diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 |
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..89b3d7e420 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Itxi %S +restartMessageNoUnlocker2=%S oraindik martxan dago, baina ez du erantzuten. %S erabiltzeko, lehendik dagoen %S prozesua itxi behar duzu edo beste profil bat erabili. +restartMessageUnlocker=%S oraindik martxan dago, baina ez du erantzuten. Leiho berri bat irekitzeko, %S prozesua itxi behar duzu. +restartMessageNoUnlockerMac=%S(r)en kopia bat irekita dago lehendik ere. Aldi berean %S(r)en kopia bakarra egon daiteke irekita. +restartMessageUnlockerMac=%S(r)en kopia bat irekita dago lehendik ere. Abiarazita zegoen %S(r)en kopia itxi egingo da hau ireki ahal izateko. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profila: '%S' - Bidea: '%S' + +pleaseSelectTitle=Hautatu profila +pleaseSelect=Aukeratu profil bat %S hasteko edo sortu berri bat. + +renameProfileTitle=Berrizendatu izena +renameProfilePrompt=Berrizendatu "%S" profila hona: + +profileNameInvalidTitle=Profil-izen baliogabea +profileNameInvalid="%S" profil-izena ez dago baimenduta. + +chooseFolder=Hautatu profil-karpeta +profileNameEmpty=Profil-izen hutsa ez dago baimenduta. +invalidChar="%S" karakterea ez dago baimenduta profil-izenetan. Aukeratu beste izen bat. + +deleteTitle=Ezabatu profila +deleteProfileConfirm=Profil bat ezabatzean profil erabilgarrien zerrendatik ezabatuko da eta ezin da desegin.\nProfilaren datu-fitxategiak, ziurtagiriak eta beste zenbait datu ere ezabatzea hautatu beharko zenuke. Aukera honek "%S" karpeta ezabatuko du eta ezin da desegin.\nProfilaren datu fitxategiak ezabatu nahi dituzu? +deleteFiles=Ezabatu fitxategiak +dontDeleteFiles=Ez ezabatu fitxategiak + +profileCreationFailed=Ezin da profila sortu. Ziurrenik aukeratutako karpetan ezin da idatzi. +profileCreationFailedTitle=Profila sortzeak huts egin du +profileExists=Izen hau duen profil bat badago lehendik. Aukeratu beste izen bat. +profileFinishText=Egin klik 'Amaitu' botoian profil berria sortzeko. +profileFinishTextMac=Egin klik 'Eginda' botoian profil berria sortzeko. +profileMissing=Ezin izan da %S profila kargatu. Agian faltan dago edo ezin da atzitu. +profileMissingTitle=Profila falta da +profileDeletionFailed=Ezin da profila ezabatu agian erabiltzen ari delako. +profileDeletionFailedTitle=Ezin da ezabatu + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%S datu zaharrak + +flushFailTitle=Aldaketak ez dira gorde +flushFailMessage=Espero gabeko errore batek zure aldaketak gordetzea eragotzi du. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Berrabiarazi %S +flushFailExitButton=Irten |