diff options
Diffstat (limited to 'l10n-eo/devtools')
-rw-r--r-- | l10n-eo/devtools/client/accessibility.properties | 12 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eo/devtools/client/inspector.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eo/devtools/client/tooltips.ftl | 12 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eo/devtools/shared/screenshot.properties | 12 |
4 files changed, 16 insertions, 28 deletions
diff --git a/l10n-eo/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-eo/devtools/client/accessibility.properties index af3ab9bf1c..de4c760d5a 100644 --- a/l10n-eo/devtools/client/accessibility.properties +++ b/l10n-eo/devtools/client/accessibility.properties @@ -3,14 +3,6 @@ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel -# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. -# The correct localization of this file might be to keep it in -# English, or another language commonly spoken among web developers. -# You want to make that choice consistent across the developer tools. -# A good criteria is the language in which you'd find the best -# documentation on web development on the web. - -# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel # which is in the Developer Tools, available in the # Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' # @@ -265,12 +257,12 @@ accessibility.progress.finishing=Fino… # LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title # text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that # sets node auto scroll. -accessibility.pref.scroll.into.view.title=Aŭtomate ŝovi elektitan nodon ĝis videbligo +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Aŭtomate rulumi elektitan nodon ĝis videbligo # LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title # text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto # scroll. -accessibility.pref.scroll.into.view.label=Ŝovi ĝis videbligo +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Rulumi ĝis videbligo # LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for # the Documentation menu item. diff --git a/l10n-eo/devtools/client/inspector.properties b/l10n-eo/devtools/client/inspector.properties index 83aef48537..78473ba9a0 100644 --- a/l10n-eo/devtools/client/inspector.properties +++ b/l10n-eo/devtools/client/inspector.properties @@ -293,7 +293,7 @@ inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=l # LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label # shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll # the current node into view -inspectorScrollNodeIntoView.label=Ŝovi ĝis videbligo +inspectorScrollNodeIntoView.label=Rulumi ĝis videbligo inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=v # LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in @@ -546,15 +546,15 @@ inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Ŝalti/malŝalti ŝajnigon de malhel # LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a # badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. -markupView.scrollableBadge.label=ŝovi +markupView.scrollableBadge.label=rulumi # LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed # when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. -markupView.scrollableBadge.tooltip=Eblas ŝovi la parton de tiu ĉi elemento, kiu superbordiĝas. +markupView.scrollableBadge.tooltip=Tiu ĉi elemento havas rulumeblan troon. # LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed # when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. -markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Eblas ŝovi la parton de tiu ĉi elemento, kiu superbordiĝas. Alklaku por montri ĝin. +markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Tiu ĉi elemento havas rulumeblan troon. Alklaku por montri la elementojn kiuj troas. # LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a # badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. diff --git a/l10n-eo/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-eo/devtools/client/tooltips.ftl index 0d2029d975..413862644f 100644 --- a/l10n-eo/devtools/client/tooltips.ftl +++ b/l10n-eo/devtools/client/tooltips.ftl @@ -35,9 +35,14 @@ inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> ne inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur internaj elementoj de tabelo, krom se ili estas ĉeloj. inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas tablo. inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas tabla ĉelo. -inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne ŝoveblas. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas rulumebla. inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiun ĉi elementon ĉar ĝi ne povas esti aplikita al internaj tabulaj elementoj, por kiuj <strong>border-collapse</strong> havas la valoron <strong>collapse</strong> en la gepatra tabula elemento. inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi estas elemento 'ruby'. Ĝia grando estas difinita de la tipara grando de la teksto 'ruby'. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> ne estas subtenata en elstarigitaj kvazaŭelementoj. inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> ne estas subtenata en kazaŭelementoj ::cue. # Variables: @@ -51,7 +56,8 @@ inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> ne ef ## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display ## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how -## the problem can be solved. +## the problem can be solved. CSS properties and values in <strong> tags should +## not be translated. inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Provu aldoni <strong>display:grid</strong> aŭ <strong>display:flex</strong>. { learn-more } inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Provu aldoni ĉu <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, ĉu <strong>columns:2</strong>. { learn-more } @@ -71,7 +77,7 @@ inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Provu difini ĝian atributon inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Provu difini ĝian atributon <strong>display</strong> per valoro malsama ol <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } inactive-css-not-table-fix = Provu aldoni <strong>display:table</strong> aŭ <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more } inactive-css-not-table-cell-fix = Provu aldoni <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } -inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Provu aldoni <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, or <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Provu aldoni <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, aŭ <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } inactive-css-border-image-fix = En la gepatra tabula elemento, forigu la atributon aŭ ŝanĝu la valoron de <strong>border-collapse</strong> por alia, kiu ne estas <strong>collapse</strong>. { learn-more } inactive-css-ruby-element-fix = Provu ŝanĝi la <strong>font-size</strong> de la teksto 'ruby'. { learn-more } inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Provu redukti la kvanton de linioj. { learn-more } diff --git a/l10n-eo/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-eo/devtools/shared/screenshot.properties index 53e57ea56d..f6f858fb6a 100644 --- a/l10n-eo/devtools/shared/screenshot.properties +++ b/l10n-eo/devtools/shared/screenshot.properties @@ -2,16 +2,6 @@ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. -# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu -# -> 'Web Console'. -# -# The correct localization of this file might be to keep it in -# English, or another language commonly spoken among web developers. -# You want to make that choice consistent across the developer tools. -# A good criteria is the language in which you'd find the best -# documentation on web development on the web. - # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands # which can be executed in the Developer Tools, available in the # Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' @@ -79,7 +69,7 @@ screenshotFullPageDesc=Ĉu la tuta retpaĝo? (jes/ne) # LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the # 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the # --help flag is passed to the `screenshot command. -screenshotFullPageManual=Jes, se la ekrankopio devas inkluzivi ankaŭ partojn de la retpaĝo, kiuj kuŝas ekster la nunaj limoj de la ŝoviloj. +screenshotFullPageManual=Jes, se la ekrankopio devas inkluzivi ankaŭ partojn de la retpaĝo, kiuj kuŝas ekster la nune videblaj rulumaj limoj. # LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe # the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the |