diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-MX/browser')
125 files changed, 12175 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39ecddbd83 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox y los logotipos de Firefox son marcas registradas de la Fundación Mozilla. diff --git a/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6838dbdcba --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Acerca de { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Qué hay de nuevo + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Buscar actualizaciones + .accesskey = B + +update-updateButton = + .label = Reiniciar para actualizar { -brand-shorter-name } + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Buscando actualizaciones… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Aplicando actualización… + +update-failed = La actualización falló. <label data-l10n-name="failed-link">Descarga la ultima versión</label> +update-failed-main = La actualización falló. <a data-l10n-name="failed-link-main">Descarga la versión más reciente</a> + +update-adminDisabled = Actualizaciones deshabilitadas por el administrador del sistema +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } está actualizado +aboutdialog-update-checking-failed = Error al buscar actualizaciones. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } está siendo actualizado por otra instancia + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Actualizaciones disponibles en <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Actualizaciones disponibles en <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = No puedes realizar más actualizaciones en este sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Más información</label> + +update-restarting = Reiniciando… + +update-internal-error2 = No se pueden buscar actualizaciones debido a un error interno. Actualizaciones disponibles en <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Estás usando el canal de actualizaciones <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } es experimental y puede ser inestable. + +aboutdialog-help-user = Ayuda de { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Enviar opinión + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> es una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidad global</label> trabajando unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos. + +community-2 = { -brand-short-name } es diseñado por <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidad global</label> trabajando unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos. + +helpus = ¿Quieres ayudar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">¡Haz una donación</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participa!</label> + +bottomLinks-license = Información de licencia +bottomLinks-rights = Derechos del usuario final +bottomLinks-privacy = Política de privacidad + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78239bf8f1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,475 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Inicios de sesión y contraseñas +about-logins-login-filter = + .placeholder = Buscar inicios de sesión + .key = F +create-new-login-button = + .title = Crear nuevo inicio de sesión +about-logins-page-title-name = Contraseñas +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Buscar Contraseñas + .key = F +create-login-button = + .title = Agregar contraseña +fxaccounts-sign-in-text = Recibe tus contraseñas en tus dispositivos +fxaccounts-sign-in-sync-button = Inicia sesión para sincronizar +fxaccounts-avatar-button = + .title = Administrar cuenta + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Abrir menú +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar desde otro navegador… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar desde un archivo… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar inicios de sesión... +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Eliminar todos los inicios de sesión… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Exportar contraseñas… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Eliminar todas las contraseñas… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +about-logins-menu-menuitem-help = Ayuda + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Inicios de sesión que coinciden con la consulta de búsqueda +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } inicio de sesión + *[other] { $count } inicios de sesión + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } de { $total } Inicio de sesión + [many] { $count } de { $total } Inicios de sesión + *[other] { $count } de { $total } Inicios de sesión + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } contraseña + *[other] { $count } contraseñas + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } de { $total } contraseña + *[other] { $count } de { $total } contraseñas + } +login-list-sort-label-text = Ordenar por: +login-list-name-option = Nombre (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nombre (Z-A) +login-list-username-option = Nombre de usuario (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Nombre de usuario (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertas +login-list-last-changed-option = Última modificación +login-list-last-used-option = Último uso +login-list-intro-title = No se encontraron inicios de sesión +login-list-intro-title2 = No hay contraseñas guardadas +login-list-intro-description = Cuando guardas una contraseña en { -brand-product-name }, se mostrará aquí. +about-logins-login-list-empty-search-title = No se encontraron credenciales +about-logins-login-list-empty-search-title2 = No se encontraron contraseñas +about-logins-login-list-empty-search-description = No hay resultados que coincidan con tu búsqueda +login-list-item-title-new-login = Nuevo inicio de sesión +login-list-item-subtitle-new-login = Ingresa tus credenciales de inicio de sesión +login-list-item-title-new-login2 = Agregar contraseña +login-list-item-subtitle-missing-username = (sin nombre de usuario) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Sitio web vulnerado +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Contraseña vulnerable +about-logins-list-section-breach = Sitios web vulnerados +about-logins-list-section-vulnerable = Contraseñas vulnerables +about-logins-list-section-nothing = Sin alerta +about-logins-list-section-today = Hoy +about-logins-list-section-yesterday = Ayer +about-logins-list-section-week = Últimos 7 días + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = ¿Buscas tus inicios de sesión guardados? Activa la sincronización o impórtalos. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = No se encontraron inicios de sesión sincronizados. +login-intro-description = Si salvaste tus inicios de sesión en { -brand-product-name } en un dispositivo diferente, aquí se muestra como obtenerlas para aquí también: +login-intro-instructions-fxa = Crea o inicia sesión en tu { -fxaccount-brand-name } en el dispositivo donde se guardan tus inicios de sesión. +about-logins-login-intro-heading-message = Guarda tus contraseñas en un lugar seguro +login-intro-description2 = Todas las contraseñas que guardes en { -brand-product-name } quedan cifradas. Además, estamos atentos a las filtraciones y te avisamos si estuvieras afectado. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Más información</a> +login-intro-instructions-fxa2 = Crea o inicia sesión a tu cuenta en el dispositivo donde se guardan tus inicios de sesión. +login-intro-instructions-fxa-settings = Ve a Ajustes> Sincronizar > Activar sincronización… Marca la casilla Inicios de sesión y contraseñas. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Visita <a data-l10n-name="passwords-help-link">soporte para contraseñas</a> para más ayuda. +about-logins-intro-browser-only-import = Si tus inicios de sesión se guardan en otro navegador, puedes <a data-l10n-name="import-link">importarlos en { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Si tus credenciales se guardan fuera de { -brand-product-name }, puedes <a data-l10n-name="import-browser-link">importarlas desde otro navegador</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">desde un archivo</a> +about-logins-intro-import3 = Selecciona el botón del signo más que está arriba para agregar una contraseña ahora. También puedes <a data-l10n-name="import-browser-link">importar contraseñas desde otro navegador</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">desde un archivo</a>. + +## Login + +login-item-new-login-title = Crear nuevo inicio de sesión +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Agregar contraseña +login-item-edit-button = Editar +about-logins-login-item-remove-button = Eliminar +login-item-origin-label = Dirección de sitio web +login-item-tooltip-message = Asegúrate de que coincida exactamente con la dirección del sitio web en donde inicias sesión. +about-logins-origin-tooltip2 = Ingresa la dirección completa y asegúrate de que coincida exactamente con el lugar donde te conectas. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Asegúrate de guardar tu contraseña actual para este sitio. Cambiar la contraseña aquí no la cambia con { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Asegúrate de guardar tu contraseña actual para este sitio. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nombre de usuario +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (sin nombre de usuario) +login-item-copy-username-button-text = Copiar +login-item-copied-username-button-text = ¡Copiado! +login-item-password-label = Contraseña +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Mostrar contraseña +login-item-copy-password-button-text = Copiar +login-item-copied-password-button-text = ¡Copiado! +login-item-save-changes-button = Guardar cambios +about-logins-login-item-save-changes-button = Guardar +login-item-save-new-button = Guardar +login-item-cancel-button = Cancelar + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Creado +login-item-timeline-action-updated = Actualizado +login-item-timeline-action-used = Usado + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar tu inicio de sesión, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar el inicio de sesión guardado +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Para editar tu contraseña, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = editar la contraseña guardada +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver tu contraseña, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar la contraseña guardada +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar tu contraseña, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar la contraseña guardada +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar tus inicios de sesión, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar inicios de sesión y contraseñas guardadas +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Para exportar tus contraseñas, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = exportar contraseñas guardadas + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Ingresa tu contraseña principal para ver los inicios de sesión y las contraseñas guardadas +master-password-reload-button = + .label = Iniciar sesión + .accesskey = L + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Cancelar +about-logins-confirm-remove-dialog-title = ¿Eliminar este inicio de sesión? +confirm-delete-dialog-message = Esta acción no se puede deshacer +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = ¿Eliminar contraseña? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Esta acción no se puede deshacer. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Eliminar + [one] Eliminar + *[other] Eliminar todas + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Sí, eliminar este inicio de sesión + [one] Sí, eliminar este inicio de sesión + *[other] Sí, eliminar estos inicios de sesión + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] ¿Eliminar inicio de sesión de { $count }? + *[other] ¿Eliminar todos los inicios de sesión de { $count }? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará los inicios de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] ¿Eliminar { $count } inicio de sesión de todos los dispositivos? + *[other] ¿Eliminar los { $count } inicios de sesión de todos los dispositivos? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará todos los inicios de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardaste en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados a tu cuenta. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrás deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará todos los inicios de sesión que guardaste en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados a tu cuenta. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrás deshacer esta acción. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Sí, eliminar contraseña + *[other] Sí, eliminar contraseñas + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] ¿Eliminar { $count } contraseña? + *[other] ¿Eliminar { $count } contraseñas? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Esto eliminará la contraseña guardada en { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración. Esta acción no se puede deshacer. + *[other] Esto eliminará las contraseñas guardadas en { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración. Esta acción no se puede deshacer. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] ¿Eliminar { $count } contraseña de todos los dispositivos? + *[other] ¿Eliminar { $count } contraseñas de todos los dispositivos? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Esto eliminará la contraseña guardada en { -brand-short-name } en todos tus dispositivos sincronizados. Esto también eliminará cualquier alerta de filtración que aparece aquí. Esta acción no se puede deshacer. + *[other] Esto eliminará todas las contraseñas guardadas en { -brand-short-name } en todos tus dispositivos sincronizados. Esto también eliminará cualquier alerta de filtración que aparece aquí. Esta acción no se puede deshacer. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar inicios de sesión y contraseñas +about-logins-confirm-export-dialog-message = Tus contraseñas se guardarán como texto legible (por ejemplo, BadP@ssw0rd) de modo que cualquiera que abra el archivo exportado podrá verlas. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Una nota sobre la exportación de contraseñas +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Cuando exportas, tus contraseñas se guardan en un archivo como texto legible. + Cuando hayas terminado de usar el archivo, te recomendamos eliminarlo para que otras personas que usen este dispositivo no puedan ver tus contraseñas. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Continuar con la exportación +about-logins-alert-import-title = Importación completa +about-logins-alert-import-message = Ver resumen detallado de la importación +confirm-discard-changes-dialog-title = ¿Descartar cambios no guardados? +confirm-discard-changes-dialog-message = Todos los cambios no guardados se perderán. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Filtración del sitio web +breach-alert-text = Las contraseñas fueron filtradas o robadas de este sitio web desde la última vez que actualizaste tus datos de inicio de sesión. Cambia tu contraseña para proteger tu cuenta. +about-logins-breach-alert-date = La filtración ocurrió el { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Ir a { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Contraseña vulnerable +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta contraseña ha sido usada en otra cuenta que al parecer se vio afectada en una filtración. Reutilizar credenciales pone en peligro a todas tus cuentas. Cambia esta contraseña. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Ir a { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saber más + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ya hay una entrada para { $loginTitle } con ese nombre de usuario. <a data-l10n-name="duplicate-link">¿Quieres ir a esa entrada?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Se produjo un error al intentar guardar esta contraseña. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Exportar archivo de inicios de sesión +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Exportar contraseñas de { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = passwords.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importar archivos de inicio de sesión +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Importar contraseñas a { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Importar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento TSV + *[other] Archivo TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importación completa +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Se agregaron nuevos inicios de sesión:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Se agregaron nuevos inicios de sesión:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Se actualizaron los inicios de sesión :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Se actualizaron los inicios de sesión :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Se encontraron inicios de sesión duplicados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span> + *[other] <span>Se encontraron inicios de sesión duplicados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = <span>Nuevas contraseñas agregados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> +about-logins-import-dialog-items-modified2 = <span>Elementos existentes actualizados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = <span>Elementos duplicados encontrados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span> +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span> + *[other] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Hecho +about-logins-import-dialog-error-title = Error de importación +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Múltiples valores contradictorios para un mismo inicio de sesión +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por ejemplo: múltiples nombres de usuario, contraseñas, URLs, etc. para un mismo inicio de sesión. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema de formato de archivo +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Encabezados de columna incorrectos o faltantes. Asegúrate de que el archivo incluye columnas para nombre de usuario, contraseña y URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Imposible leer el archivo +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } no tiene permiso para leer el archivo. Intenta cambiar los permisos del archivo. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = No se puede analizar el archivo +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Asegúrate de haber seleccionado un archivo CSV o TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = No se importaron los inicios de sesión +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Saber más +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Intenta importar de nuevo… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Cancelar +about-logins-import-report-title = Resumen de importación +about-logins-import-report-description = Inicios de sesión y contraseñas importadas a { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Contraseñas importadas a { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Fila { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicado: Coincidencia exacta con inicio de sesión existente +about-logins-import-report-row-description-modified = Inicio de sesión existente actualizado +about-logins-import-report-row-description-added = Nuevo inicio de sesión agregado +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Duplicado: coincidencia exacta con elemento existente +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Elemento existente actualizado +about-logins-import-report-row-description-added2 = Nueva contraseña agregada +about-logins-import-report-row-description-error = Error: campo faltante + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Error: múltiples valores para { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Error: falta { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Nuevos inicios de sesión agregados</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nuevos inicios de sesión agregados</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión existentes actualizados</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión existentes actualizados</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión duplicados</div> <div data-l10n-name="not-imported">No importados</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión duplicados</div> <div data-l10n-name="not-imported">No importados</div> + } +about-logins-import-report-added2 = <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Nuevas contraseñas agregadas</div> +about-logins-import-report-modified2 = <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Elementos existentes actualizados</div> +about-logins-import-report-no-change2 = <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Elementos duplicados</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importados)</div> +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errores</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importados)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errores</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importados)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Importar informe de resumen diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c312ee32f6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Agregar Etiquetas + +pocket-panel-saved-error-generic = Hubo un error cuando se intentaba guardar en { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Las etiquetas están limitadas a 25 caracteres +pocket-panel-saved-error-only-links = Sólo los enlaces pueden guardarse +pocket-panel-saved-error-not-saved = Página no guardada +pocket-panel-saved-error-no-internet = Debes estar conectado al Internet para guardar en { -pocket-brand-name }. Por favor, vuelve a conectarte al Internet e intenta de nuevo. +pocket-panel-saved-error-remove = Ocurrió un error al intentar eliminar esta página. +pocket-panel-saved-page-removed = Página eliminada +pocket-panel-saved-page-saved = Guardado en { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = ¡Guardado en { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Eliminando página… +pocket-panel-saved-removed-updated = Página eliminada de guardados +pocket-panel-saved-processing-tags = Agregando etiquetas… +pocket-panel-saved-remove-page = Eliminar página +pocket-panel-saved-save-tags = Guardar +pocket-panel-saved-saving-tags = Guardando… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiquetas sugeridas +pocket-panel-saved-tags-saved = Etiquetas agregadas + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Agregar etiquetas: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = ¿Ya eres usuario de { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Aprende más +pocket-panel-signup-login = Ingresar +pocket-panel-signup-signup-email = Regístrate con un correo electrónico +pocket-panel-signup-signup-cta = Regístrate en { -pocket-brand-name }. Es gratis. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Regístrate con { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Guardar artículos y videos desde { -brand-product-name } para ver en { -pocket-brand-name } o en cualquier dispositivo, en cualquier momento. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Haz clic en el botón de { -pocket-brand-name } para guardar cualquier artículo, video o página desde { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Ver en { -pocket-brand-name } o en cualquier dispositivo, en cualquier momento. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Tu botón de guardar para internet +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Haz clic en el botón de { -pocket-brand-name } para guardar artículos, videos y enlaces. Puedes ver lo que has guardado en cualquier dispositivo, en cualquier momento. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Haz clic en el botón de { -pocket-brand-name } para guardar artículos, videos y enlaces. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Ver lo que has guardado en cualquier dispositivo, en cualquier momento. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Bienvenido de nuevo +pocket-panel-home-paragraph = Puedes usar { -pocket-brand-name } para explorar y guardar páginas web, artículos, videos, podcasts o volver a lo que has estado leyendo. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Explorar temas populares +pocket-panel-home-discover-more = Descubre más +pocket-panel-home-explore-more = Explorar + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Aquí está lo que has guardado recientemente: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Guardados recientes cargando… +pocket-panel-home-new-user-cta = Haz clic en el botón de { -pocket-brand-name } para guardar artículos, videos y enlaces. +pocket-panel-home-new-user-message = Mira lo que has guardado recientemente aquí. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Ver mis elementos guardados +pocket-panel-header-sign-in = Iniciar sesión + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Mostrar todo +pocket-panel-button-activate = Activar { -pocket-brand-name } en { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Eliminar diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a08b4eb965 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Políticas Empresariales + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Activas +errors-tab = Errores +documentation-tab = Documentación + +no-specified-policies-message = El servicio de políticas empresariales está activo pero no hay políticas habilitadas. +inactive-message = El servicio de políticas empresariales no está activo. + +policy-name = Nombre de la política +policy-value = Valor de la política +policy-errors = Errores de la política diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..930d7e2f9f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir una ventana privada + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = Buscar en la web +about-private-browsing-info-title = Estás en una ventana privada +about-private-browsing-search-btn = + .title = Buscar en la web +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Buscar con { $engine } o introducir una dirección +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Buscar o escribir dirección +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Buscar con { $engine } o introducir una dirección +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Buscar o escribir dirección +about-private-browsing-not-private = En este momento no estás en una ventana privada. +about-private-browsing-info-description-private-window = Ventana privada: { -brand-short-name } borra tu historial de búsqueda y navegación cuando cierras todas las ventanas privadas. Esto no te hace anónimo. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } borra tu historial de búsqueda y navegación al cerrar todas las ventanas privadas, pero esto no le hace anónimo. +about-private-browsing-learn-more-link = Saber más +about-private-browsing-hide-activity = Oculta tu actividad y ubicación, donde sea que estés navegando +about-private-browsing-get-privacy = Obtén protecciones de privacidad dondequiera que navegues +about-private-browsing-hide-activity-1 = Oculta la actividad de navegación y la ubicación con { -mozilla-vpn-brand-name }. Un clic crea una conexión segura, incluso en Wi-Fi público. +about-private-browsing-prominent-cta = Mantente privado con { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Descargar { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Navegación privada en cualquier lugar +about-private-browsing-focus-promo-text = Nuestra app dedicada a una navegación privada limpia tu historial y cookies. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Lleva la navegación privada en tu teléfono +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Usa { -focus-brand-name } para aquellas búsquedas privadas que no quieres que el navegador principal de tu celular vea. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Privacidad de nivel superior en dispositivos móviles +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } siempre limpia tu historial cada vez que bloquea anuncios y rastreadores. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } es tu motor de búsqueda predeterminado en ventanas privadas +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Para seleccionar un buscador diferente, dirígete a <a data-l10n-name="link-options">Opciones</a> + *[other] Para seleccionar un buscador diferente, dirígete a <a data-l10n-name="link-options">Preferencias</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Cerrar +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Cerrar + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Libertad de navegación privada en un clic +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Fijar en el Dock + *[other] Fijar en la barra de tareas + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Sin cookies guardadas ni historial, directamente desde tu escritorio. Navega como si nadie te estuviera mirando. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = ¡Se acabaron los banners de cookies! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Reducir banners de cookies +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Dejar que { -brand-short-name } responda automáticamente las ventanas emergentes de cookies para que pueda volver a navegar sin distracciones. { -brand-short-name } rechazará todas las solicitudes si es posible. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } se encarga de los anuncios de cookies por ti +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Ahora rechazamos automáticamente muchos anuncios de cookies para que puedas ser menos rastreado y volver a navegar sin distracciones. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = No dejes rastros en este dispositivo +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } elimina tus cookies, historial y datos del sitio cuando cierras todas tus ventanas privadas. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = ¿Quién podría ver mi actividad? diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1cbfc2d99 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Se necesita reiniciar +restart-required-heading = Reiniciar para continuar usando { -brand-short-name } +restart-required-intro = Se inició una actualización de { -brand-short-name } en segundo plano. Tendrás que reiniciar para finalizar la actualización. +window-restoration-info = Tus ventanas y pestañas se restaurarán rápidamente, pero no las privadas. + +restart-button-label = Reiniciar { -brand-short-name } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..391760be39 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = ¡Saludos, humanos! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = ¡Venimos a visitarlos en paz y con buena voluntad! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Los robots no deben dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que éste se lastime. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Los robots han visto cosas que ustedes los humanos no creerían. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Los robots son tus amigos de plástico con los que te puedes divertir. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Los robots tienen brillantes traseros metálicos que no deben ser mordidos. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = … Y tienen un plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Intentar de nuevo + .label2 = No des clic en este botón otra vez. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41df7cb8ce --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restaurar sesión + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Disculpa. Tenemos dificultades para recuperar tus páginas. +restore-page-problem-desc = Estamos teniendo problemas para restaurar tu navegación de la sesión anterior. Selecciona Restaurar Sesión para intentar de nuevo. +restore-page-try-this = ¿Aún no puedes restaurar tu sesión? A veces una pestaña causa el problema. Revisa las pestañas anteriores, remueve la marca de las que no necesitas recuperar y luego restaura. + +restore-page-hide-tabs = Ocultar pestañas anteriores +restore-page-show-tabs = Ver pestañas anteriores + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Ventana { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Restaurar + +restore-page-list-header = + .label = Ventanas y pestañas + +restore-page-try-again-button = + .label = Restaurar sesión + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Iniciar nueva sesión + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = ¡Éxito! +welcome-back-page-title = ¡Éxito! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } está listo para continuar. + +welcome-back-restore-button = + .label = ¡Adelante! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Restaurar todas las ventanas & pestañas +welcome-back-restore-some-label = Restaurar solo las que quieres + +welcome-back-page-info-link = Tus complementos y personalizaciones han sido eliminados y los ajustes de tu navegador se ha restaurado a los valores predeterminados. Si esto no arregla el problema, <a data-l10n-name="link-more">conoce más acerca de lo que puedes hacer.</a> diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0121b68b28 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Agente de informe de fallos de pestañas +crashed-close-tab-button = Cerrar pestaña +crashed-restore-tab-button = Restaurar esta pestaña +crashed-restore-all-button = Restaurar todas las pestañas fallidas +crashed-header = Uy. Tu pestaña ha fallado. +crashed-offer-help = ¡Podemos ayudarte! +crashed-single-offer-help-message = Selecciona { crashed-restore-tab-button } para recargar la página. +crashed-multiple-offer-help-message = Selecciona { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } para recargar la página/páginas. +crashed-request-help = ¿Nos ayudarías? +crashed-request-help-message = Los reportes de fallos nos ayudan a diagnosticar problemas y hacer un mejor { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Reportar esta pestaña +crashed-send-report-2 = Envía un reporte de fallos automático para que podamos resolver problemas como este +crashed-comment = + .placeholder = Comentarios opcionales (los comentarios son públicos y visibles) +crashed-include-URL-2 = Incluye las URLs de los sitios en los que te encontrabas cuando { -brand-short-name } falló +crashed-report-sent = El reporte de fallo ha sido enviado. ¡Gracias por ayudarnos a lograr un { -brand-short-name } mejor! +crashed-request-auto-submit-title = Informar pestañas en segundo plano +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Actualiza las preferencias para enviar automáticamente reportes cuando { -brand-short-name } falle diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa88fee447 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Descarga de pestañas +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } tiene una función que descarga automáticamente pestañas + para evitar que la aplicación falle por falta de memoria + cuando la memoria disponible en el sistema es baja. La siguiente pestaña que se descargará es + elegida en función de múltiples atributos. Esta página muestra cómo + { -brand-short-name } prioriza las pestañas y qué pestaña se descargará + cuando se active la descarga de pestañas. Puedes descargar pestañas manualmente + haciendo clic en el botón <em>Descargar</em>. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Consulta <a data-l10n-name="doc-link"> Descarga de pestaña </a> para obtener más información sobre esta + función y esta página. + +about-unloads-last-updated = Última actualización: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Descargar + .title = Descargar la pestaña con la mayor prioridad +about-unloads-no-unloadable-tab = No hay pestañas para descargar. + +about-unloads-column-priority = Prioridad +about-unloads-column-host = Servidor +about-unloads-column-last-accessed = Último acceso +about-unloads-column-weight = Peso Base + .title = Las pestañas primero se ordenan por este valor, que se deriva de algunos atributos especiales como reproducir un sonido, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Peso secundario + .title = Si está disponible, las pestañas se ordenan primero por este valor, después de ser ordenadas por el peso base. El valor se deriva del uso de memoria de la pestaña y el recuento de procesos. +about-unloads-column-memory = Memoria + .title = Estimación de memoria usada por las pestañas +about-unloads-column-processes = IDs de procesos + .title = IDs de los procesos que alojan el contenido de las pestañas + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c237891ed2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Finalizar configuración de la cuenta + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Cuenta desconectada + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Enviar a todos los dispositivos + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Administrar dispositivos… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Reconectar { $email } +account-verify = Verificar { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Enviar a todos los dispositivos +account-manage-devices-titlecase = Administrar dispositivos… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = No hay dispositivos conectados + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Saber acerca de enviar pestañas… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Conectar otro dispositivo… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Cuenta no verificada +account-send-tab-to-device-verify = Verificar tu cuenta… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Esta computadora está ahora conectada con { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Esta computadora está ahora conectada con un nuevo dispositivo. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Has iniciado sesión exitosamente + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Esta computadora ha sido desconectada. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Pestaña recibida +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Pestaña de { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Pestañas recibidas + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } pestaña llegó desde { $deviceName } + *[other] { $tabCount } pestañas llegaron desde { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } pestaña llegó desde tus dispositivos conectados + *[other] { $tabCount } pestañas llegaron desde tus dispositivos conectados + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] Llegó { $tabCount } pestaña + *[other] Llegaron { $tabCount } pestañas + } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1217335dd0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } evitó que este sitio web te pidiera instalar software en tu equipo. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = ¿Permitir que { $host } instale un complemento? +xpinstall-prompt-message = Estás intentando instalar un complemento desde { $host }. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = ¿Permites que un sitio desconocido instale un complemento? +xpinstall-prompt-message-unknown = Estás intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = No permitir + .accesskey = D +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Nunca permitir + .accesskey = N +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Reportar sitio sospechoso + .accesskey = R +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Continuar con la instalación + .accesskey = C + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Este sitio solicita acceso a tus dispositivos MIDI (Interfaz Digital de Instrumentos Musicales). El acceso al dispositivo se puede activar instalando un complemento. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = No se garantiza que este acceso sea seguro. Continúa solo si confías en este sitio. + +## + +xpinstall-disabled-locked = El administrador del sistema desactivó la instalación de software. +xpinstall-disabled = La instalación de software está desactivada. Haz clic en Activar y vuelve a intentarlo. +xpinstall-disabled-button = + .label = Activar + .accesskey = A +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) está bloqueado por tu administrador de sistema. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Tu administrador de sistema evitó que este sitio te pidiera que instalaras software en tu computadora. +addon-install-full-screen-blocked = No se permite la instalación de complementos durante o tras acceder al modo pantalla completa. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } se agregó a { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } requiere nuevos permisos +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Finalizar instalando extensiones importadas a { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = ¿Eliminar { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = ¿Eliminar { $name } desde { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Eliminar +addon-removal-abuse-report-checkbox = Informar de esta extensión a { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Descargando y verificando complemento… + *[other] Descargando y verificando { $addonCount } complementos… + } +addon-download-verifying = Verificando +addon-install-cancel-button = + .label = Cancelar + .accesskey = C +addon-install-accept-button = + .label = Agregar + .accesskey = A + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] A este sitio le gustaría instalar un complemento en { -brand-short-name }: + *[other] A este sitio le gustaría instalar { $addonCount } complementos en { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Precaución: A este sitio le gustaría instalar un complemento no verificado en { -brand-short-name }. Continuar bajo tu propio riesgo. + *[other] Precaución: A este sitio le gustaría instalar { $addonCount } complementos no verificados en { -brand-short-name }. Proceder bajo tu propio riesgo. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Precaución: A este sitio le gustaría instalar { $addonCount } complementos en { -brand-short-name }, algunos de ellos no están verificados. Proceder bajo tu propio riesgo. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = El complemento no se pudo descargar porque la conexión tuvo un fallo. +addon-install-error-incorrect-hash = El complemento no pudo ser instalado porque no se encuentra el complemento { -brand-short-name } solicitado. +addon-install-error-corrupt-file = El complemento descargado desde este sitio no pudo ser instalado porque parece estar corrupto. +addon-install-error-file-access = { $addonName } no pudo ser instalado porque { -brand-short-name } no puede modificar el archivo necesario. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } evitó que este sitio instalara un complemento sin verificar. +addon-install-error-invalid-domain = El complemento { $addonName } no puede ser instalado desde esta ubicación. +addon-local-install-error-network-failure = Este complemento no se pudo instalar debido a un error de sistema de archivos. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Este complemento no se pudo instalar porque no coincide el complemento { -brand-short-name } esperado. +addon-local-install-error-corrupt-file = Este complemento no se pudo instalar debido a que parece estar dañado. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } no pudo ser instalado porque { -brand-short-name } no puede modificar el archivo necesario. +addon-local-install-error-not-signed = Este complemento no se pudo instalar debido a que no ha sido verificado. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } no pudo ser instalado porque no es compatible con { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } no pudo ser instalado porque tiene un alto riesgo de causar problemas de seguridad. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b218a8b12f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Buscar pestañas + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nueva pestaña contenedora + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Pestañas ocultas + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Gestionar contenedores + .accesskey = O diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eacf1985da --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Tema del sistema — automático +extension-default-theme-description = Seguir la configuración del sistema operativo para botones, menús y ventanas. + +extension-firefox-compact-light-name = Claro +extension-firefox-compact-light-description = Un tema con una paleta de colores claros. + +extension-firefox-compact-dark-name = Oscuro +extension-firefox-compact-dark-description = Un tema con una paleta de colores oscuro. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Usar una apariencia colorida para botones, menús y ventanas. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Suave +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Equilibrado +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Fuerte diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f4719301e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Actualización disponible + .buttonlabel = Descargar + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Ignorar + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-available-message2 = Descarga la última versión de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Actualización disponible + .buttonlabel = Descargar + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Ignorar + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } no se pudo actualizar automáticamente. Descarga la nueva versión — no perderás la información guardada ni las personalizaciones. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = No se puede actualizar + .buttonlabel = Aprender más + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Descartar + .secondarybuttonaccesskey = c +appmenu-update-unsupported-message2 = Tu sistema operativo no es compatible con la última versión de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Actualización disponible + .buttonlabel = Actualizar y reiniciar + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Descartar + .secondarybuttonaccesskey = c +appmenu-update-restart-message2 = Obtén la versión más reciente de { -brand-shorter-name }. Las pestañas y ventanas abiertas serán restauradas. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } no puede actualizarse automáticamente a la última versión. + .buttonlabel = Actualizar { -brand-shorter-name } de todas formas + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Ahora no + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Hay una nueva actualización de { -brand-shorter-name } disponible, pero no se puede instalar porque se está ejecutando otra copia de { -brand-shorter-name }. Ciérrala para continuar con la actualización o elige actualizar de todas formas (es posible que la otra copia no funcione correctamente hasta que la reinicies). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Aceptar + .buttonaccesskey = A +appmenu-addon-post-install-message3 = Administra tus complementos y temas a través del menú de la aplicación. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permitir que esta extensión funcione en ventanas privadas + .accesskey = P + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Tu página de nueva pestaña ha cambiado. + .buttonlabel = Mantener los cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Administrar nuevas pestañas + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Tu página de inicio ha cambiado. + .buttonlabel = Mantener los cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Administrar página de inicio + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Acceder a tus pestañas ocultas + .buttonlabel = Mantener pestañas ocultas + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Deshabilitar extensión + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..929907619e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Descargando actualización de { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Actualización disponible — descargar ahora +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Actualización disponible — descargar ahora +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = No se puede actualizar — sistema incompatible +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Actualización disponible — reiniciar ahora +appmenuitem-new-tab = + .label = Nueva pestaña +appmenuitem-new-window = + .label = Nueva ventana +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada +appmenuitem-history = + .label = Historial +appmenuitem-downloads = + .label = Descargas +appmenuitem-passwords = + .label = Contraseñas +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Complementos y temas +appmenuitem-print = + .label = Imprimir… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Buscar en la página… +appmenuitem-translate = + .label = Traducir página… +appmenuitem-zoom = + .value = Tamaño +appmenuitem-more-tools = + .label = Más herramientas +appmenuitem-help = + .label = Ayuda +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Salir + *[other] Salir + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Abrir el menú de la aplicación + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Cerrar el menú de la aplicación + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Ajustes + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Acercarse +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Alejarse +appmenuitem-fullscreen = + .label = Pantalla completa + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Iniciar sesión en Sync… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Activar Sync… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Mostrar más pestañas + .tooltiptext = Mostrar más pestañas desde este dispositivo +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = No hay pestañas abiertas +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Activa la sincronización de pestañas para ver una lista de pestañas desde tus otros dispositivos. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Ajustes +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = ¿Quieres ver las pestañas de tus otros dispositivos aquí? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Conectar otro dispositivo +appmenu-remote-tabs-welcome = Ver una lista de pestañas de tus otros dispositivos. +appmenu-remote-tabs-unverified = Tu cuenta necesita ser verificada. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronizar ahora +appmenuitem-fxa-sign-in = Iniciar sesión en { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Administrar cuenta +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Cuenta +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Última sincronización { $time } + .label = Última sincronización { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincronizar y guardar datos +appmenu-fxa-signed-in-label = Iniciar sesión +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Activar la sincronización… +appmenuitem-save-page = + .label = Guardar como… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novedades +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Notificar sobre nuevas funciones + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Perfilador + .tooltiptext = Grabar un perfil de rendimiento +profiler-popup-button-recording = + .label = Perfilador + .tooltiptext = El perfilador se encuentra grabando un perfil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Perfilador + .tooltiptext = El perfilador está capturando un perfil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Revelar más información +profiler-popup-description-title = + .value = Grabar, analizar, compartir +profiler-popup-description = Colabora en problemas de rendimiento publicando perfiles para compartirlos con tu equipo. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Saber más +profiler-popup-settings = + .value = Ajustes +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Editar ajustes… +profiler-popup-recording-screen = Grabando… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Iniciar grabación +profiler-popup-discard-button = + .label = Descartar +profiler-popup-capture-button = + .label = Capturar +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Mayús+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Mayús+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Configuración recomendada para la depuración de la mayoría de aplicaciones web, con poca sobrecarga. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Desarrollador web +profiler-popup-presets-firefox-description = Preajuste recomendado para la creación de perfiles de { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Preestablecido para investigar errores gráficos en { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Gráficos +profiler-popup-presets-media-description2 = Preestablecido para investigar errores de audio y video en { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Multimedia +profiler-popup-presets-networking-description = Preestablecido para investigar errores de red en { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Redes +profiler-popup-presets-power-description = Preestablecido para investigar errores de uso de energía en { -brand-shorter-name }, con poca sobrecarga. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energía +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Personalizado + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Administrar historial +appmenu-restore-session = + .label = Restaurar la sesión anterior +appmenu-clear-history = + .label = Borrar el historial reciente… +appmenu-recent-history-subheader = Historial reciente +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Pestañas cerradas recientemente +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Ventanas cerradas recientemente +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Buscar en el historial + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Ayuda de { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Acerca de { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +appmenu-get-help = + .label = Obtener ayuda + .accesskey = y +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Más información para solucionar problemas + .accesskey = T +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Reportar problema con el sitio… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Compartir ideas y comentarios… + .accesskey = S +appmenu-help-switch-device = + .label = Cambiar a un nuevo dispositivo + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modo de resolución de problemas… + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desactivar modo de resolución de problemas + .accesskey = M + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Reportar sitio fraudulento… + .accesskey = f +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Este no es un sitio engañoso… + .accesskey = d + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personalizar barra de herramientas… +appmenu-developer-tools-subheader = Herramientas del navegador +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Extensiones para desarrolladores +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Informar de problemas con un sitio diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..418e04267c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = La tarea del agente del navegador predeterminado verifica cuando el valor predeterminado cambia de { -brand-short-name } a otro navegador. Si el cambio ocurre en circunstancias sospechosas, pedirá al usuario que vuelva a cambiar a { -brand-short-name } no más de dos veces. { -brand-short-name } instala esta tarea automáticamente y se reinstala cuando se actualiza { -brand-short-name }. Para deshabilitar esta tarea, actualiza la preferencia “default-browser-agent.enabled” en la página about:config o el ajuste { -brand-short-name } de la política empresarial "DisableDefaultBrowserAgent". +default-browser-notification-header-text = ¿Seguir usando { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Tu navegador predeterminado cambió hace poco. Toca para restaurar { -brand-short-name } como el predeterminado. +default-browser-notification-yes-button-text = Sí +default-browser-notification-no-button-text = No diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/browser.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..987f70f037 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,969 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navegación privada con { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = Navegación privada con { $content-title } — { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navegación privada con { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = Navegación privada con { $content-title } +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Navegación privada de { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Ver información de sitio + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensaje de instalación +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Cambiar si se reciben notificaciones del sitio +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar uso del software DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de autenticación web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar permiso de extracción de canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar compartir tu micrófono con el sitio +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de solicitud de ubicación +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de realidad virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de actividad de navegación +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar compartir tus ventanas o pantalla con el sitio +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de almacenamiento sin conexión +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de contraseñas guardadas +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar uso de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar compartir tu cámara y/o micrófono con el sitio +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar la compartición de otros altavoces con el sitio +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de reproducción automática +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Almacenar datos en el almacenamiento persistente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de instalación de complementos +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obtener ayuda +urlbar-search-tips-confirm = De acuerdo, lo entiendo +urlbar-search-tips-confirm-short = Entendido +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Consejo: +urlbar-result-menu-button = + .title = Abrir menú +urlbar-result-menu-button-feedback = Comentarios + .title = Abrir menú +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Saber más + .accesskey = S +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Eliminar del historial + .accesskey = E +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Obtener ayudar + .accesskey = O + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Escribe menos, encuentra más: busca { $engineName } desde tu barra de direcciones. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Inicia tu búsqueda en la barra de direcciones para ver sugerencias de { $engineName } y tu historial de navegación. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = La búsqueda ahora es más simple. Intenta hacer tu búsqueda más específica aquí en la barra de direcciones. Si prefieres mostrar la URL, visita Buscar, en los ajustes. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Selecciona este acceso directo para encontrar más rápidamente lo que necesitas. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores +urlbar-search-mode-tabs = Pestañas +urlbar-search-mode-history = Historial +urlbar-search-mode-actions = Acciones + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Está bloqueada tu información de ubicación para este sitio web. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Bloqueaste el acceso de dispositivos de realidad virtual para este sitio web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Están bloqueadas las notificaciones para este sitio web. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Tu cámara está bloqueada para este sitio web. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Tu micrófono está bloqueado para este sitio web. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Este sitio web está bloqueado para compartir tu pantalla. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado el almacenamiento persistente para este sitio. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Tienes bloqueadas las pop-ups para este sitio web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Bloqueaste la reproducción automática de sonidos multimedia para este sitio web. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado la extracción de datos de canvas para este sitio. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Haz bloqueado el acceso al MIDI para este sitio web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado la instalación de complementos en este sitio web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Agregar esta página a marcadores ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Administrar extensión… + .accesskey = E +page-action-remove-extension2 = + .label = Eliminar extensión + .accesskey = v + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Ocultar barras de herramientas + .accesskey = O +full-screen-exit = + .label = Salir del modo pantalla completa + .accesskey = c + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Esta vez, buscar con: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Cambiar los ajustes de búsqueda +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Buscar en nueva pestaña + .accesskey = p +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Establecer como motor de búsqueda predeterminado + .accesskey = p +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Establecer como motor de búsqueda predeterminado en Ventanas Privadas + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Añadir “{ $engineName }” + .tooltiptext = Añadir buscador “{ $engineName }” + .aria-label = Añadir buscador “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Agregar motor de búsqueda + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Pestañas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historial ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Acciones ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Ver complementos +quickactions-cmd-addons2 = complementos +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Administrar marcadores +quickactions-cmd-bookmarks = marcadores +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Limpiar historial +quickactions-cmd-clearhistory = limpiar historial +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Ver descargas +quickactions-cmd-downloads = descargas +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Administrar extensiones +quickactions-cmd-extensions = extensiones +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Abrir herramientas para desarrolladores +quickactions-cmd-inspector = inspector, herramientas de desarrollo +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Administrar contraseñas +quickactions-cmd-logins = inicios de sesión, contraseñas +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Administrar plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprimir página +quickactions-cmd-print = imprimir +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Guardar página como PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Abrir ventana privada +quickactions-cmd-private = navegación privada +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Recargar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = actualizar +# Restarts the browser +quickactions-restart = Reiniciar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = reiniciar +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Tomar captura de pantalla +quickactions-cmd-screenshot = captura de pantalla +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Administrar ajustes +quickactions-cmd-settings = ajustes, preferencias, opciones +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Administrar temas +quickactions-cmd-themes = temas +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Actualizar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = actualizar +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Ver código fuente de esta página +quickactions-cmd-viewsource = ver fuente, fuente +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Saber más sobre las Acciones rápidas + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Agregar marcador +bookmarks-edit-bookmark = Editar marcador +bookmark-panel-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Borrar Marcador + *[other] Borrar Marcadores ({ $count }) + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Mostrar editor al guardar + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = Guardar +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Información del sitio { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguridad de la conexión para { $host } +identity-connection-not-secure = Conexión no segura +identity-connection-secure = Conexión segura +identity-connection-failure = Fallo de conexión +identity-connection-internal = Esta es una página de { -brand-short-name } segura. +identity-connection-file = Esta página está almacenada en tu computadora. +identity-connection-associated = Esta página es cargada desde otra página. +identity-extension-page = Esta página se carga desde una extensión. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } bloqueó partes de esta página que no eran seguras. +identity-custom-root = Conexión verificada por un emisor de certificados que Mozilla no reconoce. +identity-passive-loaded = Partes de esta página no son seguras (por ejemplo imágenes). +identity-active-loaded = Has deshabilitado la protección en esta página. +identity-weak-encryption = Esta página usa encriptación débil. +identity-insecure-login-forms = Inicios de sesión ingresados en esta página pueden ser peligrosos. +identity-https-only-connection-upgraded = (actualizado a HTTPS) +identity-https-only-label = Modo solo HTTPS +identity-https-only-label2 = Cambiar automáticamente este sitio a una conexión segura +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Activado +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Desactivado +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Desactivado temporalmente +identity-https-only-info-turn-on2 = Activa el modo solo HTTPS para este sitio si quieres que { -brand-short-name } actualice la conexión cuando sea posible. +identity-https-only-info-turn-off2 = Si el sitio no funciona correctamente, es posible que quieras desactivar el modo solo HTTPS para volver a cargarlo usando una conexión HTTP insegura. +identity-https-only-info-turn-on3 = Habilitar el cambio a HTTPS para este sitio si quieres que { -brand-short-name } cambie la conexión cuando sea posible. +identity-https-only-info-turn-off3 = Si la página no funciona correctamente, es posible que quieras desactivar el cambio a HTTPS para este sitio para volver a cargarlo usando una conexión HTTP insegura. +identity-https-only-info-no-upgrade = No se puede actualizar la conexión desde HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Cookies entre sitios +identity-permissions-storage-access-hint = Estas partes pueden usar cookies de sitios cruzados y datos del sitio mientras está en este sitio. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Saber más +identity-permissions-reload-hint = Puede que tengas que recargar la página para que se apliquen los cambios. +identity-clear-site-data = + .label = Limpiar cookies y datos del sitio… +identity-connection-not-secure-security-view = No se estableció una conexión segura con este sitio. +identity-connection-verified = Se estableció una conexión segura con este sitio. +identity-ev-owner-label = Certificado emitido a nombre de: +identity-description-custom-root2 = Mozilla no reconoce a este emisor de certificados. El sistema operativo o algún administrador puede haberlo añadido. +identity-remove-cert-exception = + .label = Eliminar excepción + .accesskey = E +identity-description-insecure = Tu conexión a este sitio no es privada. La información que envíes podría ser vista por otros (contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.). +identity-description-insecure-login-forms = La información del inicio de sesión que ingreses en esta página no está segura y podría verse comprometida. +identity-description-weak-cipher-intro = Tu conexión con este sitio web usa encriptación débil y no es privado. +identity-description-weak-cipher-risk = Otras personas pueden ver tu información o modificar el comportamiento del sitio web. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } bloqueó partes de esta página que no eran seguras. +identity-description-passive-loaded = Tu conexión no es privada y la información que compartas con el sitio podría ser vista por otros. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Este sitio web tiene contenido que no es seguro (por ejemplo imágenes). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Aunque { -brand-short-name } bloqueó parte del contenido, aún hay contenido en la página que no es seguro (por ejemplo imágenes). +identity-description-active-loaded = Este sitio web tiene contenido que no es seguro (tales como scripts) y tu conexión a ellos no es privada. +identity-description-active-loaded-insecure = La información que compartas con este sitio puede ser vista por otros (como contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Protección inhabilitada por ahora + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Habilitar protección + .accesskey = H +identity-more-info-link-text = + .label = Más información + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizar +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurar abajo +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Cerrar + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = REPRODUCIENDO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = SILENCIADO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AUTOREPRODUCCIÓN BLOQUEDA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] SILENCIAR PESTAÑA + [one] SILENCIAR { $count } PESTAÑA + *[other] SILENCIAR { $count } PESTAÑAS + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] DEJAR DE SILENCIAR PESTAÑA + [one] DEJAR DE SILENCIAR { $count } PESTAÑA + *[other] DEJAR DE SILENCIAR { $count } PESTAÑAS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUCIR PESTAÑA + [one] REPRODUCIR { $count } PESTAÑA + *[other] REPRODUCIR { $count } PESTAÑAS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importar marcadores… + .tooltiptext = Importar marcadores desde otro navegador a { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Para un acceso rápido, ubica tus marcadores aquí en la barra de herramientas de marcadores. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Administrar marcadores…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Cámara: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Cámara +popup-select-microphone-device = + .value = Micrófono: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Micrófono +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Altavoces +popup-select-window-or-screen = + .label = Ventana o pantalla: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = Todas las ventanas visibles en tu pantalla se compartirán. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Estás compartiendo { -brand-short-name }. Otras personas pueden ver cuando pasas a una pestaña nueva. +sharing-warning-screen = Estás compartiendo toda tu pantalla. Otras personas pueden ver cuando cambias a una pestaña nueva. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Ir a la pestaña +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Deshabilitar la protección de uso compartido para esta sesión + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Para usar el atajo F12, primero abre DevTools a través del menú Herramientas del navegador. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Cerrar +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Término de búsqueda o dirección +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Buscar en la Web + .aria-label = Buscar con { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en marcadores +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en el historial +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en las pestañas +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Ingresar términos de búsqueda + .aria-label = Buscar acciones +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Buscar con { $name } o ingresar una dirección +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = El navegador está bajo control remoto (razón: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Concediste permisos adicionales a este sitio web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Cambiar a la pestaña: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensión: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ir a la dirección en la Barra de ubicaciones. +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Acciones de la página + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Buscar con { $engine } en una ventana privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Buscar en una ventana privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Buscar con { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado +urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar a la pestaña +urlbar-result-action-visit = Visitar +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Visitar desde el portapapeles +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Presiona Tab para buscar con { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Presione Tab para buscar con { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Buscar marcadores +urlbar-result-action-search-history = Buscar Historial +urlbar-result-action-search-tabs = Buscar pestañas +urlbar-result-action-search-actions = Buscar acciones + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Sugerencias de { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Acciones rápidas +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Búsquedas recientes + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Iniciar la vista de lectura +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Cerrar la vista de lectura + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Abrir Picture-in-Picture ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Cerrar Picture-in-Picture ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Picture-in-Picture +picture-in-picture-panel-headline = Este sitio no recomienda Picture-in-Picture + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está ahora en pantalla completa +fullscreen-warning-no-domain = Este documento está ahora en pantalla completa +fullscreen-exit-button = Salir de Pantalla Completa (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Salir de Pantalla Completa (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tiene el control de tu puntero. Presiona Esc para recuperarlo. +pointerlock-warning-no-domain = Este documento tiene el control de tu puntero. Presiona Esc para recuperarlo. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Administrar marcadores +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcadores recientes +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Mostrar más marcadores +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marcadores +bookmarks-menu-button = + .label = Menú Marcadores +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Otros Marcadores +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marcadores móviles + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra lateral de marcadores + *[other] Ver el panel lateral de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra de marcadores + *[other] Ver la barra de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar Barra de Marcadores + *[other] Mostrar Barra de Marcadores + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Eliminar menú de marcadores de la barra de herramientas + *[other] Agregar menú de marcadores a la barra de herramientas + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Buscar Marcadores +bookmarks-tools = + .label = Herramientas de marcadores +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Editar este marcador… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Marcadores + .accesskey = M + .aria-label = Marcadores +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos de la barra de marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos de la barra de marcadores +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Agregar pestaña actual a marcadores… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marcadores +library-recent-activity-title = + .value = Actividad reciente + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Guardar en { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Guardar en { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Reparar la codificación de texto + .tooltiptext = Adivinar la codificación de texto desde el contenido de página + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Ajustes + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Abrir ajustes ({ $shortcut }) + *[other] Abrir ajustes + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalizar barra de herramientas… + .accesskey = C +toolbar-button-email-link = + .label = Enviar enlace + .tooltiptext = Enviar por correo un enlace a esta página +toolbar-button-logins = + .label = Contraseñas + .tooltiptext = Ver y administrar tus contraseñas guardadas +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Guardar página + .tooltiptext = Guardar esta página ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Abrir archivo + .tooltiptext = Abrir archivo ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Pestañas sincronizadas + .tooltiptext = Mostrar pestañas de otros dispositivos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada + .tooltiptext = Abrir una nueva ventana de navegación privada ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Algún audio o video en este sitio usa software DRM, que puede limitar lo que { -brand-short-name } te permite hacer con él. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Administrar ajustes +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Descartar +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nombre de usuario +panel-save-update-password = Contraseña + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Más… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Cerrar + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permitir ventanas emergentes de { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloquear ventanas emergentes de { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = No mostrar este mensaje cuando se bloqueen ventanas emergentes + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = Administrar ajustes de ventanas emergentes… + .accesskey = A +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Ocultar interruptor de imagen superpuesta + .accesskey = H + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Mover botón de Picture-in-Picture al lado derecho + .accesskey = R +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Mover botón de Picture-in-Picture al lado izquierdo + .accesskey = L + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navegación +navbar-downloads = + .label = Descargas +navbar-overflow = + .tooltiptext = Más herramientas… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprimir + .tooltiptext = Imprimir esta página… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Inicio + .tooltiptext = Página de inicio de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteca + .tooltiptext = Ver historial, marcadores guardados y más +navbar-search = + .title = Buscar +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Pestañas del navegador +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nueva pestaña +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Mostrar todas las pestañas + .tooltiptext = Mostrar todas las pestañas + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>¿Abrir pestañas anteriores?</strong> Puedes restaurar tu sesión anterior desde el menú de la aplicación { -brand-short-name } <img data-l10n-name = "icon" />, bajo Historial. +restore-session-startup-suggestion-button = Mostrar cómo + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } envía automáticamente algunos datos a { -vendor-short-name } para poder mejorar tu experiencia. +data-reporting-notification-button = + .label = Elegir qué compartir + .accesskey = c +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navegación privada + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Extensiones + .tooltiptext = Extensiones + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Extensiones + .tooltiptext = + Extensiones + Permisos necesarios + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } no le permitió recargarse automáticamente a esta página. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } no le permitió a esta página redireccionarse automáticamente hacia otra. +refresh-blocked-allow = + .label = Permitir + .accesskey = A + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (No verificado) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Saber más sobre cómo instalar complementos de forma segura + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } evitó que este sitio abriera una ventana emergente + *[other] { -brand-short-name } evitó que este sitio abriera { $popupCount } ventanas emergentes. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } ha evitado que este sitio abra más de { $popupCount } ventanas emergentes. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Mostrar '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8ee40e8d1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Arrastrar para mostrar el historial + *[other] Hacer clic secundario o arrastrar para mostrar el historial + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Regresar una página ({ $shortcut }) + .aria-label = Anterior + .accesskey = B +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Anterior + .accesskey = B +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Avanzar una página ({ $shortcut }) + .aria-label = Siguiente + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Siguiente + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Recargar + .accesskey = R +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Recargar + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Detener + .accesskey = S +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Detener + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Cuenta + .tooltiptext = Cuenta + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Guardar como… + .accesskey = P + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Agregar página a marcadores… + .accesskey = m + .tooltiptext = Agregar página a marcadores +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Agregar página a marcadores… + .accesskey = m +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Editar marcador… + .accesskey = m +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Agregar página a marcadores… + .accesskey = m + .tooltiptext = Agregar página a marcadores ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Editar marcador… + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar marcador +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Editar marcador… + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar marcador({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Abrir enlace + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Abrir enlace en una pestaña nueva + .accesskey = p +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Abrir enlace en nueva pestaña contenedora + .accesskey = C +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Abrir enlace en una ventana nueva + .accesskey = v +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Abrir enlace en una nueva ventana privada + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Agregar enlace a marcadores… + .accesskey = B +main-context-menu-save-link = + .label = Guardar vínculo como… + .accesskey = G +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Guardar enlace en { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copiar dirección de correo electrónico + .accesskey = e +main-context-menu-copy-phone = + .label = Copiar número de teléfono + .accesskey = o +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Copiar enlace + .accesskey = l +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Copiar enlace sin seguimiento del sitio + .accesskey = u + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reproducir + .accesskey = R +main-context-menu-media-pause = + .label = Pausar + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Silenciar + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = Escuchar + .accesskey = E +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Velocidad + .accesskey = V +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Repetir + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Mostrar controles + .accesskey = c +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Ocultar controles + .accesskey = c + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = P +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Salir de pantalla completa + .accesskey = a +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Ver en Picture-in-Picture + .accesskey = i +main-context-menu-image-reload = + .label = Recargar imagen + .accesskey = R +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Abrir imagen en una nueva pestaña + .accesskey = I +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Abrir vídeo en una pestaña nueva + .accesskey = A +main-context-menu-image-copy = + .label = Copiar imagen + .accesskey = C +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Copiar el enlace de la imagen + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Copiar enlace del video + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Copiar el enlace del audio + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Guardar imagen como… + .accesskey = u +main-context-menu-image-email = + .label = Enviar imagen… + .accesskey = a +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Establecer imagen como fondo de escritorio… + .accesskey = s +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Copiar texto de la imagen + .accesskey = T +main-context-menu-image-info = + .label = Ver información de la imagen + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Ver la descripción + .accesskey = d +main-context-menu-video-save-as = + .label = Guardar video como… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Guardar audio como… + .accesskey = G +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Tomar captura… + .accesskey = T +main-context-menu-video-email = + .label = Enviar video… + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = Enviar audio por correo… + .accesskey = a +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Guardar página en { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Enviar página a dispositivo + .accesskey = d + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Usar inicio de sesión guardado + .accesskey = g +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Usar contraseña guardada + .accesskey = g + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Usar máscara de correo electrónico de { -relay-brand-short-name } + .accesskey = E +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Sugerir contraseña segura... + .accesskey = S +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Administrar inicios de sesión + .accesskey = m +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Administrar contraseñas + .accesskey = M +main-context-menu-keyword = + .label = Establecer una palabra clave para esta búsqueda… + .accesskey = p +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Enviar enlace a dispositivo + .accesskey = d +main-context-menu-frame = + .label = Este marco + .accesskey = m +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Mostrar sólo este marco + .accesskey = e +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Abrir marco en una pestaña nueva + .accesskey = t +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Abrir el marco en una ventana nueva + .accesskey = e +main-context-menu-frame-reload = + .label = Recargar marco + .accesskey = R +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Agregar marco a marcadores… + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Guardar marco como… + .accesskey = G +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprimir marco… + .accesskey = p +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Ver código fuente de este marco + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Ver información de este marco + .accesskey = i +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Imprimir selección… + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Ver el código fuente de esta selección + .accesskey = e +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Hacer captura de pantalla + .accesskey = c +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Hacer captura de pantalla + .accesskey = H +main-context-menu-view-page-source = + .label = Ver código fuente de esta página + .accesskey = V +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Cambiar la orientación del texto + .accesskey = o +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Cambiar la orientación de esta página + .accesskey = d +main-context-menu-inspect = + .label = Inspeccionar + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspeccionar propiedades de accesibilidad +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Aprende más acerca de DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Abrir enlace en una nueva pestaña { $containerName } + .accesskey = t +main-context-menu-reveal-password = + .label = Revelar contraseña + .accesskey = v diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d96a41099 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimizar + +window-zoom-command = + .label = Tamaño + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89ff7f57e9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Creador de jugadas +playmaker-colorway-description = Creas oportunidades para ganar y ayudas a todos los que te rodean a mejorar su juego. + +expressionist-colorway-name = Expresionista +expressionist-colorway-description = Ves el mundo de manera diferente y tus creaciones despiertan las emociones de los demás. + +visionary-colorway-name = Visionario +visionary-colorway-description = Cuestionas el status quo y mueves a otros a imaginar un futuro mejor. + +activist-colorway-name = Activista +activist-colorway-description = Dejas el mundo como un lugar mejor de lo que lo encontraste y llevas a otros a creer. + +dreamer-colorway-name = Soñador +dreamer-colorway-description = Crees que la fortuna favorece a los audaces e inspiras a otros a ser valientes. + +innovator-colorway-name = Innovador +innovator-colorway-description = Ves oportunidades en todas partes y tienes un impacto en la vida de todos los que te rodean. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f788d8ff90 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Saber más diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9c520f318 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Reporte enviado. ¡Gracias! +confirmation-hint-login-removed = ¡Inicio de sesión eliminado! +confirmation-hint-page-bookmarked = Guardado en marcadores +confirmation-hint-password-saved = ¡Contraseña guardada! +confirmation-hint-pin-tab = ¡Fijada! +confirmation-hint-pin-tab-description = Haz clic derecho en la pestaña para desfijarla. +confirmation-hint-send-to-device = ¡Enviado! diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d94b8f8b27 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Parte de esta página falló.</strong> Para que { -brand-product-name } sepa sobre este problema y se arregle más rápido, por favor envía un informe. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Parte de esta página falló. Para que { -brand-product-name } sepa sobre este problema y se arregle más rápido, por favor envía un informe. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Saber más +crashed-subframe-submit = + .label = Enviar informe + .accesskey = E + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Tienes un informe de fallos sin enviar + *[other] Tienes { $reportCount } informes de fallos sin enviar + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Ver +pending-crash-reports-send = + .label = Enviar +pending-crash-reports-always-send = + .label = Siempre enviar diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a23efff4d5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Restaurar los valores predeterminados +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastra tus elementos favoritos a la barra de herramientas o al menú flotante. +customize-mode-overflow-list-title = Menú de desbordamiento +customize-mode-uidensity = + .label = Densidad +customize-mode-done = + .label = Terminado +customize-mode-toolbars = + .label = Barra de herramientas +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de título +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Táctil + .accesskey = T + .tooltiptext = Táctil +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Usar Táctil para Modo Tableta +customize-mode-overflow-list-description = Arrastra y suelta los objetos aquí para mantenerlos dentro del alcance pero fuera de la barra de herramientas… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Compacto (no soportado) + .accesskey = C + .tooltiptext = Compacto (no soportado) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Deshacer +customize-mode-lwthemes-link = Administrar temas +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personalizar barra táctil... +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Ocultar botón cuando esté vacío diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2384aa9669 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>¿Establecer { -brand-short-name } como tu navegador predeterminado?</strong> Obtén una navegación rápida, segura y privada cada vez que uses la web. +default-browser-notification-button = + .label = Establecer como predeterminado + .accesskey = S + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = ¿Hacer { -brand-short-name } su navegador principal? +default-browser-prompt-message-pin = Mantén { -brand-short-name } al alcance de tus dedos — hazlo tu navegador predeterminado y fíjalo a tu barra de tareas. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Mantén { -brand-short-name } al alcance de tus dedos — hazlo tu navegador predeterminado y mantenlo en tu Dock +default-browser-prompt-button-primary-pin = Establecer como navegador principal +default-browser-prompt-title-alt = ¿Hacer que { -brand-short-name } sea tu navegador predeterminado? +default-browser-prompt-message-alt = Obtén velocidad, seguridad y privacidad cada vez que navegas. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Establecer como navegador predeterminado +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = No volver a mostrar este mensaje +default-browser-prompt-button-secondary = Ahora no diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66f7fea233 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Descargas +downloads-panel = + .aria-label = Descargas + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pausar + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Reanudar + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Cancelar +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Cancelar + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Mostrar en carpeta + } + .accesskey = F + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Abrir en el visor del sistema + .accesskey = V +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Abrir en { $handler } + .accesskey = i + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Abrir siempre en el visor del sistema + .accesskey = w +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Siempre abrir en { $handler } + .accesskey = m + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Siempre abrir archivos similares + .accesskey = w + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Mostrar en Carpeta + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en FInder + *[other] Mostrar en Carpeta + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Mostrar en Carpeta + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Mostrar carpeta de descargas +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Reintentar +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Reintentar +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Ir a la página de la descarga + .accesskey = I +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copiar enlace de descarga + .accesskey = l +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Borrar del historial + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Limpiar panel de vista previa + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Limpiar las descargas + .accesskey = d +downloads-cmd-delete-file = + .label = Eliminar + .accesskey = E + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permitir descarga + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Eliminar archivo + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Eliminar archivo + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Eliminar archivo o permitir descarga + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Eliminar archivo o permitir descarga + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Abrir o eliminar archivo + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Abrir o eliminar archivo + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Mostrar más información + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Abrir archivo + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Se abrirá en { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Se abrirá en { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Se abrirá en { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Se abrirá en { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Se abrirá cuando se complete… +downloading-file-click-to-open = + .value = Abrir cuando se complete + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Reintentar descarga + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Cancelar descarga + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Mostrar todas las descargas + .accesskey = s + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detalles de Descarga + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Archivo no descargado. + *[other] { $num } archivos no descargados. + } +downloads-blocked-from-url = Descargas bloqueadas desde { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } intentó descargar automáticamente varios archivos. El sitio podría estar dañado o intentar almacenar archivos de spam en tu dispositivo. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Eliminar descargas + .tooltiptext = Limpieza completa, descargas canceladas y fallidas + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = No hay más descargas. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = No hay descargas para esta sesión. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } archivo más descargando + *[other] { $count } archivos más descargando + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Error en la descarga +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por una extensión. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + La descarga no puede guardarse porque ha sucedido un error desconocido. + + Por favor, vuelve a intentarlo. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..217c86f019 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nombre + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Ubicación + .accesskey = U + +bookmark-overlay-choose = + .label = Elegir… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas las carpetas de marcadores + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Mostrar todas las carpetas de marcadores + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Ocultar + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nueva carpeta + .accesskey = N + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etiquetas + .accesskey = t + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Separe las etiquetas con comas (,) + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas las etiquetas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Mostrar todas las etiquetas + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Ocultar + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Palabra clave + .accesskey = P + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Utiliza etiquetas para organizar y buscar marcadores desde la barra de direcciones + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Usar una sola palabra clave para abrir marcadores directamente desde la barra de direcciones diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0ab176b6c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Saber más + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = A { $addonName } le gustaría cambiar tu motor de búsqueda predeterminado de { $currentEngine } a { $newEngine }. ¿Está bien? +webext-default-search-yes = + .label = Sí + .accesskey = S +webext-default-search-no = + .label = No + .accesskey = N + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } fue agregada. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93f50a73e1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Siguiente + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = ¡Entendido! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Cambia entre dispositivos llevándote tus pestañas + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Toma rápidamente las pestañas abiertas de tu teléfono y ábrelas para obtener un flujo de trabajo máximo. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Recupera tus pestañas cerradas en un instante + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Todas tus pestañas cerradas aparecerán mágicamente aquí. No vuelvas a preocuparte por cerrar accidentalmente una página. + +callout-firefox-view-colorways-title = Agrega un toque de color + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Selecciona el tono que te hable con combinaciones de colores. Solo en { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Explora nuestras últimas combinaciones de colores + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Colorea tu navegador con estos tonos icónicos, inspirados en voces independientes. Solo en { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Mejora tu navegación con la opción de pestaña + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Accede a tus pestañas abiertas desde cualquier dispositivo. Además, sincroniza tus marcadores, contraseñas y más. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Empezar + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Edita archivos PDF con nuestra nueva herramienta de texto +callout-pdfjs-edit-body-a = Completa formularios, agrega comentarios, o toma notas directamente en { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Omite la búsqueda de editores en línea gratuitos. Completa formularios, agrega comentarios o toma notas directamente en { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Siguiente + +callout-pdfjs-draw-title = Firma documentos con nuestra nueva herramienta de dibujo +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Marca archivos PDF y luego guarda los cambios. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = No más impresión y escaneo. Marca los archivos PDF y luego guarda los cambios. +callout-pdfjs-draw-button = ¡Entendido! diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98af1ab96e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } no pudo generar una nueva máscara. Código de error HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } no pudo encontrar máscaras reutilizables. Código de error HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Debes iniciar sesión en { -fxaccount-brand-name } para usar { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Administrar máscaras + .accesskey = A +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = No mostrar esto de nuevo + .accesskey = N +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ahora no + .accesskey = n diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6808024ace --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } + +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F + +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } + +firefoxview-close-button = + .title = Cerrar + .aria-label = Cerrar + +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Ahora mismo + +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Pestaña sincronizada +firefoxview-tabpickup-description = Abrir páginas desde otros dispositivos. + +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% completado + +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Cambia sin problemas entre dispositivos +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Para obtener las pestañas de tu teléfono aquí, primero inicia sesión o crea una cuenta. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Continuar + +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sincroniza { -brand-product-name } en tu teléfono o tableta +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Descarga { -brand-product-name } para dispositivos móviles e inicia sesión allí. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Aprende cómo +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Obtén { -brand-product-name } para dispositivos móviles + +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Activar sincronización de pestañas +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Permitir que { -brand-short-name } comparta pestañas entre dispositivos. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Aprende cómo +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sincronizar pestañas abiertas + +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Tu organización ha deshabilitado la sincronización +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } no puede sincronizar pestañas entre dispositivos porque tu administrador ha deshabilitado la sincronización. + +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Revisa tu conexión a Internet +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Si estás usando un firewall o un proxy, verifica que { -brand-short-name } tenga permiso para acceder a la web. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Intentar de nuevo + +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Tenemos problemas para sincronizar +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } no puede comunicarse con el servicio de sincronización en este momento. Prueba de nuevo en unos momentos. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Intentar de nuevo + +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Activa la sincronización para continuar +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Para llevar tus pestañas contigo, necesitarás permitir la sincronización { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Activar la sincronización en los ajustes + +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Ingresa tu contraseña principal para ver las pestañas +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Para obtener tus pestañas, deberás ingresar la contraseña principal para { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Saber más +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Ingresar contraseña principal + +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Inicia sesión para reconectar +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Para volver a conectarte y obtener tus pestañas, inicia sesión en tu { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Iniciar sesión + +firefoxview-tabpickup-syncing = Siéntate tranquilo mientras tus pestañas se sincronizan. Será solo un momento. + +firefoxview-mobile-promo-header = Agarra pestañas desde tu teléfono o tableta +firefoxview-mobile-promo-description = Para ver tus últimas pestañas móviles, inicia sesión en { -brand-product-name } en iOS o Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Obtén { -brand-product-name } para dispositivos móviles + +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 ¡Listo para llevar! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Ahora puedes tomar sus pestañas de { -brand-product-name } desde tu tableta o teléfono. + +firefoxview-closed-tabs-title = Cerradas recientemente + +firefoxview-closed-tabs-description2 = Vuelve a abrir las páginas que has cerrado en esta ventana. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = No hay pestañas cerradas recientemente +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Cuando cierras una pestaña en esta ventana, puedes buscarla desde aquí. + +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Descartar { $tabTitle } + +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Última activa + +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Abrir { $targetURI } en una pestaña nueva + +firefoxview-try-colorways-button = Prueba combinaciones de colores +firefoxview-change-colorway-button = Cambiar combinación de colores + +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } + +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Nada para ver todavía +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = La próxima vez que abras una página en { -brand-product-name } en otro dispositivo, encuéntrala aquí como por arte de magia. + +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Mostrar lista + +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Ocultar lista + +## History in this context refers to browser history + + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + + +## + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +## + diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b452457b0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Abrir menú + +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } + +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } + +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Abrir { $targetURI } en una pestaña nueva + +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Descartar { $tabTitle } + +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Ahora mismo + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Eliminar + .accesskey = D +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Olvidarse de este sitio… + .accesskey = F +fxviewtabrow-open-in-window = Abrir en una nueva ventana + .accesskey = N +fxviewtabrow-open-in-private-window = Abrir en una nueva ventana privada + .accesskey = P +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Guardar en marcadores… + .accesskey = B +fxviewtabrow-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name } + .accesskey = o +fxviewtabrow-copy-link = Copiar enlace + .accesskey = L diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67861bae5a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Navegar por la web +desktop-entry-generic-name = Navegador Web +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Navegador;Web;Explorador; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Nueva ventana +desktop-action-new-private-window-name = Nueva ventana privada diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93777e3fbd --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,340 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferencias +menu-application-services = + .label = Servicios +menu-application-hide-this = + .label = Ocultar { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Ocultar otros +menu-application-show-all = + .label = Mostrar todo +menu-application-touch-bar = + .label = Personalizar barra táctil… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] S + } + +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Salir de { -brand-shorter-name } + +menu-about = + .label = Acerca de { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = Archivo + .accesskey = A +menu-file-new-tab = + .label = Nueva pestaña + .accesskey = t +menu-file-new-container-tab = + .label = Nueva pestaña contenedora + .accesskey = c +menu-file-new-window = + .label = Nueva ventana + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Abrir ubicación… +menu-file-open-file = + .label = Abrir archivo… + .accesskey = A +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Cerrar pestaña + [one] Cerrar { $tabCount } pestaña + *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas + } + .accesskey = C +menu-file-close-window = + .label = Cerrar ventana + .accesskey = v +menu-file-save-page = + .label = Guardar como… + .accesskey = G +menu-file-email-link = + .label = Enviar enlace… + .accesskey = E +menu-file-share-url = + .label = Compartir + .accesskey = C +menu-file-print-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = p +menu-file-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = I +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importar desde otro navegador… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Trabajar sin conexión + .accesskey = x + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Editar + .accesskey = E +menu-edit-find-in-page = + .label = Buscar en la página… + .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = Repetir la búsqueda + .accesskey = R +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Cambiar la orientación del texto + .accesskey = o + +## View Menu + +menu-view = + .label = Ver + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barras de herramientas + .accesskey = h +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Personalizar barra de herramientas… + .accesskey = C +menu-view-sidebar = + .label = Barra lateral + .accesskey = l +menu-view-bookmarks = + .label = Marcadores +menu-view-history-button = + .label = Historial +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Pestañas sincronizadas +menu-view-full-zoom = + .label = Tamaño + .accesskey = T +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Aumentar + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Reducir + .accesskey = R +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Tamaño actual + .accesskey = T +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Solo cambiar texto + .accesskey = S +menu-view-page-style-menu = + .label = Estilo de página + .accesskey = E +menu-view-page-style-no-style = + .label = Deshabilitar + .accesskey = D +menu-view-page-basic-style = + .label = Básico + .accesskey = B +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Reparar la codificación de texto + .accesskey = c + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Iniciar Pantalla completa + .accesskey = P +menu-view-exit-full-screen = + .label = Salir de pantalla completa + .accesskey = p +menu-view-full-screen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = P + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Iniciar la vista de lectura + .accesskey = R +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Cerrar la vista de lectura + .accesskey = R + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Mostrar todas las pestañas + .accesskey = t +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Cambiar la orientación de esta página + .accesskey = d + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historial + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Mostrar todo el historial +menu-history-clear-recent-history = + .label = Borrar el historial reciente… +menu-history-synced-tabs = + .label = Pestañas sincronizadas +menu-history-restore-last-session = + .label = Restaurar sesión anterior +menu-history-hidden-tabs = + .label = Pestañas ocultas +menu-history-undo-menu = + .label = Pestañas cerradas recientemente +menu-history-undo-window-menu = + .label = Ventanas cerradas recientemente + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Marcadores + .accesskey = M +menu-bookmarks-manage = + .label = Administrar marcadores +menu-bookmark-tab = + .label = Agregar pestaña actual a marcadores… +menu-edit-bookmark = + .label = Editar este marcador… +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Agregar las pestañas abiertas… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Marcadores +menu-bookmarks-other = + .label = Otros Marcadores +menu-bookmarks-mobile = + .label = Marcadores móviles + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Herramientas + .accesskey = t +menu-tools-downloads = + .label = Descargas + .accesskey = D +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Complementos y temas + .accesskey = A +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Iniciar sesión + .accesskey = i +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Activar Sync… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Sincronizar ahora + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Reconectar a { -brand-product-name }... + .accesskey = R +menu-tools-browser-tools = + .label = Herramientas del navegador + .accesskey = B +menu-tools-task-manager = + .label = Administrador de tareas + .accesskey = M +menu-tools-page-source = + .label = Código fuente de esta página + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Información sobre esta página + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Configuración + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Depurador de diseño + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Ventana +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Traer todo al frente + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Ayuda + .accesskey = y +menu-get-help = + .label = Obtener ayuda + .accesskey = H +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Más información para solucionar problemas + .accesskey = T +menu-help-report-site-issue = + .label = Reportar problema con el sitio… +menu-help-share-ideas = + .label = Compartir ideas y comentarios… + .accesskey = S +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modo de resolución de problemas… + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desactivar modo de resolución de problemas + .accesskey = M +menu-help-switch-device = + .label = Cambiar a un nuevo dispositivo + .accesskey = n +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Reportar sitio fraudulento… + .accesskey = f +menu-help-not-deceptive = + .label = Este no es un sitio engañoso… + .accesskey = d diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/migration.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76695abad5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,170 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Asistente de importación + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importar opciones, marcadores, historial, claves y otros datos de: + *[other] Importar preferencias, marcadores, historial, claves y otros datos de: + } + +import-from-bookmarks = Importar marcadores de: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = No importar nada + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = No se encontraron programas que contengan marcadores, historial o contraseñas. + +import-source-page-title = Importar configuraciones y datos +import-items-page-title = Elementos a importar + +import-items-description = Selecciona los elementos que se importarán: + +import-permissions-page-title = Por favor, dale permisos a { -brand-short-name } + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS requiere que permita explícitamente a { -brand-short-name } acceder a los datos de Safari. Haz clic en “Continuar”, selecciona la carpeta “Safari“ en el diálogo de Finder que aparece y haz clic en “Abrir”. + +import-migrating-page-title = Importando… + +import-migrating-description = Ya se importaron los siguientes elementos… + +import-select-profile-page-title = Seleccionar perfil + +import-select-profile-description = Se pueden importar datos de los siguientes perfiles: + +import-done-page-title = Importación completa + +import-done-description = Los siguientes elementos se importaron satisfactoriamente: + +import-close-source-browser = Por favor, asegúrate que el navegador seleccionado está cerrado antes de continuar. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Lista de lectura (de Safari) +imported-edge-reading-list = Lista de lectura (de Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historial de navegación y marcadores + *[other] Historial de navegación + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Historial de navegación y marcadores + *[other] Historial de navegación + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Historial de formularios guardados +browser-data-formdata-label = + .value = Historial de formularios guardados + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Inicios de sesión y contraseñas guardados +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Inicios de sesión y contraseñas guardados + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Marcadores + [edge] Marcadores + *[other] Marcadores + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Marcadores + [edge] Marcadores + *[other] Marcadores + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Otros datos +browser-data-otherdata-label = + .label = Otros datos + +browser-data-session-checkbox = + .label = Ventanas y pestañas +browser-data-session-label = + .value = Ventanas y pestañas + diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3cf58c713f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,203 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importar datos del navegador +migration-wizard-selection-list = Selecciona los datos que deseas importar. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Contraseñas del archivo CSV +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Lista de lectura (de Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Lista de lectura (de Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importar todos los datos disponibles +migration-no-selected-data-label = No hay datos seleccionados para importar +migration-selected-data-label = Importar datos seleccionados + +## + +migration-select-all-option-label = Seleccionar todo +migration-bookmarks-option-label = Marcadores +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Favoritos +migration-logins-and-passwords-option-label = Inicios de sesión y contraseñas guardados +migration-history-option-label = Historial de navegación +migration-form-autofill-option-label = Datos de autocompletado de formularios +migration-passwords-from-file-progress-header = Importar archivo de contraseñas +migration-passwords-from-file-success-header = Contraseñas importadas correctamente +migration-passwords-from-file = Buscando contraseñas en el archivo +migration-passwords-new = Nuevas contraseñas +migration-passwords-updated = Contraseñas existentes +migration-passwords-from-file-picker-title = Importar archivo de contraseñas +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento TSV + *[other] Archivo TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } agregada + *[other] { $newEntries } agregadas + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } actualizada + *[other] { $updatedEntries } actualizadas + } +migration-import-button-label = Importar +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importar desde archivo +migration-import-from-file-button-label = Seleccionar archivo +migration-cancel-button-label = Cancelar +migration-done-button-label = Hecho +migration-continue-button-label = Continuar +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } no ha podido encontrar ningún programa que contenga datos de marcadores, historial o contraseñas. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Se ha producido un error. { -brand-short-name } no puede encontrar ningún dato para importar desde ese perfil de navegador. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = marcadores +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = favoritos +migration-list-password-label = contraseñas +migration-list-history-label = historial +migration-list-autofill-label = datos de autocompletado + +## + +migration-wizard-progress-header = Importando datos +migration-wizard-progress-done-header = Datos importados con éxito +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importando… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Completado +migration-safari-password-import-header = Importar contraseñas de Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Para importar contraseñas de Safari: +migration-safari-password-import-step1 = En Safari, abre el menú "Safari" y ve a Preferencias > Contraseñas +migration-safari-password-import-step2 = Selecciona el botón <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> y elige “Exportar todas las contraseñas” +migration-safari-password-import-step3 = Guarda el archivo de contraseñas +migration-safari-password-import-step4 = Usa “Seleccionar archivo” a continuación para elegir el archivo de contraseñas que guardaste +migration-safari-password-import-skip-button = Saltar +migration-safari-password-import-select-button = Seleccionar archivo +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } marcador + *[other] { $quantity } marcadores + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } favorito + *[other] { $quantity } favoritos + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } contraseña + *[other] { $quantity } contraseñas + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Desde el último día + *[other] De los últimos { $maxAgeInDays } días + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Historial de formularios +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Para importar marcadores e historial de navegación de Safari: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Selecciona "Continuar" +migration-wizard-safari-instructions-folder = Selecciona la carpeta Safari en la lista y elije “Abrir” diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e026b978b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,249 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extensión recomendada +cfr-doorhanger-feature-heading = Característica recomendada + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = ¿Por qué estoy viendo esto? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ahora no + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Agregar ahora + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administrar ajustes de recomendación + .accesskey = m +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No mostrar esta recomendación + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saber más +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = por { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de extensión + .a11y-announcement = Recomendación de extensión disponible +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de la característica + .a11y-announcement = Recomendación de las características disponibles + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estrella + *[other] { $total } estrellas + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } usuario + *[other] { $total } usuarios + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincroniza tus marcadores en todas partes. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = ¡Gran hallazgo! Ahora no te quedes sin este marcador en tus dispositivos móviles. Coemienza con una { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizar marcadores ahora... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Botón Cerrar + .title = Cerrar + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navega sin que te sigan +cfr-protections-panel-body = Que tu información se quede en tus manos. { -brand-short-name } te protege de muchos de los rastreadores comunes que te espían al explorar la web. +cfr-protections-panel-link-text = Más información + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nueva característica: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novedades + .tooltiptext = Novedades +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lee el informe de novedades + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } ha bloqueado más de <b>{ $blockedCount }</b> rastreador desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + *[other] { -brand-short-name } ha bloqueado más de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver todo + .accesskey = V +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Cerrar + .accesskey = C + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Tu privacidad importa. { -brand-short-name } ahora enruta de forma segura tus solicitudes DNS siempre que sea posible a un servicio asociado para protegerte mientras navegas. +cfr-doorhanger-doh-header = Búsquedas DNS más seguras y encriptadas +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Aceptar + .accesskey = A +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deshabilitar + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Es posible que los videos de este sitio no se reproduzcan correctamente en esta versión de { -brand-short-name }. Para obtener compatibilidad completa de video, actualiza { -brand-short-name } ahora. +cfr-doorhanger-video-support-header = Actualiza { -brand-short-name } para reproducir video +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Actualizar ahora + .accesskey = A + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Parece que estás usando una red Wi-Fi pública +spotlight-public-wifi-vpn-body = Para ocultar tu ubicación y actividad de navegación, considera usar una red privada virtual. Te ayudará a mantenerte protegido al navegar en lugares públicos como aeropuertos y cafeterías. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Mantente en privado con { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = S +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ahora no + .accesskey = A + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Un mejor internet comienza contigo +spotlight-better-internet-body = Cuando usas { -brand-short-name } estás eligiendo un internet abierto y accesible, lo cual es mejor para todos. +spotlight-peace-mind-header = Nosotros te protegemos +spotlight-peace-mind-body = Cada mes, { -brand-short-name } bloquea un promedio de 3,000 rastreadores por usuario. Porque nada, especialmente lo que molesta tu privacidad como los rastreadores, debe interponerse para que tengas un buen Internet. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener en el Dock + *[other] Fijar en la barra de tareas + } +spotlight-pin-secondary-button = Ahora no + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Nuevo { -brand-short-name }. Más privado. Menos rastreadores. Sin compromisos. +mr2022-background-update-toast-text = Prueba el nuevo { -brand-short-name } ahora, mejorado con nuestra protección anti-rastreo más fuerte hasta el momento. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Abrir { -brand-shorter-name } ahora +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Recordarme después + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Intentalo + .accesskey = I +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ahora no + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Continúa rápidamente donde lo dejaste +firefoxview-cfr-body-v2 = Recupera las pestañas cerradas recientemente y salta sin problemas entre dispositivos con { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Saluda a { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = ¿Quieres esa pestaña abierta en tu teléfono? Tómala. ¿Necesitas ese sitio que acabas de visitar? Puf, ha vuelto con { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Ver cómo funciona +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Saltar + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Elegir combinación de colores + .accesskey = E +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Colorea tu navegador con { -brand-short-name } tonos exclusivos inspirados en voces que cambiaron la cultura. +colorways-cfr-header-28days = Las combinaciones de colores de Voces Independientes vencen el 16 de enero +colorways-cfr-header-14days = Las combinaciones de colores de Voces Independientes caducan en dos semanas +colorways-cfr-header-7days = Las combinaciones de colores de Voces Independientes expiran esta semana +colorways-cfr-header-today = Las combinaciones de colores de Voces Independiente expiran hoy + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = ¿Permitir que { -brand-short-name } rechace los banners de cookies? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } puede rechazar automáticamente muchas solicitudes de banner de cookies. +cfr-cbh-confirm-button = Rechazar banners de cookies + .accesskey = R +cfr-cbh-dismiss-button = Ahora no + .accesskey = n + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Nosotros te protegemos +july-jam-body = Cada mes, { -brand-short-name } bloquea un promedio de más de 3,000 rastreadores por usuario, lo que brinda un acceso rápido y seguro a Internet bueno. +july-jam-set-default-primary = Abrir mis enlaces con { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Te damos de nuevo la bienvenida +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Un recordatorio rápido de que puedes mantener tu navegador independiente favorito a solo un clic de distancia. +fox-doodle-pin-primary = Abrir mis enlaces con { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Ahora no + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Tus archivos PDF ahora se abren en { -brand-short-name }.</strong> Edita o firma formularios directamente en tu navegador. Para cambiar, busca "PDF" en ajustes. +set-default-pdf-handler-primary = Entendido + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = ¿Está planeando obtener un nuevo dispositivo en el futuro? +fxa-sync-cfr-body = Asegúrate de que tus últimos marcadores, contraseñas y pestañas estén contigo cada vez que abras un nuevo navegador { -brand-product-name }. +fxa-sync-cfr-primary = Saber más + .accesskey = L +fxa-sync-cfr-secondary = Recordarme luego + .accesskey = R + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = ¿Usando un dispositivo más antiguo? +device-migration-fxa-spotlight-body = Realiza una copia de seguridad de tus datos para asegurarte de no perder información importante como marcadores y contraseñas, especialmente si cambias a un nuevo dispositivo. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Cómo hacer una copia de seguridad de mis datos +device-migration-fxa-spotlight-link = Recordarme luego +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = ¿Está planeando obtener un nuevo dispositivo en el futuro? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Cómo hacer una copia de seguridad de mis datos + +## Set as Default PDF Reader Infobar + + +## Launch on login infobar notification + + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd11e1d22d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nueva pestaña +newtab-settings-button = + .title = Personaliza tu página de nueva pestaña +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalizar la nueva pestaña + .aria-label = Personalizar la nueva pestaña +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizar + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Buscar + .aria-label = Buscar +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Buscar con { $engine } o ingresar dirección +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Buscar o ingresar dirección +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Buscar con { $engine } o ingresar dirección + .title = Buscar con { $engine } o ingresar dirección + .aria-label = Buscar con { $engine } o ingresar dirección +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Buscar o ingresar dirección + .title = Buscar o ingresar dirección + .aria-label = Buscar o ingresar dirección +newtab-search-box-text = Buscar en la web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Buscar en la web + .aria-label = Buscar en la web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Agregar motor de búsqueda +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nuevo acceso directo +newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar sitio popular +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editar acceso directo +newtab-topsites-title-label = Título +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Introducir un título +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Escribir o pegar una URL +newtab-topsites-url-validation = Se requiere una URL válida +newtab-topsites-image-url-label = URL de imagen personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Utilizar una imagen personalizada… +newtab-topsites-image-validation = La imagen no se pudo cargar. Intente una URL diferente. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Cancelar +newtab-topsites-delete-history-button = Eliminar del historial +newtab-topsites-save-button = Guardar +newtab-topsites-preview-button = Vista previa +newtab-topsites-add-button = Agregar + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = ¿Estás seguro de que quieres eliminar de tu historial todas las instancias de esta página? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta acción no se puede deshacer. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Patrocinado + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Abrir menú + .aria-label = Abrir menú +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Eliminar + .aria-label = Eliminar +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Abrir menú + .aria-label = Abrir menú contextual para { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Editar este sitio + .aria-label = Editar este sitio + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Editar +newtab-menu-open-new-window = Abrir en una nueva ventana +newtab-menu-open-new-private-window = Abrir en una nueva ventana privada +newtab-menu-dismiss = Descartar +newtab-menu-pin = Anclar +newtab-menu-unpin = Desanclar +newtab-menu-delete-history = Eliminar del historial +newtab-menu-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Eliminar de { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Nuestros patrocinadores y tu privacidad + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Hecho +newtab-privacy-modal-button-manage = Administrar los ajustes de contenido patrocinado +newtab-privacy-modal-header = Tu privacidad importa +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Además de ofrecer historias cautivadoras, te mostramos contenido relevante y muy revisado de patrocinadores seleccionados. No te preocupes, <strong>tus datos de navegación jamás dejan una copia personal de { -brand-product-name }</strong> — nosotros los vemos, y tampoco lo hacen nuestros patrocinadores. +newtab-privacy-modal-link = Conoce cómo tu privacidad trabaja en la nueva pestaña + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Eliminar marcador +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Marcador + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar enlace de descarga +newtab-menu-go-to-download-page = Ir a la página de descarga +newtab-menu-remove-download = Eliminar del historial + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Abrir carpeta contenedora + } +newtab-menu-open-file = Abrir archivo + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitados +newtab-label-bookmarked = En marcadores +newtab-label-removed-bookmark = Marcador eliminado +newtab-label-recommended = Tendencias +newtab-label-saved = Guardado en { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Descargado +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinado +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocinado por { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Eliminar sección +newtab-section-menu-collapse-section = Sección de colapso +newtab-section-menu-expand-section = Ampliar la sección +newtab-section-menu-manage-section = Administrar sección +newtab-section-menu-manage-webext = Gestionar extensión +newtab-section-menu-add-topsite = Agregar sitio popular +newtab-section-menu-add-search-engine = Agregar motor de búsqueda +newtab-section-menu-move-up = Subir +newtab-section-menu-move-down = Bajar +newtab-section-menu-privacy-notice = Política de privacidad + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Contraer sección +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Expandir sección + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sitios favoritos +newtab-section-header-recent-activity = Actividad reciente +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomendado por { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Empieza a navegar, y nosotros te mostraremos aquí algunos de los mejores artículos, videos y otras páginas que hayas visitado recientemente o marcado. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Ya estás al día. Vuelve luego y busca más historias de { $provider }. ¿No puedes esperar? Selecciona un tema popular y encontrarás más historias interesantes por toda la web. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = ¡Estás al día! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Vuelve más tarde para más artículos. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Intenta de nuevo +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargando... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = ¡Ups! Casi cargamos esta sección, pero no pudimos. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Temas populares: +newtab-pocket-new-topics-title = ¿Quieres aún más historias? Mira estos temas populares de { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Más recomendaciones +newtab-pocket-learn-more = Saber más +newtab-pocket-cta-button = Obtener { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Guarda las historias que quieras en { -pocket-brand-name } y llena tu mente con fascinantes lecturas. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } es parte de la familia { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Guardar +newtab-pocket-saved = Guardado + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Descubre lo mejor de la web +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } explora una amplia gama de publicaciones para traer el contenido más informativo, inspirador y de confianza directamente a su navegador { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ups, algo salió mal mientras se cargaba el contenido. +newtab-error-fallback-refresh-link = Actualiza la página e intenta de nuevo. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Accesos directos +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitios que guardas o visitas +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Accesos directos + .description = Sitios que guardas o visitas +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } fila + *[other] { $num } filas + } +newtab-custom-sponsored-sites = Accesos directos patrocinados +newtab-custom-pocket-title = Recomendado por { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Contenido excepcional seleccionado por { -pocket-brand-name }, parte de la familia { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Recomendado por { -pocket-brand-name } + .description = Contenido excepcional seleccionado por { -pocket-brand-name }, parte de la familia { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Historias patrocinadas +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Mostrar guardados recientemente +newtab-custom-recent-title = Actividad reciente +newtab-custom-recent-subtitle = Una selección de sitios y contenidos recientes +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Actividad reciente + .description = Una selección de sitios y contenidos recientes +newtab-custom-close-button = Cerrar +newtab-custom-settings = Administrar más ajustes diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..936f31e969 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,379 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Bienvenido a { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Empieza a navegar +onboarding-not-now-button-label = Ahora no +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Comenzar + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Genial, has instalado { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Ahora obtengamos <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> para ti. +return-to-amo-add-extension-label = Agregar la extensión +return-to-amo-add-theme-label = Agregar el tema + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Saluda a { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Tienes un navegador rápido y privado al alcance de tu mano. Ahora puedes agregar <b>{ $addon-name }</b> y hacer aún más con { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Agregar { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progreso: paso { $current } de { $total } + +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Desactivar animaciones + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Iniciar sesión + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar desde { $previous } + +mr1-onboarding-theme-header = Hazlo tuyo +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } con un tema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ahora no + +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tema del sistema + +mr1-onboarding-theme-label-light = Claro +mr1-onboarding-theme-label-dark = Oscuro +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow + +onboarding-theme-primary-button-label = Hecho + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Seguir el tema del sistema operativo + para botones, menús y ventanas. + +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Seguir el tema del sistema operativo + para botones, menús y ventanas. + +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Usar un tema claro para botones, + menús y ventanas. + +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Usar un tema claro para botones, + menús y ventanas. + +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Usar un tema oscuro para botones, + menús y ventanas. + +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Usar un tema oscuro para botones, + menús y ventanas. + +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Usar un tema dinámico y colorido para botones, + menús y ventanas. + +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Usar un tema dinámico y colorido para botones, + menús y ventanas. + +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Explorar los temas predeterminados. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Gracias por elegirnos +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } es un navegador independiente respaldado por una organización sin ánimo de lucro. Juntos, estamos haciendo que la web sea más segura, saludable y privada. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Comenzar a navegar + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Selecciona tu idioma + +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } habla en tu idioma + +mr2022-language-mismatch-subtitle = Gracias a nuestra comunidad, { -brand-short-name } está traducido a más de 90 idiomas. Parece que tu sistema está usando { $systemLanguage } y { -brand-short-name } está usando { $appLanguage }. + +onboarding-live-language-button-label-downloading = Descargar el paquete de idioma para { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Obtener idiomas disponibles… +onboarding-live-language-installing = Instalando el paquete de idioma para { $negotiatedLanguage }… + +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Cambiar a { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continuar en { $appLanguage } + +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Cancelar +onboarding-live-language-skip-button-label = Saltar + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">Gracias</span> +fx100-thank-you-subtitle = ¡Es nuestro lanzamiento número 100! Gracias por ayudarnos a construir un Internet mejor y más saludable. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener { -brand-short-name } en el Dock + *[other] Fijar { -brand-short-name } en la barra de tareas + } + +fx100-upgrade-thanks-header = 100 Gracias +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Es nuestro lanzamiento número 100 de { -brand-short-name }. <em>Gracias</em> por ayudarnos a construir un internet mejor y más saludable. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = ¡Es nuestro lanzamiento número 100! Gracias por ser parte de nuestra comunidad. Mantén { -brand-short-name } a un clic de distancia de los próximos 100. + +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Saltar este paso + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Guardar y continuar +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Establece { -brand-short-name } como navegador predeterminado +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importar desde el navegador anterior + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Abre un Internet increíble +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Inicia { -brand-short-name } desde cualquier lugar con un solo clic. Cada vez que lo haces, estás eligiendo una web más abierta e independiente. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener { -brand-short-name } en el Dock + *[other] Fijar { -brand-short-name } en la barra de tareas + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Comienza con un navegador respaldado por una organización sin fines de lucro. Defendemos tu privacidad mientras navegas por la web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Gracias por querer a { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Inicia un Internet más saludable desde cualquier lugar con un solo clic. Nuestra última actualización está repleta de cosas nuevas que creemos que te encantarán. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Usa un navegador que defiende tu privacidad mientras navegas por la web. Nuestra última actualiza está repleta de cosas que te encantarán. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Agrega también navegación privada de { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Haz de { -brand-short-name } tu navegador para llevar +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Establece { -brand-short-name } como navegador privado +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Usa un navegador respaldado por una organización sin fines de lucro. Defendemos tu privacidad mientras navegas por la web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nuestra última versión está diseñada pensando en ti, lo que hace que navegar por la web sea más fácil que nunca. Está repleto de funciones que creemos que te encantarán. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configurar en segundos + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Configuración ultrarrápida +mr2022-onboarding-import-subtitle = Configura { -brand-short-name } como quieras. Agrega tus marcadores, contraseñas y más desde tu antiguo navegador. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar desde el navegador anterior + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Selecciona el color que te inspire +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Voces independientes puede cambiar la cultura. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Establecer y continuar +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Haz de { -firefox-home-brand-name } tu colorida página de inicio + +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Predeterminado +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Colores actuales de { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Usar mis colores actuales de { -brand-short-name }.</b> + +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Creador de jugadas +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Creador de jugadas (rojo) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Eres un Creador de Jugadas.</b> Creas oportunidades para ganar y ayudas a todos los que te rodean a mejorar su juego. + +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expresionista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Expresionista (amarillo) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Eres un Expresionista.</b> Miras el mundo de forma distinta y tus creaciones despiertan las emociones de los demás. + +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionario +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visionario (verde) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Eres un Visionario.</b> Cuestiones el status quo y mueves a otros a imaginar un futuro mejor. + +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Activista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Activista (azul) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Eres un Activista.</b> Dejar el mundo como un lugar mejor de lo que encontraste y llevas a otros a creer. + +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Soñador +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Soñador (púrpura) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Eres un soñador.</b> Crees que la fortuna favorece a los audaces e inspiras a otros a ser valientes. + +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovador +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innovador (naranja) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Eres un Innovador.</b> Ves oportunidades donde sea y creas un impacto en las vidas de quienes te rodean. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Salta de la computadora al teléfono y viceversa +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Toma las pestañas de un dispositivo y retoma donde te quedaste en otro. Además, sincroniza tus marcadores y contraseñas en cualquier lugar donde uses { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Escanea el código QR para tener { -brand-product-name } para dispositivos móviles o <a data-l10n-name="download-label">envíate un enlace de descarga.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Escanea el código QR para tener { -brand-product-name } para dispositivos móviles. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Obtén navegación privada gratuita con un solo clic +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Sin cookies guardadas ni historial, directamente desde tu escritorio. Navega como si nadie te estuviera mirando. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantén la navegación privada de { -brand-short-name } en el Dock + *[other] Fija la navegación privada de { -brand-short-name } en la barra de tareas + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Siempre respetamos tu privacidad +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Desde sugerencias inteligentes hasta búsquedas más inteligentes, trabajamos constantemente para crear un { -brand-product-name } mejor y más personal. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = ¿Qué quieres ver cuando ofrezcamos nuevas funciones que utilicen tus datos para mejorar tu navegación? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Usar recomendaciones de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostrar información detallada + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Estas ayudándonos a crear un mejor internet +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Gracias por usar { -brand-short-name }, respaldado por la fundación Mozilla. Con tu ayuda, trabajamos para crear un internet más abierto, accesible y mejor para todas y todos. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Mira las novedades +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Empieza a navegar + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Siéntete como en casa +onboarding-infrequent-import-subtitle = Ya sea que te estés instalando o simplemente pases por aquí, recuerda que puedes importar tus marcadores, contraseñas y más. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importar a { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persona que trabaja en una computadora portátil rodeada de estrellas y flores. +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persona abrazando el logo de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persona montando una patineta con una caja de iconos de software +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Ranas saltando sobre nenúfares con un código QR para descargar { -brand-product-name } para dispositivos móviles en el centro +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = La varita mágica hace que el logotipo de navegación privada de { -brand-product-name } aparezca de un sombrero +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Manos de piel clara y de piel oscura chocan los cinco +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Vista de una puesta de sol a través de una ventana con un zorro y una planta de casa en un alféizar +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Un spray de mano pinta un colorido collage de un ojo verde, un zapato naranja, una pelota de baloncesto roja, unos auriculares morados, un corazón azul y una corona amarilla + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Un zorro que saluda en la pantalla de una laptop. La laptop tiene un mouse conectado. +onboarding-device-migration-title = ¡Te damos la bienvenida de nuevo! +onboarding-device-migration-subtitle = Inicia sesión en su { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } para recuperar tus marcadores, contraseñas e historial en tu nuevo dispositivo. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Iniciar sesión diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0d804e634 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = La extensión no puede leer ni cambiar datos + +origin-controls-options = + .label = La extensión puede leer y cambiar datos: + +origin-controls-option-all-domains = + .label = En todos los sitios + +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Solo cuando se hace clic + +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Permitir siempre en { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = No puede leer ni cambiar datos en este sitio + +origin-controls-state-always-on = Siempre puede leer y cambiar datos en este sitio + +origin-controls-state-when-clicked = Permiso necesario para leer y cambiar datos + +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Solo ejecutar en este sitio + +origin-controls-state-runnable-hover-open = Abrir extensión + +origin-controls-state-runnable-hover-run = Ejecutar extensión + +origin-controls-state-temporary-access = Puede leer y cambiar los datos de esta visita + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } + +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Permisos necesarios + diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..385f8ed6f5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,260 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 610px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = S + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = General + .accesskey = G +general-title = + .value = Título: +general-url = + .value = Dirección: +general-type = + .value = Tipo: +general-mode = + .value = Modo de renderizado: +general-size = + .value = Tamaño: +general-referrer = + .value = Dirección de referencia: +general-modified = + .value = Modificado: +general-encoding = + .value = Codificación del texto: +general-meta-name = + .label = Nombre +general-meta-content = + .label = Contenido + +media-tab = + .label = Multimedia + .accesskey = M +media-location = + .value = Dirección: +media-text = + .value = Texto asociado: +media-alt-header = + .label = Texto alternativo +media-address = + .label = Dirección +media-type = + .label = Tipo +media-size = + .label = Tamaño +media-count = + .label = Cuenta +media-dimension = + .value = Tamaño: +media-long-desc = + .value = Descripción larga: +media-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = e +media-save-as = + .label = Guardar como… + .accesskey = G +media-save-image-as = + .label = Guardar como… + .accesskey = u + +perm-tab = + .label = Permisos + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permisos para: + +security-tab = + .label = Seguridad + .accesskey = S +security-view = + .label = Ver certificado + .accesskey = V +security-view-unknown = Desconocido + .value = Desconocido +security-view-identity = + .value = Identidad del sitio web +security-view-identity-owner = + .value = Propietario: +security-view-identity-domain = + .value = Sitio web: +security-view-identity-verifier = + .value = Verificado por: +security-view-identity-validity = + .value = Expira el: +security-view-privacy = + .value = Privacidad e historial + +security-view-privacy-history-value = ¿He visitado este sitio web anteriormente? +security-view-privacy-sitedata-value = ¿Este sitio web está almacenando información en mi computadora? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Limpiar cookies y datos del sitio + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = ¿He guardado contraseñas de este sitio web? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Ver contraseñas guardadas + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Detalles técnicos + +help-button = + .label = Ayuda + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Sí, cookies y { $value } { $unit } de datos del sitio +security-site-data-only = Sí, { $value } { $unit } de datos del sitio + +security-site-data-cookies-only = Sí, cookies +security-site-data-no = No + +## + +image-size-unknown = Desconocido +page-info-not-specified = + .value = No especificado +not-set-alternative-text = No especificado +not-set-date = No especificado +media-img = Imagen +media-bg-img = Fondo +media-border-img = Borde +media-list-img = Viñeta +media-cursor = Cursor +media-object = Objeto +media-embed = Anidar +media-link = Ícono +media-input = Entrada +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Sí +saved-passwords-no = No + +no-page-title = + .value = Página sin título: +general-quirks-mode = + .value = Modo de compatibilidad +general-strict-mode = + .value = Modo compatible con estándares +page-info-security-no-owner = + .value = Este sitio web no suministra información sobre su propiedad. +media-select-folder = Selecciona una carpeta en donde guardar las imágenes +media-unknown-not-cached = + .value = Desconocido (no en caché) +permissions-use-default = + .label = Usar predeterminado +security-no-visits = No + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 etiqueta) + *[other] Meta ({ $tags } etiquetas) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] No + [one] Sí, una vez + *[other] Sí, { $visits } veces + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Imagen (animada, { $frames } marco) + *[other] { $type } Imagen (animada, { $frames } marcos) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Imagen { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (escalado a { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +media-block-image = + .label = Bloquear imágenes de { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +page-info-page = + .title = Información sobre esta página - { $website } +page-info-frame = + .title = Información sobre este marco - { $website } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..decac85322 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Desanclar del menú de desbordamiento + .accesskey = U +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Agregar a la barra de herramientas + .accesskey = A +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Añadir al menú de desbordamiento + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Se borró el historial reciente. +panic-button-thankyou-msg2 = ¡Navega con cuidado! +panic-button-thankyou-button = + .label = ¡Gracias! diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef883aa999 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Se abre una ventana nueva +panic-button-undo-warning = Esta acción no podrá deshacerse. +panic-button-forget-button = + .label = ¡Olvida! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Olvidar los últimos: +panic-button-5min = + .label = Cinco minutos +panic-button-2hr = + .label = Dos horas +panic-button-day = + .label = 24 horas + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Al proceder: +panic-button-delete-cookies = Se borran los <strong>Cookies</strong> recientes +panic-button-delete-history = Se borran el <strong>Historial</strong> reciente +panic-button-delete-tabs-and-windows = Se cierran las <strong>Pestañas</strong> y <strong>Ventanas</strong> diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/places.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c717c0bfdf --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,313 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Abrir + .accesskey = A +places-open-in-tab = + .label = Abrir en una nueva pestaña + .accesskey = A +places-open-in-container-tab = + .label = Abrir en una nueva pestaña de contenedor + .accesskey = i +places-open-all-bookmarks = + .label = Abrir todos los marcadores + .accesskey = A +places-open-all-in-tabs = + .label = Abrir todo en pestañas + .accesskey = o +places-open-in-window = + .label = Abrir en una ventana nueva + .accesskey = v +places-open-in-private-window = + .label = Abrir en una nueva ventana privada + .accesskey = p + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Vacío) + +places-add-bookmark = + .label = Agregar marcador... + .accesskey = m +places-add-folder-contextmenu = + .label = Agregar carpeta... + .accesskey = c +places-add-folder = + .label = Agregar carpeta... + .accesskey = A +places-add-separator = + .label = Agregar separador + .accesskey = s + +places-view = + .label = Ver + .accesskey = V +places-by-date = + .label = Por Fecha + .accesskey = F +places-by-site = + .label = Por Sitio + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = Por el más visitado + .accesskey = v +places-by-last-visited = + .label = Por el último visitado + .accesskey = l +places-by-day-and-site = + .label = Por Fecha y Sitio + .accesskey = t + +places-history-search = + .placeholder = Buscar historial +places-history = + .aria-label = Historial +places-bookmarks-search = + .placeholder = Buscar marcadores + +places-delete-domain-data = + .label = Olvida a este Sitio + .accesskey = O +places-sortby-name = + .label = Ordenar por nombre + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Editar marcador... + .accesskey = E +places-edit-generic = + .label = Editar… + .accesskey = E +places-edit-folder2 = + .label = Editar carpeta… + .accesskey = i +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Eliminar carpeta + [one] Eliminar carpetas + *[other] Eliminar carpetas + } + .accesskey = E +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Eliminar página + *[other] Eliminar páginas + } + .accesskey = D + +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Marcadores administrados +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Subcarpeta + +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Otros marcadores + +places-show-in-folder = + .label = Mostrar en carpetas + .accesskey = F + +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Eliminar marcador + [one] Eliminar marcadores + *[other] Eliminar marcadores + } + .accesskey = E + +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Agregar página a marcadores… + *[other] Agregar páginas a marcadores… + } + .accesskey = B + +places-untag-bookmark = + .label = Eliminar etiqueta + .accesskey = E + +places-manage-bookmarks = + .label = Administrar marcadores + .accesskey = M + +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Olvidar este sitio + +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Esta acción eliminara los datos relacionados con { $hostOrBaseDomain }, incluyendo el historial, cookies, caché y preferencias de contenido. Los marcadores y contraseñas no serán eliminados. ¿Estás seguro que deseas continuar? + +places-forget-about-this-site-forget = Olvidar + +places-library3 = + .title = Biblioteca + +places-organize-button = + .label = Organizar + .tooltiptext = Organizar los marcadores + .accesskey = O + +places-organize-button-mac = + .label = Organizar + .tooltiptext = Organizar los marcadores + +places-file-close = + .label = Cerrar + .accesskey = C + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = Vista + .tooltiptext = Cambiar la vista + .accesskey = V + +places-view-button-mac = + .label = Vista + .tooltiptext = Cambiar la vista + +places-view-menu-columns = + .label = Mostrar columnas + .accesskey = c + +places-view-menu-sort = + .label = Ordenar + .accesskey = r + +places-view-sort-unsorted = + .label = Sin ordenar + .accesskey = n + +places-view-sort-ascending = + .label = Ordenar A > Z + .accesskey = A + +places-view-sort-descending = + .label = Ordenar Z > A + .accesskey = Z + +places-maintenance-button = + .label = Importar y respaldar + .tooltiptext = Importar y respaldar tus marcadores + .accesskey = I + +places-maintenance-button-mac = + .label = Importar y respaldar + .tooltiptext = Importar y respaldar tus marcadores + +places-cmd-backup = + .label = Respaldar… + .accesskey = R + +places-cmd-restore = + .label = Restaurar + .accesskey = R + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Elegir archivo… + .accesskey = E + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importar marcadores desde HTML… + .accesskey = I + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Exportar marcadores a HTML… + .accesskey = E + +places-import-other-browser = + .label = Importar datos de otro navegador… + .accesskey = o + +places-view-sort-col-name = + .label = Nombre + +places-view-sort-col-tags = + .label = Etiquetas + +places-view-sort-col-url = + .label = Dirección + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Visita más reciente + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Contador de visitas + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Añadido + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Última modificación + +places-view-sortby-name = + .label = Ordenar por nombre + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Ordenar por ubicación + .accesskey = u +places-view-sortby-date = + .label = Ordenar por visita más reciente + .accesskey = v +places-view-sortby-visit-count = + .label = Ordenar por cantidad de visitas + .accesskey = c +places-view-sortby-date-added = + .label = Ordenar por fecha + .accesskey = e +places-view-sortby-last-modified = + .label = Ordenar por última modificación + .accesskey = m +places-view-sortby-tags = + .label = Ordenar por etiquetas + .accesskey = t + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = Regresar + +places-forward-button = + .tooltiptext = Ir adelante + +places-details-pane-select-an-item-description = Selecciona un elemento para ver y editar sus propiedades + +places-details-pane-no-items = + .value = Sin elementos +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Un elemento + *[other] { $count } elementos + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Buscar marcadores +places-search-history = + .placeholder = Buscar en el historial +places-search-downloads = + .placeholder = Buscar descargas + +## + +places-locked-prompt = El sistema del historial y los marcadores no funcionará por que uno de los archivos de { -brand-short-name } está ocupado por otra aplicación. Algunos programas de seguridad pueden causar este problema. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4040bdbc2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (sin título) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Por razones de seguridad, las URLs “javascript” o “data” no pueden cargarse desde la ventana del historial o la barra lateral. + +places-bookmarks-backup-title = Nombre del fichero de copia de marcadores +places-bookmarks-restore-alert-title = Revertir marcadores +places-bookmarks-restore-alert = Esta acción reemplazará los marcadores por los almacenados en la copia de seguridad. ¿Deseas continuar? +places-bookmarks-restore-title = Seleccionar una copia de los marcadores +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Tipo de archivo no soportado. +places-bookmarks-restore-parse-error = Incapaz de procesar la copia de seguridad de este archivo. + +places-bookmarks-import = Importar archivo de marcadores +places-bookmarks-export = Exportar archivo de marcadores diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ce8015e32 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Establece políticas a las que WebExtensions pueda acceder a través de chrome.storage.managed. + +policy-AllowedDomainsForApps = Define los dominios autorizados para acceder a Google Workspace. + +policy-AppAutoUpdate = Activar o desactivar la actualización automática de la aplicación. + +policy-AppUpdatePin = Previene que { -brand-short-name } sea actualizado más allá de la versión especificada. + +policy-AppUpdateURL = Establecer la URL de actualización de la aplicación personalizada. + +policy-Authentication = Configurar la autenticación integrada para sitios web que lo admitan. + +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Define una lista de protocolos externos que pueden ser usados desde los orígenes que aparecen en la lista sin que se le pregunte al usuario. + +policy-BackgroundAppUpdate2 = Habilitar o deshabilitar la actualización en segundo plano. + +policy-BlockAboutAddons = Bloquear el acceso al administrador de complementos (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Bloquear acceso a la página about:config + +policy-BlockAboutProfiles = Bloquear acceso a la página about:profiles. + +policy-BlockAboutSupport = Bloquear acceso a la página about:support. + +policy-Bookmarks = Crear marcadores en la barra de herramientas Marcadores, menú Marcadores o una carpeta específica dentro de ellos. + +policy-CaptivePortal = Habilitar o deshabilitar soporte de portal cautivo. + +policy-CertificatesDescription = Agregar certificados o usar certificados incorporados. + +policy-Cookies = Permitir o denegar sitios web para establecer cookies. + +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Establecer políticas relacionadas con los contenedores. + +policy-DisabledCiphers = Desactivar cifrados. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Establece el directorio de descarga predeterminado + +policy-DisableAppUpdate = Evitar que el navegador se actualice. + +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deshabilitar PDF.js, el lector de PDF integrado en { -brand-short-name }. + +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Previene que el agente de navegación predeterminado tome acciones. Solo aplicable a Windows; otras plataformas no tienen el agente. + +policy-DisableDeveloperTools = Bloquear acceso a las herramientas de desarrollador. + +policy-DisableFeedbackCommands = Deshabilitar comandos para enviar comentarios desde el menú Ayuda (Enviar comentario y reportar sitios engañosos). + +policy-DisableFirefoxAccounts = Deshabilitar los servicios basados en { -fxaccount-brand-name }, incluido Sync. + +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Deshabilitar la función de Firefox Screenshots. + +policy-DisableFirefoxStudies = Evitar que { -brand-short-name } ejecute estudios. + +policy-DisableForgetButton = Evitar el acceso al botón Olvidar. + +policy-DisableFormHistory = No recordar la búsqueda y el historial de formularios. + +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si es cierto, no se puede crear una contraseña maestra + +policy-DisablePasswordReveal = No permitir que las contraseñas sean reveladas en inicios de sesión guardados. + +policy-DisablePocket2 = Deshabilitar la característica para guardar páginas web a { -pocket-brand-name }. + +policy-DisablePrivateBrowsing = Deshabilitar Navegación Privada. + +policy-DisableProfileImport = Deshabilitar el comando de menú para importar datos desde otro navegador. + +policy-DisableProfileRefresh = Deshabilitar el botón "Recargar { -brand-short-name }" en la página about:support. + +policy-DisableSafeMode = Deshabilitar la función para reiniciar en modo seguro. Nota: la tecla Mayús para ingresar al modo seguro solo se puede deshabilitar en Windows usando la política de grupo. + +policy-DisableSecurityBypass = Evitar que el usuario ignore ciertas advertencias de seguridad. + +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deshabilitar el comando de menú configurado como fondo de escritorio para las imágenes. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Evitar que el navegador instale y actualice los complementos del sistema. + +policy-DisableTelemetry = Desactivar la telemetría. + +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Evita que el usuario bloquee módulos de terceros que se inyectan en el proceso de { -brand-short-name }. + +policy-DisplayBookmarksToolbar = Mostrar la barra de herramientas de marcadores de forma predeterminada. + +policy-DisplayMenuBar = Mostrar la barra de menú de manera predeterminada. + +policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS over HTTPS. + +policy-DontCheckDefaultBrowser = Deshabilitar la comprobación del navegador predeterminado al inicio. + +policy-DownloadDirectory = Establece y asegura el directorio de descarga + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Habilitar o deshabilitar el bloqueo de contenido y bloquearlo opcionalmente. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Habilitar o deshabilitar extensiones de medios cifrados y opcionalmente, bloquearlos. + +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Deshabilitar las advertencias según la extensión del archivo para tipos de archivo específicos en los dominios. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalar, desinstalar o bloquear extensiones. La opción Instalar toma direcciones URL o rutas como parámetros. Las opciones desinstalar y bloquear toman ID de extensión. + +policy-ExtensionSettings = Administra todos los aspectos de la instalación de extensiones + +policy-ExtensionUpdate = Habilitar o deshabilitar actualizaciones automáticas de extensiones. + +policy-FirefoxHome2 = Configura { -firefox-home-brand-name }. + +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Obliga la navegación directa del sitio de intranet en lugar de buscar al escribir entradas de una sola palabra en la barra de direcciones. + +policy-Handlers = Configurar gestores de aplicación predeterminados. + +policy-HardwareAcceleration = De ser falso, desactiva la aceleración por hardware. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Establecer y opcionalmente bloquear la página de inicio. + +policy-InstallAddonsPermission = Permitir que algunos sitios web instalen complementos. + +policy-LegacyProfiles = Deshabilitar la función que obliga a tener un perfil separado para cada instalación + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar la configuración de comportamiento tradicional de SameSite para las cookies de forma predeterminada. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Volver al comportamiento tradicional de SameSite para las cookies en sitios específicos. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permitir a sitios web específicos para enlazar a archivos locales. + +policy-ManagedBookmarks = Configura una lista de marcadores administrada por un administrador que el usuario no puede cambiar. + +policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir solo actualizaciones manuales y no notificar al usuario sobre las actualizaciones. + +policy-PrimaryPassword = Requerir o evitar el uso de una contraseña maestra. + +policy-NetworkPrediction = Habilitar o deshabilitar predicción de red (búsqueda previa de DNS). + +policy-NewTabPage = Habilitar o deshabilitar la página Nueva pestaña. + +policy-NoDefaultBookmarks = Deshabilitar la creación de los marcadores predeterminados incluidos con { -brand-short-name }, y los marcadores inteligentes (etiquetas más visitadas y recientes). Nota: esta política solo es efectiva si se usa antes de la primera ejecución del perfil. + +policy-OfferToSaveLogins = Haz cumplir la configuración para permitir que { -brand-short-name } ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardadas. Se aceptan valores verdaderos y falsos. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Establecer el valor predeterminado para permitir que { -brand-short-name } te ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardados. Se aceptan valores verdaderos y falsos. + +policy-OverrideFirstRunPage = Anular la primera página de ejecución. Establecer esta política en blanco si desea deshabilitar la primera página de ejecución. + +policy-OverridePostUpdatePage = Anular la página "Novedades" posterior a la actualización. Establecer esta política en blanco si deseas deshabilitar la página posterior a la actualización. + +policy-PasswordManagerEnabled = Habilitar el guardado de contraseñas en el administrador de contraseñas. + +policy-PasswordManagerExceptions = Evitar que { -brand-short-name } guarde contraseñas para sitios específicos. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Deshabilitar o configurar PDF.js, el visor de PDF integrado en { -brand-short-name }. + +policy-Permissions2 = Configura permisos para cámara, micrófono, ubicación, notificaciones y reproducción automática. + +policy-PictureInPicture = Habilitar o deshabilitar Picture-in-Picture. + +policy-PopupBlocking = Permitir que ciertos sitios web muestren ventanas emergentes de manera predeterminada. + +policy-Preferences = Establece y bloquea el valor para un subconjunto de preferencias. + +policy-PromptForDownloadLocation = Pregunte dónde guardar archivos al descargar. + +policy-Proxy = Configura los ajustes del proxy. + +policy-RequestedLocales = Establecer la lista de localizaciones solicitadas para la aplicación, ordenadas por preferencia. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Borrar datos de navegación al apagar. + +policy-SearchBar = Establecer la ubicación predeterminada de la barra de búsqueda. El usuario aún puede personalizarlo. + +policy-SearchEngines = Configurar los ajustes del motor de búsqueda. Esta política solo está disponible en la versión Extended Support Release (ESR). + +policy-SearchSuggestEnabled = Habilitar o deshabilitar sugerencias de búsqueda. + +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Agregar o eliminar módulos PKCS #11. + +policy-ShowHomeButton = Muestra el botón de inicio en la barra de herramientas. + +policy-SSLVersionMax = Establecer la versión máxima de SSL. + +policy-SSLVersionMin = Establecer la versión mínima de SSL. + +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Forzar las descargas para que comiencen en una ubicación temporal local en lugar del directorio de descarga predeterminado. + +policy-SupportMenu = Agregar un elemento personalizado de asistencia al menú de ayuda. + +policy-UserMessaging = No mostrar ciertos mensajes al usuario. + +policy-UseSystemPrintDialog = Imprimir utilizando el cuadro de diálogo de impresión del sistema. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloquear sitios web de ser visitado. Consulta la documentación para obtener más detalles sobre el formato. + +policy-Windows10SSO = Permitir inicio de sesión único de Windows para cuentas de Microsoft, el trabajo y la escuela. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ba564d839 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Agregar motor de búsqueda + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Agregar motor de búsqueda personalizado + +add-engine-name = Nombre del motor de búsqueda + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = URL del motor, usa %s en lugar del término de búsqueda + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Agregar motor de búsqueda + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Ya existe un motor de búsqueda con ese nombre +engine-alias-exists = Ya existe un motor de búsqueda con ese alias diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc884b060 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Detalles de la aplicación + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Remover + .accesskey = R + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar { $type } enlaces. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar { $type } contenido. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Esta aplicación web está hospedada en: +app-manager-local-app-info = Esta aplicación está en: diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..088f0df6ec --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Lista de bloqueos + .style = min-width: 50em + +blocklist-description = Elige la lista que { -brand-short-name } utiliza para bloquear los rastreadores en línea. Listas proporcionadas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lista + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = G + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueo de nivel 1 (recomendado). +blocklist-item-moz-std-description = Permite algunos rastreadores para que menos sitios dejen de funcionar. +blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueo de nivel 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bloquea todos los rastreadores detectados. Algunos sitios web o contenidos podrían no cargar correctamente. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be68db0920 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Borrar datos + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Limpiar las cookies y los datos de sitios almacenados por { -brand-short-name } puede ocasionar que se cierren tus sesiones activas y eliminar el contenido web sin conexión. Limpiar los datos de caché no afectará tus sesiones activas. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies y datos del sitio ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies y datos del sitio + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = Si lo eliminas, puedes cerrar tus sesiones activas de los sitios web + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Contenido web en caché ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Contenido web en caché + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = Se requerirá que los sitios web recarguen imágenes y datos + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Limpiar + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8de4d55f44 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Colores + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Sobrescribir los colores especificados por la página con la selección anterior + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Siempre +colors-page-override-option-auto = + .label = Solo con temas de alto contraste +colors-page-override-option-never = + .label = Nunca + +colors-text-and-background = Texto y fondo + +colors-text-header = Texto + .accesskey = T + +colors-background = Fondo + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Utilizar los colores del sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Subrayar enlaces + .accesskey = u + +colors-links-header = Color de los enlaces + +colors-unvisited-links = Enlaces no visitados + .accesskey = L + +colors-visited-links = Enlaces visitados + .accesskey = V diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5d54fa3fd --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Configuración de conexión + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Deshabilitar extensión + +connection-proxy-configure = Configurar accesos proxy para Internet + +connection-proxy-option-no = + .label = Sin proxy + .accesskey = S +connection-proxy-option-system = + .label = Usar la configuración de proxy del sistema + .accesskey = l +connection-proxy-option-auto = + .label = Autodetectar configuración del proxy para esta red + .accesskey = r +connection-proxy-option-manual = + .label = Configuración manual de proxy + .accesskey = m + +connection-proxy-http = Proxy HTTP + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Puerto + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = También usar este proxy para HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Proxy HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Puerto + .accesskey = u + +connection-proxy-socks = Servidor SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Puerto + .accesskey = o + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Sin proxy para + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = Ejemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1 y ::1 nunca pasan por proxy. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL de configuración automática de proxy + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Recargar + .accesskey = e + +connection-proxy-autologin = + .label = No pedir identificación si la contraseña está guardada + .accesskey = i + .tooltip = Esta opción te identifica silenciosamente con los proxys cuando has guardado credenciales para ellos. Serás requerido si la identificación falla. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = No pedir identificación si la contraseña está guardada + .accesskey = i + .tooltiptext = Esta opción te identifica silenciosamente con los proxys cuando has guardado credenciales para ellos. Serás requerido si la identificación falla. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS cuando uses SOCKS v5 + .accesskey = D + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Predeterminado) + .tooltiptext = Usa la URL predeterminada para resolver DNS sobre HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizar + .accesskey = e + .tooltiptext = Ingrese su URL preferida para resolver los DNS sobre HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c15991aa3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Agregar un nuevo contenedor + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Preferencias del contenedor { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nombre + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Ingresar un nombre de contenedor + +containers-icon-label = Ícono + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Color + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Listo + .buttonaccesskeyaccept = D + +containers-color-blue = + .label = Azul +containers-color-turquoise = + .label = Turquesa +containers-color-green = + .label = Verde +containers-color-yellow = + .label = Amarillo +containers-color-orange = + .label = Naranja +containers-color-red = + .label = Rojo +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Morado +containers-color-toolbar = + .label = Hacer coincidir con barra de herramientas + +containers-icon-fence = + .label = Cerco +containers-icon-fingerprint = + .label = Huella dactilar +containers-icon-briefcase = + .label = Maletín +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Signo de dólar +containers-icon-cart = + .label = Carrito de compras +containers-icon-circle = + .label = Punto +containers-icon-vacation = + .label = Vacaciones +containers-icon-gift = + .label = Regalo +containers-icon-food = + .label = Comida +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Mascota +containers-icon-tree = + .label = Árbol +containers-icon-chill = + .label = Enfriar diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38513acb00 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Tipografía + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fuentes para + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Árabe +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenio +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalí +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chino simplificado +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chino tradicional (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chino tradicional (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirílico +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etíope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgiano +fonts-langgroup-el = + .label = Griego +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japonés +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreo +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Camboyano +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreano +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latín +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matemáticas +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandés +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetano +fonts-langgroup-canadian = + .label = Separación silábica unificada canadiense +fonts-langgroup-other = + .label = Otros sistemas de escritura + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Tamaño + .accesskey = T + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monoespacio + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Tamaño + .accesskey = a + +fonts-minsize = Tamaño mínimo de la fuente + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Ninguno + +fonts-allow-own = + .label = Permitir que páginas elijan sus propia tipografía, en lugar de tus selecciones arriba + .accesskey = A + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Predeterminado ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Predeterminado diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6cf7650f79 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Direcciones guardadas +autofill-manage-addresses-list-header = Direcciones + +autofill-manage-credit-cards-title = Tarjetas de crédito guardadas +autofill-manage-credit-cards-list-header = Tarjetas de crédito + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Eliminar +autofill-manage-add-button = Agregar… +autofill-manage-edit-button = Editar… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Agregar nueva dirección +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Editar dirección + +autofill-address-given-name = Primer nombre +autofill-address-additional-name = Segundo nombre +autofill-address-family-name = Apellido +autofill-address-organization = Organización +autofill-address-street = Dirección de calle + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Colonia +# Used in MY +autofill-address-village-township = Municipio o Delegación +autofill-address-island = Isla +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Ciudad +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distrito +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Post town +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburbio + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provincia +autofill-address-state = Estado +autofill-address-county = Municipio +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parish +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefectura +# Used in HK +autofill-address-area = Área +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departamento +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirato +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Código postal +autofill-address-zip = Código postal +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +autofill-address-country = País o región +autofill-address-tel = Teléfono +autofill-address-email = Correo electrónico + +autofill-cancel-button = Cancelar +autofill-save-button = Guardar +autofill-country-warning-message = El autocompletado de formularios actualmente está disponible solo para algunos países. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Agregar nueva tarjeta de crédito +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Editar tarjeta de crédito + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] mostrar información de la tarjeta de crédito + [windows] { -brand-short-name } está intentando mostrar información de la tarjeta de crédito. Confirma abajo el acceso a esta cuenta de Windows. + *[other] { -brand-short-name } está intentando mostrar información de la tarjeta de crédito. + } + +autofill-card-number = Número de tarjeta de crédito +autofill-card-invalid-number = Por favor, ingresa un número de tarjeta válido +autofill-card-name-on-card = Nombre en la tarjeta +autofill-card-expires-month = Exp. Mes +autofill-card-expires-year = Exp. Año +autofill-card-billing-address = Dirección de facturación +autofill-card-network = Tipo de tarjeta + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cee9bec60e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Sincroniza { -brand-product-name } en tu teléfono o tablet +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Abrir { -brand-product-name } en tu dispositivo móvil. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Ve al menú <img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> en iOS o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> en Android) y toca <strong>Sincronizar y guardar datos</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Presiona <strong>Listo para escanear</strong> y sostén tu teléfono sobre este código + +fxa-qrcode-error-title = No se pudo emparejar. + +fxa-qrcode-error-body = Intentar de nuevo. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b1d79c7a2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Ajustes de idioma para la página web + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Las páginas web a veces están disponibles en más de un idioma. Elige los idiomas que se muestran en las páginas web en órden de preferencia + +languages-customize-spoof-english = + .label = Solicitar versiones en inglés de páginas web para mayor privacidad + +languages-customize-moveup = + .label = Subir + .accesskey = S + +languages-customize-movedown = + .label = Bajar + .accesskey = B + +languages-customize-remove = + .label = Quitar + .accesskey = Q + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Idiomas… + +languages-customize-add = + .label = Agregar + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name } ajustes de idioma + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } mostrará el primer idioma como el predeterminado e irá mostrando idiomas alternativos si es necesario en orden que aparecen. + +browser-languages-search = Buscar más idiomas… + +browser-languages-searching = + .label = Buscando idiomas… + +browser-languages-downloading = + .label = Descargando... + +browser-languages-select-language = + .label = Selecciona un idioma para agregar… + .placeholder = Selecciona un idioma para agregar… + +browser-languages-installed-label = Idiomas instalados +browser-languages-available-label = Idiomas disponibles + +browser-languages-error = { -brand-short-name } no puede actualizar tus idiomas en este momento. Comprueba que estés conectado a internet o vuelve a intentarlo. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e24a08cf63 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Más de { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Más de { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Revisa otros productos de { -vendor-short-name } que funcionan para respaldar una Internet saludable. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } para móviles +more-from-moz-firefox-mobile-description = El navegador móvil que pone tu privacidad en primer lugar. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Descubre una capa adicional de navegación y protección anónimas. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Descárgalo con tu dispositivo móvil. Apunta tu cámara al código QR. Cuando aparezca un enlace, seleccionalo. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Envía un enlace de descarga a tu teléfono. +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Código QR para descargar { -brand-product-name } móvil + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Obtén una VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Saber más. + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Protege tu bandeja de entrada y tu identidad con enmascaramiento de correo electrónico gratuito. +more-from-moz-firefox-relay-button = Obtener { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfe480e079 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,222 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Administrador de imágenes + .style = min-width: 45em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = Dirección del sitio web + .accesskey = d + +permissions-block = + .label = Bloquear + .accesskey = B + +permissions-disable-etp = + .label = Agregar excepción + .accesskey = e + +permissions-session = + .label = Permitir durante la sesión + .accesskey = s + +permissions-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P + +permissions-button-off = + .label = Desactivar + .accesskey = D + +permissions-button-off-temporarily = + .label = Desactivar temporalmente + .accesskey = t + +permissions-site-name = + .label = Sitio web + +permissions-status = + .label = Estado + +permissions-remove = + .label = Eliminar sitio web + .accesskey = R + +permissions-remove-all = + .label = Eliminar todos los sitios web + .accesskey = e + +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = G + +permissions-autoplay-menu = Predeterminado para todos los sitios web: + +permissions-searchbox = + .placeholder = Buscar sitio web + +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permitir audio y video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloquear audio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloquear audio y video + +permissions-capabilities-allow = + .label = Permitir +permissions-capabilities-block = + .label = Bloquear +permissions-capabilities-prompt = + .label = Preguntar siempre + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permitir +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloquear +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permitir para la sesión + +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Desactivado +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Desactivado temporalmente + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = La dirección del servidor no es válida +permissions-invalid-uri-label = Introduzca un nombre de servidor válido + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Excepciones a la protección antirrastreo mejorada + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Puedes especificar que sitios tienen desactivada la protección de seguimiento mejorada. Escribe la dirección exacta del sitio que deseas administrar y luego haz clic en en Agregar excepción. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Excepciones: Cookies y datos del sitio + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Puedes especificar qué sitios web pueden o no pueden utilizar siempre cookies y datos del sitio. Escribe la dirección exacta del sitio que quieras gestionar y haz clic en Bloquear, Permitir en esta sesión o Permitir. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Excepciones - Modo solo HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Puedes desactivar el modo solo HTTPS para sitios web específicos. { -brand-short-name } no intentará actualizar la conexión a HTTPS seguro para esos sitios. Las excepciones no se aplican a las ventanas privadas. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Sitios web permitidos - Ventanas emergentes + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Puedes especificar los sitios web que podrán abrir ventanas emergentes. Introduce su dirección y da clic en Permitir. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Excepciones - Inicios de sesión guardados + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Los inicios de sesión para los siguientes sitios web no se guardarán + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Sitios web permitidos - Instalación de complementos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Puedes especificar los sitios web que podrán instalar complementos. Introduce su dirección exacta y da clic en Permitir. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Configuración. Reproducción automática + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Puedes administrar aquí los sitios que no siguen la configuración predeterminada de reproducción automática. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Ajustes - Permisos de notificaciones + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Los siguientes sitios han solicitado que desean enviarte notificaciones. Puedes especificar qué sitios web tienen permitido enviarte notificaciones. También puedes bloquear nuevas solicitudes preguntando para permitir notificaciones. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes preguntando para permitir notificaciones +permissions-site-notification-disable-desc = Esto prevendrá que cualquier sitio web que no esté listado solicite permiso para enviarte notificaciones. Bloqueando notificaciones pueden fallar algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Ajustes - Permisos de ubicación + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceso a tu ubicación. Puedes elegir específicamente que sitios tengan permitido acceder a tu ubicación. Puedes también bloquear nuevas solicitudes solicitando acceso a tu ubicación. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes preguntando para acceder a tu ubicación +permissions-site-location-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web que no esté listado solicite permiso para acceder a tu ubicación. Bloqueando el acceso a tu ubicación pueden fallar algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Ajustes - Permisos de realidad virtual + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceder a tus dispositivos de realidad virtual. Puedes especificar qué sitios web tienen permitido acceder a tus dispositivos de realidad virtual. También puedes bloquear nuevas solicitudes que quieran acceder a tus dispositivos de realidad virtual. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes que quieran acceder a tus dispositivos de realidad virtual +permissions-site-xr-disable-desc = Este prevendrá que cualquier sitio web que no esté en la lista solicite permiso para acceder a tus dispositivos de realidad virtual. Bloquear el accesos a tus dispositivos de realidad virtual puede estropear algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Ajustes - Permisos de cámara + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceso a tu cámara. Puedes especificar que sitios web tiene permitido acceder a tu cámara. También puedes bloquear nuevas solicitudes solicitando acceder a tu cámara. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes solicitando acceder a tu cámara +permissions-site-camera-disable-desc = Este evitará que cualquier sitio web no listado solicite permite para acceder a tu cámara. Bloqueando el acceso a tu cámara pueden fallar algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Ajustes - Permisos de micrófono + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Los siguientes sitios web han solicitado permiso para acceder a tu micrófono. Puedes especificar que sitios web tienen permitido acceder a tu micrófono. También puedes bloquear nuevas solicitudes solicitando acceso a tu micrófono. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes para acceder a tu micrófono +permissions-site-microphone-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web no listado solicite permite para acceder a tu micrófono. Bloqueando el acceso a tu micrófono pueden fallar algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Ajustes - Permisos de altavoz + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Los siguientes sitios web han solicitado seleccionar un dispositivo de salida de audio. Puedes especificar qué sitios web pueden seleccionar un dispositivo de salida de audio. + +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Excepciones de sitios web para DNS sobre HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } no usará DNS seguro en estos sitios y sus subdominios. + +permissions-doh-entry-field = Ingresa el nombre de dominio del sitio web + .accesskey = d + +permissions-doh-add-exception = + .label = Agregar + .accesskey = A + +permissions-doh-col = + .label = Dominio + +permissions-doh-remove = + .label = Eliminar + .accesskey = R + +permissions-doh-remove-all = + .label = Eliminar todo + .accesskey = e diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f442e4ee78 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1273 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Enviar a los sitios web una señal de “No rastrear”, significa que no quieres ser rastreado +do-not-track-learn-more = Aprender más +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Solo cuando { -brand-short-name } está configurado para bloquear los rastreadores conocidos +do-not-track-option-always = + .label = Siempre +settings-page-title = Configuraciones +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Buscar en ajustes +managed-notice = Tu organización gestiona el navegador. +category-list = + .aria-label = Categorías +pane-general-title = General +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Inicio +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Buscar +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privacidad y seguridad +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sincronizar +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Experimentos de { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Experimentos de { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Continuar con precaución +pane-experimental-search-results-header = Experimentos de { -brand-short-name }: proceder con precaución +pane-experimental-description2 = Modificar los parámetros de la configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Restaurar predeterminados + .accesskey = R +help-button-label = Soporte de { -brand-short-name } +addons-button-label = Complementos y temas +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Cerrar + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } debe reiniciarse para activar esta característica. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } debe reiniciarse para desactivar esta característica. +should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name } +should-restart-ok = Reiniciar { -brand-short-name } ahora +cancel-no-restart-button = Cancelar +restart-later = Reiniciar después + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla este ajuste. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla este ajuste. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> requiere contenedor de pestañas. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla este ajuste. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla como { -brand-short-name } se conecta a internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Para habilitar la extensión ve a complementos de <img data-l10n-name="addons-icon"/> en el menú de<img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Buscar resultados +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = ¡Lo sentimos! No hay resultados en la Configuración para "<span data-l10n-name="query"></span>". +search-results-help-link = ¿Necesitas ayuda? Visita <a data-l10n-name="url">Apoyo de { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Inicio +always-check-default = + .label = Siempre revisar si { -brand-short-name } es tu navegador predeterminado + .accesskey = S +is-default = { -brand-short-name } es tu navegador predeterminado +is-not-default = { -brand-short-name } no es tu navegador predeterminado +set-as-my-default-browser = + .label = Hacer predeterminado… + .accesskey = D +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Abrir ventanas y pestañas anteriores + .accesskey = s +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Advertir al salir del navegador +disable-extension = + .label = Deshabilitar extensión +preferences-data-migration-header = Importar datos del navegador +preferences-data-migration-description = Importa marcadores, contraseñas, historial y datos de autocompletadomarcar en { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Importar datos + .accesskey = m +tabs-group-header = Pestañas +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl + Tab recorre pestañas según su uso reciente + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Abrir enlaces en pestañas en lugar de nuevas ventanas + .accesskey = w +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Confirmar antes de cerrar múltiples pestañas + .accesskey = m +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Confirmar antes de salir con { $quitKey } + .accesskey = b +warn-on-open-many-tabs = + .label = Avisarme si al abrir muchas pestañas { -brand-short-name } se pueda poner lento + .accesskey = d +switch-to-new-tabs = + .label = Cuando abras un enlace, imagen o un medio en una nueva pestaña, cambiar inmediatamente a ella + .accesskey = h +show-tabs-in-taskbar = + .label = Mostrar vista previa de las pestañas en la barra de tareas de Windows + .accesskey = t +browser-containers-enabled = + .label = Habilitar pestañas contenedoras + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Saber más +browser-containers-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = i +containers-disable-alert-title = ¿Cerrar todo el contenedor de pestañas? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si deshabilitas las pestañas contenedoras ahora, { $tabCount } pestaña contenedora se cerrará. ¿Seguro que deseas deshabilitar pestañas contenedoras? + *[other] Si deshabilitas las pestañas contenedoras ahora, { $tabCount } pestañas contenedoras se cerrarán. ¿Seguro que deseas deshabilitar las pestañas contenedoras? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Cerrar { $tabCount } pestaña contenedora + *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas contenedoras + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Mantenerlas habilitadas +containers-remove-alert-title = ¿Eliminar el marcador? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si eliminas este marcador ahora, la pestaña del marcador { $count } se cerrará. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este marcador? + *[other] Si eliminas este marcador ahora, las pestañas del marcador { $count } se cerrarán. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este marcador? + } +containers-remove-ok-button = Eliminar este marcador +containers-remove-cancel-button = No eliminar este marcador + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Idioma y apariencia +preferences-web-appearance-header = Apariencia del sitio web +preferences-web-appearance-description = Algunos sitios web adaptan su combinación de colores según tus preferencias. Elige qué combinación de colores te gustaría usar para esos sitios. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automático +preferences-web-appearance-choice-light = Claro +preferences-web-appearance-choice-dark = Oscuro +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Cambia automáticamente los fondos y el contenido del sitio web de acuerdo a la configuración de tu sistema y al tema de { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Usa una apariencia clara para los fondos y el contenido del sitio web. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Usa una apariencia oscura para los fondos y el contenido del sitio web. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Tus selecciones de color anulan la apariencia del sitio web. <a data-l10n-name="colors-link">Administrar colores</a> +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning2 = + .message = Tus selecciones de color anulan la apariencia del sitio web. +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Administra los temas de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name="themes-link">Extensiones y Temas</a> +preferences-colors-header = Colores +preferences-colors-description = Anula los colores predeterminados de { -brand-short-name } para texto, fondos de sitios web y enlaces. +preferences-colors-manage-button = + .label = Administrar Colores… + .accesskey = C +preferences-fonts-header = Fuentes +default-font = Fuente predeterminada + .accesskey = D +default-font-size = Tamaño + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = Avanzadas… + .accesskey = A +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom +preferences-default-zoom = Zoom predeterminado + .accesskey = Z +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Hacer zoom en el texto solamente + .accesskey = t +language-header = Idioma +choose-language-description = Elegir el idioma preferido para mostrar las páginas web +choose-button = + .label = Seleccionar… + .accesskey = o +choose-browser-language-description = Elegir los idiomas usados para mostrar menús, mensajes y notificaciones de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Establecer alternativos + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Reiniciar { -brand-short-name } para aplicar los cambios +confirm-browser-language-change-button = Aplicar y reiniciar +translate-web-pages = + .label = Traducir contenido web + .accesskey = T +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Traducciones por <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = x +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Usar la configuración de tu sistema operativo para “{ $localeName }” para dar formato a fechas, horas, números y medidas. +check-user-spelling = + .label = Verificar la ortografía mientras escribes + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Archivos y aplicaciones +download-header = Descargas +download-save-where = Guardar automáticamente en + .accesskey = G +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Elegir… + *[other] Examinar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] x + } +download-always-ask-where = + .label = Siempre preguntarme dónde guardar archivos + .accesskey = A +applications-header = Aplicaciones +applications-description = Decide cómo { -brand-short-name } gestiona los archivos que descargas de la Web o las aplicaciones que utilizas mientras navegas. +applications-filter = + .placeholder = Buscar tipos de archivos o aplicaciones +applications-type-column = + .label = Tipo de contenido + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Acción + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = archivo { $extension } +applications-action-save = + .label = Guardar archivo +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Usar { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Usar { $app-name } (predeterminado) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Usar la aplicación predeterminada de macOS + [windows] Usar la aplicación predeterminada de Windows + *[other] Usar la aplicación predeterminada del sistema + } +applications-use-other = + .label = Usar otro… +applications-select-helper = Selecciona una aplicación auxiliar +applications-manage-app = + .label = Detalles de la aplicación… +applications-always-ask = + .label = Preguntar siempre +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Abrir en { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = ¿Qué debería hacer { -brand-short-name } con otros archivos? +applications-save-for-new-types = + .label = Guardar archivos + .accesskey = G +applications-ask-before-handling = + .label = Preguntar si abrir o guardar archivos + .accesskey = P +drm-content-header = Contenido DRM (Digital Rights Management - Administración de Derechos Digitales) +play-drm-content = + .label = Reproducir contenido controlado por DRM + .accesskey = P +play-drm-content-learn-more = Saber más +update-application-title = { -brand-short-name } actualizaciones +update-application-description = Mantener { -brand-short-name } actualizado para el mejor rendimiento, estabilidad y seguridad. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Qué hay de nuevo</a> +update-history = + .label = Mostrar historial de actualizaciones… + .accesskey = p +update-application-allow-description = Quiero que { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Instale actualizaciones automáticamente (recomendado) + .accesskey = I +update-application-check-choose = + .label = Buscar actualizaciones, pero permitirle elegir si instalarlas + .accesskey = B +update-application-manual = + .label = Nunca busque actualizaciones (no recomendado) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Cuando { -brand-short-name } no se esté ejecutando + .accesskey = C +update-application-warning-cross-user-setting = Este ajuste se aplicará a todas las cuentas de Windows y perfiles de { -brand-short-name } usando esta instalación de { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Utilizar un servicio en segundo plano para instalar las actualizaciones + .accesskey = s +update-application-suppress-prompts = + .label = Mostrar menos mensajes de notificación de actualización + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Error al guardar los ajustes de actualización +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } encontró un error y no guardó esta modificación. Ten en cuenta que cambiar este ajuste de actualización requiere permiso para escribir en el archivo siguiente. Tú o un administrador del sistema pueden resolver el error otorgando al grupo "Usuarios" el control total de este archivo. + + No se pudo escribir en el archivo: { $path } +update-in-progress-title = Actualización en curso +update-in-progress-message = ¿Quieres que { -brand-short-name } continúe con esta actualización? +update-in-progress-ok-button = &Descartar +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continuar + +## General Section - Performance + +performance-title = Rendimiento +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Usar las configuraciones de rendimiento recomendadas + .accesskey = U +performance-use-recommended-settings-desc = Estas configuraciones se adaptan al hardware y sistema operativo de tu equipo. +performance-settings-learn-more = Aprender más +performance-allow-hw-accel = + .label = Usa aceleración de hardware cuando esté disponible + .accesskey = r +performance-limit-content-process-option = Número límite de proceso de contenido + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Los procesos de contenido adicionales mejoran el rendimiento cuando se utilizan múltiples pestañas, pero también consumen más memoria. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Es posible modificar el número de procesos de contenido solo con el multiproceso { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Aprender a comprobar si el multiproceso está habilitado</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (predeterminado) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navegación +browsing-use-autoscroll = + .label = Usar desplazamiento automático + .accesskey = d +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Usar desplazamiento suave + .accesskey = s +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Mostrar siempre las barras de desplazamiento + .accesskey = o +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Mostrar el teclado táctil cuando sea necesario + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Usar siempre las teclas del cursor para navegar dentro de las páginas + .accesskey = c +browsing-search-on-start-typing = + .label = Buscar el texto cuando empiezas a escribir + .accesskey = x +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Habilitar controles de video picture-in-picture + .accesskey = A +browsing-picture-in-picture-learn-more = Saber más +browsing-media-control = + .label = Controla los medios con el teclado, los auriculares o la interfaz virtual + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Saber más +browsing-cfr-recommendations = + .label = Recomendar extensiones mientras se navega + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Recomendar funciones mientras navegas + .accesskey = R +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Aprender más + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Configuración de conexión +network-proxy-connection-description = Configurar como { -brand-short-name } se conecta a internet. +network-proxy-connection-learn-more = Saber más +network-proxy-connection-settings = + .label = Configurar… + .accesskey = C + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nuevas ventanas y pestañas +home-new-windows-tabs-description2 = Elige que quieres ver cuando abras tu página de inicio, nuevas ventanas y nuevas pestañas. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Página de inicio y nuevas ventanas +home-newtabs-mode-label = Nuevas pestañas +home-restore-defaults = + .label = Restaurar predeterminados + .accesskey = R +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Predeterminado) +home-mode-choice-custom = + .label = Personalizar URLs... +home-mode-choice-blank = + .label = Página en blanco +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Pegar una URL... +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Usar página actual + *[other] Usar páginas actuales + } + .accesskey = c +choose-bookmark = + .label = Usar marcador… + .accesskey = m + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Contenido de { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Elige que contenido quieres en tu pantalla de { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Búsqueda web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Atajos +home-prefs-shortcuts-description = Sitios que guardas o visitas +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Atajos patrocinados + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Recomendado por { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Contenido excepcional seleccionado por { $provider }, parte de la familia { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Cómo funciona +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Artículos patrocinados +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Mostrar guardados recientemente +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Páginas visitadas +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Marcadores +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Descargado recientemente +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Páginas guardadas en { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Actividad reciente +home-prefs-recent-activity-description = Una selección de sitios y contenidos recientes +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Fragmentos +home-prefs-snippets-description-new = Consejos y noticias de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } fila + *[other] { $num } filas + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de búsqueda +search-bar-hidden = + .label = Usa la barra de direcciones para buscar y navegar +search-bar-shown = + .label = Agregar barra de búsqueda en la barra de herramientas +search-engine-default-header = Buscador predeterminado +search-engine-default-desc-2 = Este es tu motor de búsqueda predeterminado en la barra de direcciones y en la barra de búsqueda. Puedes cambiarlo en cualquier momento. +search-engine-default-private-desc-2 = Elige un diferente motor de búsqueda predeterminado solamente para ventanas privadas +search-separate-default-engine = + .label = Usar este motor de búsqueda en ventanas privadas + .accesskey = U +search-suggestions-header = Buscar sugerencias +search-suggestions-desc = Seleccionar como las sugerencias del motor búsqueda aparecen. +search-suggestions-option = + .label = Proporcionar sugerencias de búsqueda + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en los resultados de la barra de direcciones + .accesskey = l +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Mostrar términos de búsqueda en lugar de URL en la página de resultados del motor de búsqueda predeterminado +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda antes del historial de navegación en los resultados de la barra de direcciones +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en ventanas privadas +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Cambiar la configuración para otras sugerencias de la barra de direcciones +search-suggestions-cant-show = Las sugerencias de búsqueda no se mostrarán en los resultados de la barra de direcciones porque has configurado { -brand-short-name } para que nunca recuerde el historial. +search-one-click-header2 = Atajos de búsqueda +search-one-click-desc = Elegir los motores de búsqueda alternativos que aparecen debajo de la barra de direcciones y en la barra de búsqueda cuando comienzas a escribir una palabra. +search-choose-engine-column = + .label = Motor de búsqueda +search-choose-keyword-column = + .label = Palabra clave +search-restore-default = + .label = Restaurar motores de búsqueda predeterminados + .accesskey = D +search-remove-engine = + .label = Eliminar + .accesskey = R +search-add-engine = + .label = Agregar + .accesskey = A +search-find-more-link = Encontrar más motores de búsqueda +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Palabra clave duplicada +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Seleccionaste una palabra clave usada por "{ $name }". Selecciona otra. +search-keyword-warning-bookmark = Seleccionaste una palabra clave usada por un marcador. Selecciona otra. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Volver a la configuración +containers-header = Pestañas contenedoras +containers-add-button = + .label = Agregar un nuevo contenedor + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Seleccionar un contenedor para cada nueva pestaña + .accesskey = S +containers-settings-button = + .label = Configuración +containers-remove-button = + .label = Eliminar + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Lleva la Web contigo +sync-signedout-description2 = Sincroniza tus marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y configuraciones en todos tus dispositivos. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Iniciar sesión para sincronizar... + .accesskey = I +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Descargar Firefox para <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> para sincronizar con tu dispositivo móvil. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Cambiar imagen de perfil +sync-sign-out = + .label = Salir… + .accesskey = g +sync-manage-account = Administrar cuenta + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = Determinando el estado de tu cuenta... { $email } no está verificado. +sync-signedin-login-failure = Inicia sesión para reconectar { $email } Favor de iniciar la sesión para reconectar + +## + +sync-resend-verification = + .label = Enviar verificación nuevamente + .accesskey = d +sync-remove-account = + .label = Eliminar cuenta + .accesskey = R +sync-sign-in = + .label = Iniciar sesión + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronización: ACTIVADA +prefs-syncing-off = Sincronización: DESACTIVADA +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Activar sincronización... + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincroniza tus marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y configuraciones en todos tus dispositivos. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincronizar ahora + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Sincronizando… +prefs-sync-now-button = + .label = Sincronizar ahora + .accesskey = N +prefs-syncing-button = + .label = Sincronizando… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Estás sincronizando estos elementos en todos tus dispositivos conectados: +sync-currently-syncing-bookmarks = Marcadores +sync-currently-syncing-history = Historial +sync-currently-syncing-tabs = Abrir pestañas +sync-currently-syncing-logins-passwords = Inicios de sesión y contraseñas +sync-currently-syncing-addresses = Direcciones +sync-currently-syncing-creditcards = Tarjetas de crédito +sync-currently-syncing-addons = Complementos +sync-currently-syncing-settings = Configuración +sync-change-options = + .label = Cambiar + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Elegir que sincronizar + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Cerrar sesión… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-choose-dialog-subtitle = Los cambios en la lista de elementos a sincronizar se reflejarán en todos tus dispositivos conectados. +sync-engine-bookmarks = + .label = Marcadores + .accesskey = M +sync-engine-history = + .label = Historial + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Abrir pestañas + .tooltiptext = Una lista de qué está abierto en todos los dispositivos sincronizados + .accesskey = t +sync-engine-logins-passwords = + .label = Inicios de sesión y contraseñas + .tooltiptext = Nombres de usuario y contraseñas guardadas + .accesskey = L +sync-engine-addresses = + .label = Direcciones + .tooltiptext = Direcciones postales que guardaste (sólo escritorio) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Tarjetas de crédito + .tooltiptext = Nombre, números y fechas de expiración (sólo escritorio) + .accesskey = C +sync-engine-addons = + .label = Complementos + .tooltiptext = Extensiones y temas para Firefox para escritorio + .accesskey = C +sync-engine-settings = + .label = Configuración + .tooltiptext = Ajustes generales, de privacidad y de seguridad que haz modificado + .accesskey = C + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nombre del dispositivo +sync-device-name-change = + .label = Cambiar el nombre del dispositivo… + .accesskey = h +sync-device-name-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Guardar + .accesskey = v +sync-connect-another-device = Conectar otro dispositivo + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Verificación enviada +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Un enlace de verificación ha sido enviado a { $email }. +sync-verification-not-sent-title = No es posible enviar la verificación +sync-verification-not-sent-body = No podemos enviar un correo de verificación en este momento, vuelve a intentarlo más tarde. + +## Privacy Section + +privacy-header = Navegación privada + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Inicios de sesión y contraseñas + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Preguntar para guardar inicios de sesión y contraseñas para los sitios web + .accesskey = r + +## Privacy Section - Passwords + +forms-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = Sugiere y genera contraseñas fuertes + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = Mostrar alertas sobre contraseñas para sitios web comprometidos + .accesskey = b +forms-breach-alerts-learn-more-link = Saber más +relay-integration-learn-more-link = Saber más +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autollenar inicios de sesión y contraseñas + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Inicios de sesión guardados… + .accesskey = I +forms-primary-pw-use = + .label = Utilizar una contraseña principal + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Más información +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Cambiar contraseña maestra… + .accesskey = m +forms-primary-pw-change = + .label = Cambiar contraseña primaria… + .accesskey = P +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Anteriormente conocida como contraseña maestra +forms-primary-pw-fips-title = Actualmente estás en modo FIPS. FIPS requiere de una contraseña principal que no esté en blanco. +forms-master-pw-fips-desc = Error al cambiar la contraseña +forms-windows-sso = + .label = Permitir un solo inicio de sesión de Windows para Microsoft, cuentas de trabajo y cuentas escolares +forms-windows-sso-learn-more-link = Saber más +forms-windows-sso-desc = Administrar las cuentas en la configuración de tu dispositivo + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña principal hace falta proporcionar los datos de acceso de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de las cuentas. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña principal +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + + +## Privacy Section - History + +history-header = Historial +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = w +history-remember-option-all = + .label = Recuerde el historial +history-remember-option-never = + .label = No guarde el historial +history-remember-option-custom = + .label = Utilice configuraciones personalizadas para el historial +history-remember-description = { -brand-short-name } recordará tu navegación, descargas, formularios e historial de búsqueda. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } usará la misma configuración de la navegación privada, es decir, no guardará ningún historial de tu navegación. +history-private-browsing-permanent = + .label = Siempre usar modo de navegación privada + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Recordar historial de navegación y descargas + .accesskey = h +history-remember-search-option = + .label = Recordar el historial de búsquedas y formularios + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Borrar el historial al cerrar { -brand-short-name } + .accesskey = B +history-clear-on-close-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = A +history-clear-button = + .label = Limpiar historial… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies y datos del sitio +sitedata-total-size-calculating = Calculando tamaño de los datos del sitio y el caché… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Tus cookies, datos del sitio y caché almacenados ocupan actualmente un { $value } { $unit } del espacio en disco. +sitedata-learn-more = Aprender más +sitedata-delete-on-close = + .label = Eliminar cookies y datos del sitio cuando se cierra { -brand-short-name } + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = En el modo de navegación privada permanente, las cookies y los datos del sitio se borrarán siempre cuando se cierre { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Aceptar cookies y datos del sitio + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloquear cookies y datos del sitio + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Tipo de contenido bloqueado + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Rastreadores multisitio +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Cookies de rastreo multisitio +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Cookies de rastreo entre sitios y aislamiento de otras cookies entre sitios +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies de sitios web no visitados +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Todas las cookies entre sitios (puede causar errores en los sitios web) +sitedata-option-block-all = + .label = Todas las cookies (causará errores en los sitios web) +sitedata-clear = + .label = Limpiar datos… + .accesskey = l +sitedata-settings = + .label = Administrar datos… + .accesskey = M +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Administrar excepciones... + .accesskey = x + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Reducción de avisos de cookies +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } rechaza automáticamente las solicitudes de cookies en sitios compatibles. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-learn-more = Saber más +forms-handle-cookie-banners = + .label = Reducir los avisos de cookies + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra de direcciones +addressbar-suggest = Cuando se use la barra de direcciones, sugerir +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historial de navegación + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Marcadores + .accesskey = M +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Abrir pestañas + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Accesos directos + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Sitios frecuentes + .accesskey = t +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Motores de búsqueda + .accesskey = a +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Acciones rápidas + .accesskey = Q +addressbar-suggestions-settings = Cambiar las preferencias para las sugerencias del motor de búsqueda +addressbar-quickactions-learn-more = Saber más + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protección antirrastreo mejorada +content-blocking-section-top-level-description = Los rastreadores te siguen en línea para recopilar información sobre tus hábitos e intereses de navegación. { -brand-short-name } bloquea muchos de estos rastreadores y otros scripts maliciosos. +content-blocking-learn-more = Saber más +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Estás usando First Party Isolation (FPI), que reemplaza algunas de las configuraciones de cookies de { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Estándar + .accesskey = E +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Estricto + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizar + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrada entre protección y rendimiento. Las páginas se cargarán con normalidad. +content-blocking-etp-strict-desc = Protección más elevada, pero puede causar que algunos sitios o contenidos fallen. +content-blocking-etp-custom-desc = Elige cuáles rastreadores y scripts quieres bloquear. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloquea lo siguiente: +content-blocking-private-windows = Contenido de rastreo en ventanas privadas +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Cookies de sitios cruzados en todas las ventanas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastreo multisitio +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies de sitios cruzados en ventanas privadas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastreo de sitios cruzados, y aislación del resto de las cookies +content-blocking-social-media-trackers = Rastreadores de red social +content-blocking-all-cookies = Todas las cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sitios no visitados +content-blocking-all-windows-tracking-content = Contenido de rastreo en todas las ventanas +content-blocking-all-cross-site-cookies = Todas las cookies entre sitios +content-blocking-cryptominers = Criptomineros +content-blocking-fingerprinters = Huellas dactilares + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = La protección total contra las cookies contiene cookies para el sitio en el que está, así que los rastreadores no pueden usarlas para seguirte entre sitios. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Saber más +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Incluye Total Cookie Protection, nuestra función de privacidad más poderosa hasta ahora +content-blocking-warning-title = ¡Atención! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Este ajuste puede hacer que algunos sitios web no muestren contenido o que no funcionen correctamente. Si un sitio parece roto, puede que desees desactivar la protección contra seguimiento para que ese sitio cargue todo el contenido. +content-blocking-warning-learn-how = Aprende cómo +content-blocking-reload-description = Tendrás que volver a cargar tus pestañas para aplicar estos cambios. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Recargar todas las pestañas + .accesskey = R +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Contenido de rastreo + .accesskey = C +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = En todas las ventanas + .accesskey = A +content-blocking-option-private = + .label = Solo en ventanas privadas + .accesskey = P +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar listas de bloqueo +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Más información +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Criptomineros + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Huellas dactilares + .accesskey = F + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Administrar excepciones + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permisos +permissions-location = Ubicación +permissions-location-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = l +permissions-xr = Realidad virtual +permissions-xr-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = t +permissions-camera = Cámara +permissions-camera-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = c +permissions-microphone = Micrófono +permissions-microphone-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = m +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Selección de altavoces +permissions-speaker-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = t +permissions-notification = Notificaciones +permissions-notification-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = n +permissions-notification-link = Saber más +permissions-notification-pause = + .label = Pausar las notificaciones hasta que { -brand-short-name } reinicie + .accesskey = n +permissions-autoplay = Reproducción automática +permissions-autoplay-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = A +permissions-block-popups = + .label = Bloquear ventanas emergentes + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Excepciones… + .accesskey = E + .searchkeywords = emergentes +permissions-addon-install-warning = + .label = Advertirte cuando los sitios web intenten instalar complementos + .accesskey = W +permissions-addon-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Recolección de datos y uso de { -brand-short-name } +collection-description = Nos esforzamos en proporcionar opciones y recolectar solamente lo que necesitamos para proveer y mejorar { -brand-short-name } para todo el mundo. Siempre pedimos permiso antes de recibir información personal. +collection-privacy-notice = Política de privacidad +collection-health-report-telemetry-disabled = Ya no permites que { -vendor-short-name } capture datos técnicos y de interacción. Todos los datos anteriores se eliminarán en 30 días. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saber más +collection-health-report = + .label = Permitir que { -brand-short-name } envíe información técnica y de interacción a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Saber más +collection-studies = + .label = Permitir { -brand-short-name } para instalar y ejecutar estudios +collection-studies-link = Ver estudios de { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permitir que { -brand-short-name } haga recomendaciones personalizadas de extensiones +addon-recommendations-link = Saber más +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = El reporte de datos está deshabilitado para esta configuración de compilación +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permitir que { -brand-short-name } envié informes de fallos acumulados en tu nombre. <a data-l10n-name="crash-reports-link">Aprender más</a> + .accesskey = c +privacy-segmentation-section-header = Nuevas funcionalidades que mejoran tu navegación +privacy-segmentation-section-description = Cuando ofrecemos funciones que usan sus datos para brindarte una experiencia más personal: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Usa las recomendaciones de { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Mostrar información detallada + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Seguridad +security-browsing-protection = Protección contra contenido engañoso y software peligroso +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloquear contenido peligroso y engañoso + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Saber más +security-block-downloads = + .label = Bloquear descargas peligrosas + .accesskey = D +security-block-uncommon-software = + .label = Te avisa de software no solicitado y poco común + .accesskey = C + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificados +certs-enable-ocsp = + .label = Consultar servidores de respuesta OCSP para confirmar la validez actual de los certificados + .accesskey = O +certs-view = + .label = Ver certificados… + .accesskey = C +certs-devices = + .label = Dispositivos de seguridad… + .accesskey = D +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Abrir ajustes + .accesskey = A +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } se está quedando sin espacio en disco. </strong> Los contenidos del sitio web pueden no mostrarse correctamente. Puede limpiar los datos de sitios guardados en Ajustes > Privacidad y Seguridad > Cookies y datos del sitio. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } se está quedando sin espacio en disco. </strong> los contenidos de los sitios web no pueden mostrarse correctamente. Visita “Saber más” para optimizar el uso del disco para una mejor experiencia de navegación. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modo solo HTTPS +httpsonly-description = HTTPS proporciona una conexión segura y cifrada entre { -brand-short-name } y los sitios web que visitas. La mayoría de los sitios web admiten HTTPS, y si el modo HTTPS-Only está habilitado, entonces { -brand-short-name } actualizará todas las conexiones a HTTPS. +httpsonly-learn-more = Saber más +httpsonly-radio-enabled = + .label = Habilitar el modo solo HTTPS en todas las ventanas +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Habilitar el modo solo HTTPS solo en ventanas privadas +httpsonly-radio-disabled = + .label = No habilitar el modo solo HTTPS + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS sobre HTTPS +preferences-doh-description = El sistema de nombres de dominio (DNS) sobre HTTPS envía los pedidos de un nombre de dominio a través de una conexión cifrada, lo que crea un DNS seguro y hace más difícil que otros vean que sitio web estás tratando de acceder. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Estado: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Proveedor: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = URL inválida +preferences-doh-steering-status = Usando un proveedor local +preferences-doh-status-active = Activo +preferences-doh-status-disabled = Desactivado +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Inactivo ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Habilitar DNS seguro usando: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Más información +preferences-doh-setting-default = + .label = Protección predeterminada + .accesskey = D +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } decide cuándo usar DNS seguro para proteger tu privacidad. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Usar DNS seguro en regiones donde esté disponible +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Usa la resolución de DNS predeterminada si hay un problema con el proveedor de DNS seguro +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Usar un proveedor local si es posible +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Desactivar cuando una VPN, control parental o políticas de empresa estén activas +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Desactivar cuando una red le diga a { -brand-short-name } que no debería usar DNS seguro +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Incrementar protección + .accesskey = I +preferences-doh-enabled-desc = Tu controlas cuándo usar un DNS seguro y eliges el proveedor. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Usar el proveedor seleccionado +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Solo usar la resolución de DNS predeterminada si hay un problema con el DNS seguro +preferences-doh-setting-strict = + .label = Máxima protección + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } siempre usará DNS seguro. Se verá una advertencia de riesgo de seguridad antes de que usemos el DNS del sistema. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Solo usar el proveedor seleccionado +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Avisar siempre si el DNS seguro no está disponible +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Si el DNS seguro no está disponible los sitios no se cargarán ni funcionarán correctamente. +preferences-doh-setting-off = + .label = Desactivar + .accesskey = O +preferences-doh-off-desc = Usar la resolución de DNS predeterminada +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Advertir si un tercero impide activamente el DNS seguro + .accesskey = W +preferences-doh-select-resolver = Seleccionar proveedor: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } no usará DNS seguro en estos sitios +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Administrar excepciones… + .accesskey = x + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Escritorio +downloads-folder-name = Descargas +choose-download-folder-title = Selecciona la carpeta de descarga: diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..124d60bf7a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Establecer mi página de inicio + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Elige un marcador como tu página de inicio. Si eliges una carpeta con marcadores, cada uno éstos se abrirá en una pestaña nueva. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f73bbc59a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Administrar cookies y datos del sitio + +site-data-settings-description = Los siguientes sitios web almacenan cookies y datos del sitio en su equipo. { -brand-short-name } conserva los datos de los sitios web con almacenamiento persistente hasta que los elimines y cuando se necesite espacio adicional, elimina los datos de sitios sin almacenamiento persistente. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Buscar sitios web + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Sitio +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Almacenamiento +site-data-column-last-used = + .label = Usado por última vez + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (archivo local) + +site-data-remove-selected = + .label = Eliminar seleccionados + .accesskey = r + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Persistente) + +site-data-remove-all = + .label = Eliminar todos + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Eliminar todos los mostrados + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Eliminar + +site-data-removing-header = Eliminando cookies y datos del sitio + +site-data-removing-desc = Eliminar cookies y datos de los sitios puede cerrar tus sesiones activas. ¿Estás seguro que deseas hacer los cambios? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = El eliminar cookies y los datos del sitio puede cerrarte las sesiones de los sitios web. ¿En verdad deseas eliminar las cookies y los datos del sitio de <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Las cookies y los datos de los siguientes sitios web serán eliminados diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cef2f8b21 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Excepciones - Traducción + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = No se ofrecerán traducciones para los siguientes idiomas + +translation-languages-column = + .label = Idiomas + +translation-languages-button-remove = + .label = Eliminar idioma + .accesskey = R + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Eliminar todos los idiomas + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = No se ofrecerán traducciones para los siguientes sitios + +translation-sites-column = + .label = Sitios web + +translation-sites-button-remove = + .label = Quitar sitio + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Quitar todos los sitios + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Cerrar + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae431083a2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Marcadores +default-bookmarks-heading = Marcadores + +default-bookmarks-toolbarfolder = Carpeta de la barra de herramientas de marcadores +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Agregar los marcadores a esta carpeta para verlos en la barra de herramientas de Marcadores + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Primeros pasos + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Obtener ayuda + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Personalizar Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Involúcrate + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Acerca de nosotros + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Recursos de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Todos los fallos + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/protections.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2ee5f1be3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreador en la última semana + *[other] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreadores en la última semana + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } sigue bloqueado rastreadores en ventanas privadas, pero no mantiene un registro de lo que se bloqueó. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Rastreadores que { -brand-short-name } bloqueó esta semana + +protection-report-webpage-title = Panel de protecciones +protection-report-page-content-title = Panel de protecciones +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } puede proteger tu privacidad entre bastidores mientras navegas. Este es un resumen personalizado de esas protecciones, incluidas las herramientas para tomar el control de tu seguridad en línea. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protege tu privacidad tras bambalinas mientras navegas. Este es un resumen personalizado de estas protecciones, incluyendo herramientas para tomar el control de tu vida en línea. + +protection-report-settings-link = Administrar tu configuración de privacidad y seguridad + +etp-card-title-always = Protección contra rastreo mejorada: siempre activa +etp-card-title-custom-not-blocking = Protección contra rastreo mejorada: desactivada +etp-card-content-description = { -brand-short-name } bloquea automáticamente a las compañías que te siguen en secreto por la web. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Todas las protecciones están desactivadas en este momento. Selecciona qué rastreadores bloquear administrando las configuraciones de protección de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Administrar configuración + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Hoy + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Una gráfica que contiene el número total de rastreadores, desglosados por tipo, que se bloquearon esta semana. + +social-tab-title = Rastreadores de red social +social-tab-contant = Las redes sociales colocan rastreadores en otros sitios para saber qué haces, lees y miras en la red. Ello permite a esas empresas conocerte más allá de lo que pones en tus perfiles sociales. <a data-l10n-name="learn-more-link">Más información</a> + +cookie-tab-title = Cookies de rastreo multisitio +cookie-tab-content = Estas cookies te siguen de sitio en sitio para recabar información sobre lo que haces en línea. Las colocan empresas de terceros como agencias publicitarias y analizadoras de datos. El bloqueo multisitio reduce la cantidad de anuncios que te siguen allí a donde vas. <a data-l10n-name="learn-more-link">Más información</a> + +tracker-tab-title = Contenido de rastreo +tracker-tab-description = Los sitios web pueden cargar anuncios externos, videos y otro contenido con código de rastreo. El bloqueo del contenido de rastreo puede ayudar a que los sitios se carguen más rápido, pero es posible que algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión no funcionen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Conocer más</a> + +fingerprinter-tab-title = Huellas dactilares +fingerprinter-tab-content = Las huellas dactilares recopilan la configuración de tu navegador y tu equipo para crear un perfil de ti. Con esta huella numérica pueden rastrearte por varios sitios web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Más información</a> + +cryptominer-tab-title = Criptomineros +cryptominer-tab-content = Los criptomineros utilizan los recursos de tu sistema para minar dinero digital. Los scripts de criptominería te agotan la batería, ralentizan la computadora y pueden provocar que el recibo de la luz llegue más caro. <a data-l10n-name="learn-more-link">Más información</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Cerrar + .title = Cerrar + +mobile-app-title = Bloquear los rastreadores de anuncios en más dispositivos +mobile-app-card-content = Usa el navegador móvil con protección integrada contra el rastreo de anuncios. +mobile-app-links = El navegador { -brand-product-name } para <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> y <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Que ya no se te olvide ninguna otra contraseña +passwords-title-logged-in = Administra tus contraseñas +passwords-header-content = { -brand-product-name } almacena de forma segura tus contraseñas en tu navegador. +lockwise-header-content-logged-in = Almacena y sincroniza tus contraseñas en todos tus dispositivos. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Guardar contraseñas + .title = Guardar contraseñas +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Administrar contraseñas + .title = Administrar contraseñas + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 contraseña podría haber sido expuesta en una filtración de datos. + *[other] { $count } contraseñas podrían haber sido expuestas en una filtración de datos. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 contraseña almacenada de forma segura. + *[other] Tus contraseñas se están almacenando de forma segura. + } +lockwise-how-it-works-link = Cómo funciona + +monitor-title = Mantente atento a las fugas de datos +monitor-link = Cómo funciona +monitor-header-content-no-account = Revisa { -monitor-brand-name } para ver si has sido parte de una violación de datos conocida y recibir alertas sobre nuevas violaciones. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } te avisa si tu información apareció en una violación de datos conocida. +monitor-sign-up-link = Suscribirse a las alertas de filtraciones + .title = Suscribirse a las alertas de filtraciones en { -monitor-brand-name } +auto-scan = Analizado automáticamente hoy + +monitor-emails-tooltip = + .title = Ver las direcciones de correo electrónico supervisadas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Ver filtraciones de datos conocidas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Ver contraseñas expuestas en { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Dirección de correo electrónico monitoreada + *[other] Direcciones de correo electrónico monitoreadas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] violación de datos conocida expuso tu información + *[other] violaciones de datos conocidas que expusieron tu información + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Filtración de datos conocida marcada como resuelta + *[other] Filtraciones de datos conocidas marcadas como resueltas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] contraseña expuesta a través de todas las filtraciones + *[other] contraseñas expuestas a través de todas las filtraciones + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Contraseña expuesta en filtraciones no resueltas + *[other] Contraseñas expuestas en filtraciones no resueltas + } + +monitor-no-breaches-title = ¡Buenas noticias! +monitor-no-breaches-description = No tienes filtraciones conocidas. Si esto cambia, te lo haremos saber. +monitor-view-report-link = Ver reporte + .title = Resuelve las filtraciones en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Resuelve tus filtraciones +monitor-breaches-unresolved-description = Después de revisar los detalles de una filtración y tomar los pasos para proteger tu información, puedes marcar las filtraciones como resueltas. +monitor-manage-breaches-link = Gestionar filtraciones + .title = Gestiona filtraciones en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = ¡Genial! Has resuelto todas las filtraciones conocidas. +monitor-breaches-resolved-description = Si tu correo aparece en cualquier filtración nueva, te lo haremos saber. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtración marcada como resuelta + *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtraciones marcadas como resueltas + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% completo + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = ¡Gran inicio! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = ¡Sigue así! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = ¡Casi terminamos! Sigue así. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Resuelve el resto de tus filtraciones en { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Resolver filtraciones + .title = Resuelve filtraciones en { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Rastreadores de red social + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } rastreador de red social ({ $percentage } %) + *[other] { $count } rastreadores de red social ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies de rastreo multisitio + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie de rastreo multisitio ({ $percentage } %) + *[other] { $count } cookies de rastreo multisitio ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Contenido de rastreo + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } contenido de rastreo ({ $percentage } %) + *[other] { $count } contenidos de rastreo ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Huellas dactilares + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } identificador ({ $percentage } %) + *[other] { $count } identificadores ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Criptomineros + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } criptominero ({ $percentage } %) + *[other] { $count } criptomineros ({ $percentage } %) + } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..532a8888b8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Hubo un error al enviar el mensaje. Por favor, intenta de nuevo más tarde. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = ¿Sitio reparado? Envía un reporte + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Estricto + .label = Estricto +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada + .label = Personalizada +protections-popup-footer-protection-label-standard = Estándar + .label = Estándar + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Más información sobre la protección antirrastreo mejorada +protections-panel-etp-on-header = La protección antirrastreo mejorada está ACTIVADA en este sitio +protections-panel-etp-off-header = La protección antirrastreo mejorada está DESACTIVADA en este sitio + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = ¿No funciona el sitio? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = ¿No funciona el sitio? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = ¿Por qué? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquear esto puede interferir con elementos en algunos sitios. Sin rastreadores, algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión no trabajen. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Todos los rastreadores en este sitio web han sido cargados porque la protección está desactivada. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Bloquear esto puede interferir con elementos en algunos sitios. Sin rastreadores, algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión no trabajen. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Todos los rastreadores en este sitio web han sido cargados porque la protección está desactivada. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Ningún rastreador conocido por { -brand-short-name } fue detectado en esta página. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contenido de rastreo +protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de redes sociales +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineros +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Huellas dactilares + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Bloqueado +protections-panel-not-blocking-label = Permitido +protections-panel-not-found-label = No detectado + +## + +protections-panel-settings-label = Configuración de protección +protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de protección + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Desactiva las protecciones si experimentas problemas con: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de inicio de sesión +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Fuentes +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Envía un reporte + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Esas cookies te siguen de sitio en sitio para recolectar datos sobre lo que haces en línea. Ellos son creados por terceros, como anunciantes y empresas de análisis. +protections-panel-cryptominers = Los criptomineros utilizan la potencia informática de tu sistema para extraer dinero digital. Los scripts de criptominería agotan tu batería, ralentizan tu computadora y pueden aumentar tu factura de energía. +protections-panel-fingerprinters = Las huellas digitales recopilan configuraciones de tu navegador y computadora para crear un perfil tuyo. Con esta huella digital, pueden rastrearte a través de diferentes sitios web. +protections-panel-tracking-content = Los sitios web pueden cargar anuncios externos, videos y otro tipo de contenido gracias a un código de rastreo. Si bloqueas el contenido de rastreo, los sitios se cargarán más rápido, pero puede que algunos botones y formularios dejen de funcionar. +protections-panel-social-media-trackers = Las redes sociales ubican rastreadores en otros sitios web para seguir lo que haces, ves y miras en línea. Esto permite que las empresas de redes sociales aprendan más sobre ti, más allá de lo que compartes en tus perfiles de redes sociales. +protections-panel-description-shim-allowed = Algunos rastreadores marcados abajo han sido parcialmente desbloqueados en esta página porque interactuaste con ellos. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Saber más +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Rastreador parcialmente desbloqueado +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Administrar ajustes de protección + .accesskey = M +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Informar de un sitio no funcional +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = El bloqueo de ciertos rastreadores puede causar problemas con algunos sitios web. Informar sobre estos problemas ayuda a que { -brand-short-name } sea mejor para todos. Al enviar este informe, se enviará a Mozilla una URL e información sobre la configuración de tu navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Más información</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = El bloqueo de ciertos rastreadores puede causar problemas con algunos sitios web. Informar sobre estos problemas ayuda a que { -brand-short-name } sea mejor para todos. Al enviar este informe, se enviará a { -vendor-short-name } una URL e información sobre la configuración de tu navegador. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: describe el problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opcional: describe el problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Cancelar +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Enviar reporte + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Reducción de banner de cookies +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Activar para este sitio +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Desactivar para este sitio +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Sitio actualmente no soportado +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Reducción de banner de cookies +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = ¿Desactivar la reducción de banner de cookies para { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = ¿Activar la reducción de banner de cookies para este sitio? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = + { -brand-short-name } borrará las cookies este sitios y actualizará la página. + Borrar todas las cookies puede cerrar tu sesión o vaciar los carritos de compra. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } intenta rechazar automáticamente todas las solicitudes de cookies en los sitios admitidos. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Cancelar +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Desactivar +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Activar +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Cancelar +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Desactivar +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Activar + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Navega sin que te sigan +cfr-protections-panel-body = Que tu información se quede en tus manos. { -brand-short-name } te protege de muchos de los rastreadores comunes que te espían al explorar la web. +cfr-protections-panel-link-text = Más información diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c06c63dac8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Reabrir todas las pestañas +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Reabrir todas las ventanas + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Reabrir todas las pestañas +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Reabrir todas las ventanas + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (y { $tabCount } otra pestaña) + *[other] { $winTitle } (y { $tabCount } otras pestañas) + } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b554db4488 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = ¿Abrir { -brand-short-name } en el Modo de Resolución de Problemas? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Abrir +refresh-profile = + .label = Restablecer { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Utiliza este modo especial de { -brand-short-name } para diagnosticar problemas. Tus extensiones y personalizaciones se inhabilitarán temporalmente. +skip-troubleshoot-refresh-profile = También puedes omitir el solucionador de problemas y actualizar { -brand-short-name }, en su lugar. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se cerró de forma inesperada mientras iniciaba. Esto puede ser causado por complementos u otros problemas. Puedes intentar resolver el problema al reiniciar en el Modo Seguro. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d900457d77 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = El sitio es engañoso +safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este sitio web puede dañar tu computadora +safeb-blocked-unwanted-page-title = El sitio puede contener programas peligrosos +safeb-blocked-harmful-page-title = El sitio puede contener malware +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar engañarte y lograr que hagas algo peligroso como instalar software o revelar información personal como contraseñas o números de tarjeta de crédito. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar instalar software malicioso que podría robar o borrar tu información personal en la computadora. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar engañarte instalando programas que perjudiquen tu experiencia de navegación (por ejemplo, cambiando tu página de inicio o mostrando más publicidad en los sitios web que visites). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque podría tratar de instalar aplicaciones peligrosas que roben o eliminen tu información (por ejemplo, fotos, contraseñas, mensajes y tarjetas de crédito). +safeb-palm-advisory-desc = Advertencia brindada por <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Ir atrás +safeb-palm-see-details-label = Ver detalles + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como sitio peligroso</a>. Puedes <a data-l10n-name='report_detection'>reportar la detección del problema</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir al sitio inseguro. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como sitio peligroso</a>. Puedes <a data-l10n-name='report_detection'>reportar la detección del problema</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Conoce más sobre sitios peligrosos y phishing en <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Conoce más acerca de la protección contra malware y phishing que ofrece { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software malicioso</a>. Puedes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir a este sitio inseguro. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener software malicioso</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Aprende más sobre la protección de phishing y malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software peligroso</a>. Puedes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir al sitio inseguro. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software peligroso</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Conoce más acerca de software peligroso y no solicitado en <a data-l10n-name='learn_more_link'>Política de Software no Requerido</a>. Conoce más acerca de la protección contra phishing y malware que ofrece { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener una aplicación potencialmente peligrosa</a>. Puedes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir al sitio inseguro. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener una aplicación potencialmente peligrosa</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Conoce más acerca de la protección contra Phishing y Malware que ofrece { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Este no es un sitio engañoso… + .accesskey = d diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ace8054469 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Preferencias para borrar el historial + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Borrar el historial reciente + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Borrar todo el historial + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = Cuando se cierre { -brand-short-name } debería automáticamente limpiar todo + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Rango de tiempo para borrar:{ " " } + .accesskey = R + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Última hora + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Últimas dos horas + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Últimas cuatro horas + +clear-time-duration-value-today = + .label = Hoy + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Todo + +clear-time-duration-suffix = + .value = { " " }Todo + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historial + +item-history-and-downloads = + .label = Historial de navegación y descargas + .accesskey = n + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Conexiones activas + .accesskey = C + +item-cache = + .label = Caché + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = Historial de búsquedas y formularios + .accesskey = f + +data-section-label = Datos + +item-site-settings = + .label = Configuración del sitio + .accesskey = C + +item-offline-apps = + .label = Datos de sitios web sin conexión + .accesskey = o + +sanitize-everything-undo-warning = Esta acción no podrá deshacerse. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Limpiar ahora + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Borrando + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Se borrará todo el historial. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Se borrarán los elementos seleccionados. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dac339d323 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Captura de pantalla + .tooltiptext = Tomar captura + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Arrastra o haz clic en la página para seleccionar la región. Presiona ESC para cancelar. +screenshots-cancel-button = Cancelar +screenshots-save-visible-button = Guardar visible +screenshots-save-page-button = Guardar página completa +screenshots-download-button = Descarga +screenshots-download-button-tooltip = Descargar captura de pantalla +screenshots-copy-button = Copiar +screenshots-copy-button-tooltip = Copiar la captura de pantalla al portapapeles +screenshots-download-button-title = + .title = Descargar captura de pantalla +screenshots-copy-button-title = + .title = Copiar la captura de pantalla al portapapeles +screenshots-cancel-button-title = + .title = Cancelar +screenshots-retry-button-title = + .title = Reintentar captura de pantalla + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Enlace copiado +screenshots-notification-link-copied-details = El enlace que has capturado ha sido copiado al portapapeles. Presiona { screenshots-meta-key }-V para pegar. + +screenshots-notification-image-copied-title = Captura copiada +screenshots-notification-image-copied-details = Tu captura ha sido copiada al portapapeles. Presiona { screenshots-meta-key }-V para pegar. + +screenshots-request-error-title = Fuera de orden. +screenshots-request-error-details = ¡Lo sentimos! No pudimos guardar tu captura. Por favor, intenta de nuevo más tarde. + +screenshots-connection-error-title = No podemos conectar a tus capturas de pantalla. +screenshots-connection-error-details = Comprueba tu conexión a Internet. Si puedes conectarte, puede que haya un problema temporal con el servicio de { -screenshots-brand-name } + +screenshots-login-error-details = No se pudo guardar la captura porque hay un problema con el servicio { -screenshots-brand-name }. Inténtalo más tarde. + +screenshots-unshootable-page-error-title = No podemos realizar una captura de pantalla a esta página. +screenshots-unshootable-page-error-details = Esta no es una página web estándar, por lo tanto no podemos tomar una captura de pantalla de ella. + +screenshots-empty-selection-error-title = Tu selección es demasiado pequeña + +screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } está deshabilitado en el modo de navegación privada +screenshots-private-window-error-details = Disculpen las molestias. Estamos trabajando en esta característica para las versiones futuras. + +screenshots-generic-error-title = ¡Oye! { -screenshots-brand-name } se ha vuelto loco. +screenshots-generic-error-details = No estamos seguros qué pasó. ¿Te importaría intentarlo de nuevo o tomar una captura de una página diferente? + +screenshots-too-large-error-title = Tu captura de pantalla fue recortada porque era demasiado grande +screenshots-too-large-error-details = Intenta seleccionar una región que sea menor a 32,700 píxeles en lado más largo o en un área total 124,900,000 píxeles. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5de8bc7377 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Cancelar +screenshots-overlay-instructions = Arrastra o haz clic en la página para seleccionar la región. Presiona ESC para cancelar. +screenshots-overlay-download-button = Descargar +screenshots-overlay-copy-button = Copiar diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/search.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..961a1bc5ea --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Error de instalación +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } no ha podido instalar el plugin de "{ $location-url }" porque ya existe un Motor de Búsqueda con el mismo nombre. +opensearch-error-format-title = Formato no válido +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } no pudo instalar el motor de búsqueda de: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Error en la descarga +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } no pudo descargar el plugin del Motor de Búsqueda de: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Enviar búsqueda +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Buscar +searchbar-icon = + .tooltiptext = Buscar + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Tu motor de búsqueda predeterminado ha sido cambiado.</strong> { $oldEngine } ya no está disponible como motor de búsqueda predeterminado en { -brand-short-name }. { $newEngine } es ahora tu motor de búsqueda predeterminado. Para cambiar a otro motor de búsqueda predeterminado, ve a los ajustes. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Saber más</label> +removed-search-engine-message2 = <strong>Tu motor de búsqueda predeterminado ha sido cambiado.</strong> { $oldEngine } ya no está disponible como motor de búsqueda predeterminado en { -brand-short-name }. { $newEngine } es ahora tu motor de búsqueda predeterminado. Para cambiar a otro motor de búsqueda predeterminado, ve a los ajustes. +remove-search-engine-button = Aceptar diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a923d2ebac --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Establecer como fondo de escritorio + +set-desktop-background-accept = + .label = Establecer como fondo de escritorio + +open-desktop-prefs = + .label = Abrir preferencias de escritorio + +set-background-preview-unavailable = Previsualización no disponible + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Expandir + +set-background-color = Color: + +set-background-position = Posición: + +set-background-tile = + .label = Mosaico + +set-background-center = + .label = Centrado + +set-background-stretch = + .label = Estirar + +set-background-fill = + .label = Llenar + +set-background-fit = + .label = Ajustar diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbc015759b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Marcadores + +sidebar-menu-history = + .label = Historial + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Pestañas sincronizadas + +sidebar-menu-close = + .label = Cerrar la barra lateral + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Cerrar barra lateral diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eba990e345 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Abrir { $count } ventana emergente bloqueada... + *[other] Abrir { $count } ventanas emergentes bloqueadas... + } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3797dd9f70 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Ninguno detectado en este sitio +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Cookies de rastreo multisitio +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cookies de terceros +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookies de sitios no visitados +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Todas las cookies +content-blocking-cookies-view-first-party-label = De este sitio +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Cookies de seguimiento entre sitios +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cookies de terceros +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Permitido +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Bloqueado +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Eliminar la excepción de cookie para { $domain } +tracking-protection-icon-active = Bloqueo de rastreadores de redes sociales, cookies de rastreo de sitios cruzados y huellas digitales. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = La protección de seguimiento mejorada está DESACTIVADA para este sitio. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = No se detectaron rastreadores conocidos por { -brand-short-name } en esta página. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Protecciones para { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Huellas dactilares bloqueadas +protections-blocking-cryptominers = + .title = Criptomineros bloqueados +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Cookies de rastreo multisitio bloqueados +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Cookies de terceros bloqueadas +protections-blocking-cookies-all = + .title = Todas las cookies bloqueadas +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Cookies del sitio no visitadas bloqueadas +protections-blocking-tracking-content = + .title = Seguimiento de contenido bloqueado +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Rastreadores de redes sociales bloqueados +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = No bloquear huellas digitales +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = No bloquear criptomineros +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = No bloqueando cookies de terceros +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = No bloquear cookies +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = No bloquear las cookies de seguimiento entre sitios +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = No bloquear contenido de seguimiento +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = No bloquear rastreadores de redes sociales + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] 1 bloqueado + *[other] { $trackerCount } bloqueados + } + .tooltiptext = Desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] 1 bloqueado + *[other] { $trackerCount } bloqueados + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } ha bloqueado { $trackerCount } rastreador desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } ha bloqueado más de { $trackerCount } rastreadores desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1a4b54fb3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Cerrar + .aria-label = Cerrar + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Consíguelo en Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Descargar en la App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Consigue { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Escanear el código QR para descargar. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Escanear el código QR para conseguir { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/sync.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ba0b2a2a1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizando… + +sync-disconnect-dialog-title2 = ¿Desconectar? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } dejará de sincronizar tu cuenta, pero no se eliminará nada de tus datos de navegación en tu dispositivo. +sync-disconnect-dialog-button = Desconectar + +fxa-signout-dialog2-title = ¿Cerrar la sesión de { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizados permanecerán en tu cuenta. +fxa-signout-dialog2-button = Cerrar sesión +fxa-signout-dialog2-checkbox = Eliminar datos de este dispositivo (contraseñas, historial, marcadores, etc.) + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Configuración de Sync +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Activar Sync +fxa-menu-turn-on-sync-default = Activar Sync + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Conectar otro dispositivo… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Enviar pestaña a dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } pestañas a dispositivo + } + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sincronizando dispositivos… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Envía al instante una pestaña a cualquier dispositivo donde hayas iniciado sesión. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Cerrar sesión… diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8eac430e37 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Pestañas sincronizadas +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = ¿Quieres ver las pestañas de tus otros dispositivos aquí? +synced-tabs-sidebar-intro = Ver una lista de pestañas de sus otros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-unverified = Tu cuenta necesita ser verificada. +synced-tabs-sidebar-notabs = No hay pestañas abiertas +synced-tabs-sidebar-open-settings = Abrir configuración de Sync +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Activa la sincronización de pestañas para ver una lista de pestañas desde tus otros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar otro dispositivo +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Buscar pestañas sincronizadas + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Abrir + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Abrir en una pestaña nueva + .accesskey = p +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Abrir en una nueva pestaña contenedora + .accesskey = i +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Abrir en una ventana nueva + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Abrir en una nueva ventana privada + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Agregar pestaña a marcadores… + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Abrir Todo en Pestañas + .accesskey = A +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Administrar dispositivos… + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincronizar ahora + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Iniciar sesión para sincronizar +synced-tabs-turn-on-sync = Activar sincronización diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b87cc99dc --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nueva pestaña + .accesskey = t +reload-tab = + .label = Recargar pestaña + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Seleccionar todas las pestañas + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = Reproducir pestaña + .accesskey = P +tab-context-play-tabs = + .label = Reproducir pestañas + .accesskey = y +duplicate-tab = + .label = Duplicar Pestaña + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Duplicar Pestañas + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Cerrar pestañas a la izquierda + .accesskey = l +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Cerrar pestañas a la derecha + .accesskey = d +close-other-tabs = + .label = Cerrar las otras pestañas + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = Recargar pestañas + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Anclar pestaña + .accesskey = A +unpin-tab = + .label = Desanclar pestaña + .accesskey = D +pin-selected-tabs = + .label = Fijar pestañas + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Desfijar pestañas + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Agregar pestañas a marcadores… + .accesskey = p +tab-context-bookmark-tab = + .label = Agregar pestaña a marcadores… + .accesskey = B +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Abrir en nueva pestaña contenedora + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Mover al inicio + .accesskey = i +move-to-end = + .label = Mover al final + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = Mover a una nueva ventana + .accesskey = v +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Cerrar varias pestañas + .accesskey = v +tab-context-share-url = + .label = Compartir + .accesskey = C + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reabrir pestaña cerrada + [one] Reabrir pestaña cerrada + *[other] Reabrir pestañas cerradas + } + .accesskey = p +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Cerrar pestaña + [one] Cerrar { $tabCount } pestañas + *[other] Cerrar { $tabCount } pestaña + } + .accesskey = C +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mover pestaña + [one] Mover pestaña + *[other] Mover pestañas + } + .accesskey = v + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Enviar pestaña a dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } pestañas a dispositivo + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a0a9408bc --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nueva pestaña +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nueva pestaña privada + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Cerrar pestaña +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Cerrar + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Cerrar pestaña + *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Silenciar pestaña ({ $shortcut }) + *[other] Silenciar { $tabCount } pestañas ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Activar audio en pestaña ({ $shortcut }) + *[other] Activar audio en { $tabCount } pestañas ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Silenciar pestaña + *[other] Silenciar { $tabCount } pestañas + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Activar audio en pestaña + *[other] Activar audio en { $tabCount } pestañas + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Reproducir pestaña + *[other] Reproducir { $tabCount } pestañas + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = ¿Cerrar { $tabCount } pestañas? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Cerrar pestañas +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Confirmar antes de cerrar varias pestañas + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = ¿Cerrar { $windowCount } ventanas? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Cerrar y salir + *[other] Cerrar y salir + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = ¿Cerrar la ventana y salir de { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Salir de { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Confirmar antes de salir con { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Confirmación de apertura +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Está a punto de abrir { $tabCount } pestañas. Esto podría ralentizar { -brand-short-name } mientras se cargan las páginas. ¿Seguro que quieres continuar? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Abrir pestañas +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Advertirme cuando abrir múltiples pestañas pueda ralentizar { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navegación con cursor +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Presionando F7 se habilita o deshabilita la navegación con cursor. Esta característica coloca un cursor móvil en las páginas web, permitiendo seleccionar texto con el teclado. ¿Deseas habilitar la navegación con cursor? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = No mostrar esta ventana de diálogo otra vez. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Permitir que notificaciones como ésta de { $domain } te lleven a su pestaña + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personalizar { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Silenciar pestaña + .accesskey = S +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Desilenciar Pestaña + .accesskey = i +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Silenciar pestañas + .accesskey = M +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Restaurar sonido de las pestañas + .accesskey = m + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Reproducción de audio + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Listar todas { $tabCount } Pestañas + +## Tab manager menu buttons + diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a75d1084a9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Buscando imagen para texto… +text-recognition-modal-results-title = Texto copiado de la imagen +text-recognition-modal-no-results-title = Lo sentimos, no pudimos extraer ningún texto. Prueba con una imagen diferente. <a data-l10n-name="error-link">Más información</a>. +text-recognition-modal-close-button = Cerrar + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultados de la extracción de texto diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..060f38301b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nueva pestaña + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Recargar pestaña seleccionada + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Recargar pestañas seleccionadas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Agregar pestaña seleccionada a marcadores… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Agregar a marcadores las pestañas seleccionadas… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Seleccionar todas las pestañas + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reabrir pestaña cerrada + [one] Reabrir pestaña cerrada + *[other] Reabrir pestañas cerradas + } + .accesskey = e + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Gestionar extensión + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Eliminar extensión + .accesskey = v + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Denunciar extensión + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Anclar al menú de desbordamiento + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Ocultar botón cuando está vacío + .accesskey = O +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Mostrar panel cuando la descarga comience + .accesskey = S +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Quitar de la barra de herramientas + .accesskey = Q +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personalizar la barra de herramientas… + .accesskey = P +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Anclar a la barra de herramientas + .accesskey = A + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Mostrar siempre + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nunca mostrar + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Mostrar solo en nueva pestaña + .accesskey = O + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Mostrar otros marcadores + .accesskey = h + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Barra de menú + .accesskey = m diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0c7fb0848 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Atrás +forward = Adelante +reload = Recargar +home = Inicio +fullscreen = Pantalla completa +touchbar-fullscreen-exit = Salir de ventana completa +find = Buscar +new-tab = Nueva pestaña +add-bookmark = Agregar marcador +reader-view = Vista de lectura +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Buscar o ingresar dirección +share = Compartir +close-window = Cerrar ventana +open-sidebar = Barras laterales + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Atajos de búsqueda +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Buscar en: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Marcadores +search-history = Historial +search-opentabs = Pestañas abiertas +search-tags = Etiquetas +search-titles = Títulos + +## + diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/translations.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..480191ba12 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Extensiones +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Gestionar extensiones + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Abrir menú para { $extensionName } + +unified-extensions-item-message-manage = Gestionar extensión + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Anclar a la barra de herramientas + +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Gestionar extensión + +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Eliminar extensión + +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Denunciar extensión + +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Subir + +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Bajar + +## Notifications + diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d747a80ce1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] PIN incorrecto. Te queda { $retriesLeft } intento antes de que pierdas el acceso a las credenciales en este dispositivo. + *[other] PIN incorrecto. Te quedan { $retriesLeft } intentos antes de que pierdas el acceso a las credenciales en este dispositivo. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN incorrecto. Intenta de nuevo. +webauthn-pin-required-prompt = Por favor, ingresa el PIN de tu dispositivo. + diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a038aab8fd --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de compartición +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Indicador de compartición + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = cámara +webrtc-item-microphone = micrófono +webrtc-item-audio-capture = pestaña de audio +webrtc-item-application = aplicación +webrtc-item-screen = pantalla +webrtc-item-window = ventana +webrtc-item-browser = pestaña + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Origen desconocido + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Dispositivos que comparten pestañas + .accesskey = d + +webrtc-sharing-window = Estás compartiendo otra ventana de aplicación. +webrtc-sharing-browser-window = Estás compartiendo { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Estás compartiendo toda tu pantalla. +webrtc-stop-sharing-button = Dejar de compartir +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Apagar el micrófono +webrtc-microphone-muted = + .title = Encender el micrófono +webrtc-camera-unmuted = + .title = Apagar la cámara +webrtc-camera-muted = + .title = Encender la cámara +webrtc-minimize = + .title = Minimizar indicador + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Estás compartiendo tu cámara. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Estás compartiendo tu micrófono. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Estás compartiendo tu ventana o pantalla. Haz clic para controlar lo compartido. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = La cámara y el micrófono están siendo compartidos. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = La cámara se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = El micrófono se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Una aplicación se está compartiendo. Haz clic para controlar la compartición. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = La pantalla se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Una ventana se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Una ventana se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Controlar el intercambio +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Compartiendo control con "{ $streamTitle }" + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Compartiendo cámara con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo cámara con { $tabCount } pestañas + *[other] Compartiendo cámara con { $tabCount } pestañas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Compartiendo micrófono con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo micrófono con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo micrófono con { $tabCount } pestañas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Compartiendo un aplicación con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo una aplicación con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo aplicaciones con { $tabCount } pestañas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Compartiendo pantalla con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo pantalla con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo pantalla con { $tabCount } pestañas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Compartiendo ventana con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo ventana con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo ventanas con { $tabCount } pestañas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Compartiendo una pestaña con "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo una pestaña con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo pestañas con { $tabCount } pestañas + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = ¿Permitir a { $origin } escuchar el audio de esta pestaña? +webrtc-allow-share-camera = ¿Permitir que { $origin } use tu cámara? +webrtc-allow-share-microphone = ¿Permitir que { $origin } use tu micrófono? +webrtc-allow-share-screen = ¿Permitir que { $origin } vea tu pantalla? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = ¿Permitir que { $origin } use altavoces alternativos? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = ¿Permitir a { $origin } usar tu cámara y micrófono? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = ¿Permitir a { $origin } usar tu cámara y escuchar el audio de esta pestaña? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = ¿Permitir a { $origin } usar tu micrófono y ver tu pantalla? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = ¿Permitir a { $origin } escuchar el audio de esta pestaña y ver tu pantalla? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para escuchar el audio de esta pestaña? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar a { $thirdParty } permiso para acceder a tu cámara? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para acceder a tu micrófono? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para acceder a tu pantalla? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = ¿Permitir que { $origin } de acceso a los altavoces alternativos a { $thirdParty }? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para acceder a tu cámara y micrófono? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para acceder a tu cámara y escuchar al audio de esta pestaña? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para acceder a tu micrófono y ver tu pantalla? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para escuchar al audio de esta pestaña y ver tu pantalla? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Comparte la pantalla solo con sitios en los que confíes. Compartirla puede permitir a sitios fraudulentos a navegar en tu nombre y robar tus datos privados. +webrtc-share-browser-warning = Comparte { -brand-short-name } solo con sitios con los que confíes. Compartirla puede permitir a sitios fraudulentos navegar en tu nombre y robar tus datos privados. + +webrtc-share-screen-learn-more = Saber Más +webrtc-pick-window-or-screen = Seleccionar ventana o pantalla +webrtc-share-entire-screen = Pantalla completa +webrtc-share-pipe-wire-portal = Usar los ajustes del sistema operativo +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Pantalla { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } ventana) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } ventanas) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Permitir + .accesskey = A +webrtc-action-block = + .label = Bloquear + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Bloquear siempre + .accesskey = B +webrtc-action-not-now = + .label = Ahora no + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Recordar esta decisión +webrtc-mute-notifications-checkbox = Silenciar las notificaciones de sitios web mientras se comparte + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } no permite que se acceda de manera permanente a tu monitor. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } no permite acceso permanente al audio de tu pestaña sin preguntar cuál audio se va a compartir. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = La conexión a este sitio no es segura. Por tu seguridad, { -brand-short-name } solo permitirá el acceso por esta razón. diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..168d8a20fb --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,526 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tiempo excedido +openFile=Abrir archivo + +droponhometitle=Configurar página de inicio +droponhomemsg=¿Quieres que este documento sea tu página de inicio? +droponhomemsgMultiple=¿Quieres que estos documentos sean tus nuevas páginas de inicio? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Buscar “%2$S” en %1$S +contextMenuSearch.accesskey=B +contextMenuPrivateSearch=Buscar en ventana privada +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Buscar con %S en una ventana privada +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de la carpeta] + +unsignedAddonsDisabled.message=Uno o más complementos instalados no pueden ser verificados y han sido deshabilitados. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saber más +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Último acceso %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=enlaces %S:// + +crashedpluginsMessage.title=El plugin %S dejó de funcionar. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar la página +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un reporte del fallo +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E +crashedpluginsMessage.learnMore=Saber más… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=¿Quizá querías ir a %S? +keywordURIFixup.goTo=Si, llévame a %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Actualizar a %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=u + +menuOpenAllInTabs.label=Abrir todo en pestañas + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Recargar esta página +tabHistory.goBack=Volver a esta página +tabHistory.goForward=Adelantar a esta página + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Pegar e ir +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Volver a cargar la página actual (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Detener la carga de esta página (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Restablecer el nivel de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Cambiar vista de lectura (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Mostrar tus marcadores (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Mostrar el progreso de las descargas en curso (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Abrir una nueva ventana (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Abrir una nueva pestaña (%S) +newTabContainer.tooltip=Abrir una nueva pestaña (%S)\nMantén presionado para abrir una nueva pestaña de contenedor +newTabAlwaysContainer.tooltip=Seleccionar contenedor para abrir una nueva pestaña + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=¿Permitir que %S use tus datos de imagen de canvas HTML5? +canvas.siteprompt2.warning=Esto se puede utilizar para identificar a tu equipo de forma única. +canvas.block=Bloquear +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Permitir +canvas.allow2.accesskey=P +canvas.remember2=Recordar esta decisión + +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S está pidiendo más información acerca de tu clave de seguridad, lo cual puede afectar tu privacidad. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S puede anonimizar esto para ti, pero el sitio web puede rechazar esta clave. Si se rechaza, puedes intentarlo de nuevo. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Se encontraron varias cuentas para %S. Selecciona cuál usar o cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Se encontraron varios dispositivos para %S. Por favor, selecciona uno. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=La verificación del usuario falló en %S. No quedan intentos y tu dispositivo ha sido bloqueado porque se proporcionó un PIN incorrecto demasiadas veces. El dispositivo necesita un restablecimiento. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=La verificación del usuario falló en %S. Hubo demasiados intentos fallidos seguidos y la autenticación con PIN se bloqueó temporalmente. Tu dispositivo necesita un ciclo de encendido (desconectar y reconectar). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=La verificación del usuario falló en %S. Es posible que debas configurar un PIN en tu dispositivo. +webauthn.cancel=Cancelar +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Continuar +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Anonimizar de todas formas + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Cambiar la configuración del idioma al inglés hará que sea más difícil identificarlo y mejorar tu privacidad. ¿Deseas solicitar versiones en inglés de páginas web? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Verificado por: %S +identity.identified.verified_by_you=Has agregado una excepción de seguridad para este sitio. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido a nombre de: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=No segura +identity.notSecure.tooltip=La conexión no es segura + +identity.extension.label=Extensión (%S) +identity.extension.tooltip=Cargada por la extensión: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ninguno detectado en este sitio + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreo multisitio +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceros +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sitios no visitados +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todas las cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De este sitio +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de seguimiento entre sitios +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceros +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitido +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueado +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Eliminar la excepción de cookie para %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloqueo de rastreadores de redes sociales, cookies de rastreo de sitios cruzados y huellas digitales. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protección de seguimiento mejorada está DESACTIVADA para este sitio. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=No se detectaron rastreadores conocidos por %S en esta página. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Protecciones para %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Desactivar protecciones para %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Activar protecciones para %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Huellas dactilares bloqueadas +protections.blocking.cryptominers.title=Criptomineros bloqueados +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastreo multisitio bloqueados +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceros bloqueadas +protections.blocking.cookies.all.title=Todas las cookies bloqueadas +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies del sitio no visitadas bloqueadas +protections.blocking.trackingContent.title=Seguimiento de contenido bloqueado +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastreadores de redes sociales bloqueados +protections.notBlocking.fingerprinters.title=No bloquear huellas digitales +protections.notBlocking.cryptominers.title=No bloquear criptomineros +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=No bloqueando cookies de terceros +protections.notBlocking.cookies.all.title=No bloquear cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=No bloquear las cookies de seguimiento entre sitios +protections.notBlocking.trackingContent.title=No bloquear contenido de seguimiento +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=No bloquear rastreadores de redes sociales + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 bloqueado;#1 bloqueados +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 ha bloqueado #2 rastreador desde #3;#1 ha bloqueado más de #2 rastreadores desde #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Reducir (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Restablecer el nivel de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Ampliar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Cortar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copiar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Pegar (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Permitir +geolocation.allow.accesskey=P +geolocation.block=Bloquear +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=¿Permitir a %S acceder a tu ubicación? +geolocation.shareWithFile4=¿Permitir a este archivo local acceder a tu ubicación? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=¿Permitir que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu ubicación? +geolocation.remember=Recordar esta decisión + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Permitir +xr.allow2.accesskey=P +xr.block=Bloquear +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=¿Permitir que %S acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información sensible. +xr.shareWithFile4=¿Permitir que este archivo local acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información sensible. +xr.remember=Recordar esta decisión + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permitir +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.block.label=Bloquear +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=¿Permitir que %S almacene datos en el almacenamiento persistente? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Permitir +webNotifications.allow2.accesskey=P +webNotifications.notNow=Ahora no +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=No permitir nunca +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.alwaysBlock=Bloquear siempre +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bloquear +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=¿Permitir a %S enviar notificaciones? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=¡Sácame de aquí! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S +safebrowsing.deceptiveSite=¡Sitio engañoso! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Este no es un sitio engañoso… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e +safebrowsing.reportedAttackSite=¡Este sitio web es peligroso! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Este no es un sitio de ataque… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=¡Sitio reportado con software malicioso! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=¡Sitio peligroso reportado! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Buscar %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=¿Reiniciar %S en modo de resolución de problemas? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Tus extensiones, temas y ajustes personalizados se deshabilitarán temporalmente. +troubleshootModeRestartButton=Reiniciar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Esta página está ralentizando %1$S. Para acelerar el navegador, detén esta página. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Una página web está ralentizando %1$S. Para acelerar tu navegador, detén esa página. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = "%1$S" está ralentizando %2$S. Para acelerar tu navegador, detén esa página. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = "%1$S" está ralentizando %2$S. Para acelerar tu navegador, detén esa extensión. +processHang.add-on.learn-more.text = Saber más +processHang.button_stop2.label = Detener +processHang.button_stop2.accessKey = D +processHang.button_debug.label = Depurar el script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Mostrar ventana en pantalla completa (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Mover la barra lateral a la izquierda +sidebar.moveToRight=Mover la barra lateral a la derecha + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Debes activar DRM para reproducir algún audio o video de esta página. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Habilitar DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = H + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando componentes necesarios para reproducir audio o video en esta página. Por favor, intenta de nuevo más tarde. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personalizar %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Aceptar +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualización del contenido de la pestaña está desactivada debido a la incompatibilidad entre %S y tu software de accesibilidad. Actualiza tu lector de pantalla o cambia a la versión de Soporte Extendido de Firefox. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Trabajo +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Comprar +userContextNone.label = Sin contenedor + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Administrar contenedores +userContext.aboutPage.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Enviar pestaña a dispositivo;Enviar #1 pestañas a dispositivo +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Aprende cómo +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Para reproducir el video, puede ser necesario instalar los códecs de video requeridos. +decoder.noHWAcceleration.message = Para mejorar la calidad de video, puede ser necesario instalar el Media Feature Pack de Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Para reproducir audio, necesitas instalar el software PulseAudio requerido. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec puede ser vulnerable o no está soportado y debería actualizarse para reproducir video. + +decoder.decodeError.message = Ocurrió un error al decodificar una fuente mediática. +decoder.decodeError.button = Reportar un problema con el sitio +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Ocurrió un error recuperable mientras se decodificaba una fuente mediática. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Debes acceder a esta red antes de que puedas ingresar a Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Abrir página de inicio de sesión de la red + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permisos para %S +permissions.remove.tooltip = Borrar este permiso y preguntar de nuevo + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Se cancelaron las solicitudes de permisos pendientes: las solicitudes de permisos no deben emitirse antes de entrar en DOM a pantalla completa. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Se salió de la pantalla completa DOM: no se deben emitir solicitudes de permiso mientras se está en pantalla completa DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits + +midi.allow.label = Permitir +midi.allow.accesskey = P +midi.block.label = Bloquear +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Recordar esta decisión +midi.shareWithFile = ¿Permitir que este archivo local acceda a tus dispositivos MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = ¿Permitir a %S acceder a tus dispositivos MIDI? +midi.shareSysexWithFile = ¿Permitir a este archivo local acceder a tus dispositivos MIDI y enviar/recibir mensajes SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = ¿Permitir a %S acceder a tus dispositivos MIDI y enviar/recibir mensajes SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Atrás + +storageAccess1.Allow.label = Permitir +storageAccess1.Allow.accesskey = A +storageAccess1.DontAllow.label = Bloquear +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = ¿Permitir que %1$S use sus cookies en %2$S? +storageAccess1.hintText = Puede que quieras bloquear el acceso si no está claro por qué %1$S necesita estos datos. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Buscar “%S” en internet diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5a6b2e9f6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historial +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar tu historial (%S) + +find-button.label = Buscar +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Buscar en esta página (%S) + +developer-button.label = Desarrollador +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Herramientas de desarrollador web (%S) + +sidebar-button.label = Barras laterales +sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar barras laterales + +zoom-controls.label = Controles de tamaño +zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de tamaño + +zoom-out-button.label = Reducir Zoom +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Reducir tamaño (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reiniciar nivel de ampliación (%S) + +zoom-in-button.label = Aumentar Zoom +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Aumentar tamaño (%S) + +edit-controls.label = Editar controles +edit-controls.tooltiptext2 = Editar controles + +cut-button.label = Cortar +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S) + +copy-button.label = Copiar +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S) + +paste-button.label = Pegar +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Pegar (%S) + +panic-button.label = Olvidar +panic-button.tooltiptext = Olvidar el historial de navegación + +toolbarspring.label = Espacio Flexible +toolbarseparator.label = Separador +toolbarspacer.label = Espacio diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ee9ae8158 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Iniciando… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Fallido +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausado +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Cancelado +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Completado +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bloqueada por controles parentales +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Este archivo contiene un virus o un malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Este archivo puede dañar tu computadora. +blockedPotentiallyInsecure=Archivo no descargado: Riesgo potencial de seguridad. +blockedUncommon2=Este archivo no se suele descargar. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=El archivo no está + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Archivo eliminado + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=¿Estás seguro de que quieres permitir esta descarga? +unblockHeaderOpen=¿Estás seguro de que quieres abrir este archivo? +unblockTypeMalware=Este archivo contiene un virus u otro malware que podría dañar tu computadora. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este archivo está disfrazado como una descarga útil pero puede provocar cambios inesperados a tus programas y configuraciones. +unblockTypeUncommon2=Este archivo no es usualmente descargado y puede que no sea seguro abrirlo. Puede contener un virus o hacer cambios inesperados a tus programas y configuraciones. +unblockInsecure2=La descarga se ofrece a través de HTTP aunque el documento actual se entregó a través de una conexión HTTPS segura. Si continúas, la descarga puede dañarse o alterarse durante el proceso de descarga. +unblockTip2=Puedes buscar una fuente alternativa de descarga o volver a intentarlo más tarde. +unblockButtonOpen=Abrir +unblockButtonUnblock=Permitir descarga +unblockButtonConfirmBlock=Eliminar archivo + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Tamaño desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..94d0867dbf --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=¿Agregar “%1$S” como una aplicación para los enlaces de %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Añadir aplicación +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..e97c48955b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Añadir +dialogAcceptLabelSaveItem=Guardar +dialogAcceptLabelAddMulti=Añadir marcadores +dialogAcceptLabelEdit=Guardar cambios +dialogTitleAddBookmark=Añadir marcador +dialogTitleAddFolder=Añadir carpeta +dialogTitleAddMulti=Añadir todas las pestañas a marcadores +dialogTitleEdit=Propiedades de "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Añadir marcador +dialogTitleEditBookmark=Editar “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Editar marcador +dialogTitleAddBookmarksFolder=Agregar carpeta de marcadores +dialogTitleAddBookmarkFolder=Añadir carpeta de marcadores +dialogTitleEditBookmarksFolder=Editar carpeta de marcadores +dialogTitleEditBookmarkFolder=Editar carpeta de marcadores + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de la carpeta] +newFolderDefault=Nueva carpeta +newBookmarkDefault=Nuevo marcador diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..7867f5f971 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Este no es un sitio engañoso +errorReportFalseDeceptiveMessage=En este momento no es posible informar sobre este error. diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..1725023668 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Buscar usando %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Buscar %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Pegar & Buscar + +cmd_clearHistory=Limpiar mi historial de búsquedas +cmd_clearHistory_accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Buscar %S con: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Buscar con: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Cambiar preferencias de búsqueda + diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..b45c279ba3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navegador predeterminado +setDefaultBrowserMessage=%S no es tu navegador web predeterminado. ¿Quieres establecerlo como tal? +setDefaultBrowserDontAsk=Revisar esta configuración cada vez que se inicie %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Usar %S como mi navegador predeterminado +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ahora no + +desktopBackgroundLeafNameWin=Fondo de escritorio.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Guardando imagen… +DesktopBackgroundSet=Establecer como fondo de escritorio diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..52d0c1ceb6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Limpiar todas las cookies y datos del sitio +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Al seleccionar ‘Limpiar ahora’ eliminará todas las cookies y datos del sitio almacenados por %S. Esto puede cerrar tus sesiones activas de los sitios web y también borrar contenido web sin conexión. +clearSiteDataNow=Limpiar ahora diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe5185495e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permitido +state.current.allowedForSession = Permitido para la sesión +state.current.allowedTemporarily = Permitido temporalmente +state.current.blockedTemporarily = Bloqueado temporalmente +state.current.blocked = Bloqueado +state.current.prompt = Preguntar siempre + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Preguntar siempre +state.multichoice.allow = Permitir +state.multichoice.allowForSession = Permitir para la sesión +state.multichoice.block = Bloquear + +state.multichoice.autoplayblock = Bloquear audio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloquear audio y video +state.multichoice.autoplayallow = Permitir audio y video + +permission.autoplay.label = Reproducción automática +permission.cookie.label = Establecer cookies +permission.desktop-notification3.label = Enviar notificaciones +permission.camera.label = Usar la cámara +permission.microphone.label = Usar el micrófono +permission.screen.label = Compartir la pantalla +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Seleccionar altavoces +permission.install.label = Instalar complementos +permission.popup.label = Abrir ventanas emergentes +permission.geo.label = Acceder a tu ubicación +permission.xr.label = Acceso a dispositivos de realidad virtual +permission.shortcuts.label = Sobreponer atajos del teclado +permission.focus-tab-by-prompt.label = Cambiar a esta pestaña +permission.persistent-storage.label = Almacenar datos en almacenamiento persistente +permission.canvas.label = Extraer información de lienzo +permission.midi.label = Acceder a dispositivos MIDI +permission.midi-sysex.label = Acceder a dispositivos MIDI con compatibilidad para SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Abrir aplicaciones diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..79a2d2a5cf --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Continuar + +relinkVerify.title = Advertencia de Fusión +relinkVerify.heading = ¿Seguro que quieres conectarte a Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Otro usuario inició sesión previamente en Sync en este equipo. Iniciar sesión fusionará los marcadores, contraseñas y otra configuración de este navegador con los de %S diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6dae48635 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Abrir una pestaña nueva +taskbar.tasks.newTab.description=Abrir una nueva pestaña de navegación. +taskbar.tasks.newWindow.label=Abrir nueva ventana +taskbar.tasks.newWindow.description=Abrir una nueva venta de navegación. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nueva ventana privada +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Abrir una ventana nueva en modo de navegación privada. +taskbar.frequent.label=Frecuente +taskbar.recent.label=Reciente diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9594cb502 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo tableta habilitado diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..75cd762da0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Por favor, revisa que la URL sea correcta y vuelve a intentarlo. +fileNotFound=Firefox no pudo encontrar el archivo en %S. +fileAccessDenied=El archivo en %S no se puede leer. +dnsNotFound2=No podemos conectarnos al servidor en %S. +unknownProtocolFound=Firefox no sabe como abrir esta dirección, porque alguno de los protocolos siguientes (%S) no está asociado con ningún programa o no es permitido en este contexto. +connectionFailure=Firefox no pudo establecer una conexión con el servidor en %S. +netInterrupt=La conexión con %S se interrumpió mientras se cargaba la página. +netTimeout=El servidor en %S está tomando mucho tiempo en responder. +redirectLoop=Firefox detectó que el servidor está redirigiendo la solicitud para esta dirección en un modo que nunca se completará. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Para mostrar esta página, %S enviará información que repetirá cualquier acción (como una búsqueda o una confirmación de pedido o pago) ejecutada previamente. +resendButton.label=Reenviar +unknownSocketType=Firefox no sabe cómo comunicarse con el servidor. +netReset=La conexión al servidor se reinició mientras se cargaba la página. +notCached=Este documento ya no está disponible. +netOffline=Firefox está en modo sin conexión y no puede navegar en la web. +isprinting=El documento no se puede cambiar mientras se imprime o previsualiza. +deniedPortAccess=Esta dirección está usando un puerto de red normalmente usado para propositos diferentes a la navegación web. Firefox canceló la solicitud para tu protección. +proxyResolveFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que no puede encontrar. +proxyConnectFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que está rechazando las conexiones. +contentEncodingError=La página que intentas ver no puede mostrarse porque usa una forma de compresión no válida o admitida. +unsafeContentType=La página que intentas ver no se puede mostrar porque contiene un tipo de archivo que puede ser inseguro si se abre. Contacta a los propietarios del sitio web para informarles sobre este problema. +externalProtocolTitle=Solicitud de protocolo externo +externalProtocolPrompt=Debes ejecutar una aplicación externa para manejar los enlaces %1$S:.\n\n\nEnlace solicitado:\n\n%2$S\n\nAplicación: %3$S\n\n\nSi no esperabas esta solicitud, podría ser un intento para aprovechar una vulnerabilidad en ese programa. Cancela la solicitud a menos que estés seguro que no es algo peligroso.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Desconocido> +externalProtocolChkMsg=Recuerda mi elección para todos los enlaces de este tipo. +externalProtocolLaunchBtn=Ejecutar aplicación +malwareBlocked=Este sitio web %S está reportado como peligroso y se bloqueó con base en tus preferencias de seguridad. +harmfulBlocked=La página web en %S ha sido reportada como pontencialmente peligrosa y ha sido bloqueada, basándonos en tus preferencias de seguridad. +unwantedBlocked=Este sitio web %S está reportado como peligroso y se bloqueó con base en tus preferencias de seguridad. +deceptiveBlocked=Este sitio web %S se reporta peligroso y está bloqueado de acuerdo con tus preferencias de seguridad. +cspBlocked=Esta página tiene una política de seguridad de contenido que previene cargarla de esta forma. +xfoBlocked=Esta página tiene una política X-Frame-Options que le impide ser cargada en este contexto. +corruptedContentErrorv2=El sitio %S ha experimentado una violación de protocolo de red que no puede ser reparada. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox no puede garantizar la seguridad de tus datos en %S debido a que éste usa SSLv3, un protocolo de seguridad violado. +inadequateSecurityError=El sitio web trató de negociar un inadecuado nivel de seguridad. +blockedByPolicy=Tu organización ha bloqueado el acceso a esta página o sitio web. +networkProtocolError=Firefox ha experimentado una violación del protocolo de red que no puede ser reparada. diff --git a/l10n-es-MX/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-es-MX/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..489538506e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox tuvo un problema y se cerró. Se intentará restaurar las pestañas y ventanas abiertas en el reinicio.\n\nDesafortunadamente no podrá enviar un reporte de fallo.\n\nDetalles: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox tuvo un problema y se cerró. Se intentará restaurar las pestañas y ventanas abiertas en el reinicio.\n\nAyúdanos a diagnosticar el problema enviando un reporte de fallo para que se corrija. diff --git a/l10n-es-MX/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-es-MX/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..f8ff249dfb --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=La tarea del agente del navegador predeterminado verifica cuando el valor predeterminado cambia de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a otro navegador. Si el cambio ocurre en circunstancias sospechosas, pedirá al usuario que vuelva a cambiar a %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no más de dos veces. %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instala esta tarea automáticamente y se reinstala cuando se actualiza %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Para deshabilitar esta tarea, actualiza la preferencia “default-browser-agent.enabled” en la página about:config o el ajuste %MOZ_APP_DISPLAYNAME% de la política empresarial "DisableDefaultBrowserAgent". + +DefaultBrowserNotificationTitle=Haz de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% tu navegador predeterminado +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ya no es tu navegador predeterminado. ¿Quieres establecerlo como predeterminado? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=¿Seguir usando %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Tu navegador predeterminado cambió hace poco. Toca para restaurar %MOZ_APP_DISPLAYNAME% como el predeterminado. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sí +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=No diff --git a/l10n-es-MX/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-es-MX/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..4918f57197 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opciones de llenado automático de formularios +autofillOptionsLinkOSX = Preferencias de llenado automático de formularios +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Cambiar opciones de llenado automático de formularios +changeAutofillOptionsOSX = Cambiar preferencias de llenado automático de formularios +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Compartir direcciones con dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Compartir tarjetas de crédito con dispositivos sincronizados + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S ahora guarda las direcciones para que puedas llenar los formularios más rápido. +saveAddressDescriptionLabel = Dirección a guardar: +saveAddressLabel = Guardar dirección +saveAddressAccessKey = S +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = ¿Deseas actualizar tu dirección con esta nueva información? +updateAddressOldDescriptionLabel = Dirección anterior: +updateAddressNewDescriptionLabel = Nueva dirección: +createAddressLabel = Crear una nueva dirección +createAddressAccessKey = C +createAddressDescriptionLabel = Dirección a crear: +cancelAddressLabel = No guardar +cancelAddressAccessKey = D +updateAddressLabel = Actualizar dirección +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = ¿Te gustaría que %S guarde esta tarjeta de crédito? (El código de seguridad no se guardará) +saveCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito a guardar: +saveCreditCardLabel = Guardar tarjeta de crédito +saveCreditCardAccessKey = G +cancelCreditCardLabel = No guardar +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Nunca guardar tarjetas de crédito +neverSaveCreditCardAccessKey = u +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = ¿Te gustaría actualizar tu tarjeta de crédito con esta nueva información? +updateCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito a actualizar: +createCreditCardLabel = Crear nueva tarjeta de crédito +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Actualizar tarjeta de crédito +updateCreditCardAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Abrir panel de mensaje de llenado automático de formularios + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opciones de autocompletado de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencias de autocompletado de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opciones de autocompletado +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencias de autocompletado +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = dirección +category.name = nombre +category.organization2 = organización +category.tel = teléfono +category.email = correo +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = También llenar automáticamente %S +phishingWarningMessage2 = Rellena %S automáticamente +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S ha detectado un sitio web inseguro. El llenado automático de formularios está deshabilitado temporalmente +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Limpiar formularios de autollenado + +autofillHeader = Formularios y llenado automático +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Rellenar direcciones automáticamente +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Saber más +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Direcciones guardadas… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Llenado automático de tarjetas de crédito +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Tarjetas de crédito guardadas… + +autofillReauthCheckboxMac = Requerir autenticación de macOS para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. +autofillReauthCheckboxWin = Requerir autenticación de Windows para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. +autofillReauthCheckboxLin = Requerir autenticación de Linux para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = cambiar los ajustes de autenticación +autofillReauthOSDialogWin = Para cambiar los ajustes de autenticación, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Para cambiar los ajustes de autenticación, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S está intentando usar información almacenada de la tarjeta de crédito. Confirma abajo el acceso a esta cuenta de Windows. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar la información almacenada de la tarjeta de crédito +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está intentando usar información almacenada de la tarjeta de crédito. diff --git a/l10n-es-MX/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-es-MX/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..29f928ec22 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Reportar problema con el sitio… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Reportar un problema de compatibilidad con el sitio diff --git a/l10n-es-MX/browser/firefox-l10n.js b/l10n-es-MX/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-es-MX/browser/installer/custom.properties b/l10n-es-MX/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ae3ea50ca --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName te ofrece seguridad, fácil navegación, interfaz gráfica amigable, seguridad mejorada que incluye protección contra robo de identidad y la búsqueda integrada, todo esto te permitirá obtener el mayor provecho de la web. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Navegación privada con $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Opciones de $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName en Modo Seguro +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalación +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Selecciona las opciones de la instalación +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Configurar los accesos directos +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear íconos de programa +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configurar componentes +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionales recomendados +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El servicio de mantenimiento te permitirá actualizar $BrandShortName silenciosamente en segundo plano. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Servicio de instalación y &mantenimiento +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumen +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Listo para iniciar la instalación de $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName se instalará en la siguiente ubicación: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Tal vez sea necesario reiniciar tu equipo para completar la instalación. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Tal vez sea necesario reiniciar tu equipo para completar la desinstalación. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Usar $BrandShortName como mi navegador web predeterminado +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Haz clic en Instalar para continuar. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Haz clic en Actualizar para continuar. +SURVEY_TEXT=Dinos lo que piensas de $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Ejecutar $BrandShortName ahora +CREATE_ICONS_DESC=Crear el ícono para $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=En mi &escritorio +ICONS_STARTMENU=En los programas del menú &Inicio +ICONS_TASKBAR=En mi &barra de herramientas +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName debe estar cerrado para continuar con la instalación.\n\nCierra $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName debe estar cerrado para continuar con la desinstalación.\n\nCierra $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Debes cerrar $BrandShortName para proceder con la actualización.\n\nPor favor cierra $BrandShortName para continuar. +WARN_WRITE_ACCESS=No tienes permisos para escribir en el directorio seleccionado.\n\nHaz clic en Aceptar para seleccionar otro directorio. +WARN_DISK_SPACE=No hay suficiente espacio en disco para instalar en esta ubicación.\n\nHaz clic en Aceptar para seleccionar una ubicación diferente. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Haz clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede ser instalado. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU} . Por favor, haz clic en el botón Aceptar para información adicional. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede ser instalado. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o posterior y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU} . Por favor, haz clic en el botón Aceptar para información adicional. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Debes reiniciar tu equipo para completar la desinstalación de $BrandShortName. ¿Quieres hacerlo ahora? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Debes reiniciar tu equipo para completar la actualización de $BrandShortName. ¿Quieres hacerlo ahora? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error al crear la carpeta: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Haz clic en Cancelar para detener la instalación o en\nReintentar para volver a intentarlo. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Desinstalar $BrandFullName de tu equipo. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName se desinstalará de la siguiente ubicación: +UN_CONFIRM_CLICK=Haz clic en Desinstalar para continuar. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=¿Actualizar $BrandShortName en su lugar? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si tienes problemas con $BrandShortName, actualizar puede ayudarte. \n\nEsto restaurará la configuración predeterminada y eliminará los complementos. Comienza de cero para un rendimiento óptimo. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saber más +UN_REFRESH_BUTTON=&Actualizar $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalaciones existentes… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalando archivos de idiomas (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Limpiando… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Dile Mozilla por qué desinstalaste $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Selecciona un tipo de instalación y haz clic en Siguiente. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName se instalará con las opciones más comunes. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Estándar +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Puede elegir las opciones a instalar en forma individual. Recomendado para usuarios con experiencia. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Actualizar diff --git a/l10n-es-MX/browser/installer/mui.properties b/l10n-es-MX/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f5044722a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenido al asistente para instalar $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente te guiará a través de la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de continuar, te recomendamos cerrar las demás aplicaciones abiertas para evitar la necesidad de reiniciar tu equipo.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Selecciona los componentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Selecciona las características de $BrandFullNameDA que quieras instalar. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripción +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posiciona el puntero del mouse sobre algún componente para ver su descripción. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Selecciona la ubicación de la instalación +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Selecciona la carpeta en la cual se instalará $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Espera mientras $BrandFullNameDA se está instalando. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalación completada +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La instalación finalizó satisfactoriamente. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalación abortada +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La instalación no se completo correctamente. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalizar +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finalizando el asistente de instalación de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA se instaló en tu equipo.\n\nHaz clic en Finalizar para cerrar este asistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Debes reiniciar tu equipo para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Quieres hacerlo ahora? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reiniciar ahora +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Deseo reiniciar manualmente después +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Selecciona una carpeta del menú Inicio +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Selecciona la carpeta del menú Inicio que alojará los accesos directos de $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selecciona la carpeta del Menú inicio que alojará los accesos directos. También puedes ingresar un nombre para crear una nueva. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=¿Realmente quieres salir del asistente de instalación de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenido al asistente para la desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente te guiará a través de la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de continuar, comprueba que $BrandFullNameDA esté cerrado.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalando $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullNameDA de tu equipo. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Espere mientras $BrandFullNameDA se desinstala. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalación terminada +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La desinstalación se completó satisfactoriamente. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=La desinstalación se abortó +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La desinstalación no se completó correctamente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completando el asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA se desinstaló de tu equipo.\n\nHaz clic en Finalizar para cerrar este asistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Debes reiniciar tu equipo para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Quieres hacerlo ahora? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=¿Realmente deseas salir del asistente para desinstalar $BrandFullName? diff --git a/l10n-es-MX/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-es-MX/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..b736c4dbcf --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ya está instalado. Actualízalo. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName se ha instalado con anterioridad. Te daremos una copia nueva. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Actualizar +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar ajustes predeterminados y eliminar complementos antiguos para un rendimiento óptimo + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando ahora… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizando tu configuración para velocidad, privacidad y seguridad. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName estará listo en unos momentos. +STUB_BLURB_FIRST1=El $BrandShortName más rápido y responsivo hasta ahora +STUB_BLURB_SECOND1=Cargas de páginas y cambios de pestañas más rápidos +STUB_BLURB_THIRD1=Poderosa navegación privada +STUB_BLURB_FOOTER2=Creado para la gente, no por el dinero + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Por favor, aprieta el botón Aceptar para información adicional. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU} . Por favor, haz clic en el botón Aceptar para información adicional. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU} . Por favor, haz clic en el botón Aceptar para información adicional. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No tienes acceso para escribir en el directorio de instalación +WARN_DISK_SPACE_QUIT=No tienes suficiente espacio en el disco para la instalación. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Por algún motivo, no pudimos instalar $BrandShortName.\nSelecciona Aceptar para volver a empezar. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=¿Quieres instalar $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si cancelas, no se instalará $BrandShortName. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar diff --git a/l10n-es-MX/browser/installer/override.properties b/l10n-es-MX/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..747920f37d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Configuración de $BrandFullName +UninstallCaption=Desinstalador de $BrandFullName +BackBtn=< &Regresar +NextBtn=&Siguiente > +AcceptBtn=&Acepto los términos del Acuerdo de Licencia +DontAcceptBtn=&No acepto los términos del Acuerdo de Licencia +InstallBtn=&Instalar +UninstallBtn=&Desinstalar +CancelBtn=Cancelar +CloseBtn=&Cerrar +BrowseBtn=E&xaminar… +ShowDetailsBtn=Mostrar &detalles +ClickNext=Haz clic en Siguiente para continuar. +ClickInstall=Da clic en Instalar para iniciar. +ClickUninstall=Da clic en Desinstalar para iniciar. +Completed=Completado +LicenseTextRB=Revisa el Acuerdo de Licencia antes de instalar $BrandFullNameDA. Si estás de acuerdo, selecciona la siguiente opción. $_CLICK +ComponentsText=Marca únicamente los componentes que quieras instalar. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selecciona los componentes que quieras instalar: +DirText=$BrandFullNameDA se instalará en la siguiente carpeta. Si quieres cambiarla, da clic en Examinar y selecciona otra. $_CLICK +DirSubText=Carpeta destino +DirBrowseText=Selecciona el directorio de instalación de $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Espacio disponible: " +SpaceRequired="Espacio necesario: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA se desinstalará de la siguiente carpeta. $_CLICK +UninstallingSubText=Desinstalando de: +FileError=Error al abrir el archivo para modificarlo: \r\n\r\n$0\r\n\r\nDa clic en Abortar para detener la instalación,\r\nReintentar para tratar nuevamente, o\r\nIgnorar para omitirlo. +FileError_NoIgnore=Error al abrir el archivo para modificarlo: \r\n\r\n$0\r\n\r\nDa clic en Reintentar para tratar nuevamente, o\r\nCancelar para detener la instalación. +CantWrite="No se puede modificar: " +CopyFailed=Error al copiar +CopyTo="Copiar a " +Registering="Registrando: " +Unregistering="Quitando registro: " +SymbolNotFound="No se encontró el símbolo: " +CouldNotLoad="No se puede cargar: " +CreateFolder="Crear carpeta: " +CreateShortcut="Crear acceso directo: " +CreatedUninstaller="Desinstalador creado: " +Delete="Borrar archivo: " +DeleteOnReboot="Borrar al reiniciar: " +ErrorCreatingShortcut="Error al crear el acceso directo: " +ErrorCreating="Error creando: " +ErrorDecompressing=¡Error al descomprimir datos! ¿Estará dañado el instalador? +ErrorRegistering=Error al registrar el DLL +ExecShell="Ejecutar en consola: " +Exec="Ejecutar: " +Extract="Extraer: " +ErrorWriting="Extraer: error al modificar el archivo " +InvalidOpcode=Instalador dañado: opcode inválido +NoOLE="No hay OLE para: " +OutputFolder="Carpeta de salida: " +RemoveFolder="Borrar carpeta: " +RenameOnReboot="Renombrar al reiniciar: " +Rename="Renombrar: " +Skipped="Omitido: " +CopyDetails=Copiar detalles al portapapeles +LogInstall=Registrar el proceso de instalación +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-es-MX/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-es-MX/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa8305c4b0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Roberto Alvarado, Mauricio Navarro diff --git a/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..27131c61ab --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Este PDF podría no mostrarse correctamente. +unsupported_feature_forms=Este documento PDF contiene formularios. La cumplimentación de los campos de formularios no está implementada. +unsupported_feature_signatures=Este documento PDF contiene firmas digitales. La validación de firmas no es soportada. +open_with_different_viewer=Abrir con un visor diferente. +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..42bad4145c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,257 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Página anterior +previous_label=Anterior +next.title=Página siguiente +next_label=Siguiente + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Página +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=de {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Reducir +zoom_out_label=Reducir +zoom_in.title=Aumentar +zoom_in_label=Aumentar +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Cambiar al modo presentación +presentation_mode_label=Modo presentación +open_file.title=Abrir archivo +open_file_label=Abrir +print.title=Imprimir +print_label=Imprimir + +save.title=Guardar +save_label=Guardar +bookmark1.title=Página actual (Ver URL de la página actual) +bookmark1_label=Página actual + +open_in_app.title=Abrir en la aplicación +open_in_app_label=Abrir en la aplicación + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Herramientas +tools_label=Herramientas +first_page.title=Ir a la primera página +first_page_label=Ir a la primera página +last_page.title=Ir a la última página +last_page_label=Ir a la última página +page_rotate_cw.title=Girar a la derecha +page_rotate_cw_label=Girar a la derecha +page_rotate_ccw.title=Girar a la izquierda +page_rotate_ccw_label=Girar a la izquierda + +cursor_text_select_tool.title=Activar la herramienta de selección de texto +cursor_text_select_tool_label=Herramienta de selección de texto +cursor_hand_tool.title=Activar la herramienta de mano +cursor_hand_tool_label=Herramienta de mano + +scroll_page.title=Usar desplazamiento de página +scroll_page_label=Desplazamiento de página +scroll_vertical.title=Usar desplazamiento vertical +scroll_vertical_label=Desplazamiento vertical +scroll_horizontal.title=Usar desplazamiento horizontal +scroll_horizontal_label=Desplazamiento horizontal +scroll_wrapped.title=Usar desplazamiento encapsulado +scroll_wrapped_label=Desplazamiento encapsulado + +spread_none.title=No unir páginas separadas +spread_none_label=Vista de una página +spread_odd.title=Unir las páginas partiendo con una de número impar +spread_odd_label=Vista de libro impar +spread_even.title=Juntar las páginas partiendo con una de número par +spread_even_label=Vista de libro par + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propiedades del documento… +document_properties_label=Propiedades del documento… +document_properties_file_name=Nombre del archivo: +document_properties_file_size=Tamaño del archivo: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Título: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Asunto: +document_properties_keywords=Palabras claves: +document_properties_creation_date=Fecha de creación: +document_properties_modification_date=Fecha de modificación: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Creador: +document_properties_producer=Productor PDF: +document_properties_version=Versión PDF: +document_properties_page_count=Número de páginas: +document_properties_page_size=Tamaño de la página: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=vertical +document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontal +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Carta +document_properties_page_size_name_legal=Oficio +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Vista rápida de la web: +document_properties_linearized_yes=Sí +document_properties_linearized_no=No +document_properties_close=Cerrar + +print_progress_message=Preparando documento para impresión… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Cancelar + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Cambiar barra lateral +toggle_sidebar_notification2.title=Alternar barra lateral (el documento contiene esquemas/adjuntos/capas) +toggle_sidebar_label=Cambiar barra lateral +document_outline.title=Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/contraer todos los elementos) +document_outline_label=Esquema del documento +attachments.title=Mostrar adjuntos +attachments_label=Adjuntos +layers.title=Mostrar capas (doble clic para restablecer todas las capas al estado predeterminado) +layers_label=Capas +thumbs.title=Mostrar miniaturas +thumbs_label=Miniaturas +current_outline_item.title=Buscar elemento de esquema actual +current_outline_item_label=Elemento de esquema actual +findbar.title=Buscar en el documento +findbar_label=Buscar + +additional_layers=Capas adicionales +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Página {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Página {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura de la página {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Buscar +find_input.placeholder=Buscar en el documento… +find_previous.title=Ir a la anterior frase encontrada +find_previous_label=Anterior +find_next.title=Ir a la siguiente frase encontrada +find_next_label=Siguiente +find_highlight=Resaltar todo +find_match_case_label=Coincidir con mayúsculas y minúsculas +find_match_diacritics_label=Coincidir diacríticos +find_entire_word_label=Palabras completas +find_reached_top=Se alcanzó el inicio del documento, se buscará al final +find_reached_bottom=Se alcanzó el final del documento, se buscará al inicio +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} de {{total}} coincidencia +find_match_count[two]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[few]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[many]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[other]={{current}} de {{total}} coincidencias +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[one]=Más de {{limit}} coinciden +find_match_count_limit[two]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[few]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[many]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[other]=Más de {{limit}} coincidencias +find_not_found=No se encontró la frase + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Ancho de página +page_scale_fit=Ajustar página +page_scale_auto=Zoom automático +page_scale_actual=Tamaño real +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Un error ocurrió al cargar el PDF. +invalid_file_error=Archivo PDF invalido o dañado. +missing_file_error=Archivo PDF no encontrado. +unexpected_response_error=Respuesta inesperada del servidor. + +rendering_error=Un error ocurrió al renderizar la página. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} anotación] +password_label=Ingresa la contraseña para abrir este archivo PDF. +password_invalid=Contraseña inválida. Por favor intenta de nuevo. +password_ok=Aceptar +password_cancel=Cancelar + +printing_not_supported=Advertencia: La impresión no esta completamente soportada por este navegador. +printing_not_ready=Advertencia: El PDF no cargo completamente para impresión. +web_fonts_disabled=Las fuentes web están desactivadas: es imposible usar las fuentes PDF embebidas. + +# Editor +editor_free_text2.title=Texto +editor_free_text2_label=Texto +editor_ink2.title=Dibujar +editor_ink2_label=Dibujar + +free_text2_default_content=Empieza a escribir… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Color +editor_free_text_size=Tamaño +editor_ink_color=Color +editor_ink_thickness=Grossor +editor_ink_opacity=Opacidad + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Editor de texto +editor_ink2_aria_label=Editor de dibujo +editor_ink_canvas_aria_label=Imagen creada por el usuario diff --git a/l10n-es-MX/browser/updater/updater.ini b/l10n-es-MX/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..f7b1c3cb1f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Actualizar %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando las actualizaciones y se iniciará en un momento… +MozillaMaintenanceDescription=El servicio de mantenimiento de Mozilla se asegura de que tienes la última y más segura versión de Mozilla Firefox en tu equipo. Mantener Firefox actualizado es muy importante para tu seguridad en linea, y Mozilla recomienda que mantengas este servicio activado. |