diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gd/browser/browser/webrtcIndicator.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-gd/browser/browser/webrtcIndicator.ftl | 241 |
1 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-gd/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..990dc43bf1 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } – Taisbeanair co-roinnidh +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } – Taisbeanair co-roinnidh + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = camara +webrtc-item-microphone = micreofon +webrtc-item-audio-capture = fuaim aig taba +webrtc-item-application = aplacaid +webrtc-item-screen = sgrìn +webrtc-item-window = uinneag +webrtc-item-browser = taba + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Chan eil fhios cò às a thàinig e + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Tabaichean a tha a' co-roinneadh uidheaman + .accesskey = b + +webrtc-sharing-window = Tha thu a’ co-roinneadh uinneag aplacaid eile. +webrtc-sharing-browser-window = Tha thu a’ co-roinneadh { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Tha thu a’ co-roinneadh na sgrìn agad air fad. +webrtc-stop-sharing-button = Sguir dhen cho-roinneadh +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Cuir am micreofon dheth +webrtc-microphone-muted = + .title = Cuir am micreofon air +webrtc-camera-unmuted = + .title = Cuir an camara dheth +webrtc-camera-muted = + .title = Cuir an camara air +webrtc-minimize = + .title = Fìor-lùghdaich an taisbeanair + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Tha thu a’ co-roinneadh a’ chamara agad. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Tha thu a’ co-roinneadh a’ mhicreofoin agad. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Tha thu a’ co-roinneadh uinneag no sgrìn. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Tha an camara 's am micreofon agad 'gan co-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Tha an camara agad ’ga cho-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Tha am micreofon agad 'ga cho-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Tha aplacaid 'ga cho-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Tha an sgrìn agad 'ga cho-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Tha uinneag 'ga cho-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Tha taba ’ga cho-roinneadh. Dèan briogadh airson an co-roinneadh a stiùireadh. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Stiùireadh a' cho-roinnidh +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = A’ co-roinnidh smachd air “{ $streamTitle }” + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = A’ co-roinneadh a’ chamara le “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] A' co-roinneadh a' chamara le { $tabCount } taba + [two] A' co-roinneadh a' chamara le { $tabCount } thaba + [few] A' co-roinneadh a' chamara le { $tabCount } tabaichean + *[other] A' co-roinneadh a' chamara le { $tabCount } taba + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = A’ co-roinneadh a’ mhicreofoin le “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] A' co-roinneadh a' mhicreofoin le { $tabCount } taba + [two] A' co-roinneadh a' mhicreofoin le { $tabCount } thaba + [few] A' co-roinneadh a' mhicreofoin le { $tabCount } tabaichean + *[other] A' co-roinneadh a' mhicreofoin le { $tabCount } taba + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = A’ co-roinneadh aplacaid le “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] A' co-roinneadh aplacaid le { $tabCount } taba + [two] A' co-roinneadh aplacaid le { $tabCount } thaba + [few] A' co-roinneadh aplacaid le { $tabCount } tabaichean + *[other] A' co-roinneadh aplacaid le { $tabCount } taba + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = A’ co-roinneadh na sgrìn le “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] A' co-roinneadh na sgrìn le { $tabCount } taba + [two] A' co-roinneadh na sgrìn le { $tabCount } thaba + [few] A' co-roinneadh na sgrìn le { $tabCount } tabaichean + *[other] A' co-roinneadh na sgrìn le { $tabCount } taba + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = A’ co-roinneadh uinneag le “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Tòisich air co-roinneadh uinneag le { $tabCount } taba + [two] Tòisich air co-roinneadh uinneag le { $tabCount } thaba + [few] Tòisich air co-roinneadh uinneag le { $tabCount } tabaichean + *[other] Tòisich air co-roinneadh uinneag le { $tabCount } taba + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = A’ co-roinneadh taba le “{ $streamTitle }” +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] A’ co-roinneadh taba le { $tabCount } taba + [two] A’ co-roinneadh taba le { $tabCount } thaba + [few] A’ co-roinneadh taba le { $tabCount } tabaichean + *[other] A’ co-roinneadh taba le { $tabCount } taba + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = An doir thu cead dha { $origin } èisteachd ri fuaim an taba seo? +webrtc-allow-share-camera = An doir thu cead dha { $origin } an camara agad a chleachdadh? +webrtc-allow-share-microphone = An doir thu cead dha { $origin } am micreofon agad a chleachdadh? +webrtc-allow-share-screen = An doir thu cead dha { $origin } an sgrìn agad fhaicinn? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = An doir thu cead dha { $origin } glaodhairean eile a chleachdadh? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = An doir thu cead dha { $origin } an camara ’s am micreofon agad a chleachdadh? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = An doir thu cead dha { $origin } an camara agad a chleachdadh is èisteachd ri fuaim an taba seo? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = An doir thu cead dha { $origin } am micreofon agad a chleachdadh is an sgrìn agad fhaicinn? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = An doir thu cead dha { $origin } èisteachd ri fuaim an taba seo agus an sgrìn agad fhaicinn? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = A bheil thu airson cead a thoirt dha { $origin } cead a thoirt dha { $thirdParty } èisteachd ri fuaim an taba seo? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e inntrigeadh dhan chamara dha { $thirdParty }? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e inntrigeadh dhan mhicreofon dha { $thirdParty }? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun leig e le { $thirdParty } an sgrìn agad fhaicinn? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e inntrigeadh do ghlaodhairean eile dha { $thirdParty }? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e inntrigeadh dhan chamara is dhan mhicreofon dha { $thirdParty }? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e inntrigeadh dhan chamara agad dha { $thirdParty } ’s airson èisteachd ri fuaim an taba seo? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e inntrigeadh dhan mhicreofon dha { $thirdParty } ’s airson an sgrìn agad fhaicinn? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = An doir thu cead dha { $origin } gun doir e cead dha { $thirdParty } airson èisteachd ri fuaim an taba seo agus an sgrìn agad fhaicinn? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Na co-roinn sgrìnichean ach le làraichean sa bheil earbsa agad. Ma nì thu co-roinneadh air làrach a tha ri foill, dh’fhaoidte gun goid iad dàta prìobhaideach ort is tu ri brabhsadh orra. +webrtc-share-browser-warning = Na co-roinn { -brand-short-name } ach le làraichean sa bheil earbsa agad. Ma nì thu co-roinneadh air làrach a tha ri foill, dh’fhaoidte gun goid iad dàta prìobhaideach ort is tu ri brabhsadh orra. + +webrtc-share-screen-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +webrtc-pick-window-or-screen = Tagh uinneag no sgrìn +webrtc-share-entire-screen = An sgrìn air fad +webrtc-share-pipe-wire-portal = Cleachd roghainnean an t-siostaim obrachaidh +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Sgrìn { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } uinneag) + [two] { $appName } ({ $windowCount } uinneag) + [few] { $appName } ({ $windowCount } uinneagan) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } uinneag) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Ceadaich + .accesskey = a +webrtc-action-block = + .label = Bac + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Bac an-còmhnaidh + .accesskey = m +webrtc-action-not-now = + .label = Chan ann an-dràsta + .accesskey = C + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Cuimhnich an co-dhùnadh seo +webrtc-mute-notifications-checkbox = Mùch brathan làraichean fhad ’s a bhios tu ri co-roinneadh + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = Chan urrainn dha { -brand-short-name } inntrigeadh buan dhan sgrìn agad a cheadachadh. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = Chan urrainn dha { -brand-short-name } inntrigeadh buan a cheadachadh dha fuaime an taba agad gun a bhith a’ faighneachd dè an taba a tha ri cho-roinneadh. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Chan eil an ceangal agad ris an làrach seo tèarainte. Cha cheadaich { -brand-short-name } inntrigeadh ach rè an t-seisein seo gus do dhìon. |