diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gd/browser/browser/preferences')
17 files changed, 2358 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..530117acba --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Cuir einnsean-luirg ris + .style = min-width: 38em; + +add-engine-button = Cuir einnsean gnàthaichte ris + +add-engine-name = Ainm an einnsein-luirg + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = URL an einnsein, cleachd %s an àite na h-abairt-luirg + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Cuir einnsean ris + .buttonaccesskeyaccept = e + +engine-name-exists = Tha einnsean ann mu thràth air a bheil an t-ainm seo +engine-alias-exists = Tha einnsean ann mu thràth air a bheil an t-alias seo diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab35d38476 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Mion-fhiosrachadh na h-aplacaid + .style = min-width: 36em; min-height: 24em; + +app-manager-remove = + .label = Thoir air falbh + .accesskey = r + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Gabhaidh na h-aplacaidean a leanas an cleachdadh gus Ceanglaichean { $type } a làimhseachadh. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Gabhaidh na h-aplacaidean a leanas an cleachdadh gus Susbaint { $type } a làimhseachadh. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Tha an aplacaid-lìn seo air òstaireacht le: +app-manager-local-app-info = Tha an aplacaid seo ri fhaighinn aig: diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf2afc9f0a --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Liostaichean bacaidh + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Tagh an liosta a chleachdas { -brand-short-name } airson tracaichean air loidhne a bhacadh. Tha na liostaichean ’gan solar le <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Liosta + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Sàbhail na h-atharraichean + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Liosta bacaidh ìre 1 (mholamaid seo). +blocklist-item-moz-std-description = Ceadaichidh seo cuid a thracaichean airson ’s gum bris uiread a làraichean-lìn. +blocklist-item-moz-full-listName = Liosta bacaidh ìre 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bacaidh seo gach tracaiche ris am mothaich sinn. Dh’fhaoidte nach luchdaich gach làrach-lìn no susbaint mar bu chòir. diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef7e4539dd --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Falamhaich an dàta + .style = min-width: 45em + +clear-site-data-description = Ma dh’fhalamhaicheas tu na briosgaidean is dàta nan làraichean a tha { -brand-short-name } a’ stòradh, dh’fhaoidte gun dèid do chlàradh a-mach à làraichean-lìn agus gum falbh susbaint-lìn far loidhne. Ma dh’fhalamhaicheas tu an tasgadan, cha bhi buaidh air na clàraidhean a-steach. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Briosgaidean is dàta làraichean ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Briosgaidean is dàta làraichean + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = Dh’fhaoidte gun dèid do chlàradh a-mach à làraichean-lìn ma dh’fhalamhaicheas tu seo + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Susbaint-lìn san tasgadan ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Susbaint-lìn san tasglann + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = Sparraidh seo air làraichean-lìn dealbhan is dàta a luchdadh às ùr + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Falamhaich + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5fa2ca698 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Dathan + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Cleachd na dathan a thagh thu gu h-àrd an àite na feadhainn a shònraich an duilleag + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = An-còmhnaidh +colors-page-override-option-auto = + .label = Le ùrlaran àrd-iomsgaraidh a-mhàin +colors-page-override-option-never = + .label = Chan ann idir + +colors-text-and-background = Teacsa is cùlaibh + +colors-text-header = Teacsa + .accesskey = T + +colors-background = Cùlaibh + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Cleachd dathan an t-siostaim + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Cuir loidhne fo cheanglaichean + .accesskey = u + +colors-links-header = Dathan nan ceangal + +colors-unvisited-links = Ceanglaichean gun tadhal orra + .accesskey = L + +colors-visited-links = Ceanglaichean a thadhladh orra + .accesskey = V diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4aa212e485 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Roghainnean ceangail + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Cuir an leudachan à comas + +connection-proxy-configure = Rèitich inntrigeadh nam progsaidhean dhan eadar-lìon + +connection-proxy-option-no = + .label = Gun phrogsaidh + .accesskey = G +connection-proxy-option-system = + .label = Cleachd roghainnean progsaidh an t-siostaim + .accesskey = C +connection-proxy-option-auto = + .label = Mothaich do roghainnean progsaidh leis fhèin air an lìonra seo + .accesskey = h +connection-proxy-option-manual = + .label = Rèiteachadh-làimhe a’ phrogsaidh + .accesskey = m + +connection-proxy-http = Progsaidh HTTP + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Cleachd am progsaidh seo airson HTTPS cuideachd + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Progsaidh HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = Òstair SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Gun phrogsaidh airson + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = Ball-sampaill: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Tha ceanglaichean gu localhost, 127.0.0.1/8 agus ::1 gun phrogsaidh an-còmhnaidh. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL rèiteachadh fèin-obrachail a’ phrogsaidh + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Ath-luchdaich + .accesskey = A + +connection-proxy-autologin = + .label = Na iarr orm mo dhearbhadh ma chaidh am facal-faire a shàbhaladh ann + .accesskey = i + .tooltip = Nì an roghainn seo dearbhadh sàmhach as do leth mu choinneamh phrogsaidhean a chaidh ainm is facal-faire a shàbhaladh air an son. Thèid do bhrodadh mur an obraich an dearbhadh. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Na iarr orm mo dhearbhadh ma chaidh am facal-faire a shàbhaladh ann + .accesskey = i + .tooltiptext = Nì an roghainn seo dearbhadh sàmhach as do leth mu choinneamh phrogsaidhean a chaidh ainm is facal-faire a shàbhaladh air an son. Thèid do bhrodadh mur an obraich an dearbhadh. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = DNS progsaidh nuair a chleachdar SOCKS v5 + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (bun-roghainn) + .tooltiptext = Cleachd an URL bunaiteach airson DNS fhuasgladh thar HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Gnàthaichte + .accesskey = G + .tooltiptext = Cuir a-steach URL gnàthaichte airson DNS fhuasgladh air HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Gnàthaichte diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03e3683671 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Cuir soitheach ùr ris + .style = min-width: 50em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Roghainnean soithich { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 5rem + +containers-name-label = Ainm + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Cuir a-steach ainm dhan t-soitheach + +containers-icon-label = Ìomhaigheag + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Dath + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Deiseil + .buttonaccesskeyaccept = D + +containers-color-blue = + .label = Gorm +containers-color-turquoise = + .label = Tuirceas +containers-color-green = + .label = Uaine +containers-color-yellow = + .label = Buidhe +containers-color-orange = + .label = Orains +containers-color-red = + .label = Dearg +containers-color-pink = + .label = Pinc +containers-color-purple = + .label = Purpaidh +containers-color-toolbar = + .label = Match toolbar + +containers-icon-fence = + .label = Feansa +containers-icon-fingerprint = + .label = Lorg-meòir +containers-icon-briefcase = + .label = Màileid-oifise +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Comharra an dolair +containers-icon-cart = + .label = Cairt nan ceannachd +containers-icon-circle = + .label = Dotag +containers-icon-vacation = + .label = Làithean-saora +containers-icon-gift = + .label = Prèasant +containers-icon-food = + .label = Biadh +containers-icon-fruit = + .label = Meas +containers-icon-pet = + .label = Peata +containers-icon-tree = + .label = Craobh +containers-icon-chill = + .label = Fois diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e19eb33310 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Cruthan-clò + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Cruthan-clò airson + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabais +fonts-langgroup-armenian = + .label = Airmeinis +fonts-langgroup-bengali = + .label = Beangailis +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Sìnis shimplichte +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Sìneach tradaiseanta (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Sìneach tradaiseanta (Taidh-Bhàn) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirilis +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Amtharais +fonts-langgroup-georgian = + .label = Cairtbheilis +fonts-langgroup-el = + .label = Greugais +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Seapanais +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Eabhra +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Cmèar +fonts-langgroup-korean = + .label = Coirèanais +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Laideann +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matamataig +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Taimil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tàidh +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibeitis +fonts-langgroup-canadian = + .label = Lidire Aonaichte Canadach +fonts-langgroup-other = + .label = Siostaman sgrìobhaidh eile + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Co-rèireach + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Meud + .accesskey = z + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Clò aon-leud + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Meud + .accesskey = e + +fonts-minsize = Meud as lugha a’ chrutha-chlò + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Chan eil gin + +fonts-allow-own = + .label = Leig le duilleagan na cruthan-clò aca fhèin a thaghadh seach na thagh thu gu h-àrd + .accesskey = a + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Roghainn bhunaiteach ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Bun-roghainn diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7d7762462 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Seòlaidhean a shàbhail thu +autofill-manage-addresses-list-header = Seòlaidhean + +autofill-manage-credit-cards-title = Cairtean-creideis a shàbhail thu +autofill-manage-credit-cards-list-header = Cairtean-creideis + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Thoir air falbh +autofill-manage-add-button = Cuir ris... +autofill-manage-edit-button = Deasaich... + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Cuir seòladh ùr ris +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Deasaich an seòladh + +autofill-address-given-name = Ainm +autofill-address-additional-name = Ainm meadhanach +autofill-address-family-name = Sloinneadh +autofill-address-organization = Buidheann +autofill-address-street = Seòladh sràide + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Coimhearsnachd +# Used in MY +autofill-address-village-township = Baile +autofill-address-island = Eilean +# Used in IE +autofill-address-townland = Baile-fearainn + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Baile +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Sgìre +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Baile puist +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Frith-bhaile + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Siorrachd/Còigeamh +autofill-address-state = Stàit +autofill-address-county = Siorrachd +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Sgìre +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Maorsainneachd +# Used in HK +autofill-address-area = Roinn +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Roinn +# Used in AE +autofill-address-emirate = Iomarat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = PIN +autofill-address-postal-code = Còd-puist +autofill-address-zip = Còd ZIP +# Used in IE +autofill-address-eircode = Éirchód + +## + +autofill-address-country = Dùthaich no roinn-dùthcha +autofill-address-tel = Fòn +autofill-address-email = Post-d + +autofill-cancel-button = Sguir dheth +autofill-save-button = Sàbhail +autofill-country-warning-message = Tha fèin-lìonadh fhoirmean ri fhaighinn airson seòlaidhean ann an cuidh a dhùthchannan aig an àm seo. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Cuir cairt-chreideis ùr ris +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Deasaich a’ chairt-chreideis + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] fiosrachadh cairte-creideis a shealltainn + [windows] Tha { -brand-short-name } a’ feuchainn ri fiosrachadh cairt-chreidis a shealltainn. Dearbh inntrigeadh dhan chunntas Windows seo gu h-ìosal. + *[other] Tha { -brand-short-name } a’ feuchainn ri fiosrachadh cairt-chreidis a shealltainn. + } + +autofill-card-number = Àireamh na cairt-chreideis +autofill-card-invalid-number = Cuir a-steach àireamh cairt dhligheach +autofill-card-name-on-card = An t-ainm air a’ chairt +autofill-card-expires-month = Am mìos a dh’fhalbhas an ùine air +autofill-card-expires-year = A’ bhliadhna a dh’fhalbhas an ùine air +autofill-card-billing-address = An seòladh bileachaidh +autofill-card-network = Seòrsa na cairt + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc2f8374ae --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Sioncronaich { -brand-product-name } air an fhòn no tablaid agad +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Fosgail { -brand-product-name } air an uidheam mobile agad. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Tadhail air a’ chlàr-taice (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> air iOS no <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> air Android) agus thoir gnogag air <strong>Sioncronaich is sàbhail dàta</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Thoir gnogag air <strong>Deiseil airson sganach</strong> is cùm am fòn agad os cionn a’ chòd seo + +fxa-qrcode-error-title = Cha do shoirbhich leis a’ phaidhreachadh. + +fxa-qrcode-error-body = Feuch ris a-rithist. diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fc70ab8e7 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Roghainnean cànan na duilleige-lìn + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Gheibhear làraichean-lìn ann an iomadh cànan uaireannan. Tagh na cànain a bu toigh leat fhaicinn air duilleagan-lìn, ann an òrdugh a-rèir do thoil fhèin + +languages-customize-spoof-english = + .label = Iarr tionndaidhean Beurla de làraichean-lìn airson prìobhaideachd a bharrachd + +languages-customize-moveup = + .label = Gluais suas + .accesskey = u + +languages-customize-movedown = + .label = Gluais sìos + .accesskey = G + +languages-customize-remove = + .label = Thoir air falbh + .accesskey = r + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Tagh cànan gus a chur ris… + +languages-customize-add = + .label = Cuir ris + .accesskey = u + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Roghainnean cànan { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = Nochdaidh { -brand-short-name } a’ chiad chànan a ghnàth agus an corr dhiubh ma bhios feum orra, san òrdugh sa bheil iad ann. + +browser-languages-search = Lorg barrachd chànan... + +browser-languages-searching = + .label = A' lorg chànan... + +browser-languages-downloading = + .label = ’Ga luchdadh a-nuas... + +browser-languages-select-language = + .label = Tagh cànan gus a chur ris… + .placeholder = Tagh cànan gus a chur ris… + +browser-languages-installed-label = Cànain stàlaichte +browser-languages-available-label = Na cànain a tha ri fhaighinn + +browser-languages-error = Chan urrainn dha { -brand-short-name } na cànain agad ùrachadh an-dràsta fhèin. Dèan cinnteach gu bheil ceangal agad ris an eadar-lìon no feuch ris a-rithist. diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ff434e2bf --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Barrachd o { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Barrachd o { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Thoir sùil air bathar eile le { -vendor-short-name } a tha a’ brosnachadh eadar-lìon slàn fallain cuideachd. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } mobile +more-from-moz-firefox-mobile-description = Am brabhsair mobile a chuireas prìomhachas air do phrìobhaideachd. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Fàs eòlach air ìre eile de bhrabhsadh gun urra agus dìon. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Luchdaich a-nuas e leis an uidheam mobile agad. Tomh an camara agad ris a’ chòd QR. Nuair a nochdas ceangal, thoir gnogag air. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Cuir post-d dhan fhòn agad an àite sin +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Còd QR airson { -brand-product-name } a luchdadh a-nuas + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Faigh VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Dìon am bogsa a-steach is do dhearbh-aithne le masgadh puist-d an-asgaidh. +more-from-moz-firefox-relay-button = Faigh { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f70f8390c0 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,222 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Eisgeachdan + .style = min-width: 49em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = Seòladh na làraich-lìn + .accesskey = d + +permissions-block = + .label = Cuir bacadh air + .accesskey = b + +permissions-disable-etp = + .label = Cuir eisgeachd ris + .accesskey = C + +permissions-session = + .label = Ceadaich fad an t-seisein + .accesskey = s + +permissions-allow = + .label = Ceadaich + .accesskey = a + +permissions-button-off = + .label = Cuir dheth + .accesskey = d + +permissions-button-off-temporarily = + .label = Cuir dheth rè seal + .accesskey = t + +permissions-site-name = + .label = Làrach-lìn + +permissions-status = + .label = Staid + +permissions-remove = + .label = Thoir an làrach-lìn air falbh + .accesskey = r + +permissions-remove-all = + .label = Thoir air falbh a h-uile làrach-lìn + .accesskey = e + +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Sàbhail na h-atharraichean + .buttonaccesskeyaccept = S + +permissions-autoplay-menu = Bun-roghainn dhan a h-uile làrach-lìn: + +permissions-searchbox = + .placeholder = Lorg air an làrach-lìn + +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Ceadaich fuaim is video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bac fuaim +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bac fuaimean is videothan + +permissions-capabilities-allow = + .label = Ceadaich +permissions-capabilities-block = + .label = Cuir bacadh air +permissions-capabilities-prompt = + .label = Faighnich dhìom an-còmhnaidh + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Ceadaich +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Cuir bacadh air +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Ceadaich fad an t-seisein + +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Dheth +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Dheth rè seal + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Chuir thu a-steach ainm òstair mì-dhligheach +permissions-invalid-uri-label = Cuir a-steach ainm òstair dhligheach + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Eisgeachdan air an dìon adhartach o thracadh + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = ’S urrainn dhut sònrachadh dè na làraichean-lìn air am bi dìon leasaichte o thracadh à comas. Cuir a-steach seòladh pongail na làraich a tha thu airson stiùireadh is briog air “Thoir eisgeachd ris”. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Eisgeachdan - Briosgaidean is dàta làraichean + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = ’S urrainn dhut sònrachadh dè na làraichean-lìn aig am bi no nach bi cead an-còmhnaidh briosgaidean is dàta làraichean a chleachdadh. Cuir a-steach seòlaidh pongail na làraich a tha thu airson stiùireadh agus an uairsin briog air “Bac”, “Ceadaich rè an t-seisein” no “Ceadaich”. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Eisgeachdan – Modh HTTPS a-mhàin + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = ’S urrainn dhut am modh HTTPS a-mhàin a chur dheth do làraichean-lìn sònraichte. Chan fheuch { -brand-short-name } ris an ceangal àrdachadh gu HTTPS tèarainte dha na làraichean ud. Cha bhi na h-eisgeachdan an sàs air uinneagan prìobhaideach. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Làraichean-lìn le cead - Priob-uinneagan + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = 'S urrainn dhut sònrachadh dè na làraichean-lìn as urrainn dhaibh priob-uinneagan fhosgladh. Cuir a-steach seòladh cruinn na làraich a tha thu airson cead a thoirt dha is briog air "Ceadaich" an uairsin. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Eisgeachdan – Clàraidhean a-steach sàbhailte + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Cha dèid clàraidhean a-steach air na làraichean-lìn a leanas a shàbhaladh + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Làraichean-lìn le cead - Stàladh thuilleadan + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = 'S urrainn dhut sònrachadh dè na làraichean-lìn as urrainn dhaibh tuilleadan a stàladh. Cuir a-steach seòladh cruinn na làraich a tha thu airson cead a thoirt dha is briog air "Ceadaich". + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Roghainnean – Fèin-chluich + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = ’S urrainn dhut na làraichean nach cleachd na roghainnean fèin-chluich bunaiteach agad a stiùireadh an-seo. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Roghainnean – Cead brathan a chur + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Dh’iarr na làraichean-lìn a leanas cead brathan a chur thugadh. ’S urrainn dhut sònrachadh dè na làraichean-lìn aig a bheil cead brathan a chur thugad. ’S urrainn dhut iarrtasan ùra mu bhrathan mar seo a bhacadh cuideachd. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bac iarrtasan ùra a dh’iarras cead brathan a chur +permissions-site-notification-disable-desc = Cumaidh seo làrach-lìn sam bith nach eil air an liosta gu h-àrd o chead iarraidh brathan a chur thugad. Ma bhacas tu brathan, dh’fhaoidte nach obraich cuid a ghleusan air làraichean-lìn tuilleadh. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Roghainnean – Cead air d’ ionaid + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Dh’iarr na làraichean-lìn a leanas cead d’ ionad fhiosrachadh. ’S urrainn dhut sònrachadh dè na làraichean-lìn aig a bheil cead air d’ ionad. ’S urrainn dhut iarrtasan ùra air d’ ionad a bhacadh cuideachd. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bac iarrtasan ùra a dh’iarras cead air d’ ionad +permissions-site-location-disable-desc = Cumaidh seo làrach-lìn sam bith nach eil air an liosta gu h-àrd o chead iarraidh air d’ ionad. Ma bhacas tu cead air d’ ionad, dh’fhaoidte nach obraich cuid a ghleusan air làraichean-lìn tuilleadh. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Roghainnean – Ceadan na fìorachd bhiortail + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Dh’iarr na làraichean-lìn a leanas cead airson uidheaman na fìorachd bhiortail agad inntrigeadh. ’S urrainn dhut sònrachadh dè na làraichean-lìn aig a bheil cead air na h-uidheaman fìorachd bhiortail agad. ’S urrainn dhut iarrtasan ùra air na h-uidheaman fìorachd bhiortail agad a bhacadh cuideachd. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bac iarrtasan ùra a dh’iarras cead air na h-uidheaman fìorachd bhiortail agad +permissions-site-xr-disable-desc = Cumaidh seo làrach-lìn sam bith nach eil air an liosta gu h-àrd o chead iarraidh air na h-uidheaman fìorachd bhiortail agad. Ma bhacas tu cead air na h-uidheaman fìorachd bhiortail agad, dh’fhaoidte nach obraich cuid a ghleusan air làraichean-lìn tuilleadh. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Roghainnean – Cead air a’ chamara + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Dh’iarr na làraichean-lìn a leanas cead air a’ chamara agad. ’S urrainn dhut sònrachadh dè na làraichean-lìn aig a bheil cead air a’ chamara agad. ’S urrainn dhut iarrtasan ùra a dh’iarras cead air a’ chamara agad a bhacadh cuideachd. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bac iarrtasan ùra a dh’iarras cead air a’ chamara agad +permissions-site-camera-disable-desc = Cumaidh seo làrach-lìn sam bith nach eil air an liosta gu h-àrd o chead iarraidh air a’ chamara agad. Ma bhacas tu cead air a’ chamara agad, dh’fhaoidte nach obraich cuid a ghleusan air làraichean-lìn tuilleadh. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Roghainnean – Cead air a’ mhicreofon + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Dh’iarr na làraichean-lìn a leanas cead air a’ mhicreofon agad. ’S urrainn dhut sònrachadh dè na làraichean-lìn aig a bheil cead air a’ mhicreofon agad. ’S urrainn dhut iarrtasan ùra a dh’iarras cead air a’ mhicreofon agad a bhacadh cuideachd. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bac iarrtasan ùra a dh’iarras cead air a’ mhicreofon agad +permissions-site-microphone-disable-desc = Cumaidh seo làrach-lìn sam bith nach eil air an liosta gu h-àrd o chead iarraidh air a’ mhicreofon agad. Ma bhacas tu cead air a’ mhicreofon agad, dh’fhaoidte nach obraich cuid a ghleusan air làraichean-lìn tuilleadh. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Roghainnean – Ceadan a’ ghlaodhaire + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Dh’iarr na làraichean-lìn a leanas cead uidheam às-chur fuaime a thaghadh. ’S urrainn dhut co-dhùnadh dè na làraichean-lìn aig am bi cead uidheam às-chur fuaime a thaghadh. + +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Eisgeachdan làraichean-lìn airson DNS air HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = Cha chleachd { -brand-short-name } DNS tèarainte air na làraichean seo ’s na fo-àrainnean aca. + +permissions-doh-entry-field = Cuir a-steach ainm àrainn na làraich-lìn + .accesskey = s + +permissions-doh-add-exception = + .label = Cuir ris + .accesskey = C + +permissions-doh-col = + .label = Àrainn + +permissions-doh-remove = + .label = Thoir air falbh + .accesskey = T + +permissions-doh-remove-all = + .label = Thoir air falbh na h-uile + .accesskey = h diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..231d66254d --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Cuir sanas “Na dèan tracadh orm” gu làraichean-lìn a dh’innseas nach eil thu ag iarraidh gun dèanar tracadh ort +do-not-track-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Dìreach nuair a bhios { -brand-short-name } a’ bacadh tracaichean as aithne dhuinn +do-not-track-option-always = + .label = An-còmhnaidh +settings-page-title = Roghainnean +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 17em + .placeholder = Lorg sna roghainnean +managed-notice = Tha am brabhsair agad fo stiùireadh a’ bhuidhinn agad. +category-list = + .aria-label = Roinnean-seòrsa +pane-general-title = Coitcheann +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Dhachaigh +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Lorg +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Prìobhaideachd ⁊ tèarainteachd +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sioncronachadh +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Deuchainn air { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Deuchainn air { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Cùm a’ dol ach bidh air d’ fhaiceall +pane-experimental-search-results-header = Deuchainn air { -brand-short-name }: Cùm a’ dol ach bidh air d’ fhaiceall +pane-experimental-description2 = Ma nì thu atharrachadh air roghainnean adhartach an rèiteachaidh, dh’fhaoidte gun doir sin buaidh air dèanadas no tèarainteachd { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Aisig na bun-roghainnean + .accesskey = r +help-button-label = Taic le { -brand-short-name } +addons-button-label = Leudachain ⁊ ùrlaran +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Dùin + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Feumaidh { -brand-short-name } ath-thòiseachadh mus bi am feart seo an comas. +feature-disable-requires-restart = Feumaidh { -brand-short-name } ath-thòiseachadh mus bi am feart seo à comas. +should-restart-title = Ath-thòisich { -brand-short-name } +should-restart-ok = Ath-thòisich { -brand-short-name } an-dràsta +cancel-no-restart-button = Sguir dheth +restart-later = Ath-thòisich uaireigin eile + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = Tha an roghainn seo fo stiùireadh <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = Tha an roghainn seo fo stiùireadh <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = Tha <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> feumach air tabaichean soithich. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = Tha an roghainn seo fo stiùireadh <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = Tha mar a nì { -brand-short-name } ceangal gun eadar-lìon fo stiùireadh <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Gus an leudachan a chur an comas, tadhail air “Tuilleadain <img data-l10n-name="addons-icon"/>” sa chlàr-taice <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Toraidhean luirg +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Tha sinn duilich ach chan eil toradh sam bith dhut sna roghainnean airson “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = A bheil cobhair a dhìth ort. Tadhail air <a data-l10n-name="url">Taic { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Aig an toiseach +always-check-default = + .label = Dèan cinnteach an-còmhnaidh an e { -brand-short-name } fhèin do roghainn brabhsair + .accesskey = D +is-default = 'S e { -brand-short-name } am brabhsair bunaiteach agad an-dràsta +is-not-default = Chan e { -brand-short-name } am brabhsair bunaiteach agad an-dràsta +set-as-my-default-browser = + .label = Cleachd mar am brabhsair bunaiteach... + .accesskey = b +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Fosgail na h-uinneagan ’s tabaichean roimhe + .accesskey = s +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Thoir rabhadh nuair a dh’fhàgas tu am brabhsair +disable-extension = + .label = Cuir an leudachan à comas +preferences-data-migration-header = Ion-phortaich dàta a’ bhrabhsair +preferences-data-migration-description = Ion-phortaich comharran-lìn, faclan-faire, an eachdraidh is dàta fèin-lìonaidh gu { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Ion-phortaich an dàta + .accesskey = o +tabs-group-header = Tabaichean +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Cuairtichidh Ctrl+Tab thu tro na tabaichean san robh iad agad o chionn goirid + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Fosgail ceanglaichean ann an tabaichean seach uinneagan ùra + .accesskey = w +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Dearbh mus dèid iomadh taba a dhùnadh + .accesskey = m +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Dearbh mus dèid fàgail an-seo le { $quitKey } + .accesskey = b +warn-on-open-many-tabs = + .label = Ma tha cunnart gun cuir cus thabaichean maille air { -brand-short-name }, thoir rabhadh + .accesskey = d +switch-to-new-tabs = + .label = Nuair a dh’fhosglas tu ceangal, dealbh no meadhan ann an taba ùr, thoir leum ann sa bhad + .accesskey = h +show-tabs-in-taskbar = + .label = Seall ro-shealladh nan tabaichean ann am bàr-ghnìomhan Windows + .accesskey = S +browser-containers-enabled = + .label = Cuir an comas tabaichean soithich + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +browser-containers-settings = + .label = Roghainnean… + .accesskey = i +containers-disable-alert-title = A bheil thu airson gach taba soithich a dhùnadh? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Ma chuireas tu tabaichean soithich à comas an-dràsta, thèid { $tabCount } taba soithich a dhùnadh an-dràsta. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na tabaichean soithich a chur à comas? + [two] Ma chuireas tu tabaichean soithich à comas an-dràsta, thèid { $tabCount } thaba soithich a dhùnadh an-dràsta. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na tabaichean soithich a chur à comas? + [few] Ma chuireas tu tabaichean soithich à comas an-dràsta, thèid { $tabCount } tabaichean soithich a dhùnadh an-dràsta. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na tabaichean soithich a chur à comas? + *[other] Ma chuireas tu tabaichean soithich à comas an-dràsta, thèid { $tabCount } taba soithich a dhùnadh an-dràsta. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na tabaichean soithich a chur à comas? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Dùin { $tabCount } taba soithich + [two] Dùin { $tabCount } thaba soithich + [few] Dùin { $tabCount } tabaichean soithich + *[other] Dùin { $tabCount } taba soithich + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Cum an comas +containers-remove-alert-title = A bheil thu airson an soitheach seo a thoirt air falbh? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Ma bheir thu air falbh an soitheach seo an-dràsta, thèid { $count } taba soithich a dhùnadh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an soitheach seo a thoirt air falbh? + [two] Ma bheir thu air falbh an soitheach seo an-dràsta, thèid { $count } thaba soithich a dhùnadh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an soitheach seo a thoirt air falbh? + [few] Ma bheir thu air falbh an soitheach seo an-dràsta, thèid { $count } tabaichean soithich a dhùnadh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an soitheach seo a thoirt air falbh? + *[other] Ma bheir thu air falbh an soitheach seo an-dràsta, thèid { $count } taba soithich a dhùnadh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an soitheach seo a thoirt air falbh? + } +containers-remove-ok-button = Thoir an soitheach seo air falbh +containers-remove-cancel-button = Na thoir an soitheach seo air falbh + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Cànan is coltas +preferences-web-appearance-header = Coltas nan làrach +preferences-web-appearance-description = Cuiridh cuid a làraichean-lìn gleus air sgeama an dathan a-rèir nan roghainnean agad-sa. Tagh an sgeama dhathan a bu mhiann leat dha na làraichean ud. +preferences-web-appearance-choice-auto = Fèin-obrachail +preferences-web-appearance-choice-light = Soilleir +preferences-web-appearance-choice-dark = Dorcha +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Cuir na cùlaibhean aig làraichean-lìn is aig susbaint air gleus a-rèir roghainnean an t-siostaim agad agus an ùrlair aig { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Cleachd coltas soilleir airson cùlaibhean is susbaint làraichean-lìn. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Cleachd coltas dorcha airson cùlaibhean is susbaint làraichean-lìn. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Tha na dathan a thagh thu a’ tar-àithn coltas na làraich-lìn. <a data-l10n-name="colors-link">Stiùirich na dathan</a> +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning2 = + .message = Tha na dathan a thagh thu a’ tar-àithn coltas na làraich-lìn. +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Stiùirich ùrlaran { -brand-short-name } ann an roghainnean nan <a data-l10n-name="themes-link">leudachan ⁊ ùrlaran</a> +preferences-colors-header = Dathan +preferences-colors-description = Tar-àithn na dathan bunaiteach aig { -brand-short-name } a thaobh teacsa, cùlaibhean làraichean-lìn is ceanglaichean. +preferences-colors-manage-button = + .label = Stiùirich na dathan… + .accesskey = c +preferences-fonts-header = Cruthan-clò +default-font = An cruth-clò bunaiteach + .accesskey = u +default-font-size = Meud + .accesskey = M +advanced-fonts = + .label = Adhartach… + .accesskey = h +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Sùm +preferences-default-zoom = An sùm bunaiteach + .accesskey = s +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Na sùm ach an teacsa + .accesskey = t +language-header = Cànan +choose-language-description = Tagh an cànan as fhearr leat anns a nochdar dhut duilleagan +choose-button = + .label = Tagh… + .accesskey = a +choose-browser-language-description = Tagh na cànain anns an dèid clàran-taice, teachdaireachdan is brathan o { -brand-short-name } a shealltainn. +manage-browser-languages-button = + .label = Suidhich roghainn eile... + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Ath-thòisich { -brand-short-name } gus na h-atharraichean seo a chur an comas +confirm-browser-language-change-button = Cuir an sàs is ath-thòisich +translate-web-pages = + .label = Eadar-theangaich susbaint-lìn + .accesskey = t +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = An t-eadar-theangachadh le <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Eisgeachdan… + .accesskey = E +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Cleachd roghainnean an t-siostaim obrachaidh agad airson “{ $localeName }” a chùm fòrmatadh nan cinn-latha, nan amannan, nan àireamhan is nan aonadan tomhais. +check-user-spelling = + .label = Ceartaich an litreachadh is tu a’ sgrìobhadh rud + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Faidhlichean is aplacaidean +download-header = Luchdaidhean a-nuas +download-save-where = Sàbhail faidhlichean ann an + .accesskey = S +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Tagh… + *[other] Brabhsaich… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] T + *[other] B + } +download-always-ask-where = + .label = Faighnich càit an dèid faidhlichean a shàbhaladh an-còmhnaidh + .accesskey = a +applications-header = Aplacaidean +applications-description = Cuir romhad mar a dhèiligeas { -brand-short-name } ris na faidhlichean a luchdaicheas tu a-nuas on lìon no na h-aplacaidean a chleachdas tu nuair a nì thu brabhsadh. +applications-filter = + .placeholder = Lorg seòrsachan fhaidhlichean no aplacaidean +applications-type-column = + .label = Seòrsa na susbaint + .accesskey = t +applications-action-column = + .label = Gnìomh + .accesskey = G +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = Faidhle { $extension } +applications-action-save = + .label = Sàbhail am faidhle +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Cleachd { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Cleachd { $app-name } (bunaiteach) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Cleachd aplacaid bhunaiteach macOS + [windows] Cleachd aplacaid bhunaiteach Windows + *[other] Cleachd aplacaid bhunaiteach an t-siostaim + } +applications-use-other = + .label = Cleachd fear eile… +applications-select-helper = Tagh aplacaid cobharach +applications-manage-app = + .label = Mion-fhiosrachadh na h-aplacaid… +applications-always-ask = + .label = Faighnich dhìom gach turas +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Cleachd { $plugin-name } (ann an { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Fosgail le { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Dè nì { -brand-short-name } le faidhlichean eile? +applications-save-for-new-types = + .label = Sàbhail na faidhlichean + .accesskey = S +applications-ask-before-handling = + .label = Faighnich dhìom a bheil mi airson faidhlichean fhosgladh no dùnadh + .accesskey = a +drm-content-header = Susbaint Digital Rights Management (DRM) +play-drm-content = + .label = Cluich susbaint fo smachd DRM + .accesskey = u +play-drm-content-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +update-application-title = Ùrachaidhean { -brand-short-name } +update-application-description = Cum { -brand-short-name } ùraichte airson dèanadas, seasmhachd is tèarainteachd as fhearr. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Tionndadh { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Na tha ùr</a> +update-history = + .label = Seall eachdraidh nan ùrachaidhean… + .accesskey = h +update-application-allow-description = Thoir cead dha { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Stàlaich ùrachaidhean gu fèin-obrachail (mholamaid seo) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = Thoir sùil airson ùrachaidhean ann leig leam co-dhùnadh a bheil mi airson an stàladh + .accesskey = c +update-application-manual = + .label = Na thoir sùil airson ùrachaidhean idir (cha mholamaid seo) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Nuair nach eil { -brand-short-name } a’ ruith + .accesskey = r +update-application-warning-cross-user-setting = Bidh buaidh aig an roghainn seo air gach cunntas Windows agus pròifil { -brand-short-name } a chleachdas an stàladh seo de { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Cleachd seirbheis a stàlaicheas na h-ùrachaidhean sa chùlaibh + .accesskey = C +update-application-suppress-prompts = + .label = Seall brathan nas lugha mu ùrachaidhean + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Mearachd le sàbhaladh roghainnean an ùrachaidh +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + Thachair { -brand-short-name } ri mearachd agus cha deach an t-atharrachadh seo a shàbhaladh. Thoir an aire gu bheil atharrachadh roghainn an ùrachaidh seo feumach air cead sgrìobhaidh dhan fhaidhle gu h-ìosal. Feuch an càraich thu fhèin no rianaire an t-siostaim a’ mhearachd seo a’ toirt smachd slàn dhan bhuidheann “Users” air an fhaidhle seo. + + Cha b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh dhan fhaidhle: { $path } +update-in-progress-title = ’Ga ùrachadh +update-in-progress-message = A bheil thu airson ’s gun cùm { -brand-short-name } a’ dol leis an ùrachadh seo? +update-in-progress-ok-button = &Tilg air falbh +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Lean air adhart + +## General Section - Performance + +performance-title = Dèanadas +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Cleachd na roghainnean dèanadais a mholamaid-ne + .accesskey = o +performance-use-recommended-settings-desc = Chaidh na roghainnean seo a thaghadh airson ’s gum freagair iad air bathar-cruaidh agus siostam-obrachaidh a’ choimpiutair agad. +performance-settings-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +performance-allow-hw-accel = + .label = Cleachd luathachadh a' bhathar-bhog ma bhios e ri làimh + .accesskey = m +performance-limit-content-process-option = Crìoch pròiseasadh na susbaint + .accesskey = n +performance-limit-content-process-enabled-desc = Ma cheadaicheas tu pròiseasan susbaint a bharrachd, dh’fhaoidte gum faigh thu dèanadas nas fhearr ach feumaidh e barrachd cuimhne aig an aon àm. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Chan urrainn dhut àireamh nam pròiseasan susbaint atharrachadh ach ann am { -brand-short-name } ioma-phròiseasach. <a data-l10n-name="learn-more">Mar a dh’fhiosraicheas tu a bheil ioma-phròiseasadh an comas</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (bun-roghainn) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = A' brabhsadh +browsing-use-autoscroll = + .label = Cleachd sgroladh fèin-obrachail + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Cleachd sgroladh caoin + .accesskey = o +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Seall na bàraichean-sgrolaidh an-còmhnaidh + .accesskey = o +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Seall meur-chlàr suathaidh ma bhios feum air + .accesskey = m +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Cleachd na putanan-saigheid gus gluasad am broinn nan duilleagan an-còmhnaidh + .accesskey = C +browsing-search-on-start-typing = + .label = Lorg teacsa cho luath ’s a thòisicheas tu air sgrìobhadh + .accesskey = L +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Cuir an comas uidheaman-smachd video dealbh am broinn deilbh + .accesskey = e +browsing-picture-in-picture-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +browsing-media-control = + .label = Stiùirich na meadhanan le meur-chlàr, headset no eadar-aghaidh bhiortail + .accesskey = S +browsing-media-control-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +browsing-cfr-recommendations = + .label = Mol leudachain fhad ’s a bhios mi ri brabhsadh + .accesskey = r +browsing-cfr-features = + .label = Mol gleusan fhad ’s a nithear brabhsadh + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Barrachd fiosrachaidh + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Roghainnean an lìonraidh +network-proxy-connection-description = Rèitich mar a cheanglas { -brand-short-name } ris an eadar-lìon. +network-proxy-connection-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +network-proxy-connection-settings = + .label = Roghainnean… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Uinneagan is tabaichean ùra +home-new-windows-tabs-description2 = Tagh na chì thu nuair a dh’fhosglas tu an duilleag-dhachaigh agad no uinneag no taba ùr. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = An duilleag-dhachaigh is uinneagan ùra +home-newtabs-mode-label = Tabaichean ùra +home-restore-defaults = + .label = Aisig na bun-roghainnean + .accesskey = r +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (bun-roghainn) +home-mode-choice-custom = + .label = URLaichean gnàthaichte... +home-mode-choice-blank = + .label = Duilleag bhàn +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Cuir URL ann... +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Cleachd an duilleag làithreach + *[other] Cleachd na duilleagan làithreach + } + .accesskey = u +choose-bookmark = + .label = Cleachd comharra-lìn… + .accesskey = c + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Susbaint { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Tagh an t-susbaint a bu mhath leat fhaicinn air sgrìn mhòr { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Lorg air an lìon +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Ath-ghoiridean +home-prefs-shortcuts-description = Làraichean a shàbhail thu no a thadhail thu orra +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Ath-ghoiridean sponsairichte + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = ’Ga mholadh le { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Sàr-shusbaint ’ga thasgadh le { $provider } mar phàirt de theaghlach { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Mar a dh’obraicheas e +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sgeulachdan sponsairichte +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Seall na chaidh a shàbhaladh o chionn goird +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Duilleagan air an do thadhail thu +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Comharran-lìn +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Air a luchdadh a-nuas o chionn goirid +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Duilleagan air an sàbhaladh ann am { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Gnìomhachd o chionn goirid +home-prefs-recent-activity-description = Roghainn de làraichean is susbaint faisg ort +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Snippets +home-prefs-snippets-description-new = Gliocasan is naidheachdan o { -vendor-short-name } is { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } ràgh + [two] { $num } ràgh + [few] { $num } ràghan + *[other] { $num } ràgh + } + +## Search Section + +search-bar-header = Bàr nan lorg +search-bar-hidden = + .label = Cleachd bàr an t-seòlaidh airson lorg is seòladaireachd a dhèanamh +search-bar-shown = + .label = Cuir bàr nan lorg ris a’ bhàr-inneal +search-engine-default-header = An t-einnsean-luirg bunaiteach +search-engine-default-desc-2 = Seo an einnsean-luirg bunaiteach agad air a’ bhàr-sheòlaidh agus a’ bhàr-luirg. ’S urrainn dhut leum a ghearradh gu fear eile uair sam bith. +search-engine-default-private-desc-2 = Tagh einnsean-luirg bunasach eadar-dhealaichte dha na h-uinneagan prìobhaideach a-mhàin +search-separate-default-engine = + .label = Cleachd an t-einnsean-luirg seo am broinn uinneagan prìobhaideach + .accesskey = u +search-suggestions-header = Molaidhean-luirg +search-suggestions-desc = Tagh an dòigh air an nochd molaidhean o einnseanan-luirg. +search-suggestions-option = + .label = Thoir dhomh molaidhean-luirg + .accesskey = T +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Seall molaidhean luirg ann an toraidhean bàr an t-seòlaidh + .accesskey = l +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Seall na briathran luirg an àite an URL air duilleag nan toraidhean on einnsean-luirg bhunaiteach +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Seall molaidhean luirg air thoiseach air an eachdraidh bhrabhsaidh ann an toraidhean bàr an t-seòlaidh +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Seall molaidhean-luirg am broinn uinneagan prìobhaideach +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Atharraich na roghainnean a thaobh mholaidhean eile air a’ bhàr-sheòlaidh +search-suggestions-cant-show = Cha dèid molaidhean luirg a shealltainn ann an toraidhean bàr an t-seòlaidh a chionn ’s gun do dh’iarr thu air { -brand-short-name } gun a bhith a’ cumail na h-eachdraidh sa chuimhne. +search-one-click-header2 = Ath-ghoiridean an luirg +search-one-click-desc = Tagh na h-einnseanan-luirg eile a nochdas fo bhàr an t-seòlaidh is bàr nan lorg nuair a thòisicheas tu air facal-luirg a chur a-steach. +search-choose-engine-column = + .label = Einnseanan-luirg +search-choose-keyword-column = + .label = Facal-luirg +search-restore-default = + .label = Aisig na h-einnseanan-luirg bunaiteach + .accesskey = s +search-remove-engine = + .label = Thoir air falbh + .accesskey = r +search-add-engine = + .label = Cuir ris + .accesskey = C +search-find-more-link = Faigh barrachd einnseanan-luirg +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Facal-luirg dùbailte +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Thagh thu facal-luirg a tha ’ga chleachdadh le “{ $name }” mu thràth. An tagh thu fear eile? +search-keyword-warning-bookmark = Tagh thu facal-luirg a tha 'ga chleachdadh ann an comharra-lìn mu thràth. An tagh thu fear eile? + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Till dha na roghainnean +containers-header = Tabaichean soithich +containers-add-button = + .label = Cuir soitheach ùr ris + .accesskey = a +containers-new-tab-check = + .label = Tagh soitheach do gach taba ùr + .accesskey = s +containers-settings-button = + .label = Roghainnean +containers-remove-button = + .label = Thoir air falbh + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Thoir leat an lìon +sync-signedout-description2 = Sioncronaich na comharran-lìn, an eachdraidh, na tabaichean, na faclan-faire, na tuilleadain ’s na roghainnean agad thar nan uidheaman agad uile. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Clàraich a-steach a shioncronachadh… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Luchdaich a-nuas Firefox airson <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> no <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> gus sioncronachadh a dhèanamh leis an uidheam mobile agad. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Atharraich dealbh na pròifil +sync-sign-out = + .label = Clàraich a-mach… + .accesskey = C +sync-manage-account = Stiùirich an cunntas + .accesskey = n + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = Cha deach { $email } a dhearbhadh +sync-signedin-login-failure = Clàraich a-steach airson ceangal ris a-rithist { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Cuir an dearbhadh às ùr + .accesskey = d +sync-remove-account = + .label = Thoir an cunntas air falbh + .accesskey = r +sync-sign-in = + .label = Clàraich a-steach + .accesskey = t + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sioncronachadh: AIR +prefs-syncing-off = Sioncronachadh: DHETH +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Cuir an sioncronachadh air… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sioncronaich na comharran-lìn, an eachdraidh, na tabaichean, na faclan-faire, na tuilleadain ’s na roghainnean agad thar nan uidheaman agad uile. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sioncronaich an-dràsta + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = ’Ga shioncronachadh… +prefs-sync-now-button = + .label = Sioncronaich an-dràsta + .accesskey = n +prefs-syncing-button = + .label = ’Ga shioncronachadh… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Tha thu a’ sioncronachadh na leanas air feadh nan uidheaman ceangailte air fad agad: +sync-currently-syncing-bookmarks = Comharran-lìn +sync-currently-syncing-history = Eachdraidh +sync-currently-syncing-tabs = Tabaichean fosgailte +sync-currently-syncing-logins-passwords = Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire +sync-currently-syncing-addresses = Seòlaidhean +sync-currently-syncing-creditcards = Cairtean-creideis +sync-currently-syncing-addons = Tuilleadain +sync-currently-syncing-settings = Roghainnean +sync-change-options = + .label = Atharraich… + .accesskey = c + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Tagh na tha thu airson sioncronachadh + .style = min-width: 40em; + .buttonlabelaccept = Sàbhail na h-atharraichean + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Dì-cheangail… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-choose-dialog-subtitle = Ma dh’atharraicheas tu liosta nan nithean a nì sioncronachadh, bidh buaidh aige sin air na h-uidheaman ceangailte air fad agad. +sync-engine-bookmarks = + .label = na comharran-lìn agam + .accesskey = m +sync-engine-history = + .label = an eachdraidh agam + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Tabaichean fosgailte + .tooltiptext = Liosta dhe na tha fosgailte air gach uidheam sioncronaichte + .accesskey = T +sync-engine-logins-passwords = + .label = Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire + .tooltiptext = Ainmean-cleachdaiche agus faclan-faire a shàbhail thu + .accesskey = l +sync-engine-addresses = + .label = Seòlaidhean + .tooltiptext = Seòlaidhean puist a shàbhail thu (desktop a-mhàin) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Cairtean-creideis + .tooltiptext = Ainmean, àireamhan is cinn-là a dh’fhalbhas an ùine air cairtean (desktop a-mhàin) + .accesskey = C +sync-engine-addons = + .label = na tuilleadain + .tooltiptext = Leudachain is ùrlaran airson Firefox desktop + .accesskey = a +sync-engine-settings = + .label = Roghainnean + .tooltiptext = Roghainnean coitcheann, na prìobhaideachd ’s na tèarainteachd a dh’atharraich thu + .accesskey = R + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Ainm an uidheim +sync-device-name-change = + .label = Atharraich ainm an uidheim... + .accesskey = h +sync-device-name-cancel = + .label = Sguir dheth + .accesskey = u +sync-device-name-save = + .label = Sàbhail + .accesskey = b +sync-connect-another-device = Ceangail uidheam eile ris + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Chaidh an dearbhadh a chur +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Chaidh ceangal dearbhaidh a chur gu { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Chan urrainn dhuinn an dearbhadh a chur +sync-verification-not-sent-body = Chan urrainn dhuinn post-d dearbhaidh a chur an-dràsta fhèin, feuch ris a-rithist às a dhèidh seo. + +## Privacy Section + +privacy-header = Prìobhaideachd a’ bhrabhsair + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Faighnich an dèid clàraidhean a-steach is faclan-faire làraichean-lìn a shàbhaladh + .accesskey = r + +## Privacy Section - Passwords + +forms-exceptions = + .label = Eisgeachdan… + .accesskey = E +forms-generate-passwords = + .label = Mol is gin faclan-faire làidir + .accesskey = M +forms-breach-alerts = + .label = Seall caismeachdan mu fhaclan-faire do làraichean-lìn air an deach briseadh a-steach + .accesskey = b +forms-breach-alerts-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh +relay-integration-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Lìon clàraidhean a-steach is faclan-faire gu fèin-obrachail + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Clàraidhean a-steach sàbhailte… + .accesskey = l +forms-primary-pw-use = + .label = Cleachd prìomh fhacal-faire + .accesskey = p +forms-primary-pw-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Atharraich am prìomh fhacal-faire… + .accesskey = m +forms-primary-pw-change = + .label = Atharraich am prìomh fhacal-faire… + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Tha thu ann am modh FIPS an-dràsta. Feumaidh FIPS prìomh fhacal-faire nach eil falamh. +forms-master-pw-fips-desc = Dh'fhàillig atharrachadh an fhacail-fhaire +forms-windows-sso = + .label = Ceadaich clàradh a-steach le aon chunntas Windows airson cunntasan Microsoft, na h-obrach ’s na sgoile +forms-windows-sso-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh +forms-windows-sso-desc = Stiùirich na cunntasan ann an roghainnean an uidheim agad + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Airson prìomh fhacal-faire a chruthachadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = prìomh fhacal-faire a chruthachadh +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + + +## Privacy Section - History + +history-header = Eachdraidh +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = Nì { -brand-short-name } na leanas: + .accesskey = N +history-remember-option-all = + .label = Cuimhnich an eachdraidh +history-remember-option-never = + .label = Na cuimhnich an eachdraidh idir +history-remember-option-custom = + .label = Cleachd roghainnean gnàthaichte airson na h-eachdraidh +history-remember-description = Cuimhnichidh { -brand-short-name } eachdraidh a’ bhrabhsaidh, nam foirm, nan lorg is nan rudan a luchdaich thu a-nuas. +history-dontremember-description = Cleachdaidh { -brand-short-name } na dearbh roghainnean 's a tha agad ann an brabhsadh prìobhaideach agus cha chuimhnich e eachdraidh sam bith 's tu a' brabhsadh an lìn. +history-private-browsing-permanent = + .label = Dèan brabhsadh prìobhaideach an-còmhnaidh + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Cuimhnich an eachdraidh brabhsaidh 's luchdaidh + .accesskey = b +history-remember-search-option = + .label = Cuimhnich eachdraidh nan lorg is nam foirmichean + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Glan an eachdraidh nuair a dhùineas { -brand-short-name } + .accesskey = r +history-clear-on-close-settings = + .label = Roghainnean… + .accesskey = n +history-clear-button = + .label = Falamhaich an eachdraidh... + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Briosgaidean is dàta làraichean +sitedata-total-size-calculating = Ag àireamhachadh meud dàta na làraich is an tasgadain... +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Tha na tha de bhriosgaidean, dàta làraichean is an tasgadan a’ cleachdadh { $value } { $unit } de dh’àite air an diosg an-dràsta. +sitedata-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +sitedata-delete-on-close = + .label = Sguab às briosgaidean is dàta làraichean nuair a thèid { -brand-short-name } a dhùnadh + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Sa mhodh bhrabhsaidh phrìobhaideach bhuan, thèid briosgaidean is dàta làraichean fhalamhachadh an-còmhnaidh nuair a dhùineas { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Gabh ri briosgaidean is dàta làraichean + .accesskey = a +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bac briosgaidean is dàta làraichean + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Seòrsa bacte + .accesskey = t +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Tracaichean thar làraichean +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Briosgaidean a nì tracadh air feadh làraichean +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Briosgaidean a nì tracadh air feadh làraichean agus cùm an còrr dhe na briosgaidean thar-làraich fa leth +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Briosgaidean o làraichean air nach deach tadhal +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Gach briosgaid thar-làraich (dh’fhaoidte nach obraich cuid a làraichean ri linn) +sitedata-option-block-all = + .label = Gach briosgaid (brisidh làraichean-lìn ri linn seo) +sitedata-clear = + .label = Falamhaich an dàta... + .accesskey = l +sitedata-settings = + .label = Stiùirich an dàta... + .accesskey = M +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Stiùirich na h-eisgeachdan… + .accesskey = e + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Nas lugha de bhrataichean bhriosgaidean +cookie-banner-handling-description = Feuchaidh { -brand-short-name } ri iarrtasan bhriosgaidean a dhiùltadh air brataichean bhriosgaidean air làraichean ris a bheil taic. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +forms-handle-cookie-banners = + .label = Nas lugha de bhrataichean bhriosgaidean + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Bàr an t-seòlaidh +addressbar-suggest = Nuair a chleachdas mi bàr an t-seòlaidh, mol dhomh +addressbar-locbar-history-option = + .label = Eachdraidh brabhsaidh + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Comharran-lìn + .accesskey = o +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Tabaichean fosgailte + .accesskey = o +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Ath-ghoiridean + .accesskey = g +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Brod nan làrach + .accesskey = B +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Einnseanan-luirg + .accesskey = a +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Grad-ghnìomhan + .accesskey = G +addressbar-suggestions-settings = Atharraich na roghainnean a thaobh mholaidhean o einnseanan-luirg +addressbar-quickactions-learn-more = Barrachd fiosrachaidh + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Dìon adhartach o thracadh +content-blocking-section-top-level-description = Leanaidh tracaichean ort air loidhne airson fiosrachadh a chruinneachadh mu na gnàthasan brabhsaidh ’s na h-ùidhean agad. Bacaidh { -brand-short-name } mòran dhe na tracaichean sin agus sgriobtan droch-rùnach eile. +content-blocking-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Tha thu a’ cleachdadh First Party Isolation (FPI) a nì tar-àithneadh air cuid de roghainnean nam briosgaidean aig { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Stannardach + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Teann + .accesskey = n +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Gnàthaichte + .accesskey = G + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Cothromaichte do dhìon is dèanadas. Thèid duilleagan a luchdadh gu h-àbhaisteach. +content-blocking-etp-strict-desc = Dìon nas làidire ach dh’fhaoidte gum bris seo cuid a làraichean no susbaint. +content-blocking-etp-custom-desc = Tagh na tracaichean is sgriobtaichean a thèid a bhacadh. +content-blocking-etp-blocking-desc = Seo na bhacas { -brand-short-name }: +content-blocking-private-windows = Susbaint tracaidh air uinneagan prìobhaideach +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Briosgaidean thar-làraich anns gach uinneag +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Briosgaidean tracaidh thar làraichean +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Briosgaidean thar làraichean air uinneagan prìobhaideach +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Briosgaidean tracaidh thar làraichean agus cùm an còrr dhe na briosgaidean fa leth +content-blocking-social-media-trackers = Tracaichean nam meadhanan sòisealta +content-blocking-all-cookies = Gach briosgaid +content-blocking-unvisited-cookies = Briosgaidean o làraichean air nach deach tadhal +content-blocking-all-windows-tracking-content = Susbaint tracaidh air uinneag sam bith +content-blocking-all-cross-site-cookies = Gach briosgaid thar-làraich +content-blocking-cryptominers = Criopto-mhèinneadairean +content-blocking-fingerprinters = Lorgaichean-meur + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Tha na briosgaidean a bhuineas dhan làrach air a bheil thu ann an gleus làn-dìon nam briosgaidean airson ’s nach fhaigh tracaichean cothrom orra gus do leantainn mun cuairt. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +content-blocking-etp-standard-tcp-title = A’ gabhail a-staigh gleus làn-dìon nam briosgaidean, an gleus prìobhaideachd as cumhachdaiche againn a-riamh +content-blocking-warning-title = An aire! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Dh’fhaoidte gun adhbharaich an roghainn seo nach seall a h-uile làrach-lìn an t-susbaint mar bu chòir no nach obraich iad mar bu chòir. Ma tha coltas briste air làrach, ’s dòcha gu bheil thu airson an dìon o thracadh a chur dheth dhan làrach ud airson an t-susbaint gu lèir aice a luchdadh. +content-blocking-warning-learn-how = Barrachd fiosrachaidh +content-blocking-reload-description = Feumaidh tu na tabaichean agad ath-luchdadh mus bi na h-atharraichean seo an sàs. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Ath-luchdaich gach taba + .accesskey = A +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Susbaint tracaidh + .accesskey = t +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Anns gach uinneag + .accesskey = A +content-blocking-option-private = + .label = Ann an uinneagan prìobhaideach a-mhàin + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Atharraich an liosta bacaidh +content-blocking-cookies-label = + .label = Briosgaidean + .accesskey = o +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Barrachd fiosrachaidh +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Criopto-mhèinneadairean + .accesskey = m +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Lorgaichean-meur + .accesskey = L + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Stiùirich na h-eisgeachdan… + .accesskey = h + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Ceadan +permissions-location = Ionad +permissions-location-settings = + .label = Roghainnean... + .accesskey = t +permissions-xr = Fìorachd bhiortail +permissions-xr-settings = + .label = Roghainnean… + .accesskey = R +permissions-camera = Camara +permissions-camera-settings = + .label = Roghainnean... + .accesskey = t +permissions-microphone = Micreofon +permissions-microphone-settings = + .label = Roghainnean... + .accesskey = t +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Taghadh a’ ghlaodhaire +permissions-speaker-settings = + .label = Roghainnean… + .accesskey = R +permissions-notification = Brathan +permissions-notification-settings = + .label = Roghainnean... + .accesskey = t +permissions-notification-link = Barrachd fiosrachaidh +permissions-notification-pause = + .label = Cuir am brath ’na stad gus an ath-thòisich { -brand-short-name } + .accesskey = n +permissions-autoplay = Fèin-chluich +permissions-autoplay-settings = + .label = Roghainnean… + .accesskey = R +permissions-block-popups = + .label = Cuir bacadh air priob-uinneagan + .accesskey = b +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Eisgeachdan… + .accesskey = E + .searchkeywords = priob-uinneagan +permissions-addon-install-warning = + .label = Thoir rabhadh nuair a dh’fheuchas làraichean-lìn ri tuilleadan a stàladh + .accesskey = T +permissions-addon-exceptions = + .label = Eisgeachdan… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Cruinneachadh is cleachdadh dàta le { -brand-short-name } +collection-description = Tha sinn ag obair gu cruaidh airson an dà chuid roghainnean a thoirt dhut agus dìreach an dàta a chruinneachadh a dh’fheumas sinn airson { -brand-short-name } a sholar dhan a h-uile duine agus airson a leasachadh. Iarraidh sinn cead ort uair sam bith ma bhios feum air dàta pearsanta. +collection-privacy-notice = Sanas prìobhaideachd +collection-health-report-telemetry-disabled = Chan eil thu a’ toirt cead dha { -vendor-short-name } tuilleadh airson dàta teicnigeach ’s nan eadar-ghnìomhan a ghlacadh. Thèid dàta sam bith a chaidh a chruinneachadh cheana a sguabadh às am broinn 30 latha. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Barrachd fiosrachaidh +collection-health-report = + .label = Leig le { -brand-short-name } dàta teicnigeach is dàta mu eadar-ghabhail a chur gu { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Barrachd fiosrachaidh +collection-studies = + .label = Leig le { -brand-short-name } obair-rannsachaidh a stàladh is a ruith +collection-studies-link = Seall obair-rannsachaidh { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Thoir cead dha { -brand-short-name } molaidhean pearsantaichte airson leudachain a dhèanamh +addon-recommendations-link = Barrachd fiosrachaidh +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Tha aithriseadh dàta à comas airson rèiteachadh a’ bhuild seo +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Leig le { -brand-short-name } aithisgean tuislidh a chàirn roimhe a chur às do leth <a data-l10n-name="crash-reports-link">Barrachd fiosrachaidh</a> + .accesskey = c +privacy-segmentation-section-header = Gleusan ùra a leasaicheas am brabhsadh a nì thu +privacy-segmentation-section-description = Ma bhios gleusan againn a chleachdas an dàta agad airson àrainneachd nas pearsantaiche: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Cleachd molaidhean { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Seall am mion-fhiosrachadh + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Tèarainteachd +security-browsing-protection = Dìon o shusbaint mhealltach agus bathar-bog cunnartach +security-enable-safe-browsing = + .label = Bac susbaint chunnartach is susbaint foill + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Barrachd fiosrachaidh +security-block-downloads = + .label = Bac luchdaidhean a-nuas cunnartach + .accesskey = d +security-block-uncommon-software = + .label = Thoir rabhadh mu bhathar-bhog gun iarraidh is bathar-bog neo-chumanta + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Teisteanasan +certs-enable-ocsp = + .label = Cuir iarrtas gu frithealaichean OCSP Responder gus dligheachd nan teisteanasan làithreach a dhearbhadh + .accesskey = C +certs-view = + .label = Seall na teisteanasan... + .accesskey = S +certs-devices = + .label = Uidheaman tèarainteachd... + .accesskey = n +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Fosgail na roghainnean + .accesskey = o +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>Tha an t-àite a’ fàs gann air { -brand-short-name }</strong>. Dh’fhaoidte nach dèid an t-susbaint aig làraichean-lìn a shealltainn mar bu chòir. ’S urrainn dhut dàta làraichean a chaidh a stòradh a sguabadh às ann an “Roghainnean” > “Prìobhaideachd ⁊ tèarainteachd” > “Briosgaidean is dàta làraichean”. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Tha an t-àite a’ fàs gann air { -brand-short-name }</strong>. Dh’fhaoidte nach dèid an t-susbaint aig làraichean-lìn a shealltainn mar bu chòir. Tadhail air “Barrachd fiosrachaidh” airson feabhas a thoirt air an dòigh air an dèid an diosg agad a chleachdadh airson brabhsadh nas fheàrr. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modh HTTPS a-mhàin +httpsonly-description = Bheir HTTPS ceangal tèarainte crioptaichte dhut eadar { -brand-short-name } agus na làraichean-lìn air an tadhail thu. Cuiridh a’ mhòrchuid a làraichean-lìn taic ri HTTPS agus ma bhios am modh HTTPS a-mhàin an comas, àrdaichidh { -brand-short-name } a h-uile ceangal gu HTTPS. +httpsonly-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +httpsonly-radio-enabled = + .label = Cuir am modh HTTPS a-mhàin an comas air uinneag sam bith +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Cuir am modh HTTPS a-mhàin an comas air uinneagan prìobhaideach a-mhàin +httpsonly-radio-disabled = + .label = Na cuir an comas am modh HTTPS a-mhàin + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS thar HTTPS +preferences-doh-description = Cuiridh Domain Name System (DNS) thar HTTPS d’ iarrtas airson ainm àrainn air ceangal crioptaichte, a’ cruthachadh DNS tèarainte agus bidh e nas dorra do dhaoine eile na làraichean-lìn a tha thu ag inntrigeadh fhaicinn. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Staid: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Solaraiche: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = URL mì-dhligheach +preferences-doh-steering-status = A’ cleachdadh solaraiche ionadail +preferences-doh-status-active = Gnìomhach +preferences-doh-status-disabled = Dheth +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Neo-ghnìomhach ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Cuir an DNS tèarainte an comas le: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Barrachd fiosrachaidh +preferences-doh-setting-default = + .label = Dìon bunaiteach + .accesskey = D +preferences-doh-default-desc = Co-dhùinidh { -brand-short-name } cuin a thèid DNS tèarainte a chleachdadh gus do phrìobhaideachd a dhìon. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Cleachdaidh sinn DNS tèarainte ann an àitichean far a bheil sin ri fhaighinn +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Cleachd am fuasglaiche DNS bunaiteach agad ma bhios duilgheadas le solaraiche an DNS tèarainte +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Cleachd solaraiche ionadail, ma ghabhas sin a dhèanamh +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Cuir dheth e nuair a bhios VPN, gleus smachd nam pàrant no poileasaidhean enterprise an gnìomh +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Cuir dheth e ma dh’innseas lìonra dha { -brand-short-name } nach bu chòir dha DNS tèarainte a chleachdadh +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Dìon leasaichte + .accesskey = D +preferences-doh-enabled-desc = ’S ann agad-sa a tha smachd air cuin a thèid DNS tèarainte a chleachdadh agus is urrainn dhut fhèin solaraiche a thaghadh. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Cleachd an solaraichte a thaghas tusa +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Na cleachd am fuasglaiche DNS bunaiteach agad-sa ach ma bhios duilgheadas le solaraiche an DNS tèarainte +preferences-doh-setting-strict = + .label = An dìon as treasa + .accesskey = A +preferences-doh-strict-desc = Cleachdaidh { -brand-short-name } DNS tèarainte an-còmhnaidh. Chì thu rabhadh tèaraineachd mus cleachd sinn DNS an t-siostaim agad. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Na cleachd ach an solaraichte a thaghas tusa +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Thoir dhomh rabhadh an-còmhnaidh mur eil DNS tèarainte ri fhaighinn +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Mur eil DNS tèarainte ri fhaighinn, cha tèid làraichean a luchdadh no chan obraich iad mar bu chòir +preferences-doh-setting-off = + .label = Dheth + .accesskey = D +preferences-doh-off-desc = Cleachd am fuasglaiche DNS bunaiteach agad +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Thoir dhomh rabhadh ma tha treas-phàrtaidh a’ bacadh DNS tèarainte a dh’aona-ghnothaich + .accesskey = h +preferences-doh-select-resolver = Tagh solaraiche: +preferences-doh-exceptions-description = Cha chleachd { -brand-short-name } DNS tèarainte air na làraichean seo +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Stiùirich na h-eisgeachdan… + .accesskey = S + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Deasg +downloads-folder-name = Luchdaidhean a-nuas +choose-download-folder-title = Tagh pasgan nan luchdaidhan a-nuas: diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05ca2cb839 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Suidhich an duilleag-dhachaigh + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Tagh comharra-lìn mar dhuilleag-dhachaigh dhut fhèin. Ma thaghas tu pasgan, thèid na comharran-lìn sa phasgan sin fhosgladh ann an tabaichean. diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e849d4c4c --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Stiùirich briosgaidean is dàta làraichean + +site-data-settings-description = Tha na làraichean-lìn a leanas a’ stòradh bhriosgaidean is dàta làraich air a’ choimpiutair agad. Cumaidh { -brand-short-name } dàta o làraichean-lìn le stòras buan gus an sguab thu às e agus sguabaidh e às an dàta o làraichean-lìn aig nach eil cead stòrais bhuain ma bhios feum air àite. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Lorg sna làraichean-lìn + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Làrach +site-data-column-cookies = + .label = Briosgaidean +site-data-column-storage = + .label = Stòras +site-data-column-last-used = + .label = Cleachdadh mu dheireadh + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (faidhle ionadail) + +site-data-remove-selected = + .label = Thoir air falbh na thagh mi + .accesskey = r + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Sàbhail na h-atharraichean + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (buan) + +site-data-remove-all = + .label = Thoir air falbh a h-uile + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Thoir air falbh gach aon a tha ’ga shealltainn + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Thoir air falbh + +site-data-removing-header = Thoir air falbh briosgaidean is dàta làraichean + +site-data-removing-desc = Ma bheir thu air falbh briosgaidean is dàta làraichean, dh’fhaoidte gun dèid do chlàradh a-mach à làraichean-lìn. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson seo atharrachadh? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Ma bheir thu air falbh briosgaidean is dàta làraichean, dh’fhaoidte gun dèid do chlàradh a-mach à làraichean-lìn. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson briosgaidean is dàta na làraich <strong>{ $baseDomain }</strong> a sguabadh às? + +site-data-removing-table = Thèid briosgaidean is dàta nan làraichean-lìn a leanas a thoirt air falbh diff --git a/l10n-gd/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-gd/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8990e2d4e8 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Eisgeachdan - Eadar-theangachadh + .style = min-width: 42em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Chan dèid na cànain a leanas eadar-theangachadh + +translation-languages-column = + .label = Cànain + +translation-languages-button-remove = + .label = Thoir air falbh an cànan + .accesskey = r + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Thoir air falbh gach cànan + .accesskey = o + +translation-sites-disabled-desc = Cha mholar eadar-theangachadh dhut air na làraichean a leanas + +translation-sites-column = + .label = Làraichean-lìn + +translation-sites-button-remove = + .label = Thoir air falbh an làrach + .accesskey = r + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Thoir air falbh a h-uile làrach + .accesskey = e + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Dùin + .buttonaccesskeyaccept = D |