summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fur/browser/browser/newtab
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fur/browser/browser/newtab')
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl285
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl280
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl365
3 files changed, 930 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..482e725854
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Estension conseade
+cfr-doorhanger-feature-heading = Funzionalitât conseade
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Parcè stoio viodint chest messaç?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = No cumò
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Zonte cumò
+ .accesskey = Z
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gjestìs impostazions sugjeriments
+ .accesskey = G
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No sta mostrâmi chest sugjeriment
+ .accesskey = s
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Plui informazions
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = di { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Sugjeriment
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Sugjeriment
+ .tooltiptext = Estension conseade
+ .a11y-announcement = Al è disponibil un sugjeriment par une estension
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Sugjeriment
+ .tooltiptext = Funzionalitât conseade
+ .a11y-announcement = Al è disponibil un sugjeriment su une funzionalitât
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } stele
+ *[other] { $total } stelis
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } utent
+ *[other] { $total } utents
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronizie i tiei segnelibris dapardut.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Biele pensade! Cumò no sta restâ cence chest segnelibri sui tiei dispositîfs mobii. Scomence cuntun { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronize i segnelibris cumò…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Boton par sierâ
+ .title = Siere
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Navighe cence vê nissun che ti stâ daûr
+cfr-protections-panel-body = Ten i tiei dâts par te. { -brand-short-name } ti protêç di tancj dai plui comuns “trackers” (spiis) che a stan daûr a ce che tu fasis in rêt.
+cfr-protections-panel-link-text = Plui informazions
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Gnove funzionalitât:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Novitâts
+ .tooltiptext = Novitâts
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lei lis notis di publicazion
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] Dal/i { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } fin cumò, { -brand-short-name } al à blocât plui di <b>{ $blockedCount }</b> spie (tracker)!
+ *[other] Dal/i { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } fin cumò, { -brand-short-name } al à blocât plui di <b>{ $blockedCount }</b> spiis (trackers)!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Viôt dut
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Siere
+ .accesskey = S
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = La tô riservatece e je impuartante. Cumò { -brand-short-name } al indrece in sigurece, ogni volte che al è pussibil, lis tôs richiestis DNS a un servizi afiliât par proteziti intant che tu navighis.
+cfr-doorhanger-doh-header = Plui sigurece, ricercjis DNS cifradis
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Va ben
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Disative
+ .accesskey = D
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = I videos su chest sît a podaressin jessi riprodots mâl su cheste version di { -brand-short-name }. Par vê il plen supuart video, inzorne { -brand-short-name } daurman.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Inzorne { -brand-short-name } par riprodusi il video
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Inzorne cumò
+ .accesskey = c
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Al somee che tu stedis doprant un Wi-Fi public
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Par platâ la tô posizion e la ativitât di navigazion, considere une Rêt Privade Virtuâl (VPN). Ti judarà a tignîti protet cuant che tu navighis in puescj publics tant che aeropuarts e cafetariis.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Reste privât cun { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = s
+spotlight-public-wifi-vpn-link = No cumò
+ .accesskey = N
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Un internet miôr al scomence cun te
+spotlight-better-internet-body = Cuant che tu dopris { -brand-short-name }, tu esprimis il to supuart par vê un internet viert e acessibil, che al è miôr par ducj.
+spotlight-peace-mind-header = Ti tignìn al sigûr
+spotlight-peace-mind-body = Ogni mês, { -brand-short-name } al bloche une medie di plui di 3000 spions (trackers) par utent. Parcè che nuie al à di stâ tra te e la part miôr di internet, soredut lis rognis pe riservatece come i trackers (spions).
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ten tal Dock
+ *[other] Fisse te sbare des aplicazions
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = No cumò
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = Gnûf { -brand-short-name }. Plui riservât. Mancul spiis. Nissun compromès.
+mr2022-background-update-toast-text = Prove cumò il gnûf { -brand-short-name }, inzornât cu la nestre plui potente protezion anti-spiis di simpri.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Vierç { -brand-shorter-name } cumò
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Visimi plui tart
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Provilu
+ .accesskey = P
+firefoxview-cfr-secondarybutton = No cumò
+ .accesskey = N
+firefoxview-cfr-header-v2 = Intun lamp ripie di dulà che tu jeris restât
+firefoxview-cfr-body-v2 = Recupere lis schedis sieradis di resint e passe in mût svelt di un dispositîf a chel altri cun { -firefoxview-brand-name }.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Ti presentìn { -firefoxview-brand-name }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Ti coventie propite chê schede sul to telefonin? Recuperile al svol. Âstu bisugne di un sît che tu âs apene visitât? Velu, tornât cun { -firefoxview-brand-name }.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Viôt cemût che al funzione
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Salte
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Sielç une tonalitât
+ .accesskey = S
+# "shades" refers to the different color options available to users in colorways.
+colorways-cfr-body = Colore il to navigadôr cu lis esclusivis sfumaduris di { -brand-short-name } ispiradis aes vôs che a cambiin la societât.
+colorways-cfr-header-28days = Lis tonalitâts des vôs indipendentis a scjadin ai 16 di Zenâr
+colorways-cfr-header-14days = Lis tonalitâts des vôs indipendentis a scjadin chi di dôs setemanis
+colorways-cfr-header-7days = Lis tonalitâts des vôs indipendentis a scjadin cheste setemane
+colorways-cfr-header-today = Lis tonalitâts des vôs indipendentis a scjadin vuê
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+cfr-cbh-header = Permeti a { -brand-short-name } di refudâ i strissons pai cookies?
+cfr-cbh-body = { -brand-short-name } al pues refudâ in automatic tantis richiestis dai strissons pai cookies.
+cfr-cbh-confirm-button = Refude i strissons pai cookies
+ .accesskey = R
+cfr-cbh-dismiss-button = No cumò
+ .accesskey = N
+cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } al à a pene blocât i cookies par te
+cookie-banner-blocker-cfr-body = O refudìn in automatic tancj barcons a comparse pai cookies, par rindi plui dificil pai sîts stâti daûr.
+cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } al à a pene refudât un strisson pai cookies
+cookie-banner-blocker-onboarding-body = Mancul distrazions, mancul cookies che ti stan daûr su chest sît.
+cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Plui informazions
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Ti tignìn al sigûr
+july-jam-body = Ogni mês, { -brand-short-name } al bloche une medie di 3,000+ spiis par utent, danti un acès sigûr e svelt ae part miôr di internet.
+july-jam-set-default-primary = Vierç i miei colegaments cun { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-headline = Bentornâts
+# “indie” is short for the term “independent”.
+# In this instance, free from outside influence or control.
+fox-doodle-pin-body = Chi al è un piçul avîs: tu puedis tignî il to navigadôr indipendent preferît a puartade di clic.
+fox-doodle-pin-primary = Vierç i miei colegaments cun { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-secondary = No cumò
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+set-default-pdf-handler-headline = <strong>Cumò i tiei PDFs si vierzin in { -brand-short-name }.</strong> Modifiche o firme i formularis dret dal to navigadôr. Par cambiâ, cîr “PDF” tes impostazions.
+set-default-pdf-handler-primary = Capît
+
+## FxA sync CFR
+
+fxa-sync-cfr-header = Gnûf dispositîf tal to futûr?
+fxa-sync-cfr-body = Fâs in mût che i tiei ultins segnelibris, passwords e schedis a sedin a tô disposizion ogni volte che tu vierzis un gnûf navigadôr { -brand-product-name }.
+fxa-sync-cfr-primary = Plui informazions
+ .accesskey = l
+fxa-sync-cfr-secondary = Visimi plui indevant
+ .accesskey = V
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = No sta dismenteâti di salvâ i tiei dâts
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Siguriti che lis informazions impuartantis — come segnelibris e passwords — a sedin inzornadis e protetis su ducj i tiei dispositîfs.
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Scomence
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Trancuilitât, di { -brand-product-name }
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Un account al ten inzornadis e protetis lis tôs informazions impuartantis su cualsisei dispositîf conetût.
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Cree un account
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Gnûf dispositîf tal to futûr?
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Sta daûr di cualchi sempliç passaç par puartâ cun te segnelibris, cronologjie e passwords cuant che tu tachis a doprâ un gnûf dispositîf.
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Cemût salvâ i miei dâts
+
+## Set as Default PDF Reader Infobar
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+pdf-default-notification-message = <strong>Meti { -brand-short-name } come letôr predefinît pai file PDF?</strong> Dopre { -brand-short-name } par lei e modificâ i PDF salvâts sul to computer.
+pdf-default-notification-set-default-button =
+ .label = Met come predefinît
+pdf-default-notification-decline-button =
+ .label = No cumò
+
+## Launch on login infobar notification
+
+launch-on-login-infobar-message = <strong>Vierzi { -brand-short-name } ogni volte che tu tornis a inviâ il computer?</strong> Cumò tu puedis stabilî che { -brand-short-name } si vierzi in automatic cuant che tu tornis a inviâ il dispositîf.
+launch-on-login-learnmore = Plui informazions
+launch-on-login-infobar-confirm-button = Sì, vierç { -brand-short-name }
+ .accesskey = S
+launch-on-login-infobar-reject-button = No cumò
+ .accesskey = N
+
+## These string variants are used when the “launch on login” infobar
+## notification is displayed for a second time.
+
+launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Vierzi { -brand-short-name } ogni volte che tu tornis a inviâ il computer?</strong> Par gjestî lis impostazions di inviament, cîr “inviament” tes impostazions.
+launch-on-login-infobar-final-reject-button = No graciis
+ .accesskey = N
+
+## Tail Fox Set Default Spotlight
+
+# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail.
+# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'.
+# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified
+# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'.
+tail-fox-spotlight-title = Liberiti des fastidiosis spiis che ti stan daûr
+tail-fox-spotlight-subtitle = Salude par simpri lis publicitâts fastidiosis che ti stan daûr dapardut là che tu vâs e sint internet come un puest plui sigûr e svelt.
+tail-fox-spotlight-primary-button = Vierç i miei colegaments cun { -brand-short-name }
+tail-fox-spotlight-secondary-button = No cumò
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2976b4512
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Gnove schede
+newtab-settings-button =
+ .title = Personalize la pagjine de tô gnove schede
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personalize gnove schede
+ .aria-label = Personalize gnove schede
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personalize
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Cîr
+ .aria-label = Cîr
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Cîr o inserìs la direzion
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion
+ .title = Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion
+ .aria-label = Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Cîr o inserìs la direzion
+ .title = Cîr o inserìs la direzion
+ .aria-label = Cîr o inserìs la direzion
+newtab-search-box-text = Cîr tal web
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Cîr tal web
+ .aria-label = Cîr tal web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Zonte motôr di ricercje
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Gnove scurte
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Modifiche sît principâl
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Modifiche scurte
+newtab-topsites-add-shortcut-label = Zonte scurte
+newtab-topsites-title-label = Titul
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Inserìs un titul
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Scrîf o tache un URL
+newtab-topsites-url-validation = URL valit necessari
+newtab-topsites-image-url-label = URL di imagjin personalizade
+newtab-topsites-use-image-link = Dopre une imagjin personalizade…
+newtab-topsites-image-validation = No si à rivât a cjariâ la imagjin. Prove cuntun URL diferent.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Anule
+newtab-topsites-delete-history-button = Elimine de cronologjie
+newtab-topsites-save-button = Salve
+newtab-topsites-preview-button = Anteprime
+newtab-topsites-add-button = Zonte
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Eliminâ pardabon ogni istance di cheste pagjine de tô cronologjie?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = No si pues tornâ indaûr di cheste operazion.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponsorizât
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Vierç menù
+ .aria-label = Vierç menù
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Gjave
+ .aria-label = Gjave
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Vierç menù
+ .aria-label = Vierç il menù contestuâl par { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Modifiche chest sît
+ .aria-label = Modifiche chest sît
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Modifiche
+newtab-menu-open-new-window = Vierç intun gnûf barcon
+newtab-menu-open-new-private-window = Vierç intun gnûf barcon privât
+newtab-menu-dismiss = Scarte
+newtab-menu-pin = Fisse
+newtab-menu-unpin = Mole
+newtab-menu-delete-history = Elimine de cronologjie
+newtab-menu-save-to-pocket = Salve su { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Elimine di { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Archivie in { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = I nestris patrocinadôrs e la tô riservatece
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Fat
+newtab-privacy-modal-button-manage = Gjestìs lis impostazions dai contignûts sponsorizâts
+newtab-privacy-modal-header = La tô riservatece e je impuartante.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Sore a proponiti storiis inmagantis, ti mostrin ancje contignûts,
+ pertinents e curâts cun atenzion, promovûts di un grup selezionât di
+ sponsors. Ti garantìn che <strong>nissun dât relatîf ae tô navigazion
+ al vignarà condividût de tô copie personâl di { -brand-product-name }</strong>.
+ Nô no viodìn chestis informazions e ancjemò di mancul i nestris sponsors.
+newtab-privacy-modal-link = Scuvierç cemût che la riservatece e funzione te gnove schede
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Gjave segnelibri
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Segnelibri
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Copie colegament dal discjariament
+newtab-menu-go-to-download-page = Va te pagjine dai discjariaments
+newtab-menu-remove-download = Gjave de cronologjie
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostre in Finder
+ *[other] Vierç la cartele che lu conten
+ }
+newtab-menu-open-file = Vierç file
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Visitât
+newtab-label-bookmarked = Metût tai segnelibris
+newtab-label-removed-bookmark = Segnelibri gjavât
+newtab-label-recommended = Di tindince
+newtab-label-saved = Salvât su { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Discjariât
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsorizât
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Patrocinât di { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (string) - The name of a company or their domain
+# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Gjave sezion
+newtab-section-menu-collapse-section = Strenç la sezion
+newtab-section-menu-expand-section = Slargje sezion
+newtab-section-menu-manage-section = Gjestìs sezion
+newtab-section-menu-manage-webext = Gjestìs estension
+newtab-section-menu-add-topsite = Zonte sît principâl
+newtab-section-menu-add-search-engine = Zonte motôr di ricercje
+newtab-section-menu-move-up = Sposte in sù
+newtab-section-menu-move-down = Sposte in jù
+newtab-section-menu-privacy-notice = Informative su la riservatece
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Strenç la sezion
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Slargje sezion
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Sîts principâi
+newtab-section-header-recent-activity = Ativitât resinte
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Conseât di { $provider }
+newtab-section-header-stories = Storiis che a fasin pensâ
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Scomence a navigâ e, in cheste sezion, ti mostrarìn cualchi articul impuartant, videos e altris pagjinis che tu âs visitât di resint o tu âs metût tai segnelibris.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Tu sês rivât insom. Controle plui indenant par vê altris storiis di { $provider }. No tu rivis a spietâ? Selezione un argoment tra chei plui popolârs par cjatâ altris storiis interessantis ator pal web.
+# Ex. When there are no more story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+newtab-empty-section-topstories-generic = Nuie altri di gnûf. Torne controle plui indevant par altris storiis. No tu rivis a spietâ? Selezione un argoment di chei plui popolârs par scuvierzi altris storiis interessantis dal web.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Tu sês rivât insom!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Controle plui indenant par vê plui storiis.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Torne prove
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Daûr a cjariâ…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Orpo! Al somee che cheste sezion no si sedi cjariade dal dut.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Argoments popolârs:
+newtab-pocket-new-topics-title = Desideristu vê ancjemò plui storiis? Bute un voli a chescj argoments popolârs di { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Altris sugjeriments
+newtab-pocket-learn-more = Plui informazions
+newtab-pocket-cta-button = Oten { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Salve lis storiis che ti plasin in { -pocket-brand-name } e nudrìs il to cjâf cun leturis apassionantis.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } al è part de famee { -brand-product-name }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Salve
+newtab-pocket-saved = Salvât
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+newtab-pocket-onboarding-discover = Scuvierç il miôr dal web
+newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } al esplore une grande schirie di publicazions par puartâ i contignûts plui informatîfs, stimolants e afidabii dret sul to navigadôr { -brand-product-name }.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Orpo!, alc al è lât strucj tal cjariâ chest contignût.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Inzorne la pagjine par tornâ a provâ.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Scurtis
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sîts che tu âs salvât o visitât
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Scurtis
+ .description = Sîts che tu âs salvât o visitât
+# Variables
+# $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } rie
+ *[other] { $num } riis
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Scurtis sponsorizadis
+newtab-custom-pocket-title = Conseâts di { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Contignûts ecezionâi curâts di { -pocket-brand-name }, part de famee { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-toggle =
+ .label = Conseâts di { -pocket-brand-name }
+ .description = Contignûts ecezionâi curâts di { -pocket-brand-name }, part de famee { -brand-product-name }
+newtab-custom-stories-toggle =
+ .label = Storiis conseadis
+ .description = Contignûts ecezionâl curât de famee di prodots { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Storiis sponsorizadis
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Mostre salvaments resints
+newtab-custom-recent-title = Ativitât resinte
+newtab-custom-recent-subtitle = Une selezion di sîts e contignûts resints
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Ativitât resinte
+ .description = Une selezion di sîts e contignûts resints
+newtab-custom-close-button = Siere
+newtab-custom-settings = Gjestìs plui impostazions
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25818c6e8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,365 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Benvignûts su { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Scomence a navigâ
+onboarding-not-now-button-label = No cumò
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Scomence
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Maraveôs, tu âs instalât { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Parcè cumò no provistu<img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>?
+return-to-amo-add-extension-label = Zonte la estension
+return-to-amo-add-theme-label = Zonte il teme
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Ti presentìn { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-addon-title = Tu âs tes tôs mans un navigadôr svelt e che al rispiete la tô riservatece. Cumò tu puedis zontâ <b>{ $addon-name }</b> e fâ ancjemò di plui cun { -brand-short-name }.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Zonte { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Avanzament: pas { $current } di { $total }
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Disative lis animazions
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Jentre
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Impuarte di { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Adatilu al tô stîl
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalize { -brand-short-name } cuntun teme.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = No cumò
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Teme di sisteme
+mr1-onboarding-theme-label-light = Clâr
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Scûr
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Fat
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Va daûr dal teme dal sisteme operatîf
+ pai botons, i menù e i barcons.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Va daûr dal teme dal sisteme operatîf
+ pai botons, i menù e i barcons.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Dopre un teme clâr pai botons,
+ i menù e i barcons.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Dopre un teme clâr pai botons,
+ i menù e i barcons.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Dopre un teme scûr pai botons,
+ i menù e i barcons.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Dopre un teme scûr pai botons,
+ i menù e i barcons.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Dopre un colorât e dinamic pai botons,
+ i menù e i barcons.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Dopre un colorât e dinamic pai botons,
+ i menù e i barcons.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Esplore i temis predefinîts.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Graciis di vênus sielts
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } al è un navigadôr indipendent supuartât di une organizazion cence finalitât di vuadagn. Adun, o stin rindint il web plui sigûr, san e plui riservât.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Scomence a navigâ
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Sielç la tô lenghe
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } al fevele la tô lenghe
+mr2022-language-mismatch-subtitle = In graciis de nestre comunitât, { -brand-short-name } al è voltât in plui di 90 lenghis. Al somee che il to sisteme al dopri il { $systemLanguage } e { -brand-short-name } al sta doprant il { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Daûr a discjamâ il pachet de lenghe par { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Daûr a otignî lis lenghis disponibilis…
+onboarding-live-language-installing = Daûr a instalâ il pachet des lenghis par { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Passe al { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continue cul { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anule
+onboarding-live-language-skip-button-label = Salte
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ voltis
+ <span data-l10n-name="zap">graciis</span>
+fx100-thank-you-subtitle = E je la nestre centesime publicazion! Graciis par judânus a costruî un internet miôr e plui san.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ten { -brand-short-name } tal Dock
+ *[other] Fisse { -brand-short-name } te sbare des aplicazions
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 voltis graciis
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = E je la nestre centesime publicazion di { -brand-short-name }. <em>Ti</em> ringraciìn par judânus a costruî un internet miôr e plui san.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = E je la nestre centesime publicazion! Graciis di jessi part de nestre comunitât. Ten { -brand-short-name } a puartade di clic pes prossimis 100
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Salte chest passaç
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Salve e continue
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Met { -brand-short-name } come navigadôr predefinît
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Impuarte dal navigadôr precedent
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Scuvierç lis maraveis di internet
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Invie { -brand-short-name } di dulà che tu vûs cuntun sempliç clic. Ogni volte che tu li fasis tu stâs sielzint un web plui viert e indipendent.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ten { -brand-short-name } tal Dock
+ *[other] Fisse { -brand-short-name } te sbare des aplicazions
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Scomence cuntun navigadôr sostignût di une organizazion cence fin di vuadagn. O difindìn la tô riservatece intant che tu navighis ator sul web.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Graciis par preseâ { -brand-product-name }
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Invie di cualsisei bande un internet plui san cuntun singul clic. Il nestri ultin inzornament al à gnovis robis che tu adorarâs.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Dopre un navigadôr che al difint la tô riservatece dilunc la navigazion ator sul web. Il nestri ultin inzornament al à robis che tu adorarâs.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Zonte ancje { -brand-short-name } — Navigazion privade
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Rint { -brand-short-name } il to navigadôr di riferiment
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Met { -brand-short-name } come navigadôr predefinît
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Dopre un navigadôr sostignût di une organizazion cence fin di vuadagn. O difindìn la tô riservatece intant che tu navighis ator pal web.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = La nestre ultime version e je costruide su misure par te, rindint plui facil che mai lâ ator pal web. E inclût funzionalitâts che o crodìn che tu adorarâs.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configure in pôcs seconts
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Configurazion super-svelte
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Configure { -brand-short-name } come che ti plâs. Zonte segnelibris, passwords e altri dal to vecjo navigadôr.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Impuarte dal navigadôr precedent
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Sielç il colôr che ti spire
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Lis vôs indipendentis a puedin cambiâ la societât.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Configure e continue
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Fâs deventâ { -firefox-home-brand-name } la tô pagjine iniziâl colorade
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Predefinît
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Colôrs corints di { -brand-short-name }
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Dopre i miei colôrs corints di { -brand-short-name }.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Regjist(e)
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Regjist(e) (rosse)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Regjist/Regjiste:</b> tu creis lis oportunitâts par vinci e judâ dutis lis personis tor ator di te a miorâ il lôr zûc.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Espressionist(e)
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Espressionist(e) (zale)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Espressionist/Espressioniste:</b> tu viodis il mont in maniere diferente e lis tôs creazions a movin emozions ta chei altris.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionari(e)
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Visionari(e) (verde)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Visionari/Visionarie:</b> tu metis in dubi il stât des robis e tu sburtis chei altris a imagjinâ un futûr miôr.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ativist(e)
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Ativist(e) (blu)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Ativist/Ativiste:</b> tu lassis il mont miôr di cemût che tu lu vevis cjatât e tu convincis chei altris a crodi tal cambiament.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Insumiadôr/Insumiadore
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Insumiadôr/Insumiadore (viole)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Insumiadôr/Insumiadore:</b> tu crodis che la furtune e judi i ardîts e che e spiri chei altris a jessi ardimentôs.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inovadôr/Inovadore
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Inovadôr/Inovadore (naranç)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Inovadôr/Inovadore:</b> tu viodis oportunitâts dapardut e tu lassis un segn te vite di ducj chei che ti stan ator.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Passe dal portatil al telefon e contrari
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Recupere lis schedis di un altri dispositîf e ripie di dulà che tu jeris restât. In plui, sincronize i tiei segnelibris e lis passwords di cualsisei bande tu ti cjatis a doprâ { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Scansione il codiç QR par otignî { -brand-product-name } par dispositîfs mobii o <a data-l10n-name="download-label">manditi un colegament par discjamâlu.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Scansione il codiç QR par otignî { -brand-product-name } par dispositîfs mobii.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = La libertât de navigazion privade intun clic
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Nissun cookie o cronologjie salvâts, dret dal to scritori. Navighe come se nissun ti stes cjalant.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ten { -brand-short-name } — Navigazion privade tal Dock
+ *[other] Fisse { -brand-short-name } — Navigazion privade te sbare des aplicazions
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = O rispietìn simpri la tô riservatece
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Di sugjeriments inteligjents a ricercjis plui eficientis, o lavorìn cun costance par creâ une esperience miorade e plui personâl in { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ce desideristu viodi cuant che o introdusìn gnovis funzionalitâts che a doprin i tiei dâts par miorâ la navigazion?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Dopre lis impostazions conseadis di { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostre informazions detaiadis
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Tu nus stâs judant a realizâ un web miôr
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Graciis di doprâ { -brand-short-name }, sostignût de Fondazion Mozilla. Cul to supuart, o stin lavorant a rindi internet plui viert, acessibil e miôr par ducj.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Scuvierç lis novitâts
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Scomence a navigâ
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Metiti comut
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Nol impuarte se tu restis achì o se tu sês dome di passaç, visiti che tu puedis impuartâ i tiei segnelibris, lis passwords e altri.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Impuarte in { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Persone che e lavore suntun portatil cun tor ator stelis e rosutis
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Persone che e cjape a bracecuel il logo di { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Persone suntun skateboard cuntune scjate di iconis di software
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Crots che a saltin tra lavaçs di aghe, cuntun codiç QR tal mieç par discjamâ { -brand-product-name } par dispositîfs mobii
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = Une bachete magjiche e fâs vignî fûr di un cjapiel il logo de navigazion privade di { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = Dôs mans, une clare e une scure, che si dan il cinc
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Viodude di un tramont a traviers di un barcon, cuntune bolp e une plante su la plane
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = Une man e dissegne un grafît cuntun collage colorât che al à un voli vert, une scarpe naranç, un balon ros di bale tal zei, scufis viole, un cûr blu e une corone zale
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+ .aria-label = Une bolp sul schermi di un computer portatil che e salude. Il portatil al à un mouse tacât.
+onboarding-device-migration-title = Bentornâts!
+onboarding-device-migration-subtitle = Jentre tal to { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } par puartâti daûr i tiei segnelibris, lis passwords e la cronologjie sul to gnûf dispositîf.
+onboarding-device-migration-subtitle2 = Jentre tal to account par puartâ cun te, sul to gnûf dispositîf, i tiei segnelibris, lis passwords e la cronologjie.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Jentre
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Nus plâs tignîti di cont
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Il nestri navigadôr, supuartât di une organizazion cence fins di vuadagn, al bloche in automatic lis societâts che, di scuindon, a cirin di stâti daûr tes tôs ativitâts ator pal web.
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Reste cifrât cuant che tu passis di un dispositîf a chel altri
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Une volte completade la sincronizazion, { -brand-short-name } al cifre passwords, segnelibris e altris dâts. Sore, tu puedis recuperâ lis schedis dai tiei altris dispositîfs.
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } ti pare simpri
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Graciis par vê sielt di doprâ { -brand-short-name }, il navigadôr supuartât de Mozilla Foundation. Cul to supuart, o lavorìn par rindi internet plui sigûr e acessibil par ducj.
+
+## New user time and familiarity survey strings
+
+onboarding-new-user-time-based-survey-title = Di trop timp dopristu { -brand-short-name }?
+onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Trop cognossistu { -brand-short-name }?
+onboarding-new-user-survey-subtitle = La tô opinion nus jude a rindi { -brand-short-name } ancjemò miôr.
+# When translating "next" it means the next screen in onboarding.
+onboarding-new-user-survey-next-button-label = Indevant
+onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Selezionant “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }” tu acetis la <a data-l10n-name="privacy_notice">informative su la riservatece</a> di { -brand-product-name }
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = O soi gnûf
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Mancul di un mês
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Plui di un mês, in mût regolâr
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Plui di un mês, dome ogni tant
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = No lu cognòs
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Lu ai doprât ogni tant
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Lu cognòs une vore ben
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Une volte lu dopravi, ma al è passât un pôc di timp