diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-ES/toolkit/chrome/global')
17 files changed, 386 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..28b0c2a1a2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudios Shield +removeButton = Eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudios activos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudios terminados +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Activo + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Completo + +updateButtonWin = Opciones de actualización +updateButtonUnix = Preferencias de actualización +learnMore = Saber más +noStudies = No ha participado en ningún estudio. +disabledList = Esta es una lista de los estudios en los que ha participado. No se ejecutarán nuevos estudios. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = ¿Qué es esto? %S puede instalar y ejecutar estudios de vez en cuando. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Este estudio fija el valor de %1$S a %2$S. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc61199178 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de seguridad +formPostSecureToInsecureWarning.message = La información que ha introducido en esta página se enviará a través de una conexión no segura y podría ser leída por terceros.\n\n¿Está seguro de que quiere enviar esta información? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..81705d1238 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Solicitar +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Se requiere autenticación - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Se requiere contraseña - %S +Select=Seleccionar +OK=Aceptar +Cancel=Cancelar +Yes=&Sí +No=&No +Save=&Guardar +Revert=Deshace&r +DontSave=N&o guardar +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicación JavaScript] +ScriptDlgHeading=La página en %S dice: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta página dice: +ScriptDialogLabel=Evitar que esta página cree diálogos adicionales +ScriptDialogLabelNullPrincipal=No permitir que este sitio vuelva a preguntar +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=No permitir que %S vuelva a preguntar +ScriptDialogPreventTitle=Confirme su preferencia sobre diálogos +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S solicita su nombre de usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=El proxy %2$S solicita un nombre de usuario y una contraseña. El sitio dice: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S solicita su nombre de usuario y contraseña. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S solicita su nombre de usuario y contraseña. ADVERTENCIA: ¡su contraseña no se enviará al sitio web que está visitando actualmente! +EnterPasswordFor=Introduzca contraseña para %1$S en %2$S +EnterCredentials=Este sitio le pide que inicie sesión. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Este sitio le pide que inicie sesión como %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Este sitio le está pidiendo iniciar sesión. Advertencia: La información de inicio de sesión será compartida con %S, y no con el sitio que está actualmente visitando. +SignIn=Iniciar sesión diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7aed8a922 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Guardar imagen +SaveMediaTitle=Guardar medios +SaveVideoTitle=Guardar vídeo +SaveAudioTitle=Guardar audio +SaveLinkTitle=Guardar como +WebPageCompleteFilter=Página web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Página web, sólo HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Página web, sólo XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Página web, sólo SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Página web, sólo XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Sin título + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..08b602188c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept = Aceptar +button-cancel = Cancelar +button-help = Ayuda +button-disclosure = Más información +accesskey-accept = +accesskey-cancel = +accesskey-help = u +accesskey-disclosure = M diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f932c2933 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = La extensión “%S” está solicitando ser desinstalada. ¿Qué desea hacer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label = Conservar instalado + +saveaspdf.saveasdialog.title = Guardar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Una extensión, %S, ha cambiado la página que le aparece al abrir una nueva pestaña. +newTabControlled.learnMore = Saber más + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Una extensión, %S, ha cambiado lo que le aparece cuando abre su página de inicio o una nueva ventana. +homepageControlled.learnMore = Saber más + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Una extensión, %1$S, está ocultando algunas de sus pestañas. Todavía puede acceder a todas sus pestañas desde %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Descubrir más + diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a41e05e993 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label = Salir +quitMenuitem.key = q diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..590fb7553e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Todos los archivos +htmlTitle=Archivos HTML +textTitle=Archivos de texto +imageTitle=Archivos de imágenes +xmlTitle=Archivos XML +xulTitle=Archivos XUL +appsTitle=Aplicaciones +audioTitle=Archivos de audio +videoTitle=Archivos de vídeo + +pdfTitle=Archivos PDF + +formatLabel=Formato: +selectedFileNotReadableError=El archivo seleccionado no tiene permiso de lectura diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..f857aef58e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +intl.accept_languages = es-ES, es, en-US, en + +font.language.group = x-western + +pluralRule = 1 + +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys = +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys = true diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..69e503adcb --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +VK_F1 = F1 +VK_F2 = F2 +VK_F3 = F3 +VK_F4 = F4 +VK_F5 = F5 +VK_F6 = F6 +VK_F7 = F7 +VK_F8 = F8 +VK_F9 = F9 +VK_F10 = F10 + +VK_F11 = F11 +VK_F12 = F12 +VK_F13 = F13 +VK_F14 = F14 +VK_F15 = F15 +VK_F16 = F16 +VK_F17 = F17 +VK_F18 = F18 +VK_F19 = F19 +VK_F20 = F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +VK_UP = Flecha arriba +VK_DOWN = Flecha abajo +VK_LEFT = Flecha izquierda +VK_RIGHT = Flecha derecha +VK_PAGE_UP = Re. Pág. +VK_PAGE_DOWN = Av. Pág. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB = Tab +VK_BACK = Retroceso +VK_DELETE = Supr. +VK_HOME = Inicio +VK_END = Fin + +VK_ESCAPE = Esc +VK_INSERT = Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f6d66ef3e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Escuchar (%S) +back = Atrás +# %S is the keyboard shortcut for the skip back command +previous-label = Atrás (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Iniciar (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Detener (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Siguiente +# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command +next-label = Adelante (%S) +speed = Velocidad +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Por omisión + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdcad2e440 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +printTitleGTK = Imprimir +optionsTabLabelGTK = Opciones + +optionsTitleMac = Opciones: +appearanceTitleMac = Apariencia: +pageHeadersTitleMac = Encabezados de página: +pageFootersTitleMac = Pies de página: + +optionsTitleWindows = Opciones + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit = Ignorar escalado y aj_ustar a la página +selectionOnly = Imprimir sól_o la selección +printBGOptions = Imprimir fondos +printBGColors = Imprimir _colores de fondo +printBGImages = Imprimir i_mágenes de fondo +headerFooter = Encabezado y pie +left = Izquierda +center = Centro +right = Derecha +headerFooterBlank = --nada-- +headerFooterTitle = Título +headerFooterURL = Dirección +headerFooterDate = Fecha/hora +headerFooterPage = Página # +headerFooterPageTotal = Página # de # +headerFooterCustom = Personalizado... +customHeaderFooterPrompt = Introduzca su texto personalizado de encabezado/pie + +summarySelectionOnlyTitle = Imprimir selección +summaryShrinkToFitTitle = Ajustar a la página +summaryPrintBGColorsTitle = Imprimir colores de fondo +summaryPrintBGImagesTitle = Imprimir imágenes de fondo +summaryHeaderTitle = Encabezados de página +summaryFooterTitle = Pies de página +summaryNAValue = N/D +summaryOnValue = Sí +summaryOffValue = No diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b51f4954c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +resetUnusedProfile.message = Parece que no ha iniciado %S desde hace tiempo. ¿Quiere limpiarlo para comenzar una experiencia renovada? ¡A propósito, bienvenido de nuevo! +resetUninstalled.message = Parece que ha reinstalado %S. ¿Desea que lo limpiemos para disfrutar de una experiencia fresca, como nueva? + +refreshProfile.resetButton.label = Reiniciar %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey = e diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..8946440770 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir a la línea +goToLineText = Introduzca número de línea +invalidInputTitle = Entrada no válida +invalidInputText = El número de línea introducido no es válido. +outOfRangeTitle = No se encontró la línea +outOfRangeText = No se encontró la línea especificada. +viewSelectionSourceTitle = Fuente DOM de la selección + +context_goToLine_label = Ir a la línea… +context_goToLine_accesskey = x +context_wrapLongLines_label = Ajustar líneas largas +context_highlightSyntax_label = Resaltar sintaxis diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6a533eab6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title = Bienvenido a %S +default-last-title = Completar %S +default-first-title-mac = Introducción +default-last-title-mac = Conclusión |