $list } + *[other] { $active } aktive Threads von { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } inaktiver Thread + *[other] { $number } inaktive Threads + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Thread-ID: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Tab: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Vorgeladener neuer Tab +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Subframe: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Subframes ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Unbekannter Aktor +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generischer Audio-Decoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple-Media-Audio-Decoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows-Media-Framework-Audio-Decoder +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows-Media-Foundation-Media-Engine-CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript-Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows-Dienstprogramme +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Windows-Dateidialog + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Gesamte CPU-Zeit: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (wird gemessen) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Gesamte CPU-Zeit: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = untätig + .title = Gesamte CPU-Zeit: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + .title = Änderung: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = min +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6c5fbeb44 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Über Profile +profiles-subtitle = Diese Seite hilft Ihnen beim Verwalten Ihrer Profile. Jedes Profil stellt eine eigene Umgebung dar, in der Chronik, Lesezeichen, Einstellungen und Add-ons unabhängig von anderen Profilen sind. +profiles-create = Neues Profil erstellen +profiles-restart-title = Neu starten +profiles-restart-in-safe-mode = Mit deaktivierten Add-ons neu starten… +profiles-restart-normal = Normal neu starten… +profiles-conflict = Ein anderer { -brand-product-name }-Prozess hat Änderungen an Profilen vorgenommen. { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, bevor weitere Änderungen möglich sind. +profiles-flush-fail-title = Änderungen nicht gespeichert +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Ein unerwarteter Fehler verhinderte das Speichern der Änderungen. +profiles-flush-restart-button = { -brand-short-name } neu starten + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Standardprofil +profiles-rootdir = Wurzelordner + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokaler Ordner +profiles-current-profile = Dieses Profil wird derzeit verwendet und kann daher nicht gelöscht werden. +profiles-in-use-profile = Dieses Profil wird derzeit durch eine andere Anwendung verwendet und kann daher nicht gelöscht werden. + +profiles-rename = Umbenennen +profiles-remove = Löschen +profiles-set-as-default = Als Standardprofil festlegen +profiles-launch-profile = Profil zusätzlich ausführen + +profiles-cannot-set-as-default-title = Standard konnte nicht geändert werden. +profiles-cannot-set-as-default-message = Das Standardprofil für { -brand-short-name } konnte nicht geändert werden. + +profiles-yes = ja +profiles-no = nein + +profiles-rename-profile-title = Profil umbenennen +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Das Profil "{ $name }" umbenennen in: + +profiles-invalid-profile-name-title = Ungültiger Profilname +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Der Profilname "{ $name }" ist nicht erlaubt. + +profiles-delete-profile-title = Profil löschen +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Das Löschen eines Profils entfernt dieses aus der Liste der verfügbaren Profile und kann NICHT rückgängig gemacht werden. Sie können optional auch alle Dateien des Profils löschen, inklusive Ihrer gespeicherten Einstellungen und persönlichen Daten. Diese Option löscht folgenden Ordner inkl. des kompletten Inhalts: + + "{ $dir }" + + ACHTUNG: Dies kann NICHT rückgängig gemacht werden! + + Möchten Sie die Daten des Profils löschen? +profiles-delete-files = Dateien löschen +profiles-dont-delete-files = Dateien nicht löschen + +profiles-delete-profile-failed-title = Fehler +profiles-delete-profile-failed-message = Beim Versuch, das Profil zu löschen, trat ein Fehler auf. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] In Finder öffnen + [windows] Ordner öffnen + *[other] Ordner öffnen + } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d44a180fd8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Wird geladen… +about-reader-load-error = Fehler beim Laden des Artikels von der Seite + +about-reader-color-scheme-light = Hell + .title = Helles Farbschema +about-reader-color-scheme-dark = Dunkel + .title = Dunkles Farbschema +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Sepia-Farbschema +about-reader-color-scheme-auto = Automatisch + .title = Automatisches Farbschema + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } Minute + *[other] { $range } Minuten + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Kleinere Schrift +about-reader-toolbar-plus = + .title = Größere Schrift +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Schmalerer Inhalt +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Breiterer Inhalt +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Kleinerer Zeilenabstand +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Größerer Zeilenabstand + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Leseansicht schließen +about-reader-toolbar-type-controls = Schrifteinstellungen +about-reader-toolbar-savetopocket = In { -pocket-brand-name } speichern diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..499ee7b798 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Über Ihre Rechte +rights-intro = { -brand-full-name } ist freie und quelloffene Software, entwickelt von einer Gemeinschaft tausender Gleichgesinnter, verteilt über die gesamte Welt. Es gibt da einige Dinge, die Sie wissen sollten: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } wird Ihnen unter den Bedingungen der <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> zur Verfügung gestellt. Das bedeutet, Sie dürfen { -brand-short-name } verwenden, kopieren und an andere verteilen. Sie sind auch gerne eingeladen, den Quellcode von { -brand-short-name } zu verändern und an Ihre eigenen Bedürfnisse anzupassen. Die Mozilla Public License gibt Ihnen auch das Recht, Ihre veränderte Version an andere zu verteilen. +rights-intro-point-2 = Mozilla gibt Ihnen keine Markenrechte oder Lizenzen an den Handelsmarken der Mozilla Foundation oder irgendeiner Partei, einschließlich ohne Einschränkungen am Namen "Firefox" oder dem Firefox-Logo. Weitere Informationen zur Nutzung der Marken finden Sie <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hier</a>. +rights-intro-point-3 = Manche Funktionen in { -brand-short-name }, wie z.B. der Absturzmelder, geben Ihnen die Möglichkeit, { -vendor-short-name } Feedback zu geben. Indem Sie das Feedback absenden, erteilen Sie { -vendor-short-name } die Erlaubnis, das Feedback zur Verbesserung von Produkten zu nutzen, es auf Webseiten zu veröffentlichen und es zu verteilen. +rights-intro-point-4 = Wie wir Ihre über { -brand-short-name } an { -vendor-short-name } abgesendeten persönlichen Daten und Ihr Feedback nutzen, ist beschrieben in der <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }-Datenschutzerklärung</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Jegliche Datenschutzerklärungen, die für dieses Produkt gelten, sollten hier gelistet werden: +rights-intro-point-5 = Einige { -brand-short-name }-Funktionen verwenden web-basierte Informationsdienste. Allerdings können wir keine Garantie dafür übernehmen, dass sie 100% genau und fehlerfrei sind. Weitere Details, inklusive Informationen darüber, wie Sie diese Funktionen deaktivieren können, finden Sie in den <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Service-Bedingungen</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Falls dieses Produkt Web-Dienste enthält, sollten gültige Service-Bedingungen für den Dienst oder die Dienste zum Bereich <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Website-Dienste</a> verlinkt werden. +rights-intro-point-6 = Zur Wiedergabe einiger Videoinhalte lädt { -brand-short-name } bestimmte Entschlüsselungskomponenten von Dritten herunter. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } web-basierte Informationsdienste +rights-webservices = { -brand-full-name } verwendet web-basierte Informationsdienste ("Services"), um einige der Funktionen anbieten zu können, die Ihnen für den Gebrauch mit der Binaryversion von { -brand-short-name } unter den unten angegebenen Bedingungen zur Verfügung gestellt werden. Falls Sie die Dienste oder einen davon nicht verwenden möchten oder die Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, können Sie die Funktion oder die Service(s) deaktivieren. Anleitungen dafür, wie Sie eine bestimmte Funktion oder einen Service deaktivieren können, finden Sie <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hier</a>. Andere Funktionen und Dienste können in den Anwendungseinstellungen deaktiviert werden. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Das Deaktivieren von SafeBrowsing wird nicht empfohlen, da Sie auf unsichere Seiten stoßen könnten. Wenn Sie diese Funktion komplett deaktivieren möchten, führen Sie bitte folgende Schritte aus: +rights-safebrowsing-term-1 = Öffnen Sie das Einstellungen-Fenster +rights-safebrowsing-term-2 = Wählen Sie den Tab Sicherheit +rights-safebrowsing-term-3 = Wählen Sie die Option "{ enableSafeBrowsing-label }" ab +enableSafeBrowsing-label = Gefährliche und betrügerische Inhalte blockieren +rights-safebrowsing-term-4 = SafeBrowsing ist nun deaktiviert +rights-locationawarebrowsing = <strong>Standortbezogenes Browsing: </strong>ist immer eine Opt-in-Funktion. Standortdaten werden niemals ohne Ihre Erlaubnis gesendet. Wenn Sie diese Funktion komplett deaktivieren möchten, führen Sie bitte folgende Schritte aus: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Rufen Sie in der Adressleiste<code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = auf. Tippen Sie dann geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Führen Sie einen Doppelklick auf geo.enabled aus +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Standortbezogenes Browsing ist nun deaktiviert +rights-webservices-unbranded = Ein Überblick über die verwendeten Website-Dienste und eine Anleitung, wie sie deaktiviert werden können, wenn das vorgesehen ist, sollte hier eingefügt werden. +rights-webservices-term-unbranded = Jegliche Bedingungen für die Dienste, die dieses Produkt verwendet, sollten hier gelistet werden. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } und die Mitwirkenden, Lizenzgeber und Partner versuchen die genausten und aktuellsten Services zur Verfügung zu stellen. Allerdings kann nicht garantiert werden, dass die Daten umfassend und fehlerfrei sind. Beispielsweise könnte der SafeBrowsing-Service manche riskanten Websites als sicher einstufen und manche sicheren Websites fälschlicherweise als riskant. Und für standortbezogene Dienste gilt, dass alle Standortdaten, die von unseren Service-Providern geliefert werden, nur Schätzungen darstellen, und weder wir noch unsere Service-Provider garantieren für die Genauigkeit der Standortdaten. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kann die Dienste nach eigenem Ermessen abschalten oder verändern. +rights-webservices-term-3 = Sie sind eingeladen, diese Dienste mit der dazugehörigen { -brand-short-name }-Version zu verwenden, und { -vendor-short-name } erteilt Ihnen die Rechte dies zu tun. { -vendor-short-name } und ihre Lizenzgeber behalten sich alle anderen Rechte an den Diensten vor. Diese Bedingungen beabsichtigen nicht, jegliche Rechte einzuschränken, die von Open-Source-Lizenzen gewährt werden, die auf { -brand-short-name } und entsprechende Quellcode-Versionen von { -brand-short-name } anwendbar sind. +rights-webservices-term-4 = <strong>Die Dienste werden "wie es ist" zur Verfügung gestellt. { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber und Distributoren gewähren keinerlei Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko bezüglich der Auswahl des für Sie richtigen Dienstes und die Qualität und Leistungsfähigkeit des Dienstes liegt bei Ihnen. Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von implizierten Risiken, so dass dieser Haftungsausschluss möglicherweise nicht für Sie gilt.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht gefordert, sind { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber oder Distributoren für irgendwelchen indirekten oder speziellen Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschäden, die aus der Benutzung von { -brand-short-name } oder den Diensten folgen, haftbar. Die gesamte Haftbarkeit unter diesen Bedingungen beschränkt sich auf maximal $500 (fünfhundert Dollar). Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von bestimmten Risiken, so dass diese Ausschlüsse oder Eingrenzungen möglicherweise nicht für Sie gelten.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kann diese Bedingungen bei Bedarf von Zeit zu Zeit aktualisieren. Diese Bedingungen können nicht ohne eine schriftliche Zusicherung von { -vendor-short-name } verändert oder aufgehoben werden. +rights-webservices-term-7 = Diese Bedingungen werden durch die Gesetze des Staates Kalifornien, USA, geschützt, ausschließlich den damit in Konflikt stehenden Rechtsvorschriften. Sollten einzelne Bestimmungen dieser Bedingungen unwirksam oder undurchführbar sein, bleibt davon die Wirksamkeit der anderen Bedingungen unberührt. Falls ein Konflikt bestehen sollte, zwischen der übersetzen Version dieser Bedingungen und der englischsprachigen Version, gelten die Bedingungen der englischsprachigen Version. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d800b73f0a --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Über Service-Worker +about-service-workers-main-title = Angemeldete Service-Worker +about-service-workers-warning-not-enabled = Service-Worker sind deaktiviert. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Keine Service-Worker angemeldet. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Quelle: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Gültigkeitsbereich:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Skript-Spezifikation:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Aktuelle Worker-Adresse:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Name des aktiven Caches:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Name des wartenden Caches:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push-Endpunkt:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push-Endpunkt:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Aktualisieren + +unregister-button = Abmelden + +unregister-error = Fehler beim Abmelden des Service-Workers + +waiting = Warten… diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74c1590d26 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,433 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informationen zur Fehlerbehebung +page-subtitle = + Diese Seite enthält technische Informationen, die nützlich sein könnten, + wenn Sie versuchen, ein Problem zu lösen. Wenn Sie nach Antworten auf häufig + gestellte Fragen zu { -brand-short-name } suchen, besuchen Sie bitte unsere <a data-l10n-name="support-link">Hilfeseite</a>. +crashes-title = Absturzberichte +crashes-id = Meldungs-ID +crashes-send-date = Gesendet +crashes-all-reports = Alle Absturzberichte +crashes-no-config = Diese Anwendung wurde nicht für die Anzeige von Absturzberichten konfiguriert. +support-addons-title = Add-ons +support-addons-name = Name +support-addons-type = Typ +support-addons-enabled = Aktiviert +support-addons-version = Version +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Ältere Benutzer-Stylesheets +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktiv +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stylesheets +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Keine Stylesheets gefunden +security-software-title = Sicherheitssoftware +security-software-type = Typ +security-software-name = Name +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = { -brand-short-name }-Funktionen +features-name = Name +features-version = Version +features-id = ID +processes-title = Externe Prozesse +processes-type = Typ +processes-count = Anzahl +app-basics-title = Allgemeine Informationen +app-basics-name = Name +app-basics-version = Version +app-basics-build-id = Build-ID +app-basics-distribution-id = Distributions-ID +app-basics-update-channel = Update-Kanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Update-Verzeichnis + *[other] Update-Ordner + } +app-basics-update-history = Update-Chronik +app-basics-show-update-history = Update-Chronik anzeigen +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Anwendungsprogrammdatei +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilverzeichnis + *[other] Profilordner + } +app-basics-enabled-plugins = Aktivierte Plugins +app-basics-build-config = Build-Konfiguration +app-basics-user-agent = User-Agent +app-basics-os = Betriebssystem +app-basics-os-theme = Betriebssystem-Theme +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta-übersetzt +app-basics-memory-use = Speicherverwendung +app-basics-performance = Leistung +app-basics-service-workers = Angemeldete Service-Worker +app-basics-third-party = Module von Drittanbietern +app-basics-profiles = Profile +app-basics-launcher-process-status = Starter-Prozess +app-basics-multi-process-support = Fenster mit mehreren Prozessen +app-basics-fission-support = Fission-Fenster +app-basics-remote-processes-count = Externe Prozesse +app-basics-enterprise-policies = Unternehmensrichtlinien +app-basics-location-service-key-google = Google-Location-Service-Schlüssel +app-basics-safebrowsing-key-google = Google-Safebrowsing-Schlüssel +app-basics-key-mozilla = Mozilla-Location-Service-Schlüssel +app-basics-safe-mode = Abgesicherter Modus +app-basics-memory-size = Speichergröße (RAM) +app-basics-disk-available = Speicherplatz verfügbar +app-basics-pointing-devices = Zeigegeräte +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Finder anzeigen + [windows] Ordner öffnen + *[other] Ordner öffnen + } +environment-variables-title = Umgebungsvariablen +environment-variables-name = Name +environment-variables-value = Wert +experimental-features-title = Experimentelle Funktionen +experimental-features-name = Name +experimental-features-value = Wert +modified-key-prefs-title = Wichtige modifizierte Einstellungen +modified-prefs-name = Name +modified-prefs-value = Wert +user-js-title = user.js-Einstellungen +user-js-description = Der Profilordner besitzt eine <a data-l10n-name="user-js-link">user.js-Datei</a>, welche Einstellungen enthält, die nicht von { -brand-short-name } erstellt wurden. +locked-key-prefs-title = Wichtige nicht veränderbare Einstellungen +locked-prefs-name = Name +locked-prefs-value = Wert +graphics-title = Grafik +graphics-features-title = Allgemeine Merkmale +graphics-diagnostics-title = Weitere Informationen +graphics-failure-log-title = Fehlerprotokoll +graphics-gpu1-title = GPU 1 +graphics-gpu2-title = GPU 2 +graphics-decision-log-title = Entscheidungsprotokoll +graphics-crash-guards-title = Absturzverhinderer hat Funktionen deaktiviert +graphics-workarounds-title = Lösungen +graphics-device-pixel-ratios = Gerät-Pixel-Verhältnisse (Device Pixel Ratios) des Fensters +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Window-Protokoll +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Desktop-Umgebung +place-database-title = Chronik- und Lesezeichendatenbank +place-database-stats = Statistiken +place-database-stats-show = Statistiken anzeigen +place-database-stats-hide = Statistiken ausblenden +place-database-stats-entity = Entität +place-database-stats-count = Anzahl +place-database-stats-size-kib = Größe (KiB) +place-database-stats-size-perc = Größe (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Effizienz (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sequenzialität (%) +place-database-integrity = Integrität +place-database-verify-integrity = Integrität überprüfen +a11y-title = Barrierefreiheit +a11y-activated = Aktiviert +a11y-force-disabled = Barrierefreiheit verhindern +a11y-handler-used = Accessible Handler verwendet +a11y-instantiator = Dienst für Barrierefreiheit aufgerufen durch +library-version-title = Bibliotheken-Versionen +copy-text-to-clipboard-label = Text in die Zwischenablage kopieren +copy-raw-data-to-clipboard-label = Rohdaten in die Zwischenablage kopieren +sandbox-title = Isolierte Umgebungen +sandbox-sys-call-log-title = Abgewiesene Systemaufrufe +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Vor … Sekunden +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Prozesstyp +sandbox-sys-call-number = Systemaufruf +sandbox-sys-call-args = Parameter +troubleshoot-mode-title = Probleme analysieren +restart-in-troubleshoot-mode-label = Fehlerbehebungsmodus… +clear-startup-cache-title = Versuchen Sie, den Start-Cache zu löschen +clear-startup-cache-label = Start-Cache löschen… +startup-cache-dialog-title2 = { -brand-short-name } neu starten, um den Start-Cache zu löschen? +startup-cache-dialog-body2 = Dadurch werden keine Einstellungen geändert oder Erweiterungen entfernt. +restart-button-label = Neu starten + +## Media titles + +audio-backend = Audio-Backend +max-audio-channels = Max. Kanäle +sample-rate = Bevorzugte Sample-Rate +roundtrip-latency = Roundtrip-Latenz (Standardabweichung) +media-title = Medien +media-output-devices-title = Ausgabegeräte +media-input-devices-title = Eingabegeräte +media-device-name = Name +media-device-group = Gruppe +media-device-vendor = Hersteller +media-device-state = Status +media-device-preferred = Bevorzugt +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanäle +media-device-rate = Rate +media-device-latency = Latenz +media-capabilities-title = Leistungsmerkmale für Medien (Media Capabilities) +media-codec-support-info = Support-Informationen zum Codec +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Datenbankeinträge auflisten + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Software-Dekodierung +media-codec-support-hw-decoding = Hardware-Dekodierung +media-codec-support-codec-name = Codec-Name +media-codec-support-supported = Unterstützt +media-codec-support-unsupported = Nicht unterstützt +media-codec-support-error = Support-Informationen zum Codec nicht verfügbar. Versuchen Sie es nach der Wiedergabe einer Mediendatei erneut. +media-codec-support-lack-of-extension = Erweiterung installieren + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Informationen zu Content Decryption Modules (CDM) +media-key-system-name = Name des Schlüsselsystems +media-video-robustness = Video-Robustheit +media-audio-robustness = Audio-Robustheit +media-cdm-capabilities = Funktionen +# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds +# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for +# license response, improving video start time and user experience. +media-cdm-clear-lead = Freier Start +# We choose 2.2 as this is the version which the video provider usually want to have in order to stream 4K video securely +# HDCP version https://w3c.github.io/encrypted-media/#idl-def-hdcpversion +media-hdcp-22-compatible = Kompatibel mit HDCP 2.2 + +## + +intl-title = Internationalisierung & Lokalisierung +intl-app-title = Anwendungseinstellungen +intl-locales-requested = Angeforderte Sprachen +intl-locales-available = Verfügbare Sprachen +intl-locales-supported = Anwendungssprachen +intl-locales-default = Standardsprache +intl-os-title = Betriebssystem +intl-os-prefs-system-locales = Sprachen des Betriebssystems +intl-regional-prefs = Region-Einstellungen + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Externes Debugging (Chromium-Protokoll) +remote-debugging-accepting-connections = Verbindungen werden akzeptiert +remote-debugging-url = Adresse + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Absturzberichte des letzten Tages + *[other] Absturzberichte der letzten { $days } Tage + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] vor { $minutes } Minute + *[other] vor { $minutes } Minuten + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] vor { $hours } Stunde + *[other] vor { $hours } Stunden + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] vor { $days } Tag + *[other] vor { $days } Tagen + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Alle Absturzberichte (einschließlich { $reports } nicht abgesendeter Absturzbericht in dieser Zeitspanne) + *[other] Alle Absturzberichte (einschließlich { $reports } nicht abgesendeter Absturzberichte in dieser Zeitspanne) + } +raw-data-copied = Rohdaten in die Zwischenablage kopiert +text-copied = Text in die Zwischenablage kopiert + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Wurde auf Grund Ihrer Grafiktreiberversion blockiert. +blocked-gfx-card = Wurde auf Grund Ihrer Grafikkarte blockiert, da ungelöste Treiberprobleme bestehen. +blocked-os-version = Wurde auf Grund Ihrer Betriebssystemversion blockiert. +blocked-mismatched-version = Wurde auf Grund unterschiedlicher Grafiktreiberversionen in der Registrierung und der DLL-Datei blockiert. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Wurde auf Grund Ihrer Grafiktreiberversion blockiert. Versuchen Sie, Ihren Grafiktreiber auf mindestens Version { $driverVersion } zu aktualisieren. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType-Parameter +compositing = Compositing +support-font-determination = Debug-Informationen zur Sichtbarkeit von Schriftarten +hardware-h264 = H264-Dekodierung durch Hardware +main-thread-no-omtc = Haupt-Thread, kein OMTC +yes = Ja +no = Nein +unknown = Unbekannt +virtual-monitor-disp = Virtueller Bildschirm + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Gefunden +missing = Fehlt +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Beschreibung +gpu-vendor-id = Herstellerkennung +gpu-device-id = Gerätekennung +gpu-subsys-id = Subsys-ID +gpu-drivers = Treiber +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Treiber-Hersteller +gpu-driver-version = Treiber-Version +gpu-driver-date = Treiber-Datum +gpu-active = Aktiv +webgl1-wsiinfo = WebGL-1-Treiber: WSI Info +webgl1-renderer = WebGL-1-Treiber: Renderer +webgl1-version = WebGL-1-Treiber: Version +webgl1-driver-extensions = WebGL-1-Treiber: Erweiterungen +webgl1-extensions = WebGL-1-Erweiterungen +webgl2-wsiinfo = WebGL-2-Treiber: WSI Info +webgl2-renderer = WebGL-2-Treiber: Renderer +webgl2-version = WebGL-2-Treiber: Version +webgl2-driver-extensions = WebGL-2-Treiber: Erweiterungen +webgl2-extensions = WebGL-2-Erweiterungen +webgpu-default-adapter = WebGPU-Standardadapter +webgpu-fallback-adapter = WebGPU-Rückfalladapter +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Aufgrund bekannter Probleme blockiert: <a data-l10n-name="bug-link">Bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Blockiert; Fehlercode { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11-Compositor +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF-VPX-Videodekoder +reset-on-next-restart = Bei nächstem Neustart zurücksetzen +gpu-process-kill-button = GPU-Prozess beenden +gpu-device-reset = Gerät zurücksetzen +gpu-device-reset-button = Gerät zurücksetzen +uses-tiling = Verwendet Kacheln +content-uses-tiling = Verwendent Kacheln für Inhalt +off-main-thread-paint-enabled = Zeichnen auf Nebenthread aktiviert +off-main-thread-paint-worker-count = Anzahl Worker für Zeichnen auf Nebenthread +target-frame-rate = Anvisierte Bildwiederholfrequenz (Framerate) +min-lib-versions = Minimal vorausgesetzte Version +loaded-lib-versions = Verwendete Version +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtern von Systemaufrufen) +has-seccomp-tsync = Seccomp-Thread-Synchronisierung +has-user-namespaces = User-Namespaces +has-privileged-user-namespaces = User-Namespaces für privilegierte Prozesse +can-sandbox-content = Inhaltsprozesse in isolierter Umgebung +can-sandbox-media = Medienplugins in isolierter Umgebung +content-sandbox-level = Ebene der isolierten Umgebung des Inhaltsprozesses +effective-content-sandbox-level = Effektive Ebene der isolierten Umgebung +content-win32k-lockdown-state = Status der Win32k-Sperre für den Inhaltsprozess +support-sandbox-gpu-level = Ebene der isolierten Umgebung des GPU-Prozesses +sandbox-proc-type-content = Inhalt +sandbox-proc-type-file = Dateiinhalt +sandbox-proc-type-media-plugin = Medienplugin +sandbox-proc-type-data-decoder = Datendekoder +startup-cache-title = Start-Cache +startup-cache-disk-cache-path = Festplatten-Cache-Ordner +startup-cache-ignore-disk-cache = Festplatten-Cache ignorieren +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Festplatten-Cache bei Initialisierung erkannt +startup-cache-wrote-to-disk-cache = In Festplatten-Cache geschrieben +launcher-process-status-0 = Aktiviert +launcher-process-status-1 = Deaktiviert nach Fehler +launcher-process-status-2 = Deaktivierung erzwungen +launcher-process-status-unknown = Unbekannter Status +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Durch Experiment deaktiviert +fission-status-experiment-treatment = Durch Experiment aktiviert +fission-status-disabled-by-e10s-env = Durch Umgebung deaktiviert +fission-status-enabled-by-env = Durch Umgebung aktiviert +fission-status-disabled-by-env = Durch Umgebung deaktiviert +fission-status-enabled-by-default = Standardmäßig aktiviert +fission-status-disabled-by-default = Standardmäßig deaktiviert +fission-status-enabled-by-user-pref = Vom Benutzer aktiviert +fission-status-disabled-by-user-pref = Vom Benutzer deaktiviert +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deaktiviert +fission-status-enabled-by-rollout = Aktiviert durch stufenweise Einführung +async-pan-zoom = Asynchrones Wischen und Zoomen +apz-none = nichts +wheel-enabled = Mausrad-Eingabe aktiviert +touch-enabled = Berührungs-Eingabe aktiviert +drag-enabled = Ziehen der Bildlaufleiste aktiviert +keyboard-enabled = Tastatur aktiviert +autoscroll-enabled = automatischer Bildlauf aktiviert +zooming-enabled = sanftes Zoomen durch Antippen aktiviert + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = Asynchone Mausrad-Eingabe deaktiviert auf Grund nicht unterstützter Einstellung: { $preferenceKey } +touch-warning = Asynchrone Berührungs-Eingabe deaktiviert auf Grund nicht unterstützter Einstellung: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inaktiv +policies-active = Aktiv +policies-error = Fehler + +## Printing section + +support-printing-title = Drucken +support-printing-troubleshoot = Fehlerbehebung +support-printing-clear-settings-button = Gespeicherte Druckeinstellungen löschen +support-printing-modified-settings = Angepasste Druckeinstellungen +support-printing-prefs-name = Name +support-printing-prefs-value = Wert + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Externe Experimente +support-remote-experiments-name = Name +support-remote-experiments-branch = Experiment-Zweig +support-remote-experiments-see-about-studies = Weitere Informationen erhalten Sie unter <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> einschließlich der Möglichkeit, einzelne Experimente zu deaktivieren oder { -brand-short-name } daran zu hindern, diese Art von Experiment in Zukunft durchzuführen. +support-remote-features-title = Externe Funktionen +support-remote-features-name = Name +support-remote-features-status = Status + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Maus +pointing-device-touchscreen = Touch-Gerät +pointing-device-pen-digitizer = Digitizer-Stift +pointing-device-none = Keine Zeigegeräte diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88c79438a8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Datensatz auswählen: +about-telemetry-show-current-data = Datensatz in Aufzeichnung +about-telemetry-show-archived-ping-data = Archivierte Datensätze +about-telemetry-show-subsession-data = Untersitzungsdaten anzeigen +about-telemetry-choose-ping = Datensatz auswählen: +about-telemetry-archive-ping-type = Datensatz-Typ +about-telemetry-archive-ping-header = Datensatz +about-telemetry-option-group-today = Heute +about-telemetry-option-group-yesterday = Gestern +about-telemetry-option-group-older = Älter +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetrie-Daten +about-telemetry-current-store = Aktueller Speicher: +about-telemetry-more-information = Weitere Informationen: +about-telemetry-firefox-data-doc = Die <a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentation von Firefox-Daten</a> enthält Anleitungen zur Verwendung unserer Datenwerkzeuge. +about-telemetry-telemetry-client-doc = Die <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentation des Telemetrie-Clients von Firefox</a> enthält Definitionen von Konzepten, API-Dokumentationen und Erläuterungen zu den Daten. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Die <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetrie-Übersicht</a> ermöglicht die Visualisierung der Daten, welche Mozilla mittels der Telemetrie empfängt. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Das <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Messgrößen-Wörterbuch</a> bietet Beschreibungen und Details zu den von Telemetrie gesammelten Daten. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = In JSON-Ansicht öffnen +about-telemetry-home-section = Einführung +about-telemetry-general-data-section = Allgemeine Daten +about-telemetry-environment-data-section = Umgebungsdaten +about-telemetry-session-info-section = Sitzungsinformationen +about-telemetry-scalar-section = Skalare +about-telemetry-keyed-scalar-section = Schlüsselgebundene Skalare +about-telemetry-histograms-section = Histogramme +about-telemetry-keyed-histogram-section = Schlüsselgebundene Histogramme +about-telemetry-events-section = Ereignisse +about-telemetry-simple-measurements-section = Einfache Messdaten +about-telemetry-slow-sql-section = Langsame SQL-Befehle +about-telemetry-addon-details-section = Add-on-Details +about-telemetry-late-writes-section = Späte Schreibvorgänge +about-telemetry-raw-payload-section = Unformatiertes Datenpaket +about-telemetry-raw = Reines JSON +about-telemetry-full-sql-warning = HINWEIS: Das Debuggen langsamer SQL-Befehle ist aktiv. Es können vollständige SQL-Befehle weiter unten angezeigt werden, diese werden aber nicht durch die Telemetrie übertragen. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Funktionsname für Aufruflisten aufrufen +about-telemetry-hide-stack-symbols = Unformatierte Aufruflisten anzeigen +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (string) - Represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] Daten über eine stabile Version + *[prerelease] erweiterte Daten über eine Entwicklerversion + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] aktiviert + *[disabled] deaktiviert + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (number) - Amount of histogram samples +# $prettyAverage (number) - Average of histogram samples +# $sum (number) - Sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } Messung, Durchschnitt = { $prettyAverage }, Summe = { $sum } + *[other] { $sampleCount } Messungen, Durchschnitt = { $prettyAverage }, Summe = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Diese Seite zeigt durch Telemetrie gesammelte Informationen über Performanz, Hardware, Benutzung und vom Benutzer gemachte Änderungen an. Diese Informationen werden an { $telemetryServerOwner } gesendet, um { -brand-full-name } zu verbessern. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetrie sammelt { about-telemetry-data-type } und das Hochladen ist <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (string) - Ping name, e.g. “saved-session” +# $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Jede Information wird als "<a data-l10n-name="ping-link">Datensatz</a>" verpackt gesendet. Dies ist der Datensatz { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Jede Information wird als "<a data-l10n-name="ping-link">Datensatz</a>" verpackt gesendet. Dies ist der aktuelle Datensatz. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = In { $selectedTitle } suchen +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = In allen Abschnitten suchen +# Variables: +# $searchTerms (string) - The searched terms +about-telemetry-results-for-search = Übereinstimmungen für "{ $searchTerms }" +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (string) - The current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Keine Übereinstimmungen für "{ $currentSearchText }" in { $sectionName } +# Variables: +# $searchTerms (string) - The searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Keine Übereinstimmungen für "{ $searchTerms }" in allen Abschnitten +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (string) - Is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Keine Daten in "{ $sectionName }" vorhanden +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = aktueller Datensatz +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = alle +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopieren +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Langsame SQL-Befehle auf Haupt-Thread +about-telemetry-slow-sql-other = Langsame SQL-Befehle auf Hilfs-Thread +about-telemetry-slow-sql-hits = Aufrufe +about-telemetry-slow-sql-average = Durchschnittliche Zeit (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Befehl +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Add-on-ID +about-telemetry-addon-table-details = Details +# Variables: +# $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Vom Typ { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Eigenschaft +about-telemetry-names-header = Name +about-telemetry-values-header = Wert +# Variables: +# $lateWriteCount (number) - The number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Später Schreibvorgang { $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Aufrufliste: +about-telemetry-memory-map-title = Speichernutzung: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Beim Abrufen der Symbole trat ein Fehler auf. Überprüfen Sie die Internetverbindung und versuchen Sie es erneut. +about-telemetry-time-stamp-header = Zeitstempel +about-telemetry-category-header = Kategorie +about-telemetry-method-header = Methode +about-telemetry-object-header = Objekt +about-telemetry-extra-header = Zusatz +# Variables: +# $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process }-Prozess diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48eb9b1a4b --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informationen zu Modulen von Drittanbietern +third-party-section-title = Liste der Module von Drittanbietern in { -brand-short-name } +third-party-intro = + Diese Seite zeigt die Module von Drittanbietern, die in { -brand-short-name } + installiert wurden. Jedes Modul, das nicht von Microsoft oder + { -vendor-short-name } signiert wurde, gilt als Modul von Drittanbietern. +third-party-message-empty = Es wurden keine Module von Drittanbietern erkannt. +third-party-message-no-duration = Nicht aufgezeichnet +third-party-detail-version = Dateiversion +third-party-detail-vendor = Herstellerinformationen +third-party-detail-occurrences = Vorkommen + .title = Wie oft dieses Modul geladen wurde. +third-party-detail-duration = Durchschn. blockierte Zeit (ms) + .title = Wie lange dieses Module die Anwendung blockiert hat. +third-party-detail-app = Anwendung +third-party-detail-publisher = Herausgeber +third-party-th-process = Prozess +third-party-th-duration = Ladedauer (ms) +third-party-th-status = Status +third-party-tag-ime = IME + .title = Diese Art von Modul wird geladen, wenn Sie einen IME von Drittanbietern verwenden. +third-party-tag-shellex = Shell-Erweiterung + .title = Diese Art von Modul wird geladen, wenn Sie den Dateidialog des Systems öffnen. +third-party-tag-background = Hintergrund + .title = Dieses Modul hat die Anwendung nicht blockiert, da es im Hintergrund geladen wurde. +third-party-icon-unsigned = + .title = Dieses Modul wurde nicht signiert. + .alt = Dieses Modul wurde nicht signiert. +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } ist in Code von diesem Modul abgestürzt. + .alt = { -brand-short-name } ist in Code von diesem Modul abgestürzt. +third-party-status-loaded = Geladen +third-party-status-blocked = Blockiert +third-party-status-redirected = Weitergeleitet +third-party-button-copy-to-clipboard = Rohdaten in die Zwischenablage kopieren +third-party-loading-data = + .alt = Systeminformationen werden geladen… + .title = Systeminformationen werden geladen… +third-party-button-reload = Mit System-Informationen neu laden + .title = Mit System-Informationen neu laden +third-party-button-open = + .title = Dateipfad öffnen… +third-party-button-to-block = + .title = Dieses Modul blockieren + .aria-label = Dieses Modul blockieren +third-party-button-to-unblock = + .title = Derzeit gesperrt. Klicken zum Entsperren. + .aria-label = Derzeit gesperrt. Klicken zum Entsperren. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = Derzeit als blockiert markiert, obwohl die Blockierliste für diese Ausführung von { -brand-short-name } deaktiviert ist. Klicken zum Entsperren. + .aria-label = Derzeit als blockiert markiert, obwohl die Blockierliste für diese Ausführung von { -brand-short-name } deaktiviert ist. Klicken zum Entsperren. +third-party-button-to-block-module = Dieses Modul blockieren + .title = Dieses Modul blockieren + .aria-label = Dieses Modul blockieren +third-party-button-to-unblock-module = Dieses Modul nicht mehr blockieren + .title = Derzeit blockiert. Klicken zum Aufheben der Blockierung. + .aria-label = Derzeit blockiert. Klicken zum Aufheben der Blockierung. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Dieses Modul nicht mehr blockieren (Blockierliste derzeit deaktiviert) + .title = Derzeit als blockiert markiert, obwohl die Blockierliste für diese Ausführung von { -brand-short-name } deaktiviert ist. Klicken zum Entsperren. + .aria-label = Derzeit als blockiert markiert, obwohl die Blockierliste für diese Ausführung von { -brand-short-name } deaktiviert ist. Klicken zum Entsperren. +third-party-button-expand = + .title = Detaillierte Informationen anzeigen +third-party-button-collapse = + .title = Detaillierte Informationen einklappen +third-party-blocking-requires-restart = Um ein Modul eines Drittanbieters zu blockieren, muss { -brand-short-name } neu gestartet werden. +third-party-should-restart-title = { -brand-short-name } neu starten +third-party-restart-now = Jetzt neu starten +third-party-restart-later = Später neu starten +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Blockiert durch { -brand-short-name } + .alt = Blockiert durch { -brand-short-name } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fffcb8f5dc --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Über WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Geräteinformationen +about-webauthn-info-subsection-title = Authenticator-Informationen +about-webauthn-options-subsection-title = Authenticator-Einstellungen +about-webauthn-pin-section-title = PIN-Verwaltung +about-webauthn-credential-management-section-title = Zugangsdaten verwalten +about-webauthn-pin-required-section-title = PIN erforderlich +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Löschen bestätigen +# Registered biometric features for authentication. Mostly, but not exclusively, fingerprints. +about-webauthn-bio-enrollment-section-title = Biometrische Erfassungen + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Bitte verbinden Sie einen Security-Token. +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Bitte wählen Sie den gewünschten Security-Token durch Berühren des Geräts. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = Die Optionen können nicht verwaltet werden, weil Ihr Security-Token CTAP2 nicht unterstützt. +about-webauthn-text-not-available = Auf dieser Plattform nicht verfügbar. +about-webauthn-bio-enrollment-list-subsection-title = Erfassungen: +about-webauthn-add-bio-enrollment-section-title = Neue Erfassung hinzufügen + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Erfolg! +about-webauthn-results-general-error = Fehler! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Fehler: Falsche PIN. Versuchen Sie es erneut. + [one] Fehler: Falsche PIN. Versuchen Sie es erneut. Sie haben noch einen Versuch. + *[other] Fehler: Falsche PIN. Versuchen Sie es erneut. Sie haben noch { $retriesLeft } Versuche. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Fehler: Es sind keine Versuche mehr möglich und Ihr Gerät wurde gesperrt, weil zu oft die falsche PIN eingegeben wurde. Das Gerät muss zurückgesetzt werden. +about-webauthn-results-pin-not-set-error = Fehler: PIN nicht gesetzt. Dieser Vorgang benötigt PIN-Schutz. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Fehler: Die angegebene PIN ist zu kurz. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Fehler: Die angegebene PIN ist zu lang. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Fehler: Es gab zu viele Fehlversuche hintereinander und die PIN-Authentifizierung wurde temporär gesperrt. Das Gerät muss aus- und wieder eingeschaltet werden (ausstecken und wieder einstecken). +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Fehler: Die Aktion wurde vom Benutzer abgebrochen. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Neue PIN: +about-webauthn-repeat-pin-label = Neue PIN wiederholen: +about-webauthn-current-pin-label = Aktuelle PIN: +about-webauthn-pin-required-label = Bitte geben Sie Ihre PIN ein: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Zugangsdaten: +about-webauthn-enrollment-name-label = Erfassungsname (optional): +about-webauthn-enrollment-list-empty = Keine Erfassungen auf dem Gerät gefunden. +about-webauthn-credential-list-empty = Keine Zugangsdaten auf dem Gerät gefunden. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Sie löschen Folgendes: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = PIN festlegen +about-webauthn-current-change-pin-button = PIN ändern +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = Zugangsdaten auflisten +# List is a verb, as in "Show list of all enrollments" +about-webauthn-list-bio-enrollments-button = Erfassungen auflisten +about-webauthn-add-bio-enrollment-button = Erfassung hinzufügen +about-webauthn-cancel-button = Abbrechen +about-webauthn-send-pin-button = OK +about-webauthn-delete-button = Löschen +about-webauthn-start-enrollment-button = Erfassung starten +about-webauthn-update-button = Aktualisieren + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Benutzerverifizierung +about-webauthn-auth-option-up = Benutzeranwesenheit +about-webauthn-auth-option-clientpin = Client-PIN +about-webauthn-auth-option-rk = Resident-Key +about-webauthn-auth-option-plat = Plattform-Gerät +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Kommandoberechtigungen (pinUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Keine MakeCredential-/GetAssertion-Berechtigungen mit Client-PIN +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Große Blobs +about-webauthn-auth-option-ep = Unternehmens-Attestierung +about-webauthn-auth-option-bioenroll = Biometrische Erfassung +# FIDO_2_1_PRE should not be translated. +about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototyp der biometrischen Erfassung (FIDO_2_1_PRE) +about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Berechtigung zur biometrischen Erfassung +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Authenticator-Konfiguration +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Berechtigungen für Authenticator-Konfiguration +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Zugangsdatenverwaltung +about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototyp-Zugangsdatenverwaltung +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Mindestlänge der PIN festlegen +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential ohne Benutzerverifizierung +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Benutzerverifizierung immer erfordern +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Nicht unterstützt + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Hersteller-Prototyp-Konfigurationsbefehle +about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Verbleibende auffindbare Zugangsdaten +about-webauthn-auth-info-certifications = Zertifizierungen +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalität der Benutzerverifizierung +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Bevorzugte Benutzer-Verifizierungsversuche der Plattform +about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Max. IDs der Relying-Party zum Einstellen der minimalen PIN-Länge +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Maximale Länge eines Zugangsdaten-Blobs +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Firmware-Version +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Mindestlänge der PIN +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = PIN-Änderung erzwingen +about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Maximale Größe eines Arrays großer Blobs +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algorithmen +about-webauthn-auth-info-transports = Übertragungsarten +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Maximale Länge der Zugangsdaten-ID +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Maximale Anzahl der Zugangsdaten in der Liste +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = PIN-Protokolle +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Maximale Nachrichtengröße +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Erweiterungen +about-webauthn-auth-info-versions = Versionen +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = True +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = False +about-webauthn-auth-info-null = Nicht unterstützt + +## Bio enrollment sample feedbacks + +# To register a new enrollment (e.g. fingerprint) usually +# multiple scans of the same finger have to be sampled. +# This shows how many the user still has to do. +# Variables: +# $repeatCount (Number): number of tries left +about-webauthn-samples-still-needed = + { $repeatCount -> + [one] { $repeatCount } Muster wird noch benötigt. + *[other] { $repeatCount } Muster werden noch benötigt. + } +# Scan (e.g. of fingerprint) was successful. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-good = Muster war gut. + +## Scan (e.g. of fingerprint) was off-center (e.g. too high, too left, etc.). + +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-high = Muster war zu hoch. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-low = Muster war zu niedrig. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-left = Muster war zu weit links. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-right = Muster war zu weit rechts. + +## + +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-fast = Muster war zu schnell. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-slow = Muster war zu langsam. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-poor-quality = Muster hatte schlechte Qualität. +# Skewed in the sense of fingerprint/iris scan was too distorted +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-skewed = Muster war zu schief. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-short = Muster war zu kurz. +# Scan (e.g. of fingerprint) couldn't be merged with previous samples. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-merge-failure = Fehler beim Zusammenführen der Muster. +# Scan (e.g. of fingerprint) is somehow identical to an existing sample. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-exists = Muster existiert bereits. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-no-user-activity = Keine Aktivität vom Benutzer. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-no-user-presence-transition = Benutzer hat die Musterabnahme nicht wie erwartet abgeschlossen. +about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-other = Musterfehler. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0feec6c0ba --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,327 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC - Interne Daten +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = about:webrtc speichern unter + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Geschlossene PeerConnections anzeigen +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Geschlossene PeerConnections ausblenden + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-Protokollierung +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC-Protokollierung starten +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC-Protokollierung beenden +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-Protokollierung aktiv (sprechen Sie einige Minuten mit dem Anrufer und stoppen Sie dann die Aufnahme) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC-Protokollierung aktiv (sprechen Sie einige Minuten mit dem Anrufer und stoppen Sie dann die Aufnahme) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Die Umgebungsvariable MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 ist für den Export von AEC-Protokollen erforderlich. Setzen Sie diese Variable nur, wenn Sie die möglichen Risiken verstehen. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Gespeicherte protokolldateien befinden sich in: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatisch aktualisieren +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Standardmäßig automatisch aktualisieren +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Aktualisieren +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection-ID: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Geöffnete Datenkanäle: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Geschlossene Datenkanäle: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokales SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokales SDP (Offerte) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokales SDP (Antwort) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Externes SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Externes SDP (Offerte) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Externes SDP (Antwort) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-Verlauf +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP-Parsing-Fehler + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-Statistiken + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE-Status +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-Statistiken +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE-Neustarts: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE-Zurücknahmen (Rollbacks): +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes gesendet: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes empfangen: +about-webrtc-ice-component-id = Komponenten-ID + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokal +about-webrtc-type-remote = Extern + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominiert +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Ausgewählt +about-webrtc-save-page-label = Seite speichern +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debug-Modus +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Debug-Modus starten +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Debug-Modus beenden +about-webrtc-enable-logging-label = WebRTC-Protokollvoreinstellung aktivieren +about-webrtc-stats-heading = Sitzungsstatistiken +about-webrtc-peerconnections-section-heading = RTCPeerConnection-Statistiken +about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = RTCPeerConnection-Statistiken anzeigen +about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = RTCPeerConnection-Statistiken ausblenden +about-webrtc-stats-clear = Chronik löschen +about-webrtc-log-heading = Verbindungsprotokoll +about-webrtc-log-clear = Protokoll löschen +about-webrtc-log-show-msg = Protokoll anzeigen + .title = Zum Erweitern des Abschnitts anklicken +about-webrtc-log-hide-msg = Protokoll ausblenden + .title = Zum Minimieren des Abschnitts anklicken +about-webrtc-log-section-show-msg = Protokoll anzeigen + .title = Zum erweitern des abschnitts anklicken +about-webrtc-log-section-hide-msg = Protokoll ausblenden + .title = Zum minimieren des abschnitts anklicken +about-webrtc-copy-report-button = Bericht kopieren +about-webrtc-copy-report-history-button = Berichts-Chronik kopieren + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (schließen) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Senden/Empfangen: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Senden: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Empfangen: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokaler Kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Externer Kandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Alle unformatierten Kandidaten +about-webrtc-raw-local-candidate = Unformatierte Lokale Kandidaten +about-webrtc-raw-remote-candidate = Unformatierte Externe Kandidaten +about-webrtc-raw-cand-show-msg = Unformatierte Kandidaten anzeigen + .title = Zum Erweitern des Abschnitts anklicken +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = Unformatierte Kandidaten ausblenden + .title = Zum Minimieren des Abschnitts anklicken +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Unformatierte kandidaten anzeigen + .title = Zum erweitern des abschnitts anklicken +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Unformatierte kandidaten ausblenden + .title = Zum minimieren des abschnitts anklicken +about-webrtc-priority = Priorität +about-webrtc-fold-show-msg = Details anzeigen + .title = Zum Erweitern des Abschnitts anklicken +about-webrtc-fold-hide-msg = Details ausblenden + .title = Zum Minimieren des Abschnitts anklicken +about-webrtc-fold-default-show-msg = Details anzeigen + .title = Zum erweitern des abschnitts anklicken +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Details ausblenden + .title = Zum minimieren des abschnitts anklicken +about-webrtc-dropped-frames-label = Übersprungene Bilder: +about-webrtc-discarded-packets-label = Verworfene Pakete: +about-webrtc-decoder-label = Decoder +about-webrtc-encoder-label = Encoder +about-webrtc-show-tab-label = Tab anzeigen +about-webrtc-current-framerate-label = Bildfrequenz +about-webrtc-width-px = Breite (px) +about-webrtc-height-px = Höhe (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Aufeinanderfolgende Bilder +about-webrtc-time-elapsed = Verstrichene Zeit (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Geschätzte Bildfrequenz +about-webrtc-rotation-degrees = Rotation (Grad) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Zeitstempel für den Empfang des ersten Bilds +about-webrtc-last-frame-timestamp = Zeitstempel für den Empfang des letzten Bilds + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokale empfangende SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Entfernte sendende SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Konfiguration anzeigen +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Konfiguration ausblenden + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Angegeben +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Nicht angegeben +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Vom Benutzer festgelegte WebRTC-Einstellungen +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Vom Benutzer veränderte WebRTC-Konfiguration + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + +about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Vom Benutzer veränderte Konfiguration anzeigen +about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Vom Benutzer veränderte Konfiguration ausblenden + +## + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Geschätzte Bandbreite +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Track-Identifikator +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Sende-Bandbreite [Bytes/s] +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Empfangs-Bandbreite [Bytes/s] +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maximales Padding [Bytes/s] +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer-Verzögerung [ms] +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Paketumlaufzeit (RTT) [ms] +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Videoframe-Statistiken - MediaStreamTrack-ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = Seite gespeichert als: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = Das Ablaufprotokoll befindet sich in: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = Debug-Modus aktiv, Ablaufprotokoll in: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = Gespeicherte Protokolldateien befinden sich in: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Seite gespeichert als: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } Bild + *[other] { $frames } Bilder + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } Kanal + *[other] { $channels } Kanäle + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } Paket empfangen + *[other] { $packets } Pakete empfangen + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } Paket verloren + *[other] { $packets } Pakete verloren + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } Paket gesendet + *[other] { $packets } Pakete gesendet + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Eintrudelnde Kandidaten ("Trickled" - kamen nach der Antwort an) sind in blau hervorgehoben + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Lokales SDP wurde zum Zeitstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } gesetzt +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Externes SDP wurde zum Zeitstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } gesetzt +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Zeitstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = SDP anzeigen +about-webrtc-hide-msg-sdp = SDP ausblenden + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Medienkontext anzeigen +about-webrtc-media-context-hide-msg = Medienkontext verbergen +about-webrtc-media-context-heading = Medienkontext + +## + diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5175fc7395 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informationen zu Windows-Meldungen +windows-messages-intro = + Diese Seite zeigt die neuesten Nachrichten, die von Windows zu den + { -brand-short-name }-Browserfenstern gesendet wurden. Der + fettgedruckte Eintrag repräsentiert dieses Fenster. Beachten Sie, + dass diese Seite die neuesten Nachrichten zum Zeitpunkt des Ladens + der Seite anzeigt; um aktuelle zu sehen, müssen Sie die Seite aktualisieren. +windows-messages-copy-to-clipboard = In Zwischenablage kopieren diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b926f88af --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Meldung über { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Erweiterung melden an { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Add-on für Website-Berechtigungen melden an { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Theme melden an { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Was ist das Problem? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = von <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Sind Sie nicht sicher, was Sie auswählen sollen? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Erfahren Sie mehr über das Melden von Erweiterungen und Themes.</a> +abuse-report-learnmore-intro = Sind Sie nicht sicher, was Sie auswählen sollen? +abuse-report-learnmore-link = Erfahren Sie mehr über das Melden von Erweiterungen und Themes. +abuse-report-submit-description = Beschreiben Sie das Problem (freiwillig) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Details erlauben es uns, einfacher etwas gegen das Problem zu unternehmen. Bitte beschreiben Sie, was passiert ist oder wo das Problem liegt. Vielen Dank, dass Sie mit uns das Web gesund halten. +abuse-report-submit-note = + Hinweis: Fügen Sie keine persönlichen Informationen (wie Name, E-Mail-Adresse, Telefonnummer, Postadresse) hinzu. + { -vendor-short-name } speichert die Meldungen dauerhaft. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Abbrechen +abuse-report-next-button = Weiter +abuse-report-goback-button = Zurück +abuse-report-submit-button = Absenden + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Senden der Meldung für <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wurde abgebrochen. +abuse-report-messagebar-submitting = Meldung für <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wird gesendet… +abuse-report-messagebar-submitted = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Soll <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> entfernt werden? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Vielen Dank für das Senden der Meldung. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben die Erweiterung <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> entfernt. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben das Add-on für Website-Berechtigungen <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> entfernt. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben das Theme <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> entfernt. +abuse-report-messagebar-error = Beim Senden der Meldung über <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> trat ein Fehler auf. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Die Meldung für <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wurde nicht gesendet, da kürzlich eine andere Meldung dafür übermittelt wurde. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Senden der Meldung für { $addon-name } wurde abgebrochen. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Meldung für { $addon-name } wird gesendet… +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Soll { $addon-name } entfernt werden? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Vielen Dank für das Senden der Meldung. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben die Erweiterung { $addon-name } entfernt. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben das Add-on für Website-Berechtigungen { $addon-name } entfernt. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben das Theme { $addon-name } entfernt. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Beim Senden der Meldung über { $addon-name } trat ein Fehler auf. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Die Meldung für { $addon-name } wurde nicht gesendet, da kürzlich eine andere Meldung dafür übermittelt wurde. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, entfernen +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nein, behalten +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ja, entfernen +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nein, behalten +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, entfernen +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nein, behalten +abuse-report-messagebar-action-retry = Erneut versuchen +abuse-report-messagebar-action-cancel = Abbrechen + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Es hat meinen Computer beschädigt oder meine Daten kompromittiert +abuse-report-damage-example = Beispiel: Installiert Malware oder stiehlt Daten +abuse-report-spam-reason-v2 = Es enthält Spam oder fügt unerwünschte Werbung ein +abuse-report-spam-example = Beispiel: Fügt Werbung zu Webseiten hinzu +abuse-report-settings-reason-v2 = Es hat meine Suchmaschine oder die Startseite beim Start von Firefox oder eines neuen Tabs geändert, ohne mich darüber zu informieren oder um Erlaubnis zu bitten +abuse-report-settings-suggestions = Sie können Folgendes versuchen, bevor Sie die Erweiterung melden: +abuse-report-settings-suggestions-search = Ändern Sie die Standardsucheinstellungen +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Ändern Sie die Startseiten für den Start von Firefox oder eines neuen Tabs +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Es täuscht vor, etwas zu sein, das es nicht ist +abuse-report-deceptive-example = Beispiel: Irreführende Beschreibung oder Bilder +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Es funktioniert nicht, verursacht Probleme mit Websites oder verlangsamt { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Es funktioniert nicht, verursacht Probleme mit Websites oder verlangsamt { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Es funktioniert nicht oder verursacht Probleme mit der Browser-Darstellung +abuse-report-broken-example = Beispiel: Das Programm reagiert langsam auf Befehle und ist schwierig zu verwenden oder funktioniert nicht; Teile von Webseiten laden nicht oder sehen nicht wie erwartet aus +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Vermutlich haben Sie ein Problem mit der Erweiterung erkannt. Damit es behoben wird, sollten Sie zusätzlich zum Senden der Meldung hier die Entwickler der Erweiterung kontaktieren. + Besuchen Sie die <a data-l10n-name="support-link">Homepage der Erweiterung</a>, um Informationen dafür zu erhalten. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Vermutlich haben Sie ein Problem erkannt. Damit es behoben wird, sollten Sie zusätzlich zum Senden der Meldung hier die Entwickler der Website kontaktieren. + Besuchen Sie die <a data-l10n-name="support-link">Website</a>, um Informationen dafür zu erhalten. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Vermutlich haben Sie ein Problem mit dem Theme erkannt. Damit es behoben wird, sollten Sie zusätzlich zum Senden der Meldung hier die Entwickler des Themes kontaktieren. + Besuchen Sie die <a data-l10n-name="support-link">Homepage des Themes</a>, um Informationen dafür zu erhalten. +abuse-report-policy-reason-v2 = Es enthält hasserfüllte, gewalttätige oder illegale Inhalte +abuse-report-policy-suggestions = + Hinweis: Probleme bezüglich des Urheberrechts oder der Verletzung von Marken müssen in einem eigenen Prozess gemeldet werden. + Folgen Sie <a data-l10n-name="report-infringement-link">diesen Anweisungen</a>, um ein derartiges Problem zu melden. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Ich wollte es nie und weiß nicht, wie ich es loswerden kann +abuse-report-unwanted-example = Beispiel: Eine Anwendung hat die Erweiterung ohne meine Erlaubnis installiert. +abuse-report-other-reason = Etwas anderes diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86a2c3d5fb --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Zertifikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Die Zertifikatsinformationen wurden nicht gefunden oder das Zertifikat ist beschädigt. Bitte versuchen Sie es erneut. +certificate-viewer-error-title = Es trat ein Problem auf. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algorithmus +certificate-viewer-certificate-authority = Zertifizierungsstelle +certificate-viewer-cipher-suite = Cipher-Suite +certificate-viewer-common-name = Allgemeiner Name +certificate-viewer-email-address = E-Mail-Adresse +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Zertifikat für { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Unternehmenssitz: Land +certificate-viewer-country = Land +certificate-viewer-curve = Kurve +certificate-viewer-distribution-point = Verteilungsstelle +certificate-viewer-dns-name = DNS-Name +certificate-viewer-ip-address = IP-Adresse +certificate-viewer-other-name = Anderer Name +certificate-viewer-exponent = Exponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Schlüsselaustausch-Gruppe (Key Exchange Group) +certificate-viewer-key-id = Schlüssel-ID +certificate-viewer-key-size = Schlüssellänge +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Unternehmenssitz: Ort +certificate-viewer-locality = Ort +certificate-viewer-location = Ort +certificate-viewer-logid = Log ID +certificate-viewer-method = Methode +certificate-viewer-modulus = Modulus +certificate-viewer-name = Name +certificate-viewer-not-after = Ende +certificate-viewer-not-before = Beginn +certificate-viewer-organization = Organisation +certificate-viewer-organizational-unit = Organisationseinheit +certificate-viewer-policy = Regel +certificate-viewer-protocol = Protokoll +certificate-viewer-public-value = Öffentlicher Verifikationsschlüssel (Public Value) +certificate-viewer-purposes = Verwendungen +certificate-viewer-qualifier = Qualifizierer +certificate-viewer-qualifiers = Qualifizierer +certificate-viewer-required = Benötigt +certificate-viewer-unsupported = <nicht unterstützt> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Unternehmenssitz: Bundesland/Provinz +certificate-viewer-state-province = Bundesland/Provinz +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Seriennummer +certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturalgorithmus +certificate-viewer-signature-scheme = Signaturschema +certificate-viewer-timestamp = Zeitstempel +certificate-viewer-value = Wert +certificate-viewer-version = Version +certificate-viewer-business-category = Organisationsart +certificate-viewer-subject-name = Inhabername +certificate-viewer-issuer-name = Ausstellername +certificate-viewer-validity = Gültigkeit +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternative Inhaberbezeichnungen +certificate-viewer-public-key-info = Öffentlicher Schlüssel - Informationen +certificate-viewer-miscellaneous = Verschiedenes +certificate-viewer-fingerprints = Fingerabdrücke +certificate-viewer-basic-constraints = Basiseinschränkungen +certificate-viewer-key-usages = Schlüsselverwendung +certificate-viewer-extended-key-usages = Erweitere Schlüsselverwendung +certificate-viewer-ocsp-stapling = TLS-Zertifizierungsabfrage-Erweiterung (OCSP Stapling) +certificate-viewer-subject-key-id = ID für verwendeten Schlüssel des Zertifikatinhabers (Subject Key ID) +certificate-viewer-authority-key-id = ID für verwendeten Schlüssel der Zertifizierungsstelle (Authority Key ID) +certificate-viewer-authority-info-aia = Zertifizierungsstelleninformationen - Authority Info (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Zertifikatsregeln +certificate-viewer-embedded-scts = Enthaltene signierte Zertifikatzeitstempel (SCT) +certificate-viewer-crl-endpoints = Endpunkte für CRL (Zertifikatsperrliste) + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Speichern +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Ja + *[false] Nein + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (Zertifikat) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (Zertifikatskette) + .download = { $fileName }-zertifikatskette.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Diese Erweiterung ist als kritisch gekennzeichnet, weshalb Geräte das Zertifikat zurückweisen müssen, wenn sie die Erweiterung nicht unterstützen. +certificate-viewer-export = Exportieren + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (unbekannt) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Ihre Zertifikate +certificate-viewer-tab-people = Personen +certificate-viewer-tab-servers = Server +certificate-viewer-tab-ca = Zertifizierungsstellen +certificate-viewer-tab-unkonwn = Unbekannt diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c5ff0b31d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Vorsicht! +about-config-intro-warning-text = Das Ändern von erweiterten Konfigurationseinstellungen kann sich auf die Leistung und Sicherheit von { -brand-short-name } auswirken. +about-config-intro-warning-checkbox = Beim Aufruf dieser Einstellungen immer warnen +about-config-intro-warning-button = Risiko akzeptieren und fortfahren + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Das Ändern dieser Einstellungen kann sich auf die Leistung und Sicherheit von { -brand-short-name } auswirken. + +about-config-page-title = Erweiterte Einstellungen + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Einstellungsname suchen +about-config-show-all = Alle Einstellungen anzeigen + +about-config-show-only-modified = Nur veränderte Einstellungen anzeigen + +about-config-pref-add-button = + .title = Hinzufügen +about-config-pref-toggle-button = + .title = Umschalten +about-config-pref-edit-button = + .title = Bearbeiten +about-config-pref-save-button = + .title = Speichern +about-config-pref-reset-button = + .title = Zurücksetzen +about-config-pref-delete-button = + .title = Löschen + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Number +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (Standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (benutzerdefiniert) diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01e906985d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL Classifier - Informationen +url-classifier-search-title = Suche +url-classifier-search-result-title = Ergebnisse +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Tabellenliste: { $list } +url-classifier-search-input = Adresse (URL) +url-classifier-search-error-invalid-url = Ungültige Adresse +url-classifier-search-error-no-features = Keine Funktionen ausgewählt +url-classifier-search-btn = Suchen +url-classifier-search-features = Funktionen +url-classifier-search-listType = Listentyp +url-classifier-provider-title = Anbieter +url-classifier-provider = Anbieter +url-classifier-provider-last-update-time = Letztes Update (Zeit) +url-classifier-provider-next-update-time = Nächstes Update (Zeit) +url-classifier-provider-back-off-time = Abklingzeit +url-classifier-provider-last-update-status = Status letztes Update +url-classifier-provider-update-btn = Aktualisieren +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Aktualisieren +url-classifier-cache-clear-btn = Leeren +url-classifier-cache-table-name = Tabellenname +url-classifier-cache-ncache-entries = Anzahl negativer Cache-Einträge +url-classifier-cache-pcache-entries = Anzahl positiver Cache-Einträge +url-classifier-cache-show-entries = Einträge anzeigen +url-classifier-cache-entries = Cache-Einträge +url-classifier-cache-prefix = Präfix +url-classifier-cache-ncache-expiry = Ablauf negativer Cache-Einträge +url-classifier-cache-fullhash = Vollständige Prüfsumme +url-classifier-cache-pcache-expiry = Ablauf positiver Cache-Einträge +url-classifier-debug-title = Debugging +url-classifier-debug-module-btn = Zu protokollierende Module festlegen +url-classifier-debug-file-btn = Protokolldatei festlegen +url-classifier-debug-js-log-chk = JS-Protokoll aktivieren +url-classifier-debug-sb-modules = Im abgesicherten Modus zu protokollierende Module +url-classifier-debug-modules = Derzeit protokollierte Module +url-classifier-debug-sbjs-modules = JS-Protokoll im Abgesicherten Modus +url-classifier-debug-file = Derzeitige Protokolldatei + +url-classifier-trigger-update = Update starten +url-classifier-not-available = Nicht verfügbar +url-classifier-disable-sbjs-log = JS-Protokoll im abgesicherten Modus deaktivieren +url-classifier-enable-sbjs-log = JS-Protokoll im abgesicherten Modus aktivieren +url-classifier-enabled = Aktiviert +url-classifier-disabled = Deaktiviert +url-classifier-updating = Wird aktualisiert… +url-classifier-cannot-update = Update nicht möglich +url-classifier-success = Erfolgreich + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = Fehler beim Update ({ $error }) +url-classifier-download-error = Fehler beim Download ({ $error }) diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75475a12e3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-Konto diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a9a893edb --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-mozmonitor-brand-name = Mozilla Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Klar +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot von Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox-Vorschläge +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Firefox-Startseite +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox View diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7369e67512 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Inhaltsanalyse +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-notification = Das Inhaltsanalyse-Werkzeug braucht lange, um auf die Ressource "{ $content }" zu antworten +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Inhaltsanalyse wird durchgeführt +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Die Inhaltsanalyse analysiert die Ressource "{ $content }" +contentanalysis-slow-agent-dialog-header = Analyse läuft +# Variables: +# $agent - The name of the DLP agent doing the analysis +# $filename - Name of the file being analyzed, such as "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body-file = { $agent } überprüft "{ $filename }" mit den Datenrichtlinien Ihrer Organisation. Dies kann einen Moment dauern. +# Variables: +# $agent - The name of the DLP agent doing the analysis +contentanalysis-slow-agent-dialog-body-clipboard = { $agent } überprüft die Daten, die Sie eingefügt haben, mit den Datenrichtlinien Ihrer Organisation. Dies kann einen Moment dauern. +# Note that this is shown when the user drag and drops text into the browser. +# Variables: +# $agent - The name of the DLP agent doing the analysis +contentanalysis-slow-agent-dialog-body-dropped-text = { $agent } überprüft den von Ihnen gelöschten Text mit den Datenrichtlinien Ihrer Organisation. Dies kann einen Moment dauern. +contentanalysis-operationtype-clipboard = Zwischenablage +contentanalysis-operationtype-dropped-text = Hineingezogener Text +# $filename - The filename associated with the request, such as "aFile.txt" +contentanalysis-customdisplaystring-description = Upload von "{ $filename }" +contentanalysis-warndialogtitle = Dieser Inhalt könnte nicht sicher sein +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-warndialogtext = Ihre Organisation verwendet Data Loss Prevention Software, die diesen Inhalt als nicht sicher markiert hat: { $content }. Trotzdem verwenden? +contentanalysis-warndialog-response-allow = Inhalt verwenden +contentanalysis-warndialog-response-deny = Abbrechen +contentanalysis-notification-title = Inhaltsanalyse +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Die Inhaltsanalyse antwortete mit { $response } für Ressource: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = Ihre Organisation verwendet Data Loss Prevention Software, die diesen Inhalt blockiert hat: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Bei der Kommunikation mit der Data Loss Prevention Software ist ein Fehler aufgetreten. Übertragung verweigert für Ressource: { $content }. +contentanalysis-inprogress-quit-title = { -brand-shorter-name } beenden? +contentanalysis-inprogress-quit-message = Es werden gerade mehrere Aktionen ausgeführt. Wenn Sie { -brand-shorter-name } beenden, werden diese Aktionen nicht abgeschlossen. +contentanalysis-inprogress-quit-yesbutton = Ja, beenden diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f3ef9f162 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Alle Downloads abbrechen? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Wenn Sie jetzt den Browser beenden, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser beenden möchten? + *[other] Wenn Sie jetzt den Browser beenden, werden { $downloadsCount } Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser beenden möchten? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Wenn Sie jetzt den Browser schließen, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser schließen möchten? + *[other] Wenn Sie jetzt den Browser schließen, werden { $downloadsCount } Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser schließen möchten? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Nicht schließen + *[other] Nicht beenden + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Wenn Sie jetzt offline gehen, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie offline gehen möchten? + *[other] Wenn Sie jetzt offline gehen, werden { $downloadsCount } Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie offline gehen möchten? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Online bleiben + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Wenn Sie jetzt alle privaten Fenster schließen, wird 1 Download abgebrochen. Soll der Private Modus wirklich verlassen werden? + *[other] Wenn Sie jetzt alle privaten Fenster schließen, werden { $downloadsCount } Downloads abgebrochen. Soll der Private Modus wirklich verlassen werden? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Im Privaten Modus bleiben + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] 1 Download abbrechen + *[other] { $downloadsCount } Downloads abbrechen + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Ausführbare Datei öffnen? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" ist eine ausführbare Datei. Ausführbare Dateien können Viren oder anderen böswilligen Code enthalten, der Ihrem Computer schaden könnte. Sind Sie sicher, dass Sie "{ $executable }" ausführen wollen? diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b3f050917 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Wirklich schnell) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = Bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } von { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } von { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } verbleibend +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } verbleibend +download-utils-time-few-seconds = Wenige Sekunden verbleibend +download-utils-time-unknown = Unbekannte Zeit verbleibend + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme }-Ressource +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokale Datei + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Gestern diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..136bd98bd4 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Aktiviert die Unterstützung für die experimentelle CSS-Mauerwerk-Darstellung. Weitere Informationen zu den Grundlagen dieser Funktion sind in <a data-l10n-name="explainer">dieser Erläuterung</a> zu finden. Rückmeldung kann per Kommentar <a data-l10n-name="w3c-issue">in diesem Github Issue</a> oder <a data-l10n-name="bug">in diesem Bug</a> gegeben werden. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = Die <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU-API</a> bietet eine Low-Level-Unterstützung für die Durchführung von Berechnungen und Grafikdarstellung mit der <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Graphics Processing Unit (GPU)</a> des Geräts oder Computers des Benutzers. Die erste Version der <a data-l10n-name="spec">Spezifikation</a> steht kurz vor der Finalisierung. Weitere Informationen erhalten Sie im <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1616739</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Wenn diese Funktion aktiviert ist, unterstützt { -brand-short-name } das JPEG-XL-Format (JXL). Dies ist ein erweitertes Bilddateiformat, das einen verlustfreien Übergang von traditionellen JPEG-Dateien unterstützt. Weitere Informationen erhalten Sie im <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1539075</a>. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Entwicklerwerkzeuge: Kompatibilitäts-Ansicht +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Eine Seitenleiste für den Seiteninspektor, die Informationen zur Kompatibilität Ihrer App in verschiedenen Browsern anzeigt. Weitere Informationen erhalten Sie im <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1584464</a>. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None erfordert "secure"-Attribut +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookies mit dem Attribut "SameSite=None" erfordern das "secure"-Attribut. Diese Funktion erfordert "Cookies: SameSite=Lax standardmäßig". + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home-Start-Cache +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Ein Cache für das anfängliche about:home-Dokument, das beim Start standardmäßig geladen wird. Der Zweck des Caches besteht darin, die Startleistung zu verbessern. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Entwicklerwerkzeuge: Service-Worker-Debugging +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktiviert die experimentelle Unterstützung für Service-Worker in der Debugger-Ansicht. Diese Funktion kann die Entwicklerwerkzeuge verlangsamen und den Speicherverbrauch erhöhen. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Globale WebRTC-Stummschaltungs-Steuerung +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Fügt dem globalen WebRTC-Teilen-Hinweis Steuerelemente hinzu, mit denen Benutzer ihre Mikrofone und Kameras für alle Tabs abschalten können. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Warp aktivieren: ein Projekt zur Verbesserung der Leistung und des Speicherverbrauchs von JavaScript. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Adressleiste: Ergebnisse während der IME-Komposition anzeigen +experimental-features-ime-search-description = Ein IME (Input Method Editor) ist ein Werkzeug, mit dem Sie komplexe Symbole, wie sie in ostasiatischen oder indischen Schriftsprachen verwendet werden, über eine Standardtastatur eingeben können. Durch Aktivieren dieses Experiments bleibt die Adressleisten-Ansicht geöffnet, wodurch Suchergebnisse und Vorschläge angezeigt werden, während IME zur Texteingabe verwendet wird. Beachten Sie, dass der IME möglicherweise ein Fenster anzeigt, das die Ergebnisse der Adressleiste verdeckt. Daher wird diese Einstellung nur für IME empfohlen, die diese Art von Fenster nicht verwenden. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2558a27b18 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = Informationen zu gespeicherten Zahlungsmethoden verwenden +autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } versucht, Informationen zu gespeicherten Zahlungsmethoden zu verwenden. Bestätigen Sie unten den Zugriff auf dieses Windows-Konto. +autofill-use-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } versucht, Informationen zu gespeicherten Zahlungsmethoden zu verwenden. +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = Informationen zu gespeicherten Zahlungsmethoden anzeigen +autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } versucht, Informationen zu gespeicherten Zahlungsmethoden anzuzeigen. Bestätigen Sie unten den Zugriff auf dieses Windows-Konto. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } versucht, Informationen zu gespeicherten Zahlungsmethoden anzuzeigen. +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Automatisches Ausfüllen von Formularen - Einstellungen +autofill-options-link-osx = Automatisches Ausfüllen von Formularen - Einstellungen + +## The credit card capture doorhanger + +# If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +credit-card-doorhanger-credit-cards-sync-checkbox = Alle gespeicherten Karten auf meinen Geräten synchronisieren +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +credit-card-save-doorhanger-header = Soll diese Karte sicher gespeichert werden? +credit-card-save-doorhanger-description = { -brand-short-name } verschlüsselt Ihre Kartennummer. Ihr Sicherheitscode wird nicht gespeichert. +credit-card-capture-save-button = + .label = Speichern + .accessKey = S +credit-card-capture-cancel-button = + .label = Nicht jetzt + .accessKey = j +credit-card-capture-never-save-button = + .label = Karten nie speichern + .accessKey = n + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + +credit-card-update-doorhanger-header = Karte aktualisieren? +credit-card-update-doorhanger-description = Zu aktualisierende Karte: +credit-card-capture-save-new-button = + .label = Als neue Karte speichern + .accessKey = K +credit-card-capture-update-button = + .label = Bestehende Karte aktualisieren + .accessKey = a +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autofill-manage-addresses-label = Adressen verwalten +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autofill-manage-payment-methods-label = Zahlungsmethoden verwalten + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05fb2576ac --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Diese Benachrichtigung schließen +alert-settings-title = + .tooltiptext = Einstellungen + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Schließen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae07f9db4d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Durchsuchen… +app-picker-send-msg = + .value = Diesen Eintrag senden an: +app-picker-no-app-found = + .value = Für diesen Dateityp wurden keine Anwendungen gefunden. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee07e28c1b --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (Daten) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Erweiterung ({ $extension }) diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..492e3d2b6d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Diese Seite meldet +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Unbekannt +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = Beschäftigt +common-dialog-username = + .value = Benutzername +common-dialog-password = + .value = Passwort +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopieren + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Alles auswählen + .accesskey = u diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4564f5e8a2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Freizeit + .accesskey = F +user-context-work = + .label = Arbeit + .accesskey = A +user-context-banking = + .label = Banking + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Einkaufen + .accesskey = E + +## + +user-context-none = + .label = Keine Umgebung + .accesskey = K +user-context-manage-containers = + .label = Tab-Umgebungen verwalten + .accesskey = v diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8e4744cb4 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } verarbeitete ein Cookie-Banner im Namen des Benutzers. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1928ce349f --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Profil-Assistent + .style = min-width: 45em; min-height: 36em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Beginn + *[other] { create-profile-window2.title } - Willkommen + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } speichert alle Einstellungen und Daten in Ihrem persönlichen Profil. + +profile-creation-explanation-2 = Wenn Sie diese Kopie von { -brand-short-name } mit anderen Anwendern gemeinsam verwenden, können Sie verschiedene Profile nutzen, um die persönlichen Daten jedes Benutzers getrennt zu verwalten. Dazu sollte jeder Anwender sein eigenes Profil erstellen. + +profile-creation-explanation-3 = Auch wenn Sie der einzige Anwender sind, der diese Kopie von { -brand-short-name } verwendet, müssen Sie zumindest ein Profil erstellen. Wenn Sie möchten, können Sie mehrere Profile für sich selbst erstellen, um Ihre Daten getrennt zu verwalten (z. B.: privat und beruflich). + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Um nun ein Profil zu erstellen, klicken Sie auf "Fortsetzen". + *[other] Um nun ein Profil zu erstellen, klicken Sie auf "Weiter". + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Abschluss + *[other] { create-profile-window2.title } - Fertigstellen + } + +profile-creation-intro = Verschiedene Profile können durch ihre Namen unterschieden werden. Sie können den vorgegebenen oder einen eigenen Namen verwenden. + +profile-prompt = Geben Sie den neuen Profilnamen ein: + .accesskey = G + +profile-default-name = + .value = Standard-Benutzer + +profile-directory-explanation = Ihre persönlichen Einstellungen und Daten werden gespeichert in: + +create-profile-choose-folder = + .label = Ordner wählen… + .accesskey = w + +create-profile-use-default = + .label = Standardordner verwenden + .accesskey = v diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9fd0efb9f4 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Richtlinie enthält nicht benötigte "{ $directive }"-Direktive. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = "{ $directive }"-Direktive enthält das verbotene Schlüsselwort "{ $keyword }". + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = "{ $directive }"-Direktive enthält eine Quelle mit dem verbotenen { $scheme }-Protokoll. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }-Protokoll benötigt einen Host in der "{ $directive }"-Direktive. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = "{ $directive }" muss die Quelle { $source } beinhalten. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }-Quellen mit Platzhaltern in "{ $directive }"-Direktiven müssen mindestens eine nicht-generische Subdomain enthalten (z.B. *.example.com anstatt *.com). diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5650487bae --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Datum wählen +date-spinner-label = + .aria-label = Monat und Jahr wählen + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Leeren + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Vorheriger Monat +date-picker-next = + .aria-label = Nächster Monat + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Monat +date-spinner-year = + .aria-label = Jahr + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Vorheriger Monat +date-spinner-month-next = + .aria-label = Nächster Monat +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Vorheriges Jahr +date-spinner-year-next = + .aria-label = Nächstes Jahr diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..364be0291a --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = JJJJ +datetime-month-placeholder = MM +datetime-day-placeholder = TT +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Jahr +datetime-month = + .aria-label = Monat +datetime-day = + .aria-label = Tag + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Stunden +datetime-minute = + .aria-label = Minuten +datetime-second = + .aria-label = Sekunden +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisekunden +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Kalender diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5485e60e24 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Lesezeichen lesen und verändern +webext-perms-description-browserSettings = Browser-Einstellungen lesen und verändern +webext-perms-description-browsingData = Browser-Chronik, Cookies und verwandte Daten löschen +webext-perms-description-clipboardRead = Zwischenablage auslesen +webext-perms-description-clipboardWrite = Zwischenablage ändern +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Inhalte auf jeder Seite blockieren +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Browser-Chronik lesen +webext-perms-description-devtools = Entwicklerwerkzeuge erweitern, sodass Zugriff auf offene Tabs besteht +webext-perms-description-downloads = Dateien herunterladen und die Download-Chronik lesen und verändern +webext-perms-description-downloads-open = Heruntergeladene Dateien öffnen +webext-perms-description-find = Auf Texte aller offenen Tabs zugreifen +webext-perms-description-geolocation = Auf Ihren Standort zugreifen +webext-perms-description-history = Auf Chronik zugreifen +webext-perms-description-management = Erweiterungsnutzung überwachen und Themes verwalten +webext-perms-description-nativeMessaging = Zusätzlich zu { -brand-short-name } mit anderen Programmen kommunizieren +webext-perms-description-notifications = Benachrichtigungen anzeigen +webext-perms-description-pkcs11 = Dienste zur kryptografischen Authentifizierung anbieten +webext-perms-description-privacy = Datenschutzeinstellungen lesen und ändern +webext-perms-description-proxy = Proxy-Einstellungen des Browsers ändern +webext-perms-description-sessions = Auf kürzlich geschlossene Tabs zugreifen +webext-perms-description-tabs = Auf Browsertabs zugreifen +webext-perms-description-tabHide = Browsertabs ausblenden und anzeigen +webext-perms-description-topSites = Auf Chronik zugreifen +webext-perms-description-webNavigation = Auf Browseraktivität während Seitenwechsel zugreifen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a35b6719c --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = { $extension } hinzufügen? +webext-perms-header-with-perms = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung wird folgende Berechtigungen erhalten: +webext-perms-header-unsigned = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung wurde nicht verifiziert. Böswillige Erweiterungen können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Fügen Sie diese nur hinzu, wenn Sie der Quelle vertrauen. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung wurde nicht verifiziert. Böswillige Erweiterungen können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Fügen Sie diese nur hinzu, wenn Sie der Quelle vertrauen. Diese Erweiterung wird folgende Berechtigungen erhalten: +webext-perms-sideload-header = { $extension } hinzugefügt +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } bittet um zusätzliche Berechtigungen. + +## + +webext-perms-add = + .label = Hinzufügen + .accesskey = H +webext-perms-cancel = + .label = Abbrechen + .accesskey = A + +webext-perms-sideload-text = Ein anderes Programm auf dem Computer hat ein Add-on installiert, welches eventuell den Browser beeinflusst. Bitte überprüfen Sie die Berechtigungsanfragen des Add-ons und wählen Sie "Aktivieren" oder "Abbrechen" (um es deaktiviert zu lassen). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Ein anderes Programm auf dem Computer hat ein Add-on installiert, welches eventuell den Browser beeinflusst. Bitte wählen Sie "Aktivieren" oder "Abbrechen" (um es deaktiviert zu lassen). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Aktivieren + .accesskey = A +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Abbrechen + .accesskey = b + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } wurde aktualisiert. Sie müssen die neuen Berechtigungen erteilen, um die neue Version zu installieren. Durch das Auswählen von "Abbrechen" bleibt die derzeitige Version installiert. Diese Erweiterung wird folgende Berechtigungen haben: +webext-perms-update-accept = + .label = Aktualisieren + .accesskey = A + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Angefragte Berechtigungen: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Erlauben + .accesskey = E +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Ablehnen + .accesskey = A + +webext-perms-host-description-all-urls = Auf Ihre Daten für alle Websites zugreifen + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Auf Ihre Daten für die Website { $domain } zugreifen + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Auf Ihre Daten für { $domainCount } andere Website zugreifen + *[other] Auf Ihre Daten für { $domainCount } andere Websites zugreifen + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Auf Ihre Daten für { $domain } zugreifen + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Auf Ihre Daten für { $domainCount } andere Seite zugreifen + *[other] Auf Ihre Daten für { $domainCount } andere Seiten zugreifen + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Dieses Add-on gewährt { $hostname } Zugriff auf Ihre MIDI-Geräte. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Dieses Add-on gewährt { $hostname } Zugriff auf Ihre MIDI-Geräte (mit SysEx-Unterstützung). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Dies sind normalerweise Plug-in-Geräte wie Audio-Synthesizer, können aber auch in Ihrem Computer integriert sein. + + Websites dürfen normalerweise nicht auf MIDI-Geräte zugreifen. Eine unsachgemäße Nutzung könnte Schäden verursachen oder die Sicherheit beeinträchtigen. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung gibt { $hostname } die folgenden Fähigkeiten: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung wurde nicht verifiziert. Böswillige Erweiterungen können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Fügen Sie diese nur hinzu, wenn Sie der Quelle vertrauen. Diese Erweiterung gibt { $hostname } die folgenden Fähigkeiten: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Auf MIDI-Geräte zugreifen +webext-site-perms-midi-sysex = Auf MIDI-Geräte mit SysEx-Unterstützung zugreifen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64b7902873 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Dieser Website erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen? +permission-dialog-description-file = Dieser Datei erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen? +permission-dialog-description-host = { $host } erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen? +permission-dialog-description-extension = Der Erweiterung { $extension } erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen? +permission-dialog-description-app = Dieser Website erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen? +permission-dialog-description-host-app = { $host } erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen? +permission-dialog-description-file-app = Dieser Datei erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen? +permission-dialog-description-extension-app = Der Erweiterung { $extension } erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen? +permission-dialog-description-system-app = Den { $scheme }-Link mit { $appName } öffnen? +permission-dialog-description-system-noapp = Den { $scheme }-Link öffnen? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = <strong>{ $host }</strong> immer erlauben, <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen +permission-dialog-remember-file = Dieser Datei immer erlauben, <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen +permission-dialog-remember-extension = Dieser Erweiterung immer erlauben, <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Link öffnen + .accessKey = ö +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Anwendung wählen + .accessKey = A +permission-dialog-unset-description = Sie müssen eine Anwendung auswählen. +permission-dialog-set-change-app-link = Wählen Sie eine andere Anwendung. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Anwendung auswählen + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Link öffnen + .buttonaccesskeyaccept = ö +chooser-dialog-description = Wählen Sie eine Anwendung, um den { $scheme }-Link zu öffnen. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Diese Anwendung immer verwenden, um <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Dies kann in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden. + *[other] Dies kann in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden. + } +choose-other-app-description = Andere Anwendung auswählen +choose-app-btn = + .label = Durchsuchen… + .accessKey = D +choose-other-app-window-title = Andere Anwendung… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = In privaten Fenstern deaktiviert diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3f5f51e92 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] und eine weitere + *[other] und { $fileCount } weitere + } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2ff3172a0 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Bewertet mit { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } von 5 diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1c9e1bdc8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Info +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Warnung +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Erfolg +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Fehler +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Schließen + .title = Schließen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7f1ab0536 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Weitere Informationen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f74fcb6c69 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Weitere Informationen + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Schließen + .title = Schließen + +close-notification-message = + .tooltiptext = Diese Nachricht schließen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dc1524803 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Weitere Informationen +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Weitere Aktionen +popup-notification-default-button = + .label = OK + .accesskey = O diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4227283b3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Webinhalt +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = about-Seite mit zusätzlichen Rechten +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Mozilla-Inhalt mit zusätzlichen Rechten +process-type-extension = Erweiterung +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokale Datei +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isolierter Webinhalt +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Isolierter Service-Worker +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Voralloziert + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Haupt +process-type-tab = Tab +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Isolierter IPC-Aktor +process-type-utility-actor-audio-decoder-generic = Dienstprogramm generischer Audio-Decoder +process-type-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Dienstprogramm AppleMedia +process-type-utility-actor-audio-decoder-wmf = Dienstprogramm Windows Media Foundation +process-type-utility-actor-mf-media-engine = Dienstprogramm Media Foundation Engine +process-type-utility-actor-js-oracle = Dienstprogramm JavaScript Oracle +process-type-utility-actor-windows-utils = Dienstprogramm Windows-Dienstprogramme +process-type-utility-actor-windows-file-dialog = Dienstprogramm Windows-Dateidialog + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Unbekannt diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..106be8cb03 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Ältere Version von { -brand-product-name } gestartet + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Neues Profil erstellen +profiledowngrade-sync = Das Verwenden einer älteren als der zuletzt verwendeten { -brand-product-name }-Version kann Lesezeichen und Chronik eines bestehenden { -brand-product-name }-Profils beschädigen. Schützen Sie diese Informationen, indem Sie ein neues Profil für diese Installation von { -brand-short-name } erstellen. Sie können sich jederzeit mit einem { -fxaccount-brand-name } anmelden, um Lesezeichen und Chronik zwischen Profilen zu synchronisieren. +profiledowngrade-sync2 = Das Verwenden einer älteren als der zuletzt verwendeten { -brand-product-name }-Version kann Lesezeichen und Chronik eines bestehenden { -brand-product-name }-Profils beschädigen. Schützen Sie diese Informationen, indem Sie ein neues Profil für diese Installation von { -brand-short-name } erstellen. Sie können sich jederzeit mit einem Konto anmelden, um Lesezeichen und Chronik zwischen Profilen zu synchronisieren. +profiledowngrade-nosync = Das Verwenden einer älteren als der zuletzt verwendeten { -brand-product-name }-Version kann Lesezeichen und Chronik eines bestehenden { -brand-product-name }-Profils beschädigen. Schützen Sie diese Informationen, indem Sie ein neues Profil für diese Installation von { -brand-short-name } erstellen. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Schließen + *[other] Beenden + } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b49302d3b --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Benutzerprofil wählen + +profile-selection-button-accept = + .label = { -brand-short-name } starten + +profile-selection-button-cancel = + .label = Beenden + +profile-selection-new-button = + .label = Profil erstellen… + .accesskey = e + +profile-selection-rename-button = + .label = Profil umbenennen… + .accesskey = u + +profile-selection-delete-button = + .label = Profil löschen… + .accesskey = l + +profile-selection-conflict-message = Ein anderer { -brand-product-name }-Prozess hat Änderungen an Profilen vorgenommen. { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, bevor weitere Änderungen möglich sind. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } speichert Ihre persönlichen Einstellungen und Daten in Ihrem persönlichen Profil. + +profile-manager-work-offline = + .label = Jetzt offline arbeiten + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Gewähltes Profil beim Start ohne Nachfrage verwenden + .accesskey = S diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e55aa87c49 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = { -brand-short-name } bereinigen und auf die Standardeinstellungen zurücksetzen? +refresh-profile-dialog-button = + .label = { -brand-short-name } bereinigen +refresh-profile-dialog-description = Fangen Sie neu an, um Probleme mit der Leistung zu beheben. Dadurch werden Ihre Erweiterungen und Anpassungen entfernt. Sie verlieren keine wichtigen Informationen wie Lesezeichen und Passwörter. +refresh-profile = { -brand-short-name } wieder flottmachen +refresh-profile-button = { -brand-short-name } bereinigen… +refresh-profile-learn-more = Weitere Informationen + +refresh-profile-progress = + .title = { -brand-short-name } bereinigen +refresh-profile-progress-description = Fast fertig… diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30a7a667d6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Wenn Sie Ihre bevorzugte Sprache in Englisch ändern, sind Sie schwierigerer im Internet zu identifizieren und verbessern Ihre Privatsphäre. Wollen Sie englischsprachige Versionen von Websites anfordern? diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d46d61bd3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Installation von { -brand-short-name } abschließen? +prompt-to-install-message = Schließen Sie diese einstufige Installation ab, um { -brand-short-name } auf dem neuesten Stand zu halten und Datenverlust zu vermeiden. { -brand-short-name } wird zum Ordner "Programme" und zum Dock hinzugefügt. +prompt-to-install-yes-button = Installieren +prompt-to-install-no-button = Nicht installieren + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Installation von { -brand-short-name } fehlgeschlagen. +install-failed-message = { -brand-short-name } konnte nicht installiert werden, wird aber weiterhin funktionieren. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Vorhandenes { -brand-short-name }-Programm öffnen? +prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } ist bereits installiert. Verwenden Sie das installierte Programm, um auf dem neuesten Stand zu bleiben und Datenverlust zu vermeiden. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Vorhandenes öffnen +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nein, danke diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1d939c641 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Benutzername: +tabmodalprompt-password = + .value = Passwort: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Abbrechen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f153cfefd0 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Rückgängig + .accesskey = R +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Wiederherstellen + .accesskey = W +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Ausschneiden + .accesskey = A +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopieren + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Kopieren ohne Website-Tracking + .accesskey = n +text-action-paste = + .label = Einfügen + .accesskey = E +text-action-paste-no-formatting = + .label = Einfügen ohne Formatierung + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Löschen + .accesskey = L +text-action-select-all = + .label = Alles auswählen + .accesskey = u +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Keine Korrekturvorschläge +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Zu Benutzerwörterbuch hinzufügen + .accesskey = Z +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Wörterbuch-Eintrag zurücknehmen + .accesskey = z +text-action-spell-check-toggle = + .label = Rechtschreibung prüfen + .accesskey = p +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Wörterbücher hinzufügen… + .accesskey = W +text-action-spell-dictionaries = + .label = Sprachen + .accesskey = S +text-action-search-text-box-clear = + .title = Leeren diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d162d229c7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Spaltenreihenfolge zurücksetzen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09db519988 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Öffnen mit { -brand-short-name } + .accesskey = m + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Optionen können in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden. + *[other] Optionen können in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden. + } + +unknowncontenttype-intro = Sie möchten folgende Datei öffnen: +unknowncontenttype-which-is = Vom Typ: +unknowncontenttype-from = Von: +unknowncontenttype-prompt = Möchten Sie diese Datei speichern? +unknowncontenttype-action-question = Wie soll { -brand-short-name } mit dieser Datei verfahren? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Öffnen mit + .accesskey = Ö +unknowncontenttype-other = + .label = Andere… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Durchsuchen… + *[other] Durchsuchen… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] D + *[other] D + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Datei speichern + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Für Dateien dieses Typs immer diese Aktion ausführen + .accesskey = F diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd564696b7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Wird geladen: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Lautstärke +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Untertitel + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Abspielen +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Anhalten +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Ton aus +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ton an +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Vollbild +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Vollbild-Modus verlassen +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = An Bildschirm weiterleiten +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Keine + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Bild-im-Bild (PiP) + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Dieses Video herausholen + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Mehr Bildschirme machen mehr Spaß. Spielen Sie dieses Video ab, während Sie andere Dinge tun. + +videocontrols-error-aborted = Laden des Videos gestoppt. +videocontrols-error-network = Abspielen des Videos wegen eines Netzwerkfehlers abgebrochen. +videocontrols-error-decode = Video kann nicht abgespielt werden, weil die Datei beschädigt ist. +videocontrols-error-src-not-supported = Video-Format oder MIME-Typ wird nicht unterstützt. +videocontrols-error-no-source = Kein Video mit unterstütztem Format und MIME-Typ gefunden. +videocontrols-error-generic = Abspielen des Videos wegen eines unbekannten Fehlers abgebrochen. +videocontrols-status-picture-in-picture = Dieses Video wird im Modus "Bild im Bild" (PiP) wiedergegeben. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Position + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cef7d29f9c --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Zurück + .accesskey = Z +wizard-linux-button-back = + .label = Zurück + .accesskey = Z +wizard-win-button-back = + .label = < Zurück + .accesskey = Z + +wizard-macos-button-next = + .label = Fortsetzen + .accesskey = F +wizard-linux-button-next = + .label = Weiter + .accesskey = W +wizard-win-button-next = + .label = Weiter > + .accesskey = W + +wizard-macos-button-finish = + .label = Fertigstellen +wizard-linux-button-finish = + .label = Fertigstellen +wizard-win-button-finish = + .label = Fertigstellen + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Abbrechen +wizard-linux-button-cancel = + .label = Abbrechen +wizard-win-button-cancel = + .label = Abbrechen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee11c133ff --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abchasisch +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestisch +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan-Sprache +language-name-am = Amharisch +language-name-an = Aragonesisch +language-name-ar = Arabisch +language-name-as = Assamesisch +language-name-ast = Asturisch +language-name-av = Awarisch +language-name-ay = Aymará-Sprache +language-name-az = Aserbeidschanisch +language-name-ba = Baschkirisch +language-name-be = Weißrussisch +language-name-bg = Bulgarisch +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Beach-la-mar +language-name-bm = Bambara-Sprache +language-name-bn = Bengali +language-name-bo = Tibetisch +language-name-br = Bretonisch +language-name-bs = Bosnisch +language-name-ca = Katalanisch +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Tschetschenisch +language-name-ch = Chamorro-Sprache +language-name-co = Korsisch +language-name-cr = Cree-Sprache +language-name-crh = Krimtatarisch +language-name-cs = Tschechisch +language-name-csb = Kaschubisch +language-name-cu = Kirchenslawisch +language-name-cv = Tschuwaschisch +language-name-cy = Walisisch +language-name-da = Dänisch +language-name-de = Deutsch +language-name-dsb = Niedersorbisch +language-name-dv = Maledivisch +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe-Sprache +language-name-el = Griechisch +language-name-en = Englisch +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spanisch +language-name-et = Estnisch +language-name-eu = Baskisch +language-name-fa = Persisch +language-name-ff = Ful +language-name-fi = Finnisch +language-name-fj = Fidschi-Sprache +language-name-fo = Färöisch +language-name-fr = Französisch +language-name-fur = Friulisch +language-name-fy = Friesisch +language-name-ga = Irisch +language-name-gd = Gälisch-Schottisch +language-name-gl = Galicisch +language-name-gn = Guaraní-Sprache +language-name-gu = Gujarātī-Sprache +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Haussa-Sprache +language-name-haw = Hawaiianisch +language-name-he = Hebräisch +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri-Motu +language-name-hr = Kroatisch +language-name-hsb = Obersorbisch +language-name-ht = Haitianisch +language-name-hu = Ungarisch +language-name-hy = Armenisch +language-name-hz = Herero-Sprache +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesisch +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Ibo-Sprache +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupik +language-name-io = Ido +language-name-is = Isländisch +language-name-it = Italienisch +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japanisch +language-name-jv = Javanisch +language-name-ka = Georgisch +language-name-kab = Kabylisch +language-name-kg = Kongo-Sprache +language-name-ki = Kikuyu-Sprache +language-name-kj = Kwanyama-Sprache +language-name-kk = Kasachisch +language-name-kl = Grönländisch +language-name-km = Kambodschanisch +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreanisch +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri-Sprache +language-name-ks = Kaschmiri +language-name-ku = Kurdisch +language-name-kv = Komi-Sprache +language-name-kw = Kornisch +language-name-ky = Kirgisisch +language-name-la = Latein +language-name-lb = Luxemburgisch +language-name-lg = Ganda-Sprache +language-name-li = Limburgisch +language-name-lij = Ligurisch +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laotisch +language-name-lt = Litauisch +language-name-ltg = Lettgallisch +language-name-lu = Luba-Katanga-Sprache +language-name-lv = Lettisch +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Südwesttlaxiacoisches Mixtekisch +language-name-mg = Malagassi-Sprache +language-name-mh = Marschallesisch +language-name-mi = Maori-Sprache +language-name-mix = Mixtepecisches Mixtekisch +language-name-mk = Mazedonisch +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongolisch +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malaiisch +language-name-mt = Maltesisch +language-name-my = Birmanisch +language-name-na = Nauruanisch +language-name-nb = Bokmål +language-name-nd = Ndebele-Sprache (Nord) +language-name-ne = Nepali +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Niederländisch +language-name-nn = Nynorsk +language-name-no = Norwegisch +language-name-nr = Ndebele-Sprache (Süd) +language-name-nso = Pedi-Sprache +language-name-nv = Navajo-Sprache +language-name-ny = Nyanja-Sprache +language-name-oc = Okzitanisch +language-name-oj = Ojibwa-Sprache +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya-Sprache +language-name-os = Ossetisch +language-name-pa = Pandschabi-Sprache +language-name-pi = Pāli +language-name-pl = Polnisch +language-name-ps = Paschtu +language-name-pt = Portugiesisch +language-name-qu = Quechua-Sprache +language-name-rm = Rätoromanisch +language-name-rn = Rundi-Sprache +language-name-ro = Rumänisch +language-name-ru = Russisch +language-name-rw = Rwanda-Sprache +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sat = Santali +language-name-sc = Sardisch +language-name-sco = Scots +language-name-sd = Sindhi-Sprache +language-name-se = Nordsaamisch +language-name-sg = Sango-Sprache +language-name-si = Singhalesisch +language-name-sk = Slowakisch +language-name-sl = Slowenisch +language-name-sm = Samoanisch +language-name-sn = Schona-Sprache +language-name-so = Somali +language-name-son = Songhai-Sprache +language-name-sq = Albanisch +language-name-sr = Serbisch +language-name-ss = Swasi-Sprache +language-name-st = Süd-Sotho-Sprache +language-name-su = Sundanesisch +language-name-sv = Schwedisch +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Schlesisch (polnischer Dialekt) +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu-Sprache +language-name-tg = Tadschikisch +language-name-th = Thailändisch +language-name-ti = Tigrinja-Sprache +language-name-tig = Tigre-Sprache +language-name-tk = Turkmenisch +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingonisch +language-name-tn = Tswana-Sprache +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Türkisch +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga-Sprache +language-name-tt = Tatarisch +language-name-tw = Twi-Sprache +language-name-ty = Tahitisch +language-name-ug = Uigurisch +language-name-uk = Ukrainisch +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Usbekisch +language-name-ve = Venda-Sprache +language-name-vi = Vietnamesisch +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Wallonisch +language-name-wen = Sorbisch +language-name-wo = Wolof-Sprache +language-name-xh = Xhosa-Sprache +language-name-yi = Jiddisch +language-name-yo = Yoruba-Sprache +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán-Zapotekisch +language-name-zh = Chinesisch +language-name-zu = Zulu-Sprache diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78ef16ee41 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Vereinigte Arabische Emirate +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua und Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albanien +region-name-am = Armenien +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktis +region-name-ar = Argentinien +region-name-as = Amerikanisch-Samoa +region-name-at = Österreich +region-name-au = Australien +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Aserbaidschan +region-name-ba = Bosnien und Herzegowina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesch +region-name-be = Belgien +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgarien +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Sankt Bartholomäus +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivien +region-name-bq-2018 = Karibische Niederlande +region-name-br = Brasilien +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvetinsel +region-name-bw = Botsuana +region-name-by = Weißrussland +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokosinseln (Keelinginseln) +region-name-cd = Demokratische Republik Kongo +region-name-cf = Zentralafrikanische Republik +region-name-cg = Republik Kongo +region-name-ch = Schweiz +region-name-ci = Elfenbeinküste +region-name-ck = Cookinseln +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = China +region-name-co = Kolumbien +region-name-cp = Clipperton-Insel +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Kuba +region-name-cv-2020 = Kap Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Weihnachtsinsel +region-name-cy = Zypern +region-name-cz-2019 = Tschechien +region-name-de = Deutschland +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Dschibuti +region-name-dk = Dänemark +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Dominikanische Republik +region-name-dz = Algerien +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estland +region-name-eg = Ägypten +region-name-eh = Westsahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spanien +region-name-et = Äthiopien +region-name-fi = Finnland +region-name-fj = Fidschi +region-name-fk = Falklandinseln (Malwinen) +region-name-fm = Mikronesien +region-name-fo = Färöer +region-name-fr = Frankreich +region-name-ga = Gabun +region-name-gb = Vereinigtes Königreich +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgien +region-name-gf = Französisch-Guayana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grönland +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Äquatorialguinea +region-name-gr = Griechenland +region-name-gs = Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hongkong +region-name-hm = Heard und McDonaldinseln +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Kroatien +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungarn +region-name-id = Indonesien +region-name-ie = Irland +region-name-il = Israel +region-name-im = Insel Man +region-name-in = Indien +region-name-io = Britisches Territorium im Indischen Ozean +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Island +region-name-it = Italien +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaika +region-name-jo = Jordanien +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Kirgisistan +region-name-kh = Kambodscha +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komoren +region-name-kn = St. Kitts und Nevis +region-name-kp = Nordkorea +region-name-kr = Südkorea +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Kaimaninseln +region-name-kz = Kasachstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = St. Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Litauen +region-name-lu = Luxemburg +region-name-lv = Lettland +region-name-ly = Libyen +region-name-ma = Marokko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldawien +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint-Martin (französisch) +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Marshallinseln +region-name-mk-2019 = Nordmazedonien +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Myanmar +region-name-mn = Mongolei +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Nördliche Marianen +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauretanien +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Malediven +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexiko +region-name-my = Malaysia +region-name-mz = Mosambik +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Neukaledonien +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolkinsel +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Niederlande +region-name-no = Norwegen +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Neuseeland +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Französisch-Polynesien +region-name-pg = Papua-Neuguinea +region-name-ph = Philippinen +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polen +region-name-pm = Saint-Pierre und Miquelon +region-name-pn = Pitcairninseln +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Midwayinseln +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova +region-name-qw = Wake Island +region-name-qx = Glorioso-Inseln +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Réunion +region-name-ro = Rumänien +region-name-rs = Serbien +region-name-ru = Russische Föderation +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Saudi-Arabien +region-name-sb = Salomonen +region-name-sc = Seychellen +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Schweden +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = St. Helena +region-name-si = Slowenien +region-name-sk = Slowakei +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Südsudan +region-name-st = São Tomé und Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syrien +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Turks- und Caicosinseln +region-name-td = Tschad +region-name-tf = Französische Süd- und Antarktisgebiete +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailand +region-name-tj = Tadschikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste (Osttimor) +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunesien +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Türkei +region-name-tt = Trinidad und Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tansania +region-name-ua = Ukraine +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Vereinigte Staaten von Amerika +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Usbekistan +region-name-va = Vatikanstadt +region-name-vc = St. Vincent und die Grenadinen +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Britische Jungferninseln +region-name-vi = Amerikanische Jungferninseln +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis und Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore- und Cartier-Inseln +region-name-xb = Bakerinsel +region-name-xc = Korallenmeerinseln +region-name-xd = Dekelia +region-name-xe = Europa (Insel) +region-name-xg = Gazastreifen +region-name-xh = Howlandinsel +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra-Atoll +region-name-xm = Kingmanriff +region-name-xp = Paracel-Inseln +region-name-xq = Jarvisinsel +region-name-xr = Spitzbergen +region-name-xs = Spratly-Inseln +region-name-xt = Tromelin +region-name-xu = Johnston-Atoll +region-name-xv = Navassa +region-name-xw = Westjordanland +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Südafrika +region-name-zm = Sambia +region-name-zw = Simbabwe diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ca2a4126c --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Zugangsdaten aus Google Chrome importieren</div> + <div data-l10n-name="line2">für { $host } und andere Websites</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Zugangsdaten aus Chromium importieren</div> + <div data-l10n-name="line2">für { $host } und andere Websites</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Zugangsdaten aus Microsoft Edge importieren</div> + <div data-l10n-name="line2">für { $host } und andere Websites</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Weitere Informationen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3ec6ee6e8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Das nächste Vorkommen des Ausdrucks suchen +findbar-previous = + .tooltiptext = Das vorherige Vorkommen des Ausdrucks suchen + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Suchleiste schließen + +findbar-highlight-all2 = + .label = Alle hervorheben + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] v + *[other] v + } + .tooltiptext = Jedes Vorkommen des Ausdrucks im Text hervorheben + +findbar-case-sensitive = + .label = Groß-/Kleinschreibung + .accesskey = G + .tooltiptext = Bei der Suche zwischen Groß- und Kleinschreibung unterscheiden + +findbar-match-diacritics = + .label = Akzente + .accesskey = z + .tooltiptext = Bei der Suche zwischen akzentuierten (é) und nicht-akzentuierten (e) Buchstaben unterscheiden + +findbar-entire-word = + .label = Ganze Wörter + .accesskey = W + .tooltiptext = Nur nach vollständig übereinstimmenden Wörtern suchen + +findbar-not-found = Ausdruck nicht gefunden + +findbar-wrapped-to-top = Das Seitenende wurde erreicht, Suche vom Seitenanfang fortgesetzt +findbar-wrapped-to-bottom = Der Seitenanfang wurde erreicht, Suche vom Seitenende fortgesetzt + +findbar-normal-find = + .placeholder = Seite durchsuchen +findbar-fast-find = + .placeholder = Suchen +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Suchen (nur Links) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Groß-/Kleinschreibung) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Akzentzeichen berücksichtigen) +findbar-entire-word-status = + .value = (Nur ganze Wörter) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } von { $total } Übereinstimmung + *[other] { $current } von { $total } Übereinstimmungen + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Mehr als { $limit } Übereinstimmung + *[other] Mehr als { $limit } Übereinstimmungen + } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b13bc6d672 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } verwendet ein ungültiges Sicherheitszertifikat. + +cert-error-mitm-intro = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche von Zertifizierungsstellen ausgegeben werden. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } wird von der gemeinnützigen Mozilla-Organisation unterstützt, welche eine vollständig offene Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) betreibt. Diese Datenbank hilft bei der Sicherstellung, dass Zertifizierungsstellen sich an Sicherheitsrichtlinien für die Anwendersicherheit halten. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } verwendet Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) anstatt durch das Betriebssystem bereitgestellte Zertifikate, um zu überprüfen, ob eine Verbindung sicher ist. Wenn ein Antivirusprogramm oder das Netzwerk sich in eine Verbindung einklinkt und dafür ein Sicherheitszertifikat einer Zertifizierungsstelle verwendet, welche sich nicht in Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen befindet, so wird die Verbindung daher als nicht sicher betrachtet. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eventuell täuscht jemand die Website vor und es sollte nicht fortgefahren werden. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut { $hostname } nicht, weil der Aussteller des Zertifikats unbekannt ist, das Zertifikat vom Aussteller selbst signiert wurde oder der Server nicht die korrekten Zwischen-Zertifikate sendet. + +cert-error-trust-cert-invalid = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es von einem ungültigen Zertifizierungsstellen-Zertifikat ausgestellt wurde. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil dem Aussteller-Zertifikat nicht vertraut wird. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es mit einem Signatur-Algorithmus signiert wurde, der deaktiviert wurde, weil er nicht sicher ist. + +cert-error-trust-expired-issuer = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil das Aussteller-Zertifikat abgelaufen ist. + +cert-error-trust-self-signed = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde. + +cert-error-trust-symantec = Von GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte oder VeriSign ausgestellte Zertifikate werden nicht mehr als vertrauenswürdig eingestuft, da sich die ausstellende Organisationen in der Vergangenheit nicht an Sicherheitsregeln gehalten haben. + +cert-error-untrusted-default = Das Zertifikat kommt nicht von einer vertrauenswürdigen Quelle. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat ist nur gültig für <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat ist nur gültig für { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat gilt nur für folgende Namen: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche für einen bestimmten Zeitraum gültig sind. Das Zertifikat für { $hostname } ist am { $not-after-local-time } abgelaufen. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche für einen bestimmten Zeitraum gültig sind. Das Zertifikat für { $hostname } wird erst am { $not-before-local-time } gültig. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Fehlercode: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Fehlercode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Beim Verbinden mit { $hostname } trat ein Fehler auf. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche von Zertifizierungsstellen ausgegeben werden. Die meisten Browser vertrauen Zertifikaten nicht mehr, welche von GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte oder VeriSign ausgestellt wurden. { $hostname } verwendet ein Zertifikat von einer dieser Zertifizierungsstellen, weshalb die Identität der Website nicht bestätigt werden kann. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen. + +cert-error-old-tls-version = Diese Website unterstützt möglicherweise nicht das TLS-1.2-Protokoll, welches die niedrigste von { -brand-short-name } unterstützte Version ist. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Zertifikatskette: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Seite in neuem Tab öffnen + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Zu Ihrem Schutz erlaubt { $hostname } es { -brand-short-name } nicht, diese Seite anzuzeigen, wenn sie in eine andere Seite eingebettet ist. Zur Anzeige der Seite muss diese in einem neuen Tab geöffnet werden. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Fehler: Verbindung fehlgeschlagen +deniedPortAccess-title = Fehler: Port aus Sicherheitsgründen blockiert +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Seite wurde nicht gefunden + +dns-not-found-trr-only-title2 = Mögliches Sicherheitsrisiko beim Nachschlagen dieser Domain +dns-not-found-native-fallback-title2 = Mögliches Sicherheitsrisiko beim Nachschlagen dieser Domain + +fileNotFound-title = Fehler: Datei nicht gefunden +fileAccessDenied-title = Zugriff auf die Datei wurde verweigert +generic-title = Fehler: Anfrage konnte nicht ausgeführt werden +captivePortal-title = Anmeldung beim Netzwerk +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Diese Adresse scheint nicht korrekt zu sein. +netInterrupt-title = Fehler: Datenübertragung unterbrochen +notCached-title = Dokument erloschen +netOffline-title = Fehler: Offline-Modus +contentEncodingError-title = Content-Encoding-Fehler +unsafeContentType-title = Unsicherer Dateityp +netReset-title = Fehler: Verbindung unterbrochen +netTimeout-title = Fehler: Netzwerk-Zeitüberschreitung +unknownProtocolFound-title = Adresse nicht erkannt +proxyConnectFailure-title = Fehler: Proxy-Server verweigert die Verbindung +proxyResolveFailure-title = Fehler: Proxy-Server nicht gefunden +redirectLoop-title = Fehler: Umleitungsfehler +unknownSocketType-title = Fehler: Unerwartete Antwort +nssFailure2-title = Fehler: Gesicherte Verbindung fehlgeschlagen +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } darf diese eingebettete Seite nicht öffnen +corruptedContentError-title = Fehler: Beschädigte Inhalte +sslv3Used-title = Keine sichere Verbindung möglich +inadequateSecurityError-title = Diese Verbindung ist nicht sicher +blockedByPolicy-title = Blockierte Seite +clockSkewError-title = Datum und/oder Uhrzeit Ihres Computers sind nicht korrekt +networkProtocolError-title = Netzwerkprotokoll-Fehler +nssBadCert-title = Warnung: Mögliches Sicherheitsrisiko erkannt +nssBadCert-sts-title = Kein Verbindungsversuch unternommen: Mögliches Sicherheitsproblem +certerror-mitm-title = Software hindert { -brand-short-name } am Aufbauen einer sicheren Verbindung mit dieser Website diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10d793ac9e --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Seiten-Ladefehler +certerror-page-title = Warnung: Mögliches Sicherheitsrisiko erkannt +certerror-sts-page-title = Keine Verbindung aufgebaut: Mögliches Sicherheitsproblem +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blockierte Seite +neterror-captive-portal-page-title = Anmeldung beim Netzwerk +neterror-dns-not-found-title = Server nicht gefunden +neterror-malformed-uri-page-title = Ungültige Adresse + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Erweitert… +neterror-copy-to-clipboard-button = In Zwischenablage kopieren +neterror-learn-more-link = Weitere Informationen… +neterror-open-portal-login-page-button = Anmeldeseite des Netzwerks öffnen +neterror-override-exception-button = Risiko akzeptieren und fortfahren +neterror-pref-reset-button = Standardeinstellungen wiederherstellen +neterror-return-to-previous-page-button = Zurück +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Zurück (empfohlen) +neterror-try-again-button = Nochmals versuchen +neterror-add-exception-button = Immer für diese Website fortfahren +neterror-settings-button = DNS-Einstellungen ändern +neterror-view-certificate-link = Zertifikat anzeigen +neterror-trr-continue-this-time = Dieses Mal fortfahren +neterror-disable-native-feedback-warning = Immer fortfahren + +## + +neterror-pref-reset = Dies könnte durch die Netzwerk-Sicherheitseinstellungen verursacht werden. Sollen die Standardeinstellungen wiederhergestellt werden? +neterror-error-reporting-automatic = Fehler an { -vendor-short-name } melden, um beim Identifizieren und Blockieren böswilliger Websites zu helfen + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } konnte die Seite aus unbekanntem Grund nicht laden. +neterror-load-error-try-again = Die Website könnte vorübergehend nicht erreichbar sein, versuchen Sie es bitte später nochmals. +neterror-load-error-connection = Wenn Sie auch keine andere Website aufrufen können, überprüfen Sie bitte die Netzwerk-/Internetverbindung. +neterror-load-error-firewall = Wenn Ihr Computer oder Netzwerk von einer Firewall oder einem Proxy geschützt wird, stellen Sie bitte sicher, dass { -brand-short-name } auf das Internet zugreifen darf. +neterror-captive-portal = Sie müssen sich bei dem Netzwerk anmelden, um auf das Internet zugreifen zu können. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Wollten Sie <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> aufrufen? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Wenn Sie die richtige Adresse eingegeben haben, können Sie Folgendes tun:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Versuchen Sie es später erneut. +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung. +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Überprüfen Sie, ob { -brand-short-name } die Berechtigung hat, auf das Internet zuzugreifen (Sie sind möglicherweise verbunden, aber hinter einer Firewall). + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } kann Ihre Anfrage für die Adresse dieser Website nicht durch unseren vertrauenswürdigen DNS-Resolver schützen. Der Grund ist: +neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } kann Ihre Anfrage für die Adresse dieser Website nicht durch unseren sicheren DNS-Anbieter schützen. Der Grund ist: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Sie können mit Ihrem Standard-DNS-Resolver fortfahren. Ein Drittanbieter kann jedoch möglicherweise sehen, welche Websites Sie besuchen. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } konnte keine Verbindung zu { $trrDomain } herstellen. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Die Verbindung zu { $trrDomain } dauerte länger als erwartet. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Diese Website wurde nicht von { $trrDomain } gefunden. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Es gab ein Problem mit { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Ungültige Adresse. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Unerwartetes Problem. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } kann Ihre Anfrage für die Adresse dieser Website nicht durch unseren vertrauenswürdigen DNS-Resolver schützen. Der Grund ist: +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } kann Ihre Anfrage für die Adresse dieser Website nicht durch unseren sicheren DNS-Anbieter schützen. Der Grund ist: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS über HTTPS wurde in Ihrem Netzwerk deaktiviert. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } konnte keine Verbindung zu { $trrDomain } herstellen. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Bitte überprüfen Sie die Adresse auf Rechtschreib-, Groß-/Kleinschreibungs- oder andere Fehler. +neterror-file-not-found-moved = Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse umbenannt, gelöscht oder verschoben wurde. +neterror-access-denied = Sie wurde möglicherweise entfernt, verschoben, oder Dateiberechtigungen könnten den Zugriff verhindern. +neterror-unknown-protocol = Eventuell müssen Sie andere Software installieren, um diese Adresse aufrufen zu können. +neterror-redirect-loop = Dieses Problem kann manchmal auftreten, wenn Cookies deaktiviert oder abgelehnt werden. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem System der Personal-Security-Manager installiert ist. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Dies kann mit einer nicht-standardgemäßen Konfiguration des Servers zusammenhängen. +neterror-not-cached-intro = Das angeforderte Dokument ist nicht im Cache von { -brand-short-name } verfügbar. +neterror-not-cached-sensitive = Als Sicherheitsmaßnahme fordert { -brand-short-name } vertrauliche Dokumente nicht automatisch erneut an. +neterror-not-cached-try-again = Klicken Sie auf "Nochmals versuchen", um das Dokument erneut von der Website anzufordern. +neterror-net-offline = Wählen Sie “Nochmals versuchen", um in den Online-Modus zu wechseln und die Seite erneut zu laden. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Überprüfen Sie bitte, ob die Proxy-Einstellungen korrekt sind. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Überprüfen Sie bitte, ob eine Netzwerk-/Internet-Verbindung besteht. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Wenn Ihr Computer oder Netzwerk von einer Firewall oder einem Proxy geschützt wird, stellen Sie bitte sicher, dass { -brand-short-name } auf das Internet zugreifen darf. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Überprüfen Sie bitte, ob die Proxy-Einstellungen korrekt sind +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontaktieren Sie bitte Ihren Netzwerk-Administrator, um sicherzustellen, dass der Proxy-Server funktioniert +neterror-content-encoding-error = Kontaktieren Sie bitte den Inhaber der Website, um ihn über dieses Problem zu informieren. +neterror-unsafe-content-type = Bitte kontaktieren Sie die Webseitenbetreiber, um sie über dieses Problem zu informieren. +neterror-nss-failure-not-verified = Die Website kann nicht angezeigt werden, da die Authentizität der erhaltenen Daten nicht verifiziert werden konnte. +neterror-nss-failure-contact-website = Kontaktieren Sie bitte den Inhaber der Website, um ihn über dieses Problem zu informieren. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } hat ein mögliches Sicherheitsrisiko erkannt und <b>{ $hostname }</b> nicht geladen. Falls Sie die Website besuchen, könnten Angreifer versuchen, Passwörter, E-Mails oder Kreditkartendaten zu stehlen. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } hat ein mögliches Sicherheitsrisiko erkannt und daher <b>{ $hostname }</b> nicht aufgerufen, denn die Website benötigt eine verschlüsselte Verbindung. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } hat ein Problem erkannt und <b>{ $hostname }</b> nicht aufgerufen. Entweder ist die Website falsch eingerichtet oder Datum und/oder Uhrzeit auf diesem Computer sind nicht korrekt. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> ist wahrscheinlich eine sichere Website, aber es konnte keine sichere Verbindung aufgebaut werden. Dies wird durch <b>{ $mitm }</b> verursacht, welches entweder auf dem Computer installierte Software oder Ihr Netzwerk ist. +neterror-corrupted-content-intro = Die Seite, die Sie anzusehen versuchen, kann nicht angezeigt werden, da ein Fehler in der Datenübertragung festgestellt wurde. +neterror-corrupted-content-contact-website = Bitte kontaktieren Sie die Website-Betreiber, um sie über dieses Problem zu verständigen. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Weitere Informationen: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> verwendet Sicherheitstechnologie, welche veraltet und verwundbar ist. Ein Angreifer könnte leicht Informationen entschlüsseln, welche Sie für sicher hielten. Der Website-Administrator muss dieses Problem auf dem Server beheben, bevor Sie die Seite aufrufen können. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Fehlercode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Datum und Uhrzeit Ihres Computers sind auf { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } gesetzt, was { -brand-short-name } am Herstellen einer gesicherten Verbindung hindert. Setzen Sie Datum, Uhrzeit und Zeitzone in den Systemeinstellungen korrekt und laden Sie anschließend <b>{ $hostname }</b> neu. +neterror-network-protocol-error-intro = Die angeforderte Seite kann nicht angezeigt werden, da ein Fehler bei der Verwendung des Netzwerkprotokolls festgestellt wurde. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontaktieren Sie bitte die Betreiber der Website, um sie über dieses Problem zu informieren. +certerror-expired-cert-second-para = Das Zertifikat der Website ist wahrscheinlich abgelaufen, weshalb { -brand-short-name } keine verschlüsselte Verbindung aufbauen kann. Falls Sie die Website besuchen, könnten Angreifer versuchen, Passwörter, E-Mails oder Kreditkartendaten zu stehlen. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Das Zertifikat der Website ist wahrscheinlich abgelaufen, weshalb { -brand-short-name } keine verschlüsselte Verbindung aufbauen kann. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Was können Sie dagegen tun? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Am wahrscheinlichsten wird das Problem durch die Website verursacht und Sie können nichts dagegen tun. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Falls Sie sich in einem Firmennetzwerk befinden oder Antivirus-Software einsetzen, so können Sie jeweils deren IT-Support kontaktieren. Das Benachrichtigen des Website-Administrators über das Problem ist eine weitere Möglichkeit. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Datum und Uhrzeit Ihres Computers sind eingestellt auf { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Überprüfen Sie, ob Datum, Uhrzeit und Zeitzone in den Systemeinstellungen korrekt gesetzt sind und laden Sie <b>{ $hostname }</b> neu. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Falls Datum und Uhrzeit bereits korrekt sind, so ist die Website wahrscheinlich falsch eingerichtet und Sie können das Problem nicht selbst beheben. Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Am wahrscheinlichsten wird das Problem durch die Website verursacht und Sie können nichts dagegen tun. Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Falls die verwendete Antivirus-Software eine Funktion zum Untersuchen verschlüsselter Verbindungen enthält (oft als "Browser Safety" oder "Untersuchung von sicheren Verbindungen" bezeichnet), können Sie diese Funktion deaktivieren. Falls dies das Problem nicht behebt, können Sie die Antivirus-Software deinstallieren und neu installieren. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Falls Sie ein Firmennetzwerk verwenden, kontaktieren Sie bitte Ihre IT-Abteilung. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Falls Sie mit <b>{ $mitm }</b> nicht vertraut sind, könnte dies ein Angriff sein und Sie sollten nicht mit dem Laden dieser Website fortfahren. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Falls Sie mit <b>{ $mitm }</b> nicht vertraut sind, könnte dies ein Angriff sein und Sie können nichts unternehmen, um diese Seite zu laden. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> verwendet eine Sicherheitstechnologie namens "HTTP Strict Transport Security (HSTS)", durch welche { -brand-short-name } nur über gesicherte Verbindungen mit der Website verbinden darf. Daher kann keine Ausnahme für die Website hinzugefügt werden. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..570f62dbc9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Eine sichere Verbindung konnte nicht aufgebaut werden, weil das SSL-Protokoll deaktiviert wurde. +psmerr-ssl2-disabled = Eine sichere Verbindung konnte nicht aufgebaut werden, weil die Website eine ältere, unsichere Version des SSL-Protokolls verwendet. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Sie haben ein ungültiges Zertifikat erhalten. Bitte kontaktieren Sie den Server-Administrator oder E-Mail-Korrespondenten und geben Sie diesen die folgenden Informationen: + + Ihr Zertifikat enthält die gleiche Seriennummer wie ein anderes Zertifikat dieser Zertifizierungsstelle. Bitte erwerben Sie ein neues Zertifikat mit einer eindeutigen Seriennummer. +ssl-error-export-only-server = Sichere Kommunikation ist nicht möglich. Die Gegenstelle unterstützt keine hochgradige Verschlüsselung. +ssl-error-us-only-server = Sichere Kommunikation ist nicht möglich. Die Gegenstelle benötigt eine hochgradige Verschlüsselung, die nicht unterstützt wird. +ssl-error-no-cypher-overlap = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Keine gemeinsamen Verschlüsselungsalgorithmen. +ssl-error-no-certificate = Zertifikat oder Schlüssel für die Authentifizierung kann nicht gefunden werden. +ssl-error-bad-certificate = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Das Zertifikat der Gegenstelle wurde abgelehnt. +ssl-error-bad-client = Der Server hat ungültige Daten vom Client empfangen. +ssl-error-bad-server = Der Client hat ungültige Daten vom Server empfangen. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Ungültiger Zertifikatstyp. +ssl-error-unsupported-version = Die Gegenstelle verwendet eine nicht unterstützte Version des Sicherheitsprotokolls. +ssl-error-wrong-certificate = Client-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: Privater Schlüssel in Schlüsseldatenbank stimmt nicht mit öffentlichem Schlüssel in Zertifikatsdatenbank überein. +ssl-error-bad-cert-domain = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Angeforderter Domainname stimmt nicht mit dem Zertifikat des Servers überein. +ssl-error-post-warning = Nicht erkannter SSL-Fehlercode. +ssl-error-ssl2-disabled = Die Gegenstelle unterstützt nur SSL Version 2, die jedoch lokal deaktiviert ist. +ssl-error-bad-mac-read = SSL hat einen Eintrag mit ungültigem Nachrichtenauthentifizierungscode erhalten. +ssl-error-bad-mac-alert = Die SSL-Gegenstelle meldet einen ungültigen Nachrichtenauthentifizierungscode. +ssl-error-bad-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle kann Ihr Zertifikat nicht verifizieren. +ssl-error-revoked-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle hat Ihr Zertifikat als "widerrufen" abgelehnt. +ssl-error-expired-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle hat Ihr Zertifikat als "abgelaufen" abgelehnt. +ssl-error-ssl-disabled = Verbindung ist nicht möglich: SSL ist deaktiviert. +ssl-error-fortezza-pqg = Verbindung ist nicht möglich: SSL ist in einer anderen FORTEZZA-Domain. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Eine unbekannte SSL-Cipher-Suite wurde verlangt. +ssl-error-no-ciphers-supported = In diesem Programm sind keine Cipher-Suites verfügbar und aktiviert. +ssl-error-bad-block-padding = SSL hat einen Eintrag mit fehlerhafter Block-Auffüllung erhalten. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL hat einen Eintrag erhalten, der die maximal erlaubte Länge überschritten hat. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL hat versucht, einen Eintrag zu senden, der die maximal erlaubte Länge überschritten hat. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Hello-Anfrage" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client Hello" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server Hello" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikat" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikat-Anfrage" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server Hello Fertig" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikatverifizierung" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Fertig" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL hat eine nicht wohlgeformte Begrüßungsnachricht "Ändere Cipher Spec" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL hat einen nicht wohlgeformten Warnungseintrag empfangen. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL hat einen nicht wohlgeformten Handshake-Eintrag empfangen. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL hat einen nicht wohlgeformten Anwendungsdateneintrag empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Hello-Anfrage" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client Hello" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server Hello" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikat" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikat-Anfrage" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server Hello Fertig" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikatverifizierung" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Fertig" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL hat eine unerwartete Begrüßungsnachricht "Ändere Cipher Spec" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL hat einen unerwarteten Warnungseintrag empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL hat einen unerwarteten Handshake-Eintrag empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL hat einen unerwarteten Anwendungsdateneintrag empfangen. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL hat einen Eintrag mit unbekanntem Inhaltstyp empfangen. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL hat einen Handshake-Eintrag mit unbekanntem Nachrichtentyp empfangen. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL hat einen Warnungseintrag mit unbekannter Warnungsbeschreibung empfangen. +ssl-error-close-notify-alert = Die SSL-Gegenstelle hat diese Verbindung geschlossen. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Die SSL-Gegenstelle hat die Handshake-Nachricht, die sie empfangen hat, nicht erwartet. +ssl-error-decompression-failure-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte einen SSL-Eintrag, den sie empfangen hat, nicht erfolgreich entpacken. +ssl-error-handshake-failure-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte keinen akzeptablen Satz an Sicherheitsparametern aushandeln. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Die SSL-Gegenstelle hat eine Handshake-Nachricht wegen inakzeptablem Inhalt abgelehnt. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle unterstützt keine Zertifikate des Typs, den sie erhalten hat. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Die SSL-Gegenstelle hatte ein nicht näher angegebenes Problem mit dem empfangenen Zertifikat. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ist auf einen Fehler seines Zufallszahlengenerators gestoßen. +ssl-error-sign-hashes-failure = Die zur Überprüfung Ihres Zertifikats benötigten Daten konnten nicht digital signiert werden. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL konnte den öffentlichen Schlüssel nicht aus den Zertifikat der Gegenstelle extrahieren. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Server-Schlüssel-Aushandlung. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Client-Schlüssel-Aushandlung. +ssl-error-encryption-failure = Verschlüsselungsalgorithmus für Massendaten ist in gewählter Cipher-Suite fehlgeschlagen. +ssl-error-decryption-failure = Entschlüsselungsalgorithmus für Massendaten ist in gewählter Cipher-Suite fehlgeschlagen. +ssl-error-socket-write-failure = Der Versuch, verschlüsselte Daten auf den zugrundeliegenden Socket zu schreiben, ist fehlgeschlagen. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5-Digest-Funktion ist fehlgeschlagen. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-Digest-Funktion ist fehlgeschlagen. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC-Berechnung ist fehlgeschlagen. +ssl-error-sym-key-context-failure = Fehler beim Erstellen des Kontexts für symmetrischen Schlüssel. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Fehler beim Auspacken des symmetrischen Schlüssels aus der Client-Schlüsselaustausch-Nachricht. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-Server versuchte, einen Domestic-Grade öffentlichen Schlüssel mit Export-Cipher-Suite zu verwenden. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS#11-Code ist beim Übersetzen eines IV in einen Param fehlgeschlagen. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Die gewählte Cipher-Suite konnte nicht initialisiert werden. +ssl-error-session-key-gen-failure = Client konnte keine Session-Schlüssel für die SSL-Sitzung generieren. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Server hat keinen Schlüssel für den versuchten Schlüsselaustauschalgorithmus. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11-Token wurde eingefügt oder entfernt, während der Arbeitsschritt ausgeführt wurde. +ssl-error-token-slot-not-found = Es konnte kein PKCS#11-Token gefunden werden, um einen benötigten Arbeitsschritt auszuführen. +ssl-error-no-compression-overlap = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Keine gemeinsamen Komprimierungsalgorithmen. +ssl-error-handshake-not-completed = Es kann keine weiterer SSL-Handshake begonnen werden, bis der aktuelle Handshake komplett ist. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Ungültige Handshake-Hashwerte von Gegenstelle erhalten. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Das übergebene Zertifikat kann nicht mit dem gewählten Schlüsselaustauschalgorithmus verwendet werden. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Keiner Zertizierungsstelle wird für SSL-Client-Authentifizierung vertraut. +ssl-error-session-not-found = Die SSL-Session-ID des Clients wurde im Session-Cache des Servers nicht gefunden. +ssl-error-decryption-failed-alert = Gegenstelle konnte einen SSL-Eintrag, den sie empfangen hat, nicht entschlüsseln. +ssl-error-record-overflow-alert = Die Gegenstelle hat einen SSL-Eintrag erhalten, der länger war als erlaubt. +ssl-error-unknown-ca-alert = Die Gegenstelle erkennt und traut der CA nicht, die Ihr Zertifikat ausgestellt hat. +ssl-error-access-denied-alert = Die Gegenstelle hat ein gültiges Zertifikat erhalten, aber der Zugriff wurde abgelehnt. +ssl-error-decode-error-alert = Die Gegenstelle konnte eine SSL-Handshake-Nachricht nicht dekodieren. +ssl-error-decrypt-error-alert = Die Gegenstelle meldet einen Fehler bei der Zertifikatsprüfung oder beim Schlüsselaustausch. +ssl-error-export-restriction-alert = Die Gegenstelle meldet eine Aushandlung im Widerspruch zu Exportbestimmungen. +ssl-error-protocol-version-alert = Die Gegenstelle meldet eine inkompatible oder nicht unterstützte Protokollversion. +ssl-error-insufficient-security-alert = Der Server benötigt Ciphers, die sicherer sind, als jene, die der Client unterstützt. +ssl-error-internal-error-alert = Die Gegenstelle meldet, dass sie auf einen internen Fehler gestoßen ist. +ssl-error-user-canceled-alert = Die Gegenstelle hat den Handshake abgebrochen. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Die Gegenstelle erlaubt keine Neuverhandlung von SSL-Sicherheitsparametern. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-Server-Cache für diesen Socket nicht konfiguriert und nicht deaktiviert. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Die SSL-Gegenstelle unterstützt die angeforderte TLS-Hello-Erweiterung nicht. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte Ihr Zertifikat nicht von der angegebenen URL beziehen. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Die SSL-Gegenstelle hat kein Zertifikat für den angeforderten DNS-Namen. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte keine OCSP-Antwort für ihr Zertifikat erhalten. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Die SSL-Gegenstelle meldet einen fehlerhaften Zertifikat-Hashwert. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht für ein "New Session Ticket" erhalten. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht für ein "New Session Ticket" erhalten. +ssl-error-decompression-failure = SSL hat einen komprimierten Eintrag erhalten, der nicht dekomprimiert werden konnte. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Neuverhandlung ist auf diesem SSL-Socket nicht erlaubt. +ssl-error-unsafe-negotiation = Gegenstelle hat Handshake im alten Stil versucht (angriffsgefährdet). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL hat einen unerwarteten unkomprimierten Eintrag erhalten. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL hat einen schwachen kurzlebigen Diffie-Hellman-Schlüssel in der Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL hat ungültige NPN-Erweiterungsdaten erhalten. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Diese SSL-Funktion wird für SSL-2.0-Verbindungen nicht unterstützt. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Diese SSL-Funktion wird für Server nicht unterstützt. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Diese SSL-Funktion wird für Clients nicht unterstützt. +ssl-error-invalid-version-range = SSL-Versionsbereich ist ungültig. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-Gegenstelle hat eine Cipher-Suite ausgewählt, die für die gewählte Protokollversion nicht erlaubt ist. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Hello-Verifizierungsanfrage" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Hello-Verifizierungsanfrage" empfangen. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Diese SSL-Funktion wird in dieser Protokollversion nicht unterstützt. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikatstatus" empfangen. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Die TLS-Gegenstelle verwendet einen nicht unterstützten Hash-Algorithmus. +ssl-error-digest-failure = Digest-Funktion fehlgeschlagen. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Falscher Signaturalgorithmus in einem digital verschlüsselten Element angegeben. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Die nächste Protokoll-Aushandlungs-Erweiterung wurde aktiviert, aber der Callback wurde entfernt, bevor er gebraucht wurde. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Der Server unterstützt keine Protokolle, die der Client in der ALPN-Erweiterung bekannt gibt. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Der Server hat den Handshake abgelehnt, weil der Client auf eine niedrigere TLS-Version heruntergegangen ist, als der Server unterstützt. +ssl-error-weak-server-cert-key = Das Serverzertifikat enthielt einen zu schwachen öffentlichen Schlüssel. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Nicht genügend Platz im Puffer für DTLS-Eintrag. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Es wurde kein unterstützer TLS-Signaturalgorithmus konfiguriert. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Die Gegenstelle verwendete eine nicht unterstützte Kombination aus Signatur- und Hash-Algorithmus. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Die Gegenstelle versuchte eine Fortsetzung ohne korrekte extended_master_secret-Erweiterung. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Die Gegenstelle versuchte eine Fortsetzung mit einer nicht erwarteten extended_master_secret-Erweiterung. +sec-error-io = Ein I/O-Fehler ist während der Sicherheitsauthentifizierung aufgetreten. +sec-error-library-failure = Sicherheitsbibliothekfehler. +sec-error-bad-data = Sicherheitsbibliothek: Fehlerhafte Daten empfangen. +sec-error-output-len = Sicherheitsbibliothek: Ausgabelängenfehler. +sec-error-input-len = Sicherheitsbibliothek hat einen Eingabelängenfehler gefunden. +sec-error-invalid-args = Sicherheitsbibliothek: Ungültige Argumente. +sec-error-invalid-algorithm = Sicherheitsbibliothek: Ungültiger Algorithmus. +sec-error-invalid-ava = Sicherheitsbibliothek: Ungültige AVA. +sec-error-invalid-time = Ungültig formatierte Zeitangabe. +sec-error-bad-der = Sicherheitsbibliothek: Fehlerhaft formatierte DER-verschlüsselte Nachricht. +sec-error-bad-signature = Das Zertifikat der Gegenstelle hat eine ungültige Signatur. +sec-error-expired-certificate = Das Zertifikat der Gegenstelle ist abgelaufen. +sec-error-revoked-certificate = Das Zertifikat der Gegenstelle wurde widerrufen. +sec-error-unknown-issuer = Der Zertifikat-Aussteller der Gegenstelle wurde nicht erkannt. +sec-error-bad-key = Öffentlicher Schlüssel der Gegenstelle ist ungültig. +sec-error-bad-password = Das angegebene Sicherheitspasswort ist ungültig. +sec-error-retry-password = Neues Passwort falsch eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +sec-error-no-nodelock = Sicherheitsbibliothek: Kein Nodelock. +sec-error-bad-database = Sicherheitsbibliothek: Fehlerhafte Datenbank. +sec-error-no-memory = Sicherheitsbibliothek: Speicherzuweisungsfehler. +sec-error-untrusted-issuer = Zertifikat-Aussteller der Gegenstelle wurde vom Benutzer als nicht vertrauenswürdig gekennzeichnet. +sec-error-untrusted-cert = Zertifikat der Gegenstelle wurde vom Benutzer als nicht vertrauenswürdig markiert. +sec-error-duplicate-cert = Zertifikat existiert bereits in Ihrer Datenbank. +sec-error-duplicate-cert-name = Der Name des heruntergeladenen Zertifikats dupliziert einen, der bereits in Ihrer Datenbank ist. +sec-error-adding-cert = Fehler beim Hinzufügen des Zertifikat zur Datenbank. +sec-error-filing-key = Fehler beim erneuten Ablegen des Schlüssels für dieses Zertifikat. +sec-error-no-key = Der private Schlüssel für dieses Zertifikat kann in der Schlüsseldatenbank nicht gefunden werden +sec-error-cert-valid = Dieses Zertifikat ist gültig. +sec-error-cert-not-valid = Dieses Zertifikat ist nicht gültig. +sec-error-cert-no-response = Cert-Biblithek: Keine Antwort +sec-error-expired-issuer-certificate = Das Zertifikat des Zertifikatausstellers ist abgelaufen. Überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems. +sec-error-crl-expired = Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller ist abgelaufen. Aktualisieren Sie diese oder überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems. +sec-error-crl-bad-signature = Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller hat eine ungültige Signatur. +sec-error-crl-invalid = Neue CRL (Zertifikatsperrliste) hat ein ungültiges Format. +sec-error-extension-value-invalid = Der Zertifikat-Erweiterungswert ist ungültig. +sec-error-extension-not-found = Die Zertifikat-Erweiterung wurde nicht gefunden. +sec-error-ca-cert-invalid = Das Aussteller-Zertifikat ist ungültig. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Die Längenbeschränkung des Zertifikatpfades ist ungültig. +sec-error-cert-usages-invalid = Das Zertifikatsverwendungsfeld ist ungültig. +sec-internal-only = **NUR internes Modul** +sec-error-invalid-key = Der Schlüssel unterstützt den angeforderten Arbeitsschritt nicht. +sec-error-unknown-critical-extension = Das Zertifikat enthält eine unbekannte kritische Erweiterung. +sec-error-old-crl = Neue CRL (Zertifikatsperrliste) ist nicht jünger als die aktuelle. +sec-error-no-email-cert = Nicht verschlüsselt oder signiert: Sie besitzen noch kein E-Mail-Zertifikat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Nicht verschlüsselt: Sie besitzen nicht für alle Empfänger ein Zertifikat. +sec-error-not-a-recipient = Entschlüsseln ist nicht möglich: Sie sind kein Empfänger oder ein übereinstimmendes Zertifikat und ein privater Schlüssel wurden nicht gefunden. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Entschlüsseln ist nicht möglich: Der Schlüssel-Verschlüsselungsagorithmus stimmt nicht mit Ihrem Zertifikat überein. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Die Signatur-Verifizierung ist fehlgeschlagen: Kein Unterzeichner gefunden, zu viele Unterzeichner gefunden, unpassende oder beschädigte Daten. +sec-error-unsupported-keyalg = Nicht unterstützter oder unbekannter Schlüsselalgorithmus. +sec-error-decryption-disallowed = Entschlüsseln ist nicht möglich: Verschlüsselung mit einem unerlaubten Algorithmus oder Schlüsselgröße. +sec-error-no-krl = Es wurde keine KRL für das Zertifikat dieser Seite gefunden. +sec-error-krl-expired = Die KRL für das Zertifikat dieser Seite ist abgelaufen. +sec-error-krl-bad-signature = Die KRL für das Zertifikat dieser Seite hat eine ungültige Signatur. +sec-error-revoked-key = Die KRL für das Zertifikat dieser Seite wurde widerrufen. +sec-error-krl-invalid = Die neue KRL hat ein ungültiges Format. +sec-error-need-random = Sicherheitsbibliothek: Zufallsdaten benötigt. +sec-error-no-module = Sicherheitsbibliothek: Kein Sicherheitsmodul kann den angeforderten Arbeitsschritt ausführen. +sec-error-no-token = Sicherheitskarte oder -token existiert nicht, muss initialisiert werden oder wurde entfernt. +sec-error-read-only = Sicherheitsbibliothek: Schreibgeschützte Datenbank. +sec-error-no-slot-selected = Kein Slot oder Token gewählt. +sec-error-cert-nickname-collision = Ein Zertifikat mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits. +sec-error-key-nickname-collision = Ein Schlüssel mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits. +sec-error-safe-not-created = Fehler beim Erstellen eines sicheren Objekts +sec-error-baggage-not-created = Fehler beim Erstellen eines "Gepäcksobjektes" +sec-error-bad-export-algorithm = Der benötigte Algorithmus ist nicht erlaubt. +sec-error-exporting-certificates = Fehler beim Versuch, Zertifikate zu exportieren. +sec-error-importing-certificates = Fehler beim Versuch, Zertifikate zu importieren. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importieren war nicht möglich. Dekodierungsfehler. Datei ist nicht gültig. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importieren war nicht möglich. Ungültiger MAC. Ungültiges Passwort oder beschädigte Datei. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importieren war nicht möglich. MAC-Algorithmus nicht unterstützt. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importieren war nicht möglich. Nur Passwort-Integrität und Privatsphären-Modi unterstützt. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importieren war nicht möglich. Die Dateistruktur ist beschädigt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importieren war nicht möglich. Verschlüsselungsalgorithmus nicht unterstützt. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importieren war nicht möglich. Dateiversion nicht unterstützt. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importieren war nicht möglich. Ungültiges Privatsphären-Passwort. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Exportieren war nicht möglich. Die gleiche Kurzbezeichnung existiert bereits in der Datenbank. +sec-error-user-cancelled = Der Benutzer hat auf "Abbrechen" gedrückt. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nicht importiert, bereits in der Datenbank. +sec-error-message-send-aborted = Nachricht wurde nicht gesendet. +sec-error-inadequate-key-usage = Eine Verwendung des Zertifikatschlüssels ist für den versuchten Arbeitsschritt unpassend. +sec-error-inadequate-cert-type = Zertifikatstyp ist für diese Anwendung nicht genehmigt. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse im Unterzeichnerzertifikat stimmt nicht mit der Adresse in den Nachrichtenköpfen überein. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, den privaten Schlüssel zu importieren. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, die Zertifikatskette zu importieren. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Exportieren war nicht möglich. Zertifikat oder Schlüssel konnte nicht über die Kurzbezeichnung aufgefunden werden. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Exportieren war nicht möglich. Privater Schlüssel konnte nicht gefunden und exportiert werden. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Exportieren war nicht möglich. Export-Datei konnte nicht geschrieben werden. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Importieren war nicht möglich. Zu importierende Datei konnte nicht gelesen werden. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Exportieren war nicht möglich. Schlüsseldatenbank beschädigt oder gelöscht. +sec-error-keygen-fail = Das Paar aus öffentlichem und privatem Schlüssel konnte nicht erzeugt werden. +sec-error-invalid-password = Eingegebenes Passwort ist ungültig. Bitte verwenden Sie ein anderes. +sec-error-retry-old-password = Altes Passwort falsch eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +sec-error-bad-nickname = Die Zertifikat-Kurzbezeichnung ist bereits in Verwendung. +sec-error-not-fortezza-issuer = Gegenstellen-FORTEZZA-Kette enthält ein Nicht-FORTEZZA-Zertifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ein sensibler Schlüssel konnte nicht in den Slot verschoben werden, in dem er benötigt wird. +sec-error-js-invalid-module-name = Ungültiger Modulname. +sec-error-js-invalid-dll = Ungültiger Modul-Pfad/Dateiname +sec-error-js-add-mod-failure = Modul konnte nicht geladen werden +sec-error-js-del-mod-failure = Modul konnte nicht gelöscht werden +sec-error-old-krl = Die neue KRL ist nicht jünger als die bereits verwendete. +sec-error-ckl-conflict = Die neue CKL hat einen anderen Herausgeber als die aktuelle CKL. Löschen Sie die aktuelle CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Die Zertifizierungsstelle für dieses Zertifikat darf kein Zertifikat mit diesem Namen ausstellen. +sec-error-krl-not-yet-valid = Die Schlüsselsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig. +sec-error-crl-not-yet-valid = Die Zertifikatsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig. +sec-error-unknown-cert = Das angeforderte Zertifikat konnte nicht gefunden werden. +sec-error-unknown-signer = Das Zertifikat des Unterzeichners konnte nicht gefunden werden. +sec-error-cert-bad-access-location = Die Adresse für den Zertifikatsstatus hat ein ungültiges Format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Die OCSP-Antwort kann nicht vollständig dekodiert werde; sie hat einen unbekannten Typ. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Der OCSP-Server hat unerwartete/ungültige HTTP-Daten geliefert. +sec-error-ocsp-malformed-request = Der OCSP-Server hat die Anfrage für beschädigt oder falsch geformt gehalten. +sec-error-ocsp-server-error = Der OCSP-Server ist auf einen internen Fehler gestoßen. +sec-error-ocsp-try-server-later = Der OCSP-Server schlägt vor, es später erneut zu versuchen. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Der OCSP-Server benötigt eine Signatur für diese Anfrage. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Der OCSP-Server hat diese Anfrage als unautorisiert abgelehnt. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Der OCSP-Server hat mit unerkennbarem Status geantwortet. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Der OCSP-Server hat keinen Status für das Zertifikat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Sie müssen OCSP aktivieren, bevor Sie diesen Arbeitsschritt durchführen. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Sie müssen den OCSP-Standardbeantworter setzen, bevor Sie diesen Arbeitsschritt durchführen. +sec-error-ocsp-malformed-response = Die Antwort des OCSP-Servers war beschädigt oder falsch geformt. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Der Unterzeichner der OCSP-Antwort ist nicht autorisiert, einen Status für dieses Zertifikat zu geben. +sec-error-ocsp-future-response = Die OCSP-Antwort ist noch nicht gültig (enthält ein Datum in der Zukunft). +sec-error-ocsp-old-response = Die OCSP-Antwort enthält veraltete Informationen. +sec-error-digest-not-found = Der CMS- oder PKCS#7-Digest wurde in der signierten Nachricht nicht gefunden. +sec-error-unsupported-message-type = Der CMS- oder PKCS#7-Nachrichtentyp wird nicht unterstützt. +sec-error-module-stuck = PKCS#11-Modul konnte nicht entfernt werden, weil es noch immer verwendet wird. +sec-error-bad-template = ASN.1-Daten konnten nicht dekodiert werden. Die angegebene Vorlage war ungültig. +sec-error-crl-not-found = Keine übereinstimmende CRL (Zertifikatsperrliste) gefunden. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Sie versuchen ein Zertifikat mit gleichem Aussteller/Seriennummer wie ein existierendes Zertifikat zu importieren, aber es ist nicht dasselbe Zertifikat. +sec-error-busy = NSS konnte nicht beendet werden. Objekte werden noch immer verwendet. +sec-error-extra-input = DER-kodierte Nachricht enthält zusätzliche unverwendete Daten. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nicht unterstützte elliptische Kurve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Nicht unterstützte Form eines Punkts der elliptischen Kurve. +sec-error-unrecognized-oid = Nicht erkannter Objekt-Identifikator. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ungültiges OCSP-Unterzeichnungszertifikat in OCSP-Antwort. +sec-error-revoked-certificate-crl = Das Zertifikat wurde in der Zertifikatsperrliste des Ausstellers widerrufen. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Der OCSP-Beantworter des Ausstellers meldet, dass das Zertifikat widerrufen wurde. +sec-error-crl-invalid-version = Die Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte Versionsnummer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Die V1-Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte kritische Erweiterung. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Die V2-Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte kritische Erweiterung. +sec-error-unknown-object-type = Unbekannter Objekttyp angegeben. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS#11-Treiber verstößt in inkompatibler Weise gegen die Spezifikation. +sec-error-no-event = Im Moment ist kein neuer Slot-Event verfügbar. +sec-error-crl-already-exists = Die CRL (Zertifikatsperrliste) existiert bereits. +sec-error-not-initialized = NSS wurde nicht initialisiert. +sec-error-token-not-logged-in = Der Arbeittschritt ist fehlgeschlagen, weil das PKCS#11-Token nicht eingeloggt ist. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Das Zertifikat des konfigurierten OCSP-Beantworters ist ungültig. +sec-error-ocsp-bad-signature = Die OCSP-Antwort hat eine ungültige Signatur. +sec-error-out-of-search-limits = Zertifikatsvalidierungssuche ist außerhalb der Suchgrenzen +sec-error-invalid-policy-mapping = Richtlinien-Abbildung enthält "anypolicy" +sec-error-policy-validation-failed = Zertifikatskette besteht Richtlinienvalidierung nicht +sec-error-unknown-aia-location-type = Unbekannter Adresstyp in Zertifikat-AIA-Erweiterung +sec-error-bad-http-response = Eine ungültige HTTP-Antwort wurde vom Server gesendet +sec-error-bad-ldap-response = Eine ungültige LDAP-Antwort wurde vom Server gesendet +sec-error-failed-to-encode-data = Kodierung der Daten mit dem ASN1-Kodierer fehlgeschlagen +sec-error-bad-info-access-location = Ungültige Informations-Zugriff-Adresse in Zertifikatserweiterung +sec-error-libpkix-internal = Ein interner Libpkix-Fehler ist während der Zertifikatsvalidierung aufgetreten. +sec-error-pkcs11-general-error = Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_GENERAL_ERROR, was anzeigt, dass ein nicht zu behebendes Problem aufgetreten ist. +sec-error-pkcs11-function-failed = Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_FUNCTION_FAILED, was anzeigt, dass die angeforderte Funktion nicht ausgeführt werden konnte. Ein erneuter Versuch dieses Vorgangs könnte erfolgreich sein. +sec-error-pkcs11-device-error = Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_DEVICE_ERROR, was ein Problem anzeigt, das mit dem Token oder Slot aufgetreten ist. +sec-error-bad-info-access-method = Unbekannte Informations-Zugriff-Methode in Zertifikatserweiterung. +sec-error-crl-import-failed = Fehler beim Versuch, eine CRL (Zertifikatsperrliste) zu importieren. +sec-error-expired-password = Das Passwort ist erloschen. +sec-error-locked-password = Das Passwort ist gesperrt. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Unbekannter PKCS-#11-Fehler. +sec-error-bad-crl-dp-url = Ungültige oder nicht unterstützte URL im CRL-Verteilungspunkt-Namen. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Das Zertifikat wurde mit einem Signatur-Algorithmus signiert, der deaktiviert ist, weil er nicht sicher ist. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Der Server verwendet Schlüssel-Pinning (HPKP), aber keine vertrauenswürdige Zertifikatkette konnte erstellt werden, die dem Pin-Set entspricht. Schlüssel-Pinning-Verstöße können nicht übergangen werden. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Der Server verwendet ein Zertifikat mit einer Basiseinschränkungserweiterung, die es als eine Zertifizierungsstelle identifiziert. Für ein korrekt ausgestelltes Zertifikat sollte das nicht der Fall sein. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen Schlüssellänge zu klein ist, um eine sichere Verbindung aufzubauen. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Ein Zertifikat mit X.509 Version 1, das kein Vertrauensursprung ist, wurde verwendet, um das Zertifikat des Servers herauszugeben. Zertifikate mit X.509 Version 1 sollten nicht mehr verwendet werden und auch nicht verwendet werden, um andere Zertifikate zu signieren. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, das noch nicht gültig ist. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Ein Zertifikat, das noch nicht gültig ist, wurde verwendet, um das Zertifikat des Servers herauszugeben. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Der Signaturalgorithmus im Signaturfeld des Zertifikats stimmt nicht mit dem Algorithmus in seinem signatureAlgorithm-Feld überein. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Die OCSP-Antwort enthält keinen Status für das zu prüfende Zertifikat. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, das zu lange gültig ist. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Eine benötigte TLS-Funktion fehlt. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Der Server hat ein Zertifikat mit einer ungültigen Kodierung einer Ganzzahl vorgezeigt. Zu den häufigsten Ursachen dafür zählen negative Seriennummern, negative RSA-Moduli und länger als benötigte Kodierungen. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen eindeutiger Ausstellername leer ist. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Eine zusätzliche Regelbeschränkung ist beim Validieren dieses Zertifikats fehlgeschlagen. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde. +xp-java-remove-principal-error = Principal konnte nicht entfernt werden +xp-java-delete-privilege-error = Privileg konnte nicht gelöscht werden +xp-java-cert-not-exists-error = Dieser Principal hat kein Zertifikat +xp-sec-fortezza-bad-card = Die Fortezza-Karte wurde nicht korrekt initialisiert. Bitte entfernen Sie diese und bringen Sie sie zu Ihrem Aussteller zurück. +xp-sec-fortezza-no-card = Keine Fortezza-Karten gefunden +xp-sec-fortezza-none-selected = Keine Fortezza-Karte gewählt +xp-sec-fortezza-more-info = Bitte geben Sie eine Persönlichkeit an, um weitere Informationen über sie zu bekommen +xp-sec-fortezza-person-not-found = Persönlichkeit wurde nicht gefunden +xp-sec-fortezza-no-more-info = Keine weiteren Informationen über diese Persönlichkeit +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ungültige PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza-Persönlichkeiten konnten nicht initialisiert werden. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..421147b185 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Passwort für { $host } speichern? +password-manager-save-password-button-deny = + .label = Nicht jetzt + .accesskey = j +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Speichern + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Nie speichern + .accesskey = e +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Passwort für { $host } aktualisieren? +password-manager-update-password-button-delete = + .label = Gespeichertes Passwort entfernen + .accesskey = e +password-manager-update-login-add-username = Benutzernamen zum gespeicherten Passwort hinzufügen? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Aktualisieren + .accesskey = k +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Nicht aktualisieren + .accesskey = N +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Kein Benutzername +password-manager-toggle-password = + .label = Passwort anzeigen + .accesskey = a +password-manager-confirm-password-change = Die Änderung des Passwortes bestätigen +password-manager-select-username = Bitte wählen Sie die Zugangsdaten, welche Sie aktualisieren wollen: diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eac1665adc --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Läuft { $month }/{ $year } ab + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..254f0081fa --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,389 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Eine Seite zurück +pdfjs-previous-button-label = Zurück +pdfjs-next-button = + .title = Eine Seite vor +pdfjs-next-button-label = Vor +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Seite +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = von { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } von { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Verkleinern +pdfjs-zoom-out-button-label = Verkleinern +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Vergrößern +pdfjs-zoom-in-button-label = Vergrößern +pdfjs-zoom-select = + .title = Zoom +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = In Präsentationsmodus wechseln +pdfjs-presentation-mode-button-label = Präsentationsmodus +pdfjs-open-file-button = + .title = Datei öffnen +pdfjs-open-file-button-label = Öffnen +pdfjs-print-button = + .title = Drucken +pdfjs-print-button-label = Drucken +pdfjs-save-button = + .title = Speichern +pdfjs-save-button-label = Speichern +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Herunterladen +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Herunterladen +pdfjs-bookmark-button = + .title = Aktuelle Seite (URL von aktueller Seite anzeigen) +pdfjs-bookmark-button-label = Aktuelle Seite +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Mit App öffnen +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Mit App öffnen + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Werkzeuge +pdfjs-tools-button-label = Werkzeuge +pdfjs-first-page-button = + .title = Erste Seite anzeigen +pdfjs-first-page-button-label = Erste Seite anzeigen +pdfjs-last-page-button = + .title = Letzte Seite anzeigen +pdfjs-last-page-button-label = Letzte Seite anzeigen +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Im Uhrzeigersinn drehen +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Im Uhrzeigersinn drehen +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Gegen Uhrzeigersinn drehen +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Gegen Uhrzeigersinn drehen +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Textauswahl-Werkzeug aktivieren +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Textauswahl-Werkzeug +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Hand-Werkzeug aktivieren +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Hand-Werkzeug +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Seiten einzeln anordnen +pdfjs-scroll-page-button-label = Einzelseitenanordnung +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Seiten übereinander anordnen +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikale Seitenanordnung +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Seiten nebeneinander anordnen +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horizontale Seitenanordnung +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Seiten neben- und übereinander anordnen, abhängig vom Platz +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Kombinierte Seitenanordnung +pdfjs-spread-none-button = + .title = Seiten nicht nebeneinander anzeigen +pdfjs-spread-none-button-label = Einzelne Seiten +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Jeweils eine ungerade und eine gerade Seite nebeneinander anzeigen +pdfjs-spread-odd-button-label = Ungerade + gerade Seite +pdfjs-spread-even-button = + .title = Jeweils eine gerade und eine ungerade Seite nebeneinander anzeigen +pdfjs-spread-even-button-label = Gerade + ungerade Seite + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Dokumenteigenschaften +pdfjs-document-properties-button-label = Dokumenteigenschaften… +pdfjs-document-properties-file-name = Dateiname: +pdfjs-document-properties-file-size = Dateigröße: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } Bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } Bytes) +pdfjs-document-properties-title = Titel: +pdfjs-document-properties-author = Autor: +pdfjs-document-properties-subject = Thema: +pdfjs-document-properties-keywords = Stichwörter: +pdfjs-document-properties-creation-date = Erstelldatum: +pdfjs-document-properties-modification-date = Bearbeitungsdatum: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date } { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Anwendung: +pdfjs-document-properties-producer = PDF erstellt mit: +pdfjs-document-properties-version = PDF-Version: +pdfjs-document-properties-page-count = Seitenzahl: +pdfjs-document-properties-page-size = Seitengröße: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = Zoll +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = Hochformat +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = Querformat +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Schnelle Webanzeige: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Ja +pdfjs-document-properties-linearized-no = Nein +pdfjs-document-properties-close-button = Schließen + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Dokument wird für Drucken vorbereitet… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress } % +pdfjs-print-progress-close-button = Abbrechen +pdfjs-printing-not-supported = Warnung: Die Drucken-Funktion wird durch diesen Browser nicht vollständig unterstützt. +pdfjs-printing-not-ready = Warnung: Die PDF-Datei ist nicht vollständig geladen, dies ist für das Drucken aber empfohlen. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Sidebar umschalten +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Sidebar umschalten (Dokument enthält Dokumentstruktur/Anhänge/Ebenen) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Sidebar umschalten +pdfjs-document-outline-button = + .title = Dokumentstruktur anzeigen (Doppelklicken, um alle Einträge aus- bzw. einzuklappen) +pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentstruktur +pdfjs-attachments-button = + .title = Anhänge anzeigen +pdfjs-attachments-button-label = Anhänge +pdfjs-layers-button = + .title = Ebenen anzeigen (Doppelklicken, um alle Ebenen auf den Standardzustand zurückzusetzen) +pdfjs-layers-button-label = Ebenen +pdfjs-thumbs-button = + .title = Miniaturansichten anzeigen +pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturansichten +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Aktuelles Struktur-Element finden +pdfjs-current-outline-item-button-label = Aktuelles Struktur-Element +pdfjs-findbar-button = + .title = Dokument durchsuchen +pdfjs-findbar-button-label = Suchen +pdfjs-additional-layers = Zusätzliche Ebenen + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Seite { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniaturansicht von Seite { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Suchen + .placeholder = Dokument durchsuchen… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Vorheriges Vorkommen des Suchbegriffs finden +pdfjs-find-previous-button-label = Zurück +pdfjs-find-next-button = + .title = Nächstes Vorkommen des Suchbegriffs finden +pdfjs-find-next-button-label = Weiter +pdfjs-find-highlight-checkbox = Alle hervorheben +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Groß-/Kleinschreibung beachten +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Akzente +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Ganze Wörter +pdfjs-find-reached-top = Anfang des Dokuments erreicht, fahre am Ende fort +pdfjs-find-reached-bottom = Ende des Dokuments erreicht, fahre am Anfang fort +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } von { $total } Übereinstimmung + *[other] { $current } von { $total } Übereinstimmungen + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Mehr als { $limit } Übereinstimmung + *[other] Mehr als { $limit } Übereinstimmungen + } +pdfjs-find-not-found = Suchbegriff nicht gefunden + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Seitenbreite +pdfjs-page-scale-fit = Seitengröße +pdfjs-page-scale-auto = Automatischer Zoom +pdfjs-page-scale-actual = Originalgröße +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale } % + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Seite { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Beim Laden der PDF-Datei trat ein Fehler auf. +pdfjs-invalid-file-error = Ungültige oder beschädigte PDF-Datei +pdfjs-missing-file-error = Fehlende PDF-Datei +pdfjs-unexpected-response-error = Unerwartete Antwort des Servers +pdfjs-rendering-error = Beim Darstellen der Seite trat ein Fehler auf. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [Anlage: { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = Geben Sie zum Öffnen der PDF-Datei deren Passwort ein. +pdfjs-password-invalid = Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-password-cancel-button = Abbrechen +pdfjs-web-fonts-disabled = Web-Schriftarten sind deaktiviert: Eingebettete PDF-Schriftarten konnten nicht geladen werden. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Text +pdfjs-editor-free-text-button-label = Text +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Zeichnen +pdfjs-editor-ink-button-label = Zeichnen +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Grafiken hinzufügen oder bearbeiten +pdfjs-editor-stamp-button-label = Grafiken hinzufügen oder bearbeiten +pdfjs-editor-highlight-button = + .title = Hervorheben +pdfjs-editor-highlight-button-label = Hervorheben + +## Remove button for the various kind of editor. + +pdfjs-editor-remove-ink-button = + .title = Zeichnung entfernen +pdfjs-editor-remove-freetext-button = + .title = Text entfernen +pdfjs-editor-remove-stamp-button = + .title = Grafik entfernen +pdfjs-editor-remove-highlight-button = + .title = Hervorhebung entfernen + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Farbe +pdfjs-editor-free-text-size-input = Größe +pdfjs-editor-ink-color-input = Farbe +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Linienstärke +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Deckkraft +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Grafik hinzufügen +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Grafik hinzufügen +# This refers to the thickness of the line used for free highlighting (not bound to text) +pdfjs-editor-free-highlight-thickness-input = Linienstärke +pdfjs-editor-free-highlight-thickness-title = + .title = Linienstärke beim Hervorheben anderer Elemente als Text ändern +pdfjs-free-text = + .aria-label = Texteditor +pdfjs-free-text-default-content = Schreiben beginnen… +pdfjs-ink = + .aria-label = Zeichnungseditor +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Vom Benutzer erstelltes Bild + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alternativ-Text +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Alternativ-Text bearbeiten +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Option wählen +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alt-Text (Alternativtext) hilft, wenn Personen die Grafik nicht sehen können oder wenn sie nicht geladen wird. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Beschreibung hinzufügen +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Ziel sind 1-2 Sätze, die das Thema, das Szenario oder Aktionen beschreiben. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Als dekorativ markieren +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Dies wird für Ziergrafiken wie Ränder oder Wasserzeichen verwendet. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Abbrechen +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Speichern +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Als dekorativ markiert +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Zum Beispiel: "Ein junger Mann setzt sich an einen Tisch, um zu essen." + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Linke obere Ecke - Größe ändern +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Oben mittig - Größe ändern +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Rechts oben - Größe ändern +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Mitte rechts - Größe ändern +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Rechte untere Ecke - Größe ändern +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Unten mittig - Größe ändern +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Linke untere Ecke - Größe ändern +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Mitte links - Größe ändern + +## Color picker + +# This means "Color used to highlight text" +pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Hervorhebungsfarbe +pdfjs-editor-colorpicker-button = + .title = Farbe ändern +pdfjs-editor-colorpicker-dropdown = + .aria-label = Farbauswahl +pdfjs-editor-colorpicker-yellow = + .title = Gelb +pdfjs-editor-colorpicker-green = + .title = Grün +pdfjs-editor-colorpicker-blue = + .title = Blau +pdfjs-editor-colorpicker-pink = + .title = Pink +pdfjs-editor-colorpicker-red = + .title = Rot diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43db1be079 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Bild-im-Bild + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Anhalten + .tooltip = Anhalten (Leertaste) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Abspielen + .tooltip = Abspielen (Leertaste) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Ton aus + .tooltip = Ton aus ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Ton an + .tooltip = Ton an ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Einfügen in ursprünglichen Tab + .tooltip = In ursprünglichen Tab + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Schließen + .tooltip = Schließen ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Untertitel + .tooltip = Untertitel + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Vollbild + .tooltip = Vollbild (Doppelklick oder { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Vollbild beenden + .tooltip = Vollbild beenden (Doppelklick oder { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Zurück + .tooltip = Zurück (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Vor + .tooltip = Vor (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Untertitel-Einstellungen + +pictureinpicture-subtitles-label = Untertitel + +pictureinpicture-font-size-label = Schriftgröße + +pictureinpicture-font-size-small = Klein + +pictureinpicture-font-size-medium = Mittel + +pictureinpicture-font-size-large = Groß diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5ad006ebb --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (nicht festgelegt) +failed-pp-change = Hauptpasswort konnte nicht geändert werden. +incorrect-pp = Sie haben nicht das richtige aktuelle Hauptpasswort eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +pp-change-ok = Hauptpasswort erfolgreich geändert. +settings-pp-erased-ok = Sie haben Ihr Hauptpasswort gelöscht. Gespeicherte Passwörter und private Schlüssel von Zertifikaten, die von { -brand-short-name } verwaltet werden, werden nicht geschützt. +settings-pp-not-wanted = Achtung! Sie haben sich entschieden, kein Hauptpasswort zu verwenden. Gespeicherte Passwörter und private Schlüssel von Zertifikaten, die von { -brand-short-name } verwaltet werden, werden nicht geschützt. +pp-change2empty-in-fips-mode = Sie sind derzeit im FIPS-Modus. FIPS benötigt ein nicht leeres Hauptpasswort. +pw-change-success-title = Das Ändern des Passworts war erfolgreich +pw-change-failed-title = Das Ändern des Passworts ist fehlgeschlagen +pw-remove-button = + .label = Entfernen +primary-password-dialog = + .title = Hauptpasswort +set-password-old-password = Aktuelles Passwort: +set-password-new-password = Neues Passwort: +set-password-reenter-password = Neues Passwort (nochmals): +set-password-meter = Passwort-Qualitätsmessung +set-password-meter-loading = Laden +primary-password-admin = Der Administrator hat festgelegt, dass zum Speichern von Passwörtern ein Hauptpasswort gesetzt sein muss. +primary-password-required-by-policy = Ihre Organisation hat festgelegt, dass zum Speichern von Passwörtern ein Hauptpasswort gesetzt sein muss. +primary-password-description = Das Hauptpasswort wird verwendet, um Ihre vertraulichen Daten, wie Zugangsdaten und Passwörter, zu schützen. Wenn Sie ein Hauptpasswort festlegen, werden Sie einmal pro Sitzung danach gefragt, sobald { -brand-short-name } auf die geschützten Daten zugreifen muss. +primary-password-warning = Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das Hauptpasswort nicht vergessen. Falls Sie das Hauptpasswort vergessen sollten, gibt es keine Möglichkeit, an die Daten zu gelangen, die davon geschützt werden. +remove-primary-password = + .title = Hauptpasswort entfernen +remove-info = + .value = Aktuelles Master-Passwort eingeben, um fortzufahren: +remove-primary-password-warning1 = Ihr Hauptpasswort schützt vertrauliche Daten wie Zugangsdaten und Passwörter. +remove-primary-password-warning2 = Wenn Sie Ihr Hauptpasswort entfernen, werden Ihre Daten nicht mehr vor dem Zugriff Dritter geschützt. +remove-password-old-password = + .value = Aktuelles Passwort: diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..387c090658 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Seite einrichten +custom-prompt-title = Benutzerdefiniert… +custom-prompt-prompt = Geben Sie Ihren benutzerdefinierten Kopf-/Fußzeilentext an +basic-tab = + .label = Format & Optionen +advanced-tab = + .label = Ränder & Kopf-/Fußzeilen +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Ausrichtung: +portrait = + .label = Hochformat + .accesskey = H +landscape = + .label = Querformat + .accesskey = Q +scale = + .label = Skalierung: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Auf Seitengröße verkleinern + .accesskey = v +options-group-label = + .value = Optionen +print-bg = + .label = Hintergrund drucken (Farben und Bilder) + .accesskey = g +margin-group-label-inches = + .value = Ränder (Zoll) +margin-group-label-metric = + .value = Ränder (Millimeter) +margin-top = + .value = Oben: + .accesskey = O +margin-top-invisible = + .value = Oben: +margin-bottom = + .value = Unten: + .accesskey = U +margin-bottom-invisible = + .value = Unten: +margin-left = + .value = Links: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = Links: +margin-right = + .value = Rechts: + .accesskey = R +margin-right-invisible = + .value = Rechts: +header-footer-label = + .value = Kopf- & Fußzeilen +hf-left-label = + .value = Links: +hf-center-label = + .value = Mitte: +hf-right-label = + .value = Rechts: +header-left-tip = + .tooltiptext = Kopfzeile links +header-center-tip = + .tooltiptext = Kopfzeile mittig +header-right-tip = + .tooltiptext = Kopfzeile rechts +footer-left-tip = + .tooltiptext = Fußzeile links +footer-center-tip = + .tooltiptext = Fußzeile mittig +footer-right-tip = + .tooltiptext = Fußzeile rechts +hf-blank = + .label = --leer-- +hf-title = + .label = Titel +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Datum/Uhrzeit +hf-page = + .label = Seite # +hf-page-and-total = + .label = Seite # von # +hf-custom = + .label = Benutzerdefiniert… +print-preview-window = + .title = Druckvorschau +print-title = + .value = Titel: +print-preparing = + .value = Vorbereiten… +print-progress = + .value = Fortschritt: +print-window = + .title = Drucken +print-complete = + .value = Drucken ist abgeschlossen. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent } % +dialog-cancel-label = Abbrechen +dialog-close-label = Schließen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d14c10caea --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Seite vereinfachen + .accesskey = v + .tooltiptext = Diese Seite kann nicht automatisch vereinfacht werden. +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Bessere Darstellung für einfacheres Lesen +printpreview-close = + .label = Schließen + .accesskey = c +printpreview-portrait = + .label = Hochformat + .accesskey = H +printpreview-landscape = + .label = Querformat + .accesskey = Q +printpreview-scale = + .value = Skalierung: + .accesskey = k +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Auf Seitengröße verkleinern +printpreview-custom = + .label = Benutzerdefiniert… +printpreview-print = + .label = Drucken… + .accesskey = D +printpreview-of = + .value = von +printpreview-custom-scale-prompt-title = Benutzerdefinierte Skalierung +printpreview-page-setup = + .label = Seite einrichten… + .accesskey = e +printpreview-page = + .value = Seite: + .accesskey = S + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } von { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent } % +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Erste Seite +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Vorherige Seite +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Nächste Seite +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Letzte Seite +printpreview-homearrow-button = + .title = Erste Seite +printpreview-previousarrow-button = + .title = Vorherige Seite +printpreview-nextarrow-button = + .title = Nächste Seite +printpreview-endarrow-button = + .title = Letzte Seite diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8affc1657d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Drucken +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Speichern unter + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } Blatt Papier + *[other] { $sheetCount } Blatt Papier + } + +printui-page-range-all = Alle +printui-page-range-current = Aktuell +printui-page-range-odd = Ungerade +printui-page-range-even = Gerade +printui-page-range-custom = Benutzerdefiniert +printui-page-range-label = Seiten +printui-page-range-picker = + .aria-label = Seitenbereich auswählen +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Benutzerdefinierten Seitenbereich eingeben + .placeholder = z.B. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopien + +printui-orientation = Ausrichtung +printui-landscape = Querformat +printui-portrait = Hochformat + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Ziel +printui-destination-pdf-label = Als PDF speichern + +printui-more-settings = Mehr Einstellungen +printui-less-settings = Weniger Einstellungen + +printui-paper-size-label = Papiergröße + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalierung +printui-scale-fit-to-page-width = An Seitenbreite anpassen +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skalierung + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Beidseitiger Druck +printui-two-sided-printing-off = Aus +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = An langer Kante spiegeln +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = An kurzer Kante spiegeln + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Einstellungen +printui-headers-footers-checkbox = Kopf- und Fußzeilen drucken +printui-backgrounds-checkbox = Hintergrund drucken + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Auswahl +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Vereinfacht + +## + +printui-color-mode-label = Farbmodus +printui-color-mode-color = Farbe +printui-color-mode-bw = Schwarz-weiß + +printui-margins = Ränder +printui-margins-default = Standard +printui-margins-min = Minimal +printui-margins-none = Keine +printui-margins-custom-inches = Benutzerdefiniert (Zoll) +printui-margins-custom-mm = Benutzerdefiniert (mm) +printui-margins-custom-top = Oben +printui-margins-custom-top-inches = Oben (Zoll) +printui-margins-custom-top-mm = Oben (mm) +printui-margins-custom-bottom = Unten +printui-margins-custom-bottom-inches = Unten (Zoll) +printui-margins-custom-bottom-mm = Unten (mm) +printui-margins-custom-left = Links +printui-margins-custom-left-inches = Links (Zoll) +printui-margins-custom-left-mm = Links (mm) +printui-margins-custom-right = Rechts +printui-margins-custom-right-inches = Rechts (Zoll) +printui-margins-custom-right-mm = Rechts (mm) + +printui-system-dialog-link = Mit Systemdialog drucken… + +printui-primary-button = Drucken +printui-primary-button-save = Speichern +printui-cancel-button = Abbrechen +printui-close-button = Schließen + +printui-loading = Vorschau wird vorbereitet + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Druckvorschau + +printui-pages-per-sheet = Seiten pro Blatt + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Drucken… +printui-print-progress-indicator-saving = Wird gespeichert… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS B4 +printui-paper-letter = Letter +printui-paper-legal = Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Die Skalierung muss eine Zahl zwischen 10 und 200 sein. +printui-error-invalid-margin = Bitte geben Sie einen gültigen Rand für die gewählte Papiergröße ein. +printui-error-invalid-copies = Kopien muss eine Zahl zwischen 1 und 10000 sein. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Der Bereich muss eine Zahl zwischen 1 und { $numPages } sein. +printui-error-invalid-start-overflow = Die "von"-Seitenzahl muss kleiner sein als die "bis"-Seitenzahl. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb5f550a47 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Die Aufgabe "Hintergrundaktualisierung" sucht nach Updates für { -brand-short-name }, während { -brand-short-name } nicht ausgeführt wird. Die Aufgabe wird automatisch von { -brand-short-name } installiert und erneut installiert, wenn { -brand-short-name } ausgeführt wird. Um diese Aufgabe zu deaktivieren, passen Sie die Browser-Einstellungen oder die { -brand-short-name }-Unternehmensrichtlinien-Einstellung "BackgroundAppUpdate" an. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94b1c13162 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Software-Update +elevation-details-link-label = + .value = Details +elevation-error-manual = + Sie können { -brand-short-name } auch manuell aktualisieren. Besuchen Sie dazu den folgenden Link und + laden die aktuelle Version herunter: +elevation-finished-page = Update bereit zur Installation +elevation-finished-background-page = + Ein Sicherheits- und Stabilitäts-Update für { -brand-short-name } wurde heruntergeladen + und ist bereit zur Installation. +elevation-finished-background = Update: +elevation-more-elevated = Dieses Update benötigt Administrator-Berechtigungen. Es wird beim nächsten Neustart von { -brand-short-name } installiert. Sie können { -brand-short-name } jetzt neu starten oder weiterarbeiten und später neu starten oder dieses Update ablehnen. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..365348c475 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Update-Chronik +history-intro = Folgende Updates wurden installiert: + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Schließen + .title = Update-Chronik + +no-updates-label = Bisher wurden keine Updates installiert +name-header = Update-Name +date-header = Installationsdatum +type-header = Typ +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Details + +update-installed-on = Installiert am: { $date } + +update-status = Status: { $status } |