summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/toolkit/crashreporter
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-gl/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r--l10n-gl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rw-r--r--l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
2 files changed, 85 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57cbcd1009
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Informes de erro
+submit-all-button-label = Enviar todo
+delete-button-label = Borrar todo
+delete-confirm-title = Está seguro?
+delete-unsubmitted-description = Isto eliminará todos os informes de erro non enviados e non é posíbel desfacer a acción.
+delete-submitted-description = Isto retirará a lista de informes de erro enviados pero non eliminará os datos enviados. Non é posíbel desfacer esta acción.
+
+crashes-unsubmitted-label = Informes de erro non enviados
+id-heading = ID do informe
+date-crashed-heading = Data do erro
+submit-crash-button-label = Enviar
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Fallou
+
+crashes-submitted-label = Informes de erro enviados
+date-submitted-heading = Data do envío
+view-crash-button-label = Ver
+
+no-reports-label = Non se enviou ningún informe de erro.
+no-config-label = O aplicativo non está configurado para amosar informes de erro. Seleccione a preferencia <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..a53ddbe72c
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Informador de erros
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Informador de erros de %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Produciuse un erro e o aplicativo fallou.\n\nO informador de erros non pode enviar un informe sobre o fallo.\n\nDetalles: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s tivo un problema e fallou.\n\nO informador de erros non pode enviar un informe sobre o fallo.\n\nDetalles: %s
+CrashReporterSorry=Desculpe as molestias
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s tivo un problema e fallou.\n\nSe envía un informe de erro axudará a diagnosticar e solucionar o problema.
+CrashReporterDefault=Este aplicativo execútase para informar o fornecedor do produto cando se produce un fallo. Non debería executarse directamente.
+Details=Detalles…
+ViewReportTitle=Contido do informe
+CommentGrayText=Engadir un comentario (os comentarios son visíbeis publicamente)
+ExtraReportInfo=Este informe tamén contén información técnica sobre o estado do aplicativo no momento do fallo.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Informe a %s acerca do fallo para que poida solucionalo
+CheckIncludeURL=Incluír o enderezo da páxina en que estaba
+CheckAllowEmail=Permitirlle a %s contactar comigo sobre este informe
+EmailGrayText=Introduza aquí o seu correo electrónico
+ReportPreSubmit2=O informe de erro enviarase antes de que reinicie ou saia do programa.
+ReportDuringSubmit2=Enviando o informe…
+ReportSubmitSuccess=O informe enviouse correctamente
+ReportSubmitFailed=Produciuse un problema no envío do informe
+ReportResubmit=Enviando de novo os informes non enviados anteriormente…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Saír %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Reiniciar %s
+Ok=Aceptar
+Close=Pechar
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID do fallo: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Os detalles do erro atopáronse en %s
+ErrorBadArguments=O aplicativo enviou un argumento incorrecto.
+ErrorExtraFileExists=O aplicativo non deixou un ficheiro de datos.
+ErrorExtraFileRead=Non foi posíbel ler o ficheiro de datos do aplicativo.
+ErrorExtraFileMove=Non foi posíbel mover o ficheiro de datos do aplicativo.
+ErrorDumpFileExists=O aplicativo non deixou un ficheiro de baleirado de erro.
+ErrorDumpFileMove=Non foi posíbel mover o baleirado de erro.
+ErrorNoProductName=O aplicativo non se identificou.
+ErrorNoServerURL=O aplicativo non especificou un servidor para o informe de erros.
+ErrorNoSettingsPath=Non foi posíbel localizar a configuración do informador de erros.
+ErrorCreateDumpDir=Non foi posíbel crear o directorio de baleirado pendente.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=A versión que está a usar de %s xa non recibe asistencia e os informes de erro non se aceptan. Pense en actualizar a unha versión con asistencia.
+