diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fur/browser/browser/newtab')
-rw-r--r-- | l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 285 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 280 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 365 |
3 files changed, 930 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..482e725854 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Estension conseade +cfr-doorhanger-feature-heading = Funzionalitât conseade + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Parcè stoio viodint chest messaç? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = No cumò + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Zonte cumò + .accesskey = Z +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gjestìs impostazions sugjeriments + .accesskey = G +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No sta mostrâmi chest sugjeriment + .accesskey = s +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Plui informazions +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = di { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Sugjeriment +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Sugjeriment + .tooltiptext = Estension conseade + .a11y-announcement = Al è disponibil un sugjeriment par une estension +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Sugjeriment + .tooltiptext = Funzionalitât conseade + .a11y-announcement = Al è disponibil un sugjeriment su une funzionalitât + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stele + *[other] { $total } stelis + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } utent + *[other] { $total } utents + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronizie i tiei segnelibris dapardut. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Biele pensade! Cumò no sta restâ cence chest segnelibri sui tiei dispositîfs mobii. Scomence cuntun { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronize i segnelibris cumò… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Boton par sierâ + .title = Siere + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navighe cence vê nissun che ti stâ daûr +cfr-protections-panel-body = Ten i tiei dâts par te. { -brand-short-name } ti protêç di tancj dai plui comuns “trackers” (spiis) che a stan daûr a ce che tu fasis in rêt. +cfr-protections-panel-link-text = Plui informazions + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Gnove funzionalitât: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novitâts + .tooltiptext = Novitâts +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lei lis notis di publicazion + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] Dal/i { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } fin cumò, { -brand-short-name } al à blocât plui di <b>{ $blockedCount }</b> spie (tracker)! + *[other] Dal/i { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } fin cumò, { -brand-short-name } al à blocât plui di <b>{ $blockedCount }</b> spiis (trackers)! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Viôt dut + .accesskey = V +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Siere + .accesskey = S + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = La tô riservatece e je impuartante. Cumò { -brand-short-name } al indrece in sigurece, ogni volte che al è pussibil, lis tôs richiestis DNS a un servizi afiliât par proteziti intant che tu navighis. +cfr-doorhanger-doh-header = Plui sigurece, ricercjis DNS cifradis +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Va ben + .accesskey = V +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Disative + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = I videos su chest sît a podaressin jessi riprodots mâl su cheste version di { -brand-short-name }. Par vê il plen supuart video, inzorne { -brand-short-name } daurman. +cfr-doorhanger-video-support-header = Inzorne { -brand-short-name } par riprodusi il video +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Inzorne cumò + .accesskey = c + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Al somee che tu stedis doprant un Wi-Fi public +spotlight-public-wifi-vpn-body = Par platâ la tô posizion e la ativitât di navigazion, considere une Rêt Privade Virtuâl (VPN). Ti judarà a tignîti protet cuant che tu navighis in puescj publics tant che aeropuarts e cafetariis. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Reste privât cun { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = s +spotlight-public-wifi-vpn-link = No cumò + .accesskey = N + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Un internet miôr al scomence cun te +spotlight-better-internet-body = Cuant che tu dopris { -brand-short-name }, tu esprimis il to supuart par vê un internet viert e acessibil, che al è miôr par ducj. +spotlight-peace-mind-header = Ti tignìn al sigûr +spotlight-peace-mind-body = Ogni mês, { -brand-short-name } al bloche une medie di plui di 3000 spions (trackers) par utent. Parcè che nuie al à di stâ tra te e la part miôr di internet, soredut lis rognis pe riservatece come i trackers (spions). +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Ten tal Dock + *[other] Fisse te sbare des aplicazions + } +spotlight-pin-secondary-button = No cumò + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Gnûf { -brand-short-name }. Plui riservât. Mancul spiis. Nissun compromès. +mr2022-background-update-toast-text = Prove cumò il gnûf { -brand-short-name }, inzornât cu la nestre plui potente protezion anti-spiis di simpri. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Vierç { -brand-shorter-name } cumò +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Visimi plui tart + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Provilu + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = No cumò + .accesskey = N +firefoxview-cfr-header-v2 = Intun lamp ripie di dulà che tu jeris restât +firefoxview-cfr-body-v2 = Recupere lis schedis sieradis di resint e passe in mût svelt di un dispositîf a chel altri cun { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Ti presentìn { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Ti coventie propite chê schede sul to telefonin? Recuperile al svol. Âstu bisugne di un sît che tu âs apene visitât? Velu, tornât cun { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Viôt cemût che al funzione +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Salte + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Sielç une tonalitât + .accesskey = S +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Colore il to navigadôr cu lis esclusivis sfumaduris di { -brand-short-name } ispiradis aes vôs che a cambiin la societât. +colorways-cfr-header-28days = Lis tonalitâts des vôs indipendentis a scjadin ai 16 di Zenâr +colorways-cfr-header-14days = Lis tonalitâts des vôs indipendentis a scjadin chi di dôs setemanis +colorways-cfr-header-7days = Lis tonalitâts des vôs indipendentis a scjadin cheste setemane +colorways-cfr-header-today = Lis tonalitâts des vôs indipendentis a scjadin vuê + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Permeti a { -brand-short-name } di refudâ i strissons pai cookies? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } al pues refudâ in automatic tantis richiestis dai strissons pai cookies. +cfr-cbh-confirm-button = Refude i strissons pai cookies + .accesskey = R +cfr-cbh-dismiss-button = No cumò + .accesskey = N +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } al à a pene blocât i cookies par te +cookie-banner-blocker-cfr-body = O refudìn in automatic tancj barcons a comparse pai cookies, par rindi plui dificil pai sîts stâti daûr. +cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } al à a pene refudât un strisson pai cookies +cookie-banner-blocker-onboarding-body = Mancul distrazions, mancul cookies che ti stan daûr su chest sît. +cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Plui informazions + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Ti tignìn al sigûr +july-jam-body = Ogni mês, { -brand-short-name } al bloche une medie di 3,000+ spiis par utent, danti un acès sigûr e svelt ae part miôr di internet. +july-jam-set-default-primary = Vierç i miei colegaments cun { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Bentornâts +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Chi al è un piçul avîs: tu puedis tignî il to navigadôr indipendent preferît a puartade di clic. +fox-doodle-pin-primary = Vierç i miei colegaments cun { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = No cumò + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Cumò i tiei PDFs si vierzin in { -brand-short-name }.</strong> Modifiche o firme i formularis dret dal to navigadôr. Par cambiâ, cîr “PDF” tes impostazions. +set-default-pdf-handler-primary = Capît + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Gnûf dispositîf tal to futûr? +fxa-sync-cfr-body = Fâs in mût che i tiei ultins segnelibris, passwords e schedis a sedin a tô disposizion ogni volte che tu vierzis un gnûf navigadôr { -brand-product-name }. +fxa-sync-cfr-primary = Plui informazions + .accesskey = l +fxa-sync-cfr-secondary = Visimi plui indevant + .accesskey = V + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = No sta dismenteâti di salvâ i tiei dâts +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Siguriti che lis informazions impuartantis — come segnelibris e passwords — a sedin inzornadis e protetis su ducj i tiei dispositîfs. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Scomence +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Trancuilitât, di { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Un account al ten inzornadis e protetis lis tôs informazions impuartantis su cualsisei dispositîf conetût. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Cree un account +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Gnûf dispositîf tal to futûr? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Sta daûr di cualchi sempliç passaç par puartâ cun te segnelibris, cronologjie e passwords cuant che tu tachis a doprâ un gnûf dispositîf. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Cemût salvâ i miei dâts + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Meti { -brand-short-name } come letôr predefinît pai file PDF?</strong> Dopre { -brand-short-name } par lei e modificâ i PDF salvâts sul to computer. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Met come predefinît +pdf-default-notification-decline-button = + .label = No cumò + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Vierzi { -brand-short-name } ogni volte che tu tornis a inviâ il computer?</strong> Cumò tu puedis stabilî che { -brand-short-name } si vierzi in automatic cuant che tu tornis a inviâ il dispositîf. +launch-on-login-learnmore = Plui informazions +launch-on-login-infobar-confirm-button = Sì, vierç { -brand-short-name } + .accesskey = S +launch-on-login-infobar-reject-button = No cumò + .accesskey = N + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Vierzi { -brand-short-name } ogni volte che tu tornis a inviâ il computer?</strong> Par gjestî lis impostazions di inviament, cîr “inviament” tes impostazions. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = No graciis + .accesskey = N + +## Tail Fox Set Default Spotlight + +# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail. +# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'. +# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified +# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'. +tail-fox-spotlight-title = Liberiti des fastidiosis spiis che ti stan daûr +tail-fox-spotlight-subtitle = Salude par simpri lis publicitâts fastidiosis che ti stan daûr dapardut là che tu vâs e sint internet come un puest plui sigûr e svelt. +tail-fox-spotlight-primary-button = Vierç i miei colegaments cun { -brand-short-name } +tail-fox-spotlight-secondary-button = No cumò diff --git a/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2976b4512 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Gnove schede +newtab-settings-button = + .title = Personalize la pagjine de tô gnove schede +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalize gnove schede + .aria-label = Personalize gnove schede +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalize + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Cîr + .aria-label = Cîr +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Cîr o inserìs la direzion +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion + .title = Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion + .aria-label = Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Cîr o inserìs la direzion + .title = Cîr o inserìs la direzion + .aria-label = Cîr o inserìs la direzion +newtab-search-box-text = Cîr tal web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Cîr tal web + .aria-label = Cîr tal web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Zonte motôr di ricercje +newtab-topsites-add-shortcut-header = Gnove scurte +newtab-topsites-edit-topsites-header = Modifiche sît principâl +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Modifiche scurte +newtab-topsites-add-shortcut-label = Zonte scurte +newtab-topsites-title-label = Titul +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Inserìs un titul +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Scrîf o tache un URL +newtab-topsites-url-validation = URL valit necessari +newtab-topsites-image-url-label = URL di imagjin personalizade +newtab-topsites-use-image-link = Dopre une imagjin personalizade… +newtab-topsites-image-validation = No si à rivât a cjariâ la imagjin. Prove cuntun URL diferent. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Anule +newtab-topsites-delete-history-button = Elimine de cronologjie +newtab-topsites-save-button = Salve +newtab-topsites-preview-button = Anteprime +newtab-topsites-add-button = Zonte + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Eliminâ pardabon ogni istance di cheste pagjine de tô cronologjie? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = No si pues tornâ indaûr di cheste operazion. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsorizât + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Vierç menù + .aria-label = Vierç menù +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Gjave + .aria-label = Gjave +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Vierç menù + .aria-label = Vierç il menù contestuâl par { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Modifiche chest sît + .aria-label = Modifiche chest sît + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Modifiche +newtab-menu-open-new-window = Vierç intun gnûf barcon +newtab-menu-open-new-private-window = Vierç intun gnûf barcon privât +newtab-menu-dismiss = Scarte +newtab-menu-pin = Fisse +newtab-menu-unpin = Mole +newtab-menu-delete-history = Elimine de cronologjie +newtab-menu-save-to-pocket = Salve su { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Elimine di { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivie in { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = I nestris patrocinadôrs e la tô riservatece + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Fat +newtab-privacy-modal-button-manage = Gjestìs lis impostazions dai contignûts sponsorizâts +newtab-privacy-modal-header = La tô riservatece e je impuartante. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Sore a proponiti storiis inmagantis, ti mostrin ancje contignûts, + pertinents e curâts cun atenzion, promovûts di un grup selezionât di + sponsors. Ti garantìn che <strong>nissun dât relatîf ae tô navigazion + al vignarà condividût de tô copie personâl di { -brand-product-name }</strong>. + Nô no viodìn chestis informazions e ancjemò di mancul i nestris sponsors. +newtab-privacy-modal-link = Scuvierç cemût che la riservatece e funzione te gnove schede + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Gjave segnelibri +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Segnelibri + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copie colegament dal discjariament +newtab-menu-go-to-download-page = Va te pagjine dai discjariaments +newtab-menu-remove-download = Gjave de cronologjie + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostre in Finder + *[other] Vierç la cartele che lu conten + } +newtab-menu-open-file = Vierç file + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitât +newtab-label-bookmarked = Metût tai segnelibris +newtab-label-removed-bookmark = Segnelibri gjavât +newtab-label-recommended = Di tindince +newtab-label-saved = Salvât su { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Discjariât +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsorizât +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocinât di { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Gjave sezion +newtab-section-menu-collapse-section = Strenç la sezion +newtab-section-menu-expand-section = Slargje sezion +newtab-section-menu-manage-section = Gjestìs sezion +newtab-section-menu-manage-webext = Gjestìs estension +newtab-section-menu-add-topsite = Zonte sît principâl +newtab-section-menu-add-search-engine = Zonte motôr di ricercje +newtab-section-menu-move-up = Sposte in sù +newtab-section-menu-move-down = Sposte in jù +newtab-section-menu-privacy-notice = Informative su la riservatece + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Strenç la sezion +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Slargje sezion + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sîts principâi +newtab-section-header-recent-activity = Ativitât resinte +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Conseât di { $provider } +newtab-section-header-stories = Storiis che a fasin pensâ + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Scomence a navigâ e, in cheste sezion, ti mostrarìn cualchi articul impuartant, videos e altris pagjinis che tu âs visitât di resint o tu âs metût tai segnelibris. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Tu sês rivât insom. Controle plui indenant par vê altris storiis di { $provider }. No tu rivis a spietâ? Selezione un argoment tra chei plui popolârs par cjatâ altris storiis interessantis ator pal web. +# Ex. When there are no more story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +newtab-empty-section-topstories-generic = Nuie altri di gnûf. Torne controle plui indevant par altris storiis. No tu rivis a spietâ? Selezione un argoment di chei plui popolârs par scuvierzi altris storiis interessantis dal web. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Tu sês rivât insom! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Controle plui indenant par vê plui storiis. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Torne prove +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Daûr a cjariâ… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Orpo! Al somee che cheste sezion no si sedi cjariade dal dut. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Argoments popolârs: +newtab-pocket-new-topics-title = Desideristu vê ancjemò plui storiis? Bute un voli a chescj argoments popolârs di { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Altris sugjeriments +newtab-pocket-learn-more = Plui informazions +newtab-pocket-cta-button = Oten { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Salve lis storiis che ti plasin in { -pocket-brand-name } e nudrìs il to cjâf cun leturis apassionantis. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } al è part de famee { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Salve +newtab-pocket-saved = Salvât + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Scuvierç il miôr dal web +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } al esplore une grande schirie di publicazions par puartâ i contignûts plui informatîfs, stimolants e afidabii dret sul to navigadôr { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Orpo!, alc al è lât strucj tal cjariâ chest contignût. +newtab-error-fallback-refresh-link = Inzorne la pagjine par tornâ a provâ. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Scurtis +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sîts che tu âs salvât o visitât +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Scurtis + .description = Sîts che tu âs salvât o visitât +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } rie + *[other] { $num } riis + } +newtab-custom-sponsored-sites = Scurtis sponsorizadis +newtab-custom-pocket-title = Conseâts di { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Contignûts ecezionâi curâts di { -pocket-brand-name }, part de famee { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Conseâts di { -pocket-brand-name } + .description = Contignûts ecezionâi curâts di { -pocket-brand-name }, part de famee { -brand-product-name } +newtab-custom-stories-toggle = + .label = Storiis conseadis + .description = Contignûts ecezionâl curât de famee di prodots { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Storiis sponsorizadis +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Mostre salvaments resints +newtab-custom-recent-title = Ativitât resinte +newtab-custom-recent-subtitle = Une selezion di sîts e contignûts resints +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Ativitât resinte + .description = Une selezion di sîts e contignûts resints +newtab-custom-close-button = Siere +newtab-custom-settings = Gjestìs plui impostazions diff --git a/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25818c6e8b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,365 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Benvignûts su { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Scomence a navigâ +onboarding-not-now-button-label = No cumò +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Scomence + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Maraveôs, tu âs instalât { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Parcè cumò no provistu<img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>? +return-to-amo-add-extension-label = Zonte la estension +return-to-amo-add-theme-label = Zonte il teme + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Ti presentìn { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Tu âs tes tôs mans un navigadôr svelt e che al rispiete la tô riservatece. Cumò tu puedis zontâ <b>{ $addon-name }</b> e fâ ancjemò di plui cun { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Zonte { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Avanzament: pas { $current } di { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Disative lis animazions +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Jentre +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Impuarte di { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Adatilu al tô stîl +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalize { -brand-short-name } cuntun teme. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = No cumò +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Teme di sisteme +mr1-onboarding-theme-label-light = Clâr +mr1-onboarding-theme-label-dark = Scûr +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Fat + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Va daûr dal teme dal sisteme operatîf + pai botons, i menù e i barcons. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Va daûr dal teme dal sisteme operatîf + pai botons, i menù e i barcons. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Dopre un teme clâr pai botons, + i menù e i barcons. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Dopre un teme clâr pai botons, + i menù e i barcons. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Dopre un teme scûr pai botons, + i menù e i barcons. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Dopre un teme scûr pai botons, + i menù e i barcons. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Dopre un colorât e dinamic pai botons, + i menù e i barcons. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Dopre un colorât e dinamic pai botons, + i menù e i barcons. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Esplore i temis predefinîts. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Graciis di vênus sielts +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } al è un navigadôr indipendent supuartât di une organizazion cence finalitât di vuadagn. Adun, o stin rindint il web plui sigûr, san e plui riservât. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Scomence a navigâ + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Sielç la tô lenghe +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } al fevele la tô lenghe +mr2022-language-mismatch-subtitle = In graciis de nestre comunitât, { -brand-short-name } al è voltât in plui di 90 lenghis. Al somee che il to sisteme al dopri il { $systemLanguage } e { -brand-short-name } al sta doprant il { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Daûr a discjamâ il pachet de lenghe par { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Daûr a otignî lis lenghis disponibilis… +onboarding-live-language-installing = Daûr a instalâ il pachet des lenghis par { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Passe al { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continue cul { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anule +onboarding-live-language-skip-button-label = Salte + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + voltis + <span data-l10n-name="zap">graciis</span> +fx100-thank-you-subtitle = E je la nestre centesime publicazion! Graciis par judânus a costruî un internet miôr e plui san. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ten { -brand-short-name } tal Dock + *[other] Fisse { -brand-short-name } te sbare des aplicazions + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 voltis graciis +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = E je la nestre centesime publicazion di { -brand-short-name }. <em>Ti</em> ringraciìn par judânus a costruî un internet miôr e plui san. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = E je la nestre centesime publicazion! Graciis di jessi part de nestre comunitât. Ten { -brand-short-name } a puartade di clic pes prossimis 100 +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Salte chest passaç + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Salve e continue +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Met { -brand-short-name } come navigadôr predefinît +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Impuarte dal navigadôr precedent + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Scuvierç lis maraveis di internet +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Invie { -brand-short-name } di dulà che tu vûs cuntun sempliç clic. Ogni volte che tu li fasis tu stâs sielzint un web plui viert e indipendent. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ten { -brand-short-name } tal Dock + *[other] Fisse { -brand-short-name } te sbare des aplicazions + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Scomence cuntun navigadôr sostignût di une organizazion cence fin di vuadagn. O difindìn la tô riservatece intant che tu navighis ator sul web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Graciis par preseâ { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Invie di cualsisei bande un internet plui san cuntun singul clic. Il nestri ultin inzornament al à gnovis robis che tu adorarâs. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Dopre un navigadôr che al difint la tô riservatece dilunc la navigazion ator sul web. Il nestri ultin inzornament al à robis che tu adorarâs. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Zonte ancje { -brand-short-name } — Navigazion privade + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Rint { -brand-short-name } il to navigadôr di riferiment +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Met { -brand-short-name } come navigadôr predefinît +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Dopre un navigadôr sostignût di une organizazion cence fin di vuadagn. O difindìn la tô riservatece intant che tu navighis ator pal web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = La nestre ultime version e je costruide su misure par te, rindint plui facil che mai lâ ator pal web. E inclût funzionalitâts che o crodìn che tu adorarâs. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configure in pôcs seconts + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Configurazion super-svelte +mr2022-onboarding-import-subtitle = Configure { -brand-short-name } come che ti plâs. Zonte segnelibris, passwords e altri dal to vecjo navigadôr. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Impuarte dal navigadôr precedent + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Sielç il colôr che ti spire +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Lis vôs indipendentis a puedin cambiâ la societât. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Configure e continue +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Fâs deventâ { -firefox-home-brand-name } la tô pagjine iniziâl colorade +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Predefinît +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Colôrs corints di { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Dopre i miei colôrs corints di { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Regjist(e) +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Regjist(e) (rosse) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Regjist/Regjiste:</b> tu creis lis oportunitâts par vinci e judâ dutis lis personis tor ator di te a miorâ il lôr zûc. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Espressionist(e) +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Espressionist(e) (zale) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Espressionist/Espressioniste:</b> tu viodis il mont in maniere diferente e lis tôs creazions a movin emozions ta chei altris. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionari(e) +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visionari(e) (verde) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Visionari/Visionarie:</b> tu metis in dubi il stât des robis e tu sburtis chei altris a imagjinâ un futûr miôr. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ativist(e) +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Ativist(e) (blu) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Ativist/Ativiste:</b> tu lassis il mont miôr di cemût che tu lu vevis cjatât e tu convincis chei altris a crodi tal cambiament. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Insumiadôr/Insumiadore +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Insumiadôr/Insumiadore (viole) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Insumiadôr/Insumiadore:</b> tu crodis che la furtune e judi i ardîts e che e spiri chei altris a jessi ardimentôs. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inovadôr/Inovadore +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Inovadôr/Inovadore (naranç) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Inovadôr/Inovadore:</b> tu viodis oportunitâts dapardut e tu lassis un segn te vite di ducj chei che ti stan ator. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Passe dal portatil al telefon e contrari +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Recupere lis schedis di un altri dispositîf e ripie di dulà che tu jeris restât. In plui, sincronize i tiei segnelibris e lis passwords di cualsisei bande tu ti cjatis a doprâ { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Scansione il codiç QR par otignî { -brand-product-name } par dispositîfs mobii o <a data-l10n-name="download-label">manditi un colegament par discjamâlu.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Scansione il codiç QR par otignî { -brand-product-name } par dispositîfs mobii. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = La libertât de navigazion privade intun clic +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Nissun cookie o cronologjie salvâts, dret dal to scritori. Navighe come se nissun ti stes cjalant. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ten { -brand-short-name } — Navigazion privade tal Dock + *[other] Fisse { -brand-short-name } — Navigazion privade te sbare des aplicazions + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = O rispietìn simpri la tô riservatece +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Di sugjeriments inteligjents a ricercjis plui eficientis, o lavorìn cun costance par creâ une esperience miorade e plui personâl in { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ce desideristu viodi cuant che o introdusìn gnovis funzionalitâts che a doprin i tiei dâts par miorâ la navigazion? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Dopre lis impostazions conseadis di { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostre informazions detaiadis + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Tu nus stâs judant a realizâ un web miôr +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Graciis di doprâ { -brand-short-name }, sostignût de Fondazion Mozilla. Cul to supuart, o stin lavorant a rindi internet plui viert, acessibil e miôr par ducj. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Scuvierç lis novitâts +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Scomence a navigâ + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Metiti comut +onboarding-infrequent-import-subtitle = Nol impuarte se tu restis achì o se tu sês dome di passaç, visiti che tu puedis impuartâ i tiei segnelibris, lis passwords e altri. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Impuarte in { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persone che e lavore suntun portatil cun tor ator stelis e rosutis +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persone che e cjape a bracecuel il logo di { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persone suntun skateboard cuntune scjate di iconis di software +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Crots che a saltin tra lavaçs di aghe, cuntun codiç QR tal mieç par discjamâ { -brand-product-name } par dispositîfs mobii +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Une bachete magjiche e fâs vignî fûr di un cjapiel il logo de navigazion privade di { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Dôs mans, une clare e une scure, che si dan il cinc +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Viodude di un tramont a traviers di un barcon, cuntune bolp e une plante su la plane +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Une man e dissegne un grafît cuntun collage colorât che al à un voli vert, une scarpe naranç, un balon ros di bale tal zei, scufis viole, un cûr blu e une corone zale + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Une bolp sul schermi di un computer portatil che e salude. Il portatil al à un mouse tacât. +onboarding-device-migration-title = Bentornâts! +onboarding-device-migration-subtitle = Jentre tal to { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } par puartâti daûr i tiei segnelibris, lis passwords e la cronologjie sul to gnûf dispositîf. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Jentre tal to account par puartâ cun te, sul to gnûf dispositîf, i tiei segnelibris, lis passwords e la cronologjie. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Jentre + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Nus plâs tignîti di cont +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Il nestri navigadôr, supuartât di une organizazion cence fins di vuadagn, al bloche in automatic lis societâts che, di scuindon, a cirin di stâti daûr tes tôs ativitâts ator pal web. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Reste cifrât cuant che tu passis di un dispositîf a chel altri +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Une volte completade la sincronizazion, { -brand-short-name } al cifre passwords, segnelibris e altris dâts. Sore, tu puedis recuperâ lis schedis dai tiei altris dispositîfs. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } ti pare simpri +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Graciis par vê sielt di doprâ { -brand-short-name }, il navigadôr supuartât de Mozilla Foundation. Cul to supuart, o lavorìn par rindi internet plui sigûr e acessibil par ducj. + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Di trop timp dopristu { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Trop cognossistu { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-survey-subtitle = La tô opinion nus jude a rindi { -brand-short-name } ancjemò miôr. +# When translating "next" it means the next screen in onboarding. +onboarding-new-user-survey-next-button-label = Indevant +onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Selezionant “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }” tu acetis la <a data-l10n-name="privacy_notice">informative su la riservatece</a> di { -brand-product-name } +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = O soi gnûf +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Mancul di un mês +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Plui di un mês, in mût regolâr +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Plui di un mês, dome ogni tant +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = No lu cognòs +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Lu ai doprât ogni tant +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Lu cognòs une vore ben +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Une volte lu dopravi, ma al è passât un pôc di timp |