summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hsb/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties26
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties29
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties79
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/places/places.properties33
31 files changed, 837 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b865cbf7ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Začinić
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Zdźělenki wot %S znjemóžnić
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=přez %1$S
+webActions.settings.label = Zdźělenske nastajenja
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Zdźělenja zastajić, doniž so %S znowa njestartuje
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e67cb49a06
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Konfiguraciski zmylk
+readConfigMsg = Konfiguracisku dataju čitać poradźiło njeje. Prošu skontaktujće swojeho systemoweho administratora.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig - Warnowanje
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig poradźiło njeje. Prošu skontaktujće swojeho systemoweho administratora. \n Zmylk: %S poradźiło njeje:
+
+emailPromptTitle = E-mejlowa adresa
+emailPromptMsg = Zapisajće swoju e-mejlowu adresu
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e12126434
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_COMMAND_OR_WIN=⌘
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2dc5a74985
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Umsch
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Super/Hyper key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Strg
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..76756c95cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Umsch
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Win key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Strg
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a149e03a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studije Shield
+removeButton = Wotstronić
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktiwne studije
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Dokónčene studije
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktiwny
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Dokónčeny
+
+updateButtonWin = Aktualizowanske nastajenja
+updateButtonUnix = Aktualizowanske nastajenja
+learnMore = Dalše informacije
+noStudies = Njejsće so na žanej studiji wobdźělił.
+disabledList = To je lisćina studijow, na kotrychž sće so wobdźělił. Nowe studije so njepřewjedu.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Što to je? %S móže hdys a hdys studije instalować a přewjesć.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Tuta studija %1$S na %2$S staja.
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d12620b14f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Wěstotne warnowanje
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informacije, kotrež sće na stronje zapodał, so přez njewěsty zwisk pósćelu a móhli so wot třećich čitać.\n\nChceće tute informacije woprawdźe słać?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pokročować
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ada1ebeee2
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Warnowanje
+Confirm=Wobkrućić
+ConfirmCheck=Wobkrućić
+Prompt=Namołwa
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Awtentifikacija trěbna - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Hesło trěbne - %S
+Select=Wubrać
+OK=W porjadku
+Cancel=Přetorhnyć
+Yes=&Haj
+No=&Ně
+Save=&Składować
+Revert=&Anulować
+DontSave=&Njeskładować
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScriptowe nałoženje]
+ScriptDlgHeading=Strona na %S praji:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Tuta strona praji:
+ScriptDialogLabel=Tutu stronu při wutworjenju přidatnych dialogow haćić
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Tutomu sydłu hižo njedowolić so was znowa prašeć
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=%S hižo njedowolić so was znowa prašeć
+ScriptDialogPreventTitle=Dialogowe nastajenje wobkrućić
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S žada sej waše wužiwarske mjeno a hesło. Sydło praji: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Proksy %2$S žada sej wužiwarske mjeno a hesło. Sydło praji: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor2=%1$S žada sej waše wužiwarske mjeno a hesło.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S žada sej waše wužiwarske mjeno a hesło. WARNOWANJE: Waše hesło so k websydłu, kotrež runje wopytujeće, njeposćele!
+EnterPasswordFor=Zapodajće hesło za %1$S na %2$S
+EnterCredentials=Tute sydło was prosy so přizjewić.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Tute sydło was prosy so jako %S přizjewić.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Tute sydło was prosy so přizjewić. Warnowanje: Waše přizjewjenske informacije budu so z %S dźělić, nic z websydłom, kotrež runje wopytujeće.
+SignIn=Přizjewić
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0456b6d385
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Wobraz składować
+SaveMediaTitle=Medije składować
+SaveVideoTitle=Widejo składować
+SaveAudioTitle=Awdio składować
+SaveLinkTitle=Składować jako
+WebPageCompleteFilter=Webstrona, kompletna
+WebPageHTMLOnlyFilter=Webstrona, jenož HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Webstrona, jenož XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Webstrona, jenož SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Webstrona, jenož XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Bjez titula
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_dataje
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..263034f0aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=W porjadku
+button-cancel=Přetorhnyć
+button-help=Pomoc
+button-disclosure=Dalše informacije
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=P
+accesskey-disclosure=i
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a7f799915
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = %S wotinstalować
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Rozšěrjenje “%S” chce so wotinstalować. Što chceće činić?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Wotinstalować
+uninstall.confirmation.button-1.label = Njewotinstalować
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Składować jako
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Rozšěrjenje %S je stronu změniło, kotruž widźiće, hdyž nowy rajtark wočinjeće.
+newTabControlled.learnMore = Dalše informacije
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Rozšěrjenje %S je změniło, štož widźiće, hdyž swoju startowu stronu a nowe wokna wočinjeće.
+homepageControlled.learnMore = Dalše informacije
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Rozšěrjenje %1$S někotre z wašich rajtarkow chowa. Móžeće hišće wot %2$S přistup k wšěm wašim rajtarkam měć.
+tabHideControlled.learnMore = Dalše informacije
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..695def677d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Skónčić
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b145687c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Wšitke dataje
+htmlTitle=HTML-dataje
+textTitle=Tekstowe dataje
+imageTitle=Wobrazowe dataje
+xmlTitle=XML-dataje
+xulTitle=XUL-dataje
+appsTitle=Nałoženja
+audioTitle=Awdiodataje
+videoTitle=Widejodataje
+
+pdfTitle=PDF-dataje
+
+formatLabel=Format:
+selectedFileNotReadableError=Wubrana dataja čitanske prawo nima
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f80419ef54
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=hsb, dsb, de, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=10
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a5fa6a60fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=↑
+VK_DOWN=↓
+VK_LEFT=←
+VK_RIGHT=→
+VK_PAGE_UP=Bild ↑
+VK_PAGE_DOWN=Bild ↓
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tabulator
+VK_BACK=Krok wróćo
+VK_DELETE=Entf
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Pos1
+VK_END=Ende
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Einfg
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4a37da1247
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Připosłuchać (%S)
+back = Wróćo
+# %S is the keyboard shortcut for the skip back command
+previous-label = Wróćo (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Startować (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Zastajić (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Doprědka
+# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command
+next-label = Doprědka (%S)
+speed = Spěšnosć
+selectvoicelabel = Hłós:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Standard
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9553cc59db
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Ćišćeć
+optionsTabLabelGTK=Nastajenja
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Nastajenja:
+appearanceTitleMac=Napohlad:
+pageHeadersTitleMac=Hłowowe linki strony:
+pageFootersTitleMac=Nohowe linki strony:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Nastajenja
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Skalowanje ignorować a na šěrokosć strony pomjeńšić
+selectionOnly=_Jenož wuběr ćišćeć
+printBGOptions=Pozadki ćišćeć
+printBGColors=Pozadkowe _barby ćišćeć
+printBGImages=Pozadkowe wob_razy ćišćeć
+headerFooter=Hłowowa a nohowa linka
+left=Nalěwo
+center=Centrowano
+right=Naprawo
+headerFooterBlank=--prózdny--
+headerFooterTitle=Titul
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Datum/Čas
+headerFooterPage=Strona #
+headerFooterPageTotal=Strona # z #
+headerFooterCustom=Swójski…
+customHeaderFooterPrompt=Prošu zapodajće swójski tekst za hłowowu/nohowu linku
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Wuběr ćišćeć
+summaryShrinkToFitTitle=Wulkosć strony
+summaryPrintBGColorsTitle=Pozadkowe barby ćišćeć
+summaryPrintBGImagesTitle=Pozadkowe wobrazy ćišćeć
+summaryHeaderTitle=Hłowowy linki strony
+summaryFooterTitle=Nohowe linki strony
+summaryNAValue=Ničo k dispoziciji
+summaryOnValue=Zapinjeny
+summaryOffValue=Wupinjeny
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d2d5f14fb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Zda so, zo njejsće %S chwilku startował. Chceće jón za čerstwe, takrjec nowe dožiwjenje zrumować? Připódla prajene, witajće wróćo!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Zda so, zo sće %S znowa instalował. Chceće jón za čerstwe, takrjec nowe dožiwjenje zrumować?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S wobnowić…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=n
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d906981385
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Dźi k lince
+goToLineText = Čisło linki zapisać
+invalidInputTitle = Njepłaćiwy zapisk
+invalidInputText = Zapisane čisło linki je njepłaćiwe.
+outOfRangeTitle = Linka njenamakana
+outOfRangeText = Podata linka njeje so namakała.
+viewSelectionSourceTitle = DOM-žórło wuběra
+
+context_goToLine_label = Dźi k lince…
+context_goToLine_accesskey = D
+context_wrapLongLines_label = Dołhe linki łamać
+context_highlightSyntax_label = Syntaksowe wuzběhnjenje
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e49d7fd6dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Witajće do %S
+default-last-title=%S dokónčić
+default-first-title-mac=Zawod
+default-last-title-mac=Zakónčenje
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ddb9db2f07
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Sćehnjenja
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b8b069a16
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S so wočinja
+saveDialogTitle=Zapodajće mjeno dataje, kotruž chceće składować…
+defaultApp=%S (standard)
+chooseAppFilePickerTitle=Pomocne nałoženje wubrać
+badApp=Nałoženje, kotrež sće wubrał ("%S") njeda so namakać. Přepruwujće datajowe mjeno abo wubjerće druhe nałoženje.
+badApp.title=Nałoženje njeje so namakało
+badPermissions=Dataja njeda so składować, dokelž nimaće trěbne prawa. Wubjerće druhi rjadowak za składowanje.
+badPermissions.title=Njepłaćiwe składowanske prawa
+unknownAccept.label=Dataju składować
+unknownCancel.label=Přetorhnyć
+fileType=Dataja %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Wobrazowa dataja AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP-wobraz
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7032303a97
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S začinić
+restartMessageNoUnlocker2=%S hižo bězi, ale njewotmołwja. Zo byšće %S wužiwał, dyrbiće najprjedy eksistowacy proces %S skónčić, swój grat znowa startować abo druhi profil wužiwać.
+restartMessageUnlocker=%S hižo běži, ale njewotmołwja. Stary proces %S dyrbi so skónčić, zo by so nowe wokno wočiniło.
+restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S je hižo wočinjena. Jenož jedna kopija %S móže na jedne dobo wočinjena być.
+restartMessageUnlockerMac=Kopija %S je hižo wočinjena. Běžaca kopija %S so skónči, zo by so ta wočiniła.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: '%S' - šćežka: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Profil wubrać
+pleaseSelect=Prošu wubjerće profil, zo byšće %S započał abo załožće nowy profil.
+
+renameProfileTitle=Profil přemjenować
+renameProfilePrompt=Profil "%S" přemjenować do:
+
+profileNameInvalidTitle=Njepłaćiwe profilowe mjeno
+profileNameInvalid=Profilowe mjeno "%S" njeje dowolene.
+
+chooseFolder=Profilowy rjadowak wubrać
+profileNameEmpty=Prózdne profilowe mjeno njeje dowolene.
+invalidChar=Znamješko "%S" njeje w profilowych mjenach dowolene. Prošu wubjerće druhe mjeno.
+
+deleteTitle=Profile zhašeć
+deleteProfileConfirm=Hašenje profila wotstroni profil z lisćiny k dispoziciji stejacych profilow a njeda so anulować.\nMóžeće tež dataje z profilowymi datami zhašeć, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druhe daty, kotrež so na wužiwarja poćahuja. Tute nastajenje rjadowak "%S" zhaša a njeda so anulować.\nChceće dataje z profilowymi datami zhašeć?
+deleteFiles=Dataje zhašeć
+dontDeleteFiles=Dataje njezhašeć
+
+profileCreationFailed=Profil njeda so załožić. Najskerje njeje móžno do wubraneho rjadowaka pisać.
+profileCreationFailedTitle=Załoženje profila njeje so poradźiło
+profileExists=Profil z tutym mjenom hižo eksistuje. Prošu wubjerće druhe mjeno.
+profileFinishText=Klikńće na Dokónčić, zo byšće tutón nowy profil załožił.
+profileFinishTextMac=Klikńće na Hotowo, zo byšće tutón nowy profil załožił.
+profileMissing=Waš profil %S njehodźi so začitać. Faluje abo je njepřistupny.
+profileMissingTitle=Profil faluje
+profileDeletionFailed=Profil njeda so zhašeć, dokelž so snano wužiwa.
+profileDeletionFailedTitle=Zhašenje njeje so poradźiło
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Stare daty %S
+
+flushFailTitle=Změny njejsu so składowali
+flushFailMessage=Njewočakowany zmylk je składowanju wašich změnow zadźěwał.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=%S znowa startować
+flushFailExitButton=Skónčić
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d2741a0016
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ně, dźakuju so
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Pozdźišo znowa startować
+restartLaterButton.accesskey=z
+restartNowButton=%S znowa startować
+restartNowButton.accesskey=s
+
+statusFailed=Instalacija njeje so poradźiła
+
+installSuccess=Aktualizacija je so wuspěšnje instalowała
+installPending=Instalacija wusteji
+patchApplyFailure=Aktualizacija njeda so instalować (nałožowanje korektury njeje so poradźiło)
+elevationFailure=Nimaće trěbne prawa za instalowanje tuteje aktualizacije. Prošu stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska.
+
+check_error-200=Njepłaćiwa XML-dataja aktualizacije (200)
+check_error-403=Přistup zapowědźeny (403)
+check_error-404=XML-dataja aktualizacije njenamakana (404)
+check_error-500=Interny serwerowy zmylk (500)
+check_error-2152398849=Njeje so poradźiło (njeznata přičina)
+check_error-2152398861=Zwisk wotpokazany
+check_error-2152398862=Čas zwiska překročeny
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Syć je offline (online hić)
+check_error-2152398867=Port njedowoleny
+check_error-2152398868=Žane daty přijate (prošu spytajće hišće raz)
+check_error-2152398878=Aktualizowanski serwer njenamakany (skontrolujće swój internetny zwisk)
+check_error-2152398890=Proksyserwer njenamakany (skontrolujće swój internetny zwisk)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Syć je (online hić)
+check_error-2152398919=Přenjesenje datow je so přetorhnyło (prošu spytajće hišće raz)
+check_error-2152398920=Zwisk z proksyserwerom wotpokazany
+check_error-2153390069=Serwerowy certifikat je spadnjeny (prošu stajće swój systemowy časnik na prawy datum a prawy čas, jeli stej wopak)
+check_error-verification_failed=Integrita aktualizacije njeda so přepruwować
+check_error-move_failed=Aktualizacija njeda so za instalaciju přihotować
+check_error-update_url_not_available=Aktualizowanski URL k dispoziciji njeje
+check_error-connection_aborted=Zwisk přetorhnjeny
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..09c09d31d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Zrjadowak hesłow za składowanje tutoho hesła wužiwać.
+savePasswordTitle = Wobkrućić
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Přizjewjenje za %S składować?
+saveLoginMsgNoUser2 = Hesło za %S składować?
+saveLoginButtonAllow.label = Składować
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Njeskładować
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Ženje njeskładować
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Přizjewjenje za %S aktualizować?
+updateLoginMsgNoUser3 = Hesło za %S aktualizować?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Wužiwarske mjeno składowanemu hesłu přidać?
+updateLoginButtonText = Aktualizować
+updateLoginButtonAccessKey = A
+updateLoginButtonDeny.label = Njeaktualizować
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Składowane přizjewjenje wotstronić
+updateLoginButtonDelete.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Chceće, zo so hesło za "%1$S" na %2$S składuje?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Chceće, zo so hesło na %S składuje?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Žane wužiwarske mjeno
+togglePasswordLabel=Hesło pokazać
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = &Nic nětko
+neverForSiteButtonText = Ž&enje za tute sydło
+rememberButtonText = &Spomjatkować sej
+passwordChangeTitle = Změnjenje hesła wobkrućic
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Chceće składowane hesło za "%S" aktualizować?
+updatePasswordMsgNoUser = Chceće składowane hesło aktualizować?
+userSelectText2 = Wubjerće přizjewjenje, kotrež ma so aktualizować:
+loginsDescriptionAll2=Přizjewjenja za slědowace sydła so na wašim ličaku składuja
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Wěsće wutworjene hesło wužiwać
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S budźe tute hesło za tute websydło składować.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Žane wužiwarske mjeno
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Z tutoho websydła
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Tutón zwisk wěsty njeje. Přizjewjenja, kotrež so tu zapodawaja, móhli wohrožene być. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Dalše informacije
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Składowane přizjewjenja pokazać
+
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+managePasswords.label= Hesła rjadować
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f53766e6cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Meni zapołožkow
+BookmarksToolbarFolderTitle=Lajsta zapołožkow
+OtherBookmarksFolderTitle=Druhe zapołožki
+TagsFolderTitle=Znački
+MobileBookmarksFolderTitle=Mobilne zapołožki
+
+OrganizerQueryHistory=Historija
+OrganizerQueryDownloads=Sćehnjenja
+OrganizerQueryAllBookmarks=Wšě zapołožki
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Dźensa
+finduri-AgeInDays-is-1=Wčera
+finduri-AgeInDays-is=Před %S dnjemi
+finduri-AgeInDays-last-is=Zańdźenych %S dnjow
+finduri-AgeInDays-isgreater=Starše hač %S dnjow
+finduri-AgeInMonths-is-0=Tutón měsac
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Starše hač %S měsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokalne dataje)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S