diff options
Diffstat (limited to 'l10n-it/devtools')
45 files changed, 5802 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-it/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de5ebfe52b --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,238 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + +# Page Title strings + +about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Impostazioni + +about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Questo { -brand-shorter-name } + +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Impostazioni + +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB attivo + +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disattivato + +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connesso +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnesso + +about-debugging-sidebar-no-devices = Nessun dispositivo rilevato + +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connetti + +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connessione in corso… + +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connessione non riuscita + +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connessione ancora in sospeso, verificare la presenza di messaggi nel browser obiettivo + +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connessione fuori tempo massimo + +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = In attesa del browser… + +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Disconnesso + +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +about-debugging-sidebar-support = Supporto per Debugging + +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Icona aiuto + +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Aggiorna dispositivi + +# Setup Page strings + +about-debugging-setup-title = Impostazioni + +about-debugging-setup-intro = Configura il metodo di connessione da utilizzare per il debug remoto del dispositivo. + +about-debugging-setup-this-firefox2 = Utilizza <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> per effettuare il debug di estensioni e service worker in questa versione di { -brand-shorter-name }. + +about-debugging-setup-connect-heading = Connetti un dispositivo + +about-debugging-setup-usb-title = USB + +about-debugging-setup-usb-disabled = Attivando questa opzione verranno scaricati e aggiunti a { -brand-shorter-name } i componenti Android USB necessari per il debug. + +about-debugging-setup-usb-enable-button = Attiva dispositivi USB + +about-debugging-setup-usb-disable-button = Disattiva dispositivi USB + +about-debugging-setup-usb-updating-button = Aggiornamento in corso… + +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Attivo +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disattivato +about-debugging-setup-usb-status-updating = Aggiornamento in corso… + +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Attiva il menu “Opzioni sviluppatori” sul dispositivo Android. + +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Attiva “Debug USB” nel menu “Opzioni sviluppatori” sul dispositivo Android. + +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Attiva USB Debugging in Firefox sul dispositivo Android. + +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connetti il dispositivo Android al computer. + +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemi con la connessione di un dispositivo USB? <a>Risoluzione dei problemi</a> + +about-debugging-setup-network = + .title = Percorso di rete + +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemi con la connessione via rete? <a>Risoluzione dei problemi</a> + +about-debugging-network-locations-add-button = Aggiungi + +about-debugging-network-locations-empty-text = Non è ancora stato aggiunto alcun percorso di rete. + +about-debugging-network-locations-host-input-label = Host + +about-debugging-network-locations-remove-button = Rimuovi + +about-debugging-network-location-form-invalid = Host “{ $host-value }” non valido. Il formato previsto è “nome-host:numero-porta”. + +about-debugging-network-location-form-duplicate = Host “{ $host-value }” è già registrato + +# Runtime Page strings + +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Estensioni temporanee +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Estensioni +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Schede +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service worker +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Worker condivisi +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Altri worker +about-debugging-runtime-processes = + .name = Processi + +about-debugging-runtime-profile-button2 = Crea profilo prestazioni + +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configurazione del browser non è compatibile con l’utilizzo dei service worker. <a>Ulteriori informazioni</a> + +about-debugging-browser-version-too-old = Il browser connesso utilizza una versione obsoleta ({ $runtimeVersion }). La versione minima compatibile è ({ $minVersion }). Questa configurazione non è supportata e potrebbe impedire il corretto funzionamento degli strumenti di sviluppo. Aggiornare il browser connesso. <a>Risoluzione dei problemi</a> + +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Non è possibile utilizzare questa versione di Firefox per eseguire il debug di Firefox per Android (68). Per effettuare test è consigliato installare Firefox per Android Nightly sul telefono. <a>Ulteriori informazioni</a> + +about-debugging-browser-version-too-recent = Il browser connesso ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) è più recente di quello in uso in { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Questa configurazione non è supportata e potrebbe impedire il corretto funzionamento degli strumenti di sviluppo. Aggiornare Firefox. <a>Risoluzione dei problemi</a> + +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnetti + +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Attiva richiesta di connessione + +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disattiva richiesta di connessione + +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler + +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Comprimi/espandi + +# Debug Targets strings + +about-debugging-debug-target-list-empty = Nessun elemento. + +about-debugging-debug-target-inspect-button = Analizza + +about-debugging-tmp-extension-install-button = Carica componente aggiuntivo temporaneo… + +about-debugging-tmp-extension-install-error = Si è verificato un errore durante l’installazione del componente aggiuntivo temporaneo. + +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Ricarica + +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Rimuovi + +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Interrompi script in background + +about-debugging-tmp-extension-install-message = Seleziona un file manifest.json o un archivio .xpi/.zip + +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Questa WebExtension ha un ID temporaneo. <a>Ulteriori informazioni</a> + +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = URL manifesto + +about-debugging-extension-uuid = + .label = UUID interno + +about-debugging-extension-location = + .label = Posizione + +about-debugging-extension-id = + .label = ID estensione + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Script in background + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = In esecuzione + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Bloccato + +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = “Push” è attualmente disattivato per service worker in { -brand-shorter-name } multiprocesso. + +about-debugging-worker-action-start2 = Avvia + .disabledTitle = “Avvia” è attualmente disattivato per service worker in { -brand-shorter-name } multiprocesso. + +about-debugging-worker-action-unregister = Deregistra + +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = In ascolto di eventi fetch + +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Non in ascolto di eventi fetch + +about-debugging-worker-status-running = In esecuzione + +about-debugging-worker-status-stopped = Bloccato + +about-debugging-worker-status-registering = In registrazione + +about-debugging-worker-scope = + .label = Ambito + +about-debugging-worker-push-service = + .label = Servizio push + +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = L’analisi di service worker è attualmente disattivata in { -brand-shorter-name } multiprocesso. + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = La scheda non è stata caricata completamente e non può essere analizzata + +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Cassetta degli attrezzi multiprocesso + +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Processo principale e processi per i contenuti per il browser obiettivo + +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Chiudi messaggio + +about-debugging-message-details-label-error = Dettagli errore + +about-debugging-message-details-label-warning = Dettagli avviso + +about-debugging-message-details-label = Dettagli diff --git a/l10n-it/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-it/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d25936e8d0 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Ulteriori informazioni + +accessibility-text-label-header = Etichette di testo e nomi + +accessibility-keyboard-header = Tastiera + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Inizializzazione… + .aria-valuetext = Inizializzazione… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Controllo di { $nodeCount } nodo + *[other] Controllo di { $nodeCount } nodi + } + +accessibility-progress-finishing = Conclusione… + .aria-valuetext = Conclusione… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Avviso + +accessibility-fail = + .alt = Errore + +accessibility-best-practices = + .alt = Procedure consigliate + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <div>area</div> che presentano un attributo <span>href</span>. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = I dialoghi devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = I documenti devono avere un <code>title</code>. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = I contenuti incorporati (“embedded”) devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Figure con didascalie (“caption”) facoltative devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = Gli elementi <code>fieldset</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Utilizzare un elemento <code>legend</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>fieldset</span>. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta di testo visibile. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = Gli elementi <code>frame</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <span>mglyph</span>. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Le intestazioni devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Le intestazioni devono avere un contenuto di testo visibile. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Utilizzare l’attributo <code>title</code> per descrivere il contenuto di un <span>iframe</span>. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-image = I contenuti con immagini devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Gli elementi interattivi devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Utilizzare un attributo <code>label</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>optgroup</span>. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Le barre degli strumenti devono avere un’etichetta quando è presente più di una barra degli strumenti. <a>Ulteriori informazioni</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) dovrebbero avere una semantica interattiva. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evitare l’uso dell’attributo <code>tabindex</code> con valori superiori a zero. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Dovrebbe essere possibile attivare gli elementi interattivi attraverso la tastiera. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Gli elementi interattivi devono poter essere attivati (“focusable”). <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) potrebbero non avere uno stile associato per il focus. <a>Ulteriori informazioni</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Gli elementi selezionabili (“clickable”) devono poter essere attivati (“focusable”) e avere una semantica interattiva. <a>Ulteriori informazioni</a> + diff --git a/l10n-it/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-it/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..893bced1a7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +accessibility.role = Ruolo + +accessibility.name = Nome + +accessibility.logo = Logo accessibilità + +accessibility.properties = Proprietà + +accessibility.treeName = Albero accessibilità + +accessibility.accessible.selectElement.title = Fare clic per selezionare il nodo in Albero accessibilità + +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title = Fare clic per selezionare il nodo in Analisi pagina + +accessibility.accessible.notAvailable = Informazioni non disponibili + +accessibility.enable = Attiva caratteristiche per l’accessibilità + +accessibility.enabling = Attivazione caratteristiche per l’accessibilità… + +accessibility.disable = Disattiva caratteristiche per l’accessibilità + +accessibility.disabling = Disattivazione caratteristiche per l’accessibilità… + +accessibility.pick = Seleziona un elemento accessibile nella pagina + +accessibility.disable.disabledTitle = Non è possibile disattivare il servizio di accessibilità in quanto è utilizzato al di fuori degli strumenti di sviluppo. + +accessibility.disable.enabledTitle = Il servizio di accessibilità verrà disattivato per tutte le schede e finestre. + +accessibility.enable.disabledTitle = Non è possibile attivare il servizio di accessibilità in quanto è disattivato nella sezione privacy delle preferenze. + +accessibility.enable.enabledTitle = Il servizio di accessibilità verrà attivato per tutte le schede e finestre. + +accessibility.learnMore = Ulteriori informazioni + +accessibility.description.general.p1 = Lo strumento di analisi accessibilità permette di esaminare l’albero di accessibilità della pagina corrente, sfruttato da utilità per la lettura dello schermo e altre tecnologie assistive. %S + +accessibility.description.general.p2 = Le caratteristiche per l’accessibilità possono avere un impatto negativo sulle prestazioni di altri pannelli negli strumenti di sviluppo. È consigliabile disattivarle quando non utilizzate. + +accessibility.tree.menu.printToJSON = Visualizza come JSON + +accessibility.checks = Controlli + +accessibility.checks.empty2 = Nessun controllo per questo nodo. + +accessibility.contrast.header = Colori e contrasto + +accessibility.contrast.error = Impossibile calcolare + +accessibility.contrast.large.text = testo grande + +accessibility.contrast.large.title = Il testo è in grassetto con dimensione 14 punti o superiore, oppure normale con dimensione 18 punti o superiore. + +accessibility.contrast.annotation.AA = Rispetta gli standard WCAG AA per l’accessibilità del testo. %S + +accessibility.contrast.annotation.AAA = Rispetta gli standard WCAG AAA per l’accessibilità del testo. %S + +accessibility.contrast.annotation.FAIL = Non rispetta gli standard WCAG per l’accessibilità del testo. %S + +accessibility.contrast.annotation.transparent.error = Selezionare un colore non trasparente. + +accessibility.badges = Controlli accessibilità + +accessibility.filter.none = nessuna categoria + +accessibility.filter.all2 = tutte le categorie + +accessibility.filter.contrast = contrasto + +accessibility.filter.textLabel = etichette di testo + +accessibility.filter.keyboard = tastiera + +accessibility.badge.contrast = contrasto + +accessibility.badge.contrast.warning = avviso contrasto + +accessibility.badge.keyboard = tastiera + +accessibility.badge.textLabel = etichetta di testo + +accessibility.badge.contrast.tooltip = Non rispetta gli standard WCAG relativi all’accessibilità del testo. + +accessibility.badge.keyboard.tooltip = Non rispetta gli standard WCAG per l’accessibilità da tastiera. + +accessibility.badge.textLabel.tooltip = Non rispetta gli standard WCAG relativi al testo alternativo. + +accessibility.tree.filters = Identifica problemi per: + +accessibility.tree.filters.prefs = Configura preferenze + +accessibility.progress.initializing = Inizializzazione… + +accessibility.progress.progressbar = Controllo di #1 nodo;Controllo di #1 nodi + +accessibility.progress.finishing = Conclusione… + +accessibility.pref.scroll.into.view.title = Scorri automaticamente il nodo nella visualizzazione + +accessibility.pref.scroll.into.view.label = Scorri nella visualizzazione + +accessibility.documentation.label = Documentazione… + +accessibility.simulation = Simulazione: + +accessibility.simulation.protanopia = Protanopia (cecità rosso) + +accessibility.simulation.deuteranopia = Deuteranopia (cecità green) + +accessibility.simulation.tritanopia = Tritanopia (cecità blu) + +accessibility.simulation.contrastLoss = Perdita di contrasto + +accessibility.simulation.achromatopsia = Acromatopsia (nessun colore) + +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label = Visualizza ordine di tabulazione + +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip = Visualizza l’ordine di tabulazione degli elementi e il loro indice di tabulazione. diff --git a/l10n-it/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-it/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfcac01eed --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +panel.noAnimation = Nessuna animazione rilevata nell’elemento corrente.\nSelezionare un altro elemento nella pagina. + +player.animationDurationLabel = Durata: + +player.infiniteDurationText = ∞ + +player.animationDelayLabel = Ritardo: + +player.animationEndDelayLabel = Fine ritardo: + +player.animationRateLabel = Velocità di riproduzione: + +player.animationIterationCountLabel = Ripetizioni: + +player.infiniteIterationCount = ∞ + +player.infiniteIterationCountText = ∞ + +player.animationIterationStartLabel2 = Inizio ripetizione: %1$S (%2$S) + +player.animationOverallEasingLabel = Interpolazione complessiva: + +player.animationTimingFunctionLabel = Funzione timing animazione: + +player.animationFillLabel = Riempimento: + +player.animationDirectionLabel = Direzione: + +player.timeLabel = %Ss + +player.infiniteTimeLabel = ∞ + +player.playbackRateLabel = %S× + +player.runningOnCompositorTooltip = Questa animazione viene eseguita sul thread compositor + +player.allPropertiesOnCompositorTooltip = Tutte le animazioni delle proprietà sono ottimizzate + +player.somePropertiesOnCompositorTooltip = Alcune animazioni delle proprietà sono ottimizzate + +timeline.pausedButtonTooltip = Riprendi le animazioni + +timeline.resumedButtonTooltip = Sospendi le animazioni + +timeline.rewindButtonTooltip = Riavvia le animazioni + +timeline.timeGraduationLabel = %Sms + +timeline.cssanimation.nameLabel = %S – Animazione CSS + +timeline.csstransition.nameLabel = %S – Transizione CSS + +timeline.scriptanimation.nameLabel = %S – Animazione script + +timeline.scriptanimation.unnamedLabel = Animazione script + +timeline.unknown.nameLabel = %S + +detail.propertiesHeader.percentage = %S%% diff --git a/l10n-it/devtools/client/application.ftl b/l10n-it/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7684c36311 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +serviceworker-list-header = Service worker + +serviceworker-list-aboutdebugging = Apri <a>about:debugging</a> per service worker da altri domini + +serviceworker-worker-unregister = Deregistra + +serviceworker-worker-debug = Avvia debug + .title = Il debug è disponibile solo per service worker in esecuzione + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Ispeziona + +serviceworker-worker-start3 = Avvia + +serviceworker-worker-updated = Ultimo aggiornamento: <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +serviceworker-worker-status-running = In esecuzione + +serviceworker-worker-status-stopped = Bloccato + +serviceworker-empty-intro2 = Non è stato trovato alcun service worker + +serviceworker-empty-intro-link = Ulteriori informazioni + +serviceworker-empty-suggestions2 = Se si ritiene che questa pagina debba mostrare un service worker, controllare la presenza di errori nella <a>Console</a> o analizzare passo per passo la registrazione del service worker nel <span>Debugger</span>. + +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Visualizza i service worker da altri domini + +manifest-view-header = Manifesto dell’app + +manifest-empty-intro2 = Non è stato trovato alcun manifesto web app + +manifest-empty-intro-link = Scopri come aggiungere un manifesto + +manifest-item-warnings = Errori e avvisi + +manifest-item-identity = Identità + +manifest-item-presentation = Presentazione + +manifest-item-icons = Icone + +manifest-loading = Caricamento manifesto in corso… + +manifest-loaded-ok = Caricato manifesto. + +manifest-loaded-error = Si è verificato un errore durante il caricamento del manifesto: + +manifest-loaded-devtools-error = Errore in Firefox DevTools + +manifest-non-existing = Nessun manifesto trovato da analizzare. + +manifest-json-link-data-url = Il manifesto è incorporato in un Data URL. + +manifest-icon-purpose = Scopo: <code>{$purpose}</code> + +manifest-icon-img = + .alt = Icona + +manifest-icon-img-title = Icona con dimensioni: {$sizes} + +manifest-icon-img-title-no-sizes = Dimensioni icona non specificate + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifesto + .alt = Icona manifesto + .title = Manifesto + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Service worker + .alt = Icona service worker + .title = Service worker + +icon-warning = + .alt = Icona avviso + .title = Avviso + +icon-error = + .alt = Icona errore + .title = Errore + diff --git a/l10n-it/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-it/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb30a7c173 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +boxmodel.title = Box model + +boxmodel.geometryButton.tooltip = Modifica posizione + +boxmodel.propertiesLabel = Proprietà box model + +boxmodel.propertiesHideLabel = Nascondi + +boxmodel.propertiesShowLabel = Mostra + +boxmodel.offsetParent = offset + +boxmodel.offsetParent.title = Offset padre dell’elemento selezionato + diff --git a/l10n-it/devtools/client/changes.properties b/l10n-it/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..171f0333e0 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +changes.noChanges = Nessuna modifica trovata. + +changes.noChangesDescription = Le modifiche CSS effettuate in Analisi pagina verranno visualizzate qui. + +changes.inlineStyleSheetLabel = In linea %S + +changes.elementStyleLabel = Elemento + +changes.iframeLabel = iframe + +changes.contextmenu.copy = Copia + +changes.contextmenu.copy.accessKey = C + +changes.contextmenu.copyAllChanges = Copia tutte le modifiche + +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription = Copia elenco di tutte le modifiche CSS negli appunti. + +changes.contextmenu.copyDeclaration = Copia dichiarazione + +changes.contextmenu.copyRule = Copia regola + +changes.contextmenu.copyRuleDescription = Copia il contenuto di questa regola CSS negli appunti. + +changes.contextmenu.selectAll = Seleziona tutto + +changes.contextmenu.selectAll.accessKey = S diff --git a/l10n-it/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-it/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2a85bcaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Elemento selezionato +compatibility-all-elements-header = Tutti i problemi + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (deprecato) +compatibility-issue-experimental = (sperimentale) +compatibility-issue-prefixneeded = (prefisso necessario) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (deprecato, sperimentale) + +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (deprecato, prefisso necessario) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (sperimentale, prefisso necessario) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (deprecato, sperimentale, prefisso necessario) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Impostazioni +compatibility-settings-button-title = + .title = Impostazioni + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Impostazioni +compatibility-target-browsers-header = Browser obiettivo + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } occorrenza + *[other] { $number } occorrenze + } + +compatibility-no-issues-found = Nessun problema di compatibilità rilevato. +compatibility-close-settings-button = + .title = Chiudi impostazioni + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = Problemi di compatibilità in: + { $browsers } diff --git a/l10n-it/devtools/client/components.properties b/l10n-it/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..d09c48bf81 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +frame.unknownSource = (sconosciuto) + +frame.viewsourceindebugger = Visualizza sorgente in Debugger → %S + +frame.viewsourceinstyleeditor = Visualizza sorgente in Editor stili → %S + +notificationBox.closeTooltip = Chiudi questo messaggio + +appErrorBoundary.description = Si è verificato un arresto anomalo del pannello %S. + +appErrorBoundary.fileBugButton = Apri un bug + +appErrorBoundary.reloadPanelInfo = Chiudere e riaprire la cassetta degli attrezzi per rimuovere questo errore. + +searchModifier.regExpModifier = Espressione regolare + +searchModifier.caseSensitiveModifier = Maiuscole/minuscole + +searchModifier.wholeWordModifier = Parole intere + +searchBox.clearButtonTitle = Cancella filtro + +treeNode.collapseButtonTitle = Comprimi + +treeNode.expandButtonTitle = Espandi + diff --git a/l10n-it/devtools/client/debugger.properties b/l10n-it/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..181a6b96c4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1240 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Comprimi pannelli sorgente e struttura + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Comprimi pannello punti di interruzione + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Copia negli appunti +copyToClipboard.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Copia testo sorgente +copySource.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copia sorgente URL +copySourceUri2.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Comprimi tutto + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Espandi tutto + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Imposta cartella radice +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Elimina cartella radice + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignora + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignora i file in questo gruppo + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Includi i file in questo gruppo + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignora i file fuori da questo gruppo + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Includi i file fuori da questo gruppo + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignora i file in questa cartella + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Includi i file in questa cartella + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignora i file fuori da questa cartella + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Includi i file fuori da questa cartella + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copia funzione +copyFunction.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copia analisi dello stack +copyStackTrace.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Riavvia frame +restartFrame.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Espandi pannelli sorgente e struttura + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Espandi pannello punti di interruzione + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Valuta in Console + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Sospendi %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=In attesa dell’esecuzione successiva + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Traccia tutti i frame JavaScript in %S.\nFare clic con il tasto destro per cambiare l’output. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Interrompi tracciamento dei frame JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Traccia tutti i frame JavaScript in %2$S. (%1$S)\nFare clic con il tasto destro per cambiare l’output. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Interrompi tracciamento dei frame JavaScript. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Traccia nella Console web + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Traccia in stdout + +# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to enable logging arguments passed to function calls +# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls) +traceValues=Registra chiamate di funzione e i valori restituiti + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown) +traceOnNextInteraction=Registra solo dalla prossima interazione utente (mousedown/keydown) + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next page load. +traceOnNextLoad=Registra solo dal prossimo caricamento pagina (ricarica o navigazione verso un’altra pagina) + +# LOCALIZATION NOTE (traceFunctionReturn): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to also log when a function call just returned. +# Depending on "traceValues", this will log or not log the returned value. +traceFunctionReturn=Traccia i valori di ritorno delle funzioni + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Riprendi %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Ignora %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Entra %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Esci %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Disattiva punti di interruzione + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Attiva punti di interruzione + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Sospendi per dichiarazioni del debugger + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Sospendi per le eccezioni + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Sospendi per le eccezioni rilevate + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Thread + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Thread principale + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=in pausa + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Questa pagina non ha sorgenti. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=I sorgenti ignorati sono nascosti. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Mostra tutti i sorgenti + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Verranno mostrati tutti i sorgenti ignorati nell’albero (al momento nascosti). + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Punti di interruzione listener eventi + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Fare clic con il tasto destro in “%S” e selezionare “Interrompi per…” per aggiungere un punto di interruzione + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Analisi pagina + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filtra per tipo di evento + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Punti di interruzione per modifiche DOM + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Modifica attributo + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Rimozione nodo + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Modifica sottoalbero + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Debug passo a passo + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Ricerca + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Trova nei file… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=file da escludere + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=es. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Nessun risultato trovato + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Fai clic per aggiornare i risultati di ricerca + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=La pagina si è spostata su un nuovo documento. Fai clic per aggiornare i risultati di ricerca + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Il sorgente non è più disponibile.\nAggiorna la ricerca per ottenere i sorgenti più recenti. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Trova nel file… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Trova nel file… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 risultato;#1 risultati + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Attiva punti di interruzione +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=A +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Disattiva punti di interruzione +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Rimuovi punti di interruzione +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Attiva +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disattiva +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Rimuovi +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Non sospendere mai qui +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Sospendi qui +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Attiva altri +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=v +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disattiva altri +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Rimuovi altri +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=m +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Attiva tutti +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=u +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disattiva tutti +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Rimuovi tutti +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=o +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Rimuovi condizione +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=z +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Aggiungi condizione +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Modifica condizione +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.enableSelf=Attiva punto di interruzione +breakpointMenuItem.disableSelf=Disattiva punto di interruzione +breakpointMenuItem.deleteSelf=Rimuovi punto di interruzione +breakpointMenuItem.enableOthers=Attiva altri +breakpointMenuItem.disableOthers=Disattiva altri +breakpointMenuItem.deleteOthers=Rimuovi altri +breakpointMenuItem.enableAll=Attiva tutti i punti di interruzione +breakpointMenuItem.disableAll=Disattiva tutti i punti di interruzione +breakpointMenuItem.deleteAll=Rimuovi tutti i punti di interruzione +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disattiva punti di interruzione alla riga +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=D +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Attiva punti di interruzione alla riga +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=A +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Rimuovi punti di interruzione alla riga +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Punti di interruzione + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Rimuovi punto di interruzione + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Stack di chiamata + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Non sospeso + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Comprimi righe + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Visualizza righe + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Visualizza frame %S + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Comprimi frame %S + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d di #1 risultato;%d di #1 risultati + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Nessun risultato trovato + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Risultato precedente + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Risultato successivo + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continua fino a qui +editor.continueToHere.accesskey=q + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Aggiungi punto di interruzione + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Disattiva punto di interruzione +editor.disableBreakpoint.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Attiva punto di interruzione + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Rimuovi punto di interruzione + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Aggiungi condizione +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Modifica condizione + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Aggiungi log +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Modifica log +editor.editLogPoint.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Rimuovi log +editor.removeLogPoint.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Condizione associata al punto di interruzione, ad es. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Messaggio di log, ad es. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Passa alla posizione %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Scarica file +downloadFile.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Visualizza anteprima in linea + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Nascondi anteprima in linea + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Anteprima variabili in linea + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Visualizza anteprima in linea nell’editor di Debugger + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=A capo automatico + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Disattiva ritorno a capo automatico + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=A capo automatico + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Torna a capo automaticamente nell’editor + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Impostazioni Debugger + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Disattiva JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Disattiva JavaScript (aggiornamento necessario) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Attiva la mappatura delle origini per consentire agli strumenti di sviluppo di caricare i sorgenti originali insieme a quelli generati + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Mappa delle origini + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Nascondi tutti i sorgenti ignorati nel pannello Sorgenti + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Nascondi sorgenti ignorati + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignora tutti i sorgenti nel campo x_google_ignoreList della mappa delle origini + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignora script di terze parti conosciuti + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Nessuna proprietà + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Disattiva raggruppamento framework +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Attiva raggruppamento framework +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generata + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=originale + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Aggiungi espressione di controllo +expressions.placeholder2=Aggiungi espressione + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=La mappatura dei nomi originali di variabili è disattivata. I valori delle espressioni potrebbero non essere accurati. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Espressione non valida… + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.label): For the "Add watch expression" context menu item in the editor +expressions.label=Aggiungi espressione di controllo +expressions.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.remove.tooltip): For the tooltip on the button to remove a watch expression +expressions.remove.tooltip=Rimuovi espressione di controllo + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Punti di interruzione XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Interrompi quando l’URL contiene +xhrBreakpoints.label=Aggiungi punto di interruzione XHR + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Rimuovi tutti i punti di interruzione XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL contiene “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Sospendi su qualunque XHR + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Sospendi su… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Lettura proprietà + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Impostazione proprietà + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Imposta o leggi proprietà + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Rimuovi watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Rimuovi watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Chiudi scheda +sourceTabs.closeTab.accesskey=h +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Chiudi altre schede +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Chiudi schede a destra +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Chiudi tutte le schede +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Visualizza nell’albero +sourceTabs.revealInTree.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Formatta codice +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Impossibile formattare il codice, il file è già formattato + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Impossibile formattare i sorgenti originali, il file è già leggibile + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Impossibile formattare sorgenti generati con mappe delle origini valide. Utilizzare i sorgenti originali. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Impossibile formattare il codice, il file è vuoto + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Impossibile formattare il codice, il file non è in JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignora sorgenti + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Includi sorgenti + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Questo sorgente è nella lista di elementi ignorati. Disattivare “Ignora script di terze parti conosciuti” per attivarlo. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.disabled): Label displayed next to the +# Source Map icon displayed in editor footer. +# Displayed when Source Maps are disabled. +sourceFooter.sourceMapButton.disabled = Mappatura delle origini disattivata + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped): Label displayed next to the +# Source Map icon displayed in editor footer. +# Displayed when the selected source is a regular source, without any source map. +sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped = Nessuna mappa delle origini trovata + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isOriginalSource): Label displayed next to the +# Source Map icon displayed in editor footer. +# Displayed when the selected source is an original source. +# i.e. a file which may not be in JavaScript and isn't being executed by Firefox. +# This file is transpiled by the web developer into a "bundle" JavaScript file, which is executed by the page. +sourceFooter.sourceMapButton.isOriginalSource = file originale + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isBundleSource): Label displayed next to the +# Source Map icon displayed in editor footer. +# Displayed when the selected source is a bundle. i.e. a file referring to a source map file, +# which will be mapped to one or many original sources. +sourceFooter.sourceMapButton.isBundleSource = file bundle + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.enable): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# This allows to toggle Source Map support. +sourceFooter.sourceMapButton.enable = Attiva mappatura delle origini + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# This controls the settings which will make the debugger automatically show and open original source by default. +# This typically happens when you pause or hit a breakpoint. +sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault = Mostra e apri la posizione originale per impostazione predefinita + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToGeneratedSource): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# This allows to select the related bundle source, when we are currently selecting an original one. +sourceFooter.sourceMapButton.jumpToGeneratedSource = Passa al bundle sorgente associato + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToOriginalSource): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# This allows to select the related original source, when we are currently selecting a bundle. +sourceFooter.sourceMapButton.jumpToOriginalSource = Passa al sorgente originale associato + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.openSourceMapInNewTab): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# When selecting a bundle with a valid source map, link to open the source map in a new tab. +sourceFooter.sourceMapButton.openSourceMapInNewTab = Apri la mappa delle origini in una nuova scheda + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.title): Tooltip displayed on +# the Source Map icon displayed in editor footer. +# This is the default title. +sourceFooter.sourceMapButton.title = Stato mappa delle origini + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.loadingTitle): Tooltip displayed on +# the Source Map icon displayed in editor footer. +# This title is displayed when the source map is still loading. +sourceFooter.sourceMapButton.loadingTitle = La mappa delle origini si sta caricando + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.errorTitle): Tooltip displayed on +# the Source Map icon displayed in editor footer. +# This title is displayed when the source map has an error. +# %S will be the error string. +sourceFooter.sourceMapButton.errorTitle = Errore nella mappa delle origini: %S + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=La mappatura dei nomi originali di variabili è disattivata nel debugger, per cui tutte le anteprime in linea e i suggerimenti sono disattivati. Selezionare la casella “%S” nel pannello ambiti per attivarla. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignora sorgenti +ignoreContextItem.ignore.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Includi sorgenti +ignoreContextItem.unignore.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Aggiungi override script +overridesContextItem.override.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Rimuovi override script +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignora riga +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Includi riga +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignora righe +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Includi righe +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Da %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Sorgente mappato da %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.title=Da %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip=Apri bundle associato (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.title=A %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip=Apri sorgente originale associato (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mappato) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(riga %1$S, colonna %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Chiudi scheda + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Ambiti + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Ambiti non disponibili + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=La mappatura dei nomi originali di variabili è disattivata. Impossibile mostrare gli ambiti. Selezionare la casella “%S” per attivarla. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Caricamento variabili per i sorgenti originali… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Non sospeso + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Associa nomi originali di variabili + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Registra eventi nella console + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Registro + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Ulteriori informazioni relative alla mappatura degli ambiti + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Attiva mappatura + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Ulteriori informazioni sulla mappatura di variabili e ambiti originali + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Mostra gli ambiti con i nomi di variabile mappati per i sorgenti originali + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Mostra variabili originali + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blocco + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Sorgenti + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Struttura + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Ricerca + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filtra funzioni + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Ordina per nome + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Nessuna funzione + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Nessun file selezionato + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S per cercare + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Espressioni di controllo + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Aggiorna + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S per trovare un sorgente + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S per andare al file + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S per cercare nei file + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S per cercare nei file + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Mostra tutte le scorciatoie + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Cerca sorgenti… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Vai al file… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Attuale: sospendi per tutte le eccezioni. Fare clic per ignorare le eccezioni + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Caricamento in corso… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Aggiorna per effettuare il debug di questo modulo + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Errore durante il caricamento del seguente URL: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Vai alla riga… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Vai a un numero di riga in un file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Trova funzioni… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Trova una funzione in un file… + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Trova variabili… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Trova una variabile in un file… + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Questa è una caratteristica sperimentale + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<anonima> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asinc.: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Attiva/disattiva punto di interruzione +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Modifica punto di interruzione condizionale + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Modifica punto di registrazione + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Sospendi/riprendi + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Ignora + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Entra + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Esci + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Ricerca file sorgente + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Vai al file + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Vai alla riga + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Ricerca nell’intero progetto + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Trova nei file + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Ricerca funzione + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Trova funzione + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Scorciatoie da tastiera + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(rimosso da ottimizzazione) +variablesViewUninitialized=(non inizializzato) +variablesViewMissingArgs=(non disponibile) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Fare clic per selezionare il nodo nello strumento di analisi + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Fare clic per impostare il valore + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Analisi dello stack: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 altro…;altri #1… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Doppio clic per modificare + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Clic per modificare il valore + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Clic per rimuovere + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurabile +enumerableTooltip=enumerabile +writableTooltip=scrivibile +frozenTooltip=bloccata (frozen) +sealedTooltip=sigillata (sealed) +extensibleTooltip=estendibile (extensible) +overriddenTooltip=soggetta a override +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=elaborato +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=installazione +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=installato +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=in attivazione +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=attivato +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=ridondante +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=sconosciuto diff --git a/l10n-it/devtools/client/device.properties b/l10n-it/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..d90c847d57 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +device.phones = Telefoni +device.tablets = Tablet +device.laptops = Portatili +device.televisions = TV +device.consoles = Console da gioco +device.watches = Orologi +device.custom = Personalizzati diff --git a/l10n-it/devtools/client/dom.properties b/l10n-it/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..9506aa76ff --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +dom.filterDOMPanel = Filtra pannello DOM + +dom.refresh = Aggiorna diff --git a/l10n-it/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-it/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a7a53c0c0 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +emptyFilterList = Nessun filtro specificato + +emptyPresetList = Non è disponibile alcun preset. È possibile memorizzare dei filtri preimpostati scegliendo un nome e salvandoli. I preset sono accessibili in modo veloce e possono essere riutilizzati facilmente. + +addUsingList = Aggiungi un filtro utilizzando la seguente lista + +dropShadowPlaceholder = x y raggio colore + +dragHandleTooltipText = Trascinare verso l’alto o il basso per modificare l’ordine dei filtri + +labelDragTooltipText = Trascinare verso sinistra o destra per diminuire o aumentare il valore + +filterListSelectPlaceholder = Seleziona un filtro + +addNewFilterButton = Aggiungi + +newPresetPlaceholder = Nome preset + +savePresetButton = Salva + +presetsToggleButton = Preset diff --git a/l10n-it/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-it/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc5c794e09 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +fontinspector.system = sistema + +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement = Nessun carattere utilizzato nell’elemento corrente. + +fontinspector.copyURL = Copia URL + +fontinspector.customInstanceName = Personalizzato + +fontinspector.fontInstanceLabel = Istanza + +fontinspector.fontSizeLabel = Dimensione + +fontinspector.fontWeightLabel = Spessore + +fontinspector.fontItalicLabel = Corsivo + +fontinspector.showMore = Visualizza dettagli + +fontinspector.showLess = Nascondi dettagli + +fontinspector.letterSpacingLabel = Spaziatura + +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized = Altezza riga + +fontinspector.allFontsOnPageHeader = Tutti i caratteri nella pagina + +fontinspector.fontsUsedLabel = Caratteri utilizzati + +fontinspector.previewTextPlaceholder = Testo per anteprima caratteri diff --git a/l10n-it/devtools/client/har.properties b/l10n-it/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd3957bc81 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +har.responseBodyNotIncluded = Il corpo delle risposte non è incluso. + +har.requestBodyNotIncluded = Il corpo delle richieste non è incluso. + diff --git a/l10n-it/devtools/client/inspector.properties b/l10n-it/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb26e49f60 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,276 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView = Visualizza codice + +markupView.more.showing = Alcuni nodi erano nascosti + +markupView.more.showAll2 = Visualizza un altro nodo;Visualizza tutti i #1 nodi + +markupView.whitespaceOnly.label = spazio vuoto + +markupView.unavailableChildren.label = non disponibile + +markupView.unavailableChildren.title = I figli di questo elemento non sono disponibili nella modalità corrente della Cassetta degli attrezzi browser + +markupView.whitespaceOnly = Nodo di testo contenente solo caratteri di spaziatura: %S + +markupView.display.flex.tooltiptext2 = Questo elemento si comporta come un elemento di blocco (“block”) e distribuisce il proprio contenuto seguendo il modello flexbox. Fare clic per attivare/disattivare l’overlay flexbox. + +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2 = Questo elemento si comporta come un elemento non ancorato (“inline”) e distribuisce il proprio contenuto seguendo il modello flexbox. Fare clic per attivare/disattivare l’overlay flexbox. + +markupView.display.grid.tooltiptext2 = Questo elemento si comporta come un elemento di blocco (“block”) e distribuisce il proprio contenuto seguendo il modello griglia. Fare clic per attivare/disattivare l’overlay griglia. + +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2 = Questo elemento si comporta come un elemento non ancorato (“inline”) e distribuisce il proprio contenuto seguendo il modello griglia. Fare clic per attivare/disattivare l’overlay griglia. + +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext = Questo elemento distribuisce i contenuti in base al modello griglia, ma delega la definizione di righe e/o colonne all’elemento contenitore padre. + +markupView.display.flowRoot.tooltiptext = Questo elemento genera un “block element box” che determina un nuovo contesto per la formattazione del blocco. + +markupView.display.contents.tooltiptext2 = Questo elemento non produce un box specifico ma riproduce i propri contenuti. + +markupView.event.tooltiptext = Listener eventi + +markupView.event.tooltiptext2 = Fai clic per mostra i listener eventi per questo elemento + +markupView.custom.tooltiptext = Visualizza definizione elemento personalizzato + +markupView.newAttribute.label = Nuovo attributo + +markupView.revealLink.tooltip = Rivela + +previewTooltip.image.brokenImage = Impossibile caricare l’immagine + +eyedropper.disabled.title = Disponibile solo in pagine HTML + +eventsTooltip.openInDebugger2 = Apri “%S” in Debugger + +eventsTooltip.toggleButton.label = Codice del listener eventi per “%S” + +eventsTooltip.openInDebugger = Apri in Debugger + +eventsTooltip.unknownLocation = Posizione sconosciuta + +eventsTooltip.unknownLocationExplanation = Non è possibile identificare la posizione originale del listener. Forse il codice è stato convertito (transpiled) utilizzando un software come Babel. + +eventsTooltip.toggleListenerLabel = Attiva listener eventi per “%S” + +eventsTooltip.Bubbling = Bubbling + +eventsTooltip.Capturing = Capturing + +eventsTooltip.codeIframeTitle = Codice del listener eventi per “%S” + +allTabsMenuButton.tooltip = Visualizza tutte le schede + +inspector.showThreePaneMode = Attiva la visualizzazione a 3 pannelli + +inspector.hideThreePaneMode = Disattiva la visualizzazione a 3 pannelli + +inspector.searchResultsCount2 = %1$S di %2$S + +inspector.searchResultsNone = Nessuna corrispondenza + +inspector.menu.openUrlInNewTab.label = Apri link in nuova scheda + +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label = Copia indirizzo link + +inspector.menu.selectElement.label = Seleziona elemento #%S + +inspectorEditAttribute.label = Modifica attributo “%S” +inspectorEditAttribute.accesskey = M + +inspectorRemoveAttribute.label = Elimina attributo “%S” +inspectorRemoveAttribute.accesskey = E + +inspectorCopyAttributeValue.label = Copia valore attributo “%S” +inspectorCopyAttributeValue.accesskey = C + +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel = Fare clic per evidenziare il nodo in questa pagina + +inspectorXMLEdit.label = Modifica come XML +inspectorHTMLEdit.label = Modifica come HTML +inspectorSVGEdit.label = Modifica come SVG +inspectorMathMLEdit.label = Modifica come MathML +inspectorHTMLEdit.accesskey = M + +inspectorCopyInnerHTML.label = HTML interno +inspectorCopyInnerHTML.accesskey = H + +inspectorCopyOuterHTML.label = HTML esterno +inspectorCopyOuterHTML.accesskey = T + +inspectorCopyCSSSelector.label = Selettore CSS +inspectorCopyCSSSelector.accesskey = S + +inspectorCopyCSSPath.label = Percorso CSS +inspectorCopyCSSPath.accesskey = C + +inspectorCopyXPath.label = XPath +inspectorCopyXPath.accesskey = X + +inspectorPasteOuterHTML.label = HTML esterno +inspectorPasteOuterHTML.accesskey = H + +inspectorPasteInnerHTML.label = HTML interno +inspectorPasteInnerHTML.accesskey = T + +inspectorHTMLPasteBefore.label = Prima +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey = P + +inspectorHTMLPasteAfter.label = Dopo +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey = D + +inspectorHTMLPasteFirstChild.label = Come primo figlio +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey = f + +inspectorHTMLPasteLastChild.label = Come ultimo figlio +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey = o + +inspectorScrollNodeIntoView.label = Scorri nella visualizzazione +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey = S + +inspectorHTMLDelete.label = Elimina nodo +inspectorHTMLDelete.accesskey = E + +inspectorAttributesSubmenu.label = Attributi +inspectorAttributesSubmenu.accesskey = A + +inspectorAddAttribute.label = Aggiungi attributo +inspectorAddAttribute.accesskey = A + +inspectorPseudoClassSubmenu.label = Cambia pseudoclasse + +inspectorBreakpointSubmenu.label = Interrompi per… + +inspectorSubtreeModification.label = Modifica sottoalbero + +inspectorAttributeModification.label = Modifica attributo + +inspectorNodeRemoval.label = Rimozione nodo + +inspectorSearchHTML.label3 = Cerca in HTML + +inspectorImageDataUri.label = Data-URL immagine + +inspectorShowDOMProperties.label = Visualizza proprietà DOM + +inspectorShowAccessibilityProperties.label = Visualizza proprietà accessibilità + +inspectorUseInConsole.label = Utilizza in Console + +inspectorExpandNode.label = Espandi tutto + +inspectorCollapseAll.label = Comprimi tutto + +inspectorScreenshotNode.label = Salva una schermata del nodo + +inspectorDuplicateNode.label = Duplica nodo + +inspectorAddNode.label = Crea nuovo nodo +inspectorAddNode.accesskey = C + +inspectorCopyHTMLSubmenu.label = Copia + +inspectorPasteHTMLSubmenu.label = Incolla + +inspectorCustomElementDefinition.label = Visualizza elemento personalizzato + +inspector.searchHTML.key = CmdOrCtrl+F + +markupView.hide.key = h + +markupView.edit.key = F2 + +markupView.scrollInto.key = s + +inspector.sidebar.fontInspectorTitle = Caratteri + +inspector.sidebar.changesViewTitle = Modifiche + +inspector.sidebar.ruleViewTitle = Regole + +inspector.sidebar.computedViewTitle = Calcolate + +inspector.sidebar.layoutViewTitle2 = Layout + +inspector.sidebar.animationInspectorTitle = Animazioni + +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle = Compatibilità + +inspector.eyedropper.label = Seleziona un colore nella pagina + +inspector.breadcrumbs.label = Barra di navigazione + +inspector.browserStyles.label = Stili del browser + +inspector.filterStyles.label = Filtra stili + +inspector.filterStyles.placeholder = Filtra stili + +inspector.filterStylesClearButton.title = Cancella filtro + +inspector.addRule.tooltip = Aggiungi nuova regola + +inspector.togglePseudo.tooltip = Attiva/disattiva pseudoclassi + +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip = Attiva/disattiva classi + +inspector.classPanel.newClass.placeholder = Aggiungi nuova classe + +inspector.classPanel.noClasses = Nessuna classe per questo elemento + +inspector.noProperties = Nessuna proprietà CSS trovata. + +inspector.printSimulation.tooltip = Attiva/disattiva simulazione media di stampa per la pagina + +inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip = Attiva/disattiva combinazione di colori chiara per la pagina + +inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip = Attiva/disattiva combinazione di colori scura per la pagina + +markupView.scrollableBadge.label = scorrimento + +markupView.scrollableBadge.tooltip = Questo elemento ha un overflow scorrevole. + +markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip = Questo elemento ha un overflow scorrevole. Fare clic per rimuovere l’elemento che provoca l’overflow. + +markupView.overflowBadge.label = overflow + +markupView.overflowBadge.tooltip = Questo elemento sta causando l’overflow di un altro elemento. + +rulePreviewTooltip.noAssociatedRule = Nessuna regola associata + +colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle = Calcolato in relazione allo sfondo: %S + +colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle = Spettro + +colorPickerTooltip.eyedropperTitle = Seleziona un colore nella pagina + +colorPickerTooltip.colorNameTitle = Colore più simile: %S + +colorPickerTooltip.hueSliderTitle = Tonalità + +colorPickerTooltip.alphaSliderTitle = Opacità + +colorPickerTooltip.contrast.large.title = Contrasto %S: + + diff --git a/l10n-it/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-it/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..0824b251e1 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +jsonViewer.tab.JSON = JSON +jsonViewer.tab.RawData = Dati non elaborati +jsonViewer.tab.Headers = Header + +jsonViewer.responseHeaders = Header risposta +jsonViewer.requestHeaders = Header richiesta + +jsonViewer.Save = Salva + +jsonViewer.Copy = Copia + +jsonViewer.ExpandAll = Espandi tutto +jsonViewer.ExpandAllSlow = Espandi tutto (lento) + +jsonViewer.CollapseAll = Comprimi tutto + +jsonViewer.PrettyPrint = Formatta codice + +jsonViewer.filterJSON = Filtra JSON diff --git a/l10n-it/devtools/client/layout.properties b/l10n-it/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6fcdf8266 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=Torna al contenitore flex + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Contenitore flex + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=Elemento flex di %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Selezionare un contenitore o elemento flex per continuare. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Elementi flex + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=Nessun elemento flex + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Dimensione base + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flessibilità + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Dimensione minima + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Dimensione massima + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Dimensione finale + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=Dimensione contenuto + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=L’elemento è stato bloccato alla sua dimensione massima. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=L’elemento è stato bloccato alla sua dimensione minima. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. +flexbox.itemSizing.setToGrow=L’elemento è impostato per allargarsi. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. +flexbox.itemSizing.setToShrink=L’elemento è impostato per restringersi. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. +flexbox.itemSizing.notSetToGrow=L’elemento non è impostato per allargarsi. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. +flexbox.itemSizing.notSetToShrink=L’elemento non è impostato per restringersi. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Attiva/disattiva evidenziatore flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid +# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter. +layout.toggleGridHighlighter=Attiva/disattiva evidenziatore griglia + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=Impossibile visualizzare la struttura per questa griglia +layout.cannotShowGridOutline.title=La struttura per la griglia selezionata è troppo grande per essere visualizzata e risultare usabile nello spazio disponibile nel pannello. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=Visualizza nomi aree + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=Visualizza numeri di riga + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=Estendi linee all’infinito + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=Griglia + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=Impostazioni visualizzazione griglia + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=Non ci sono griglie CSS in questa pagina + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Sovrapponi griglia + +# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color). +# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000). +layout.colorSwatch.tooltip=Campione colore: %S. Fai clic per aprire il selettore dei colori diff --git a/l10n-it/devtools/client/memory.properties b/l10n-it/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..0755fd456f --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,221 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +snapshot.io.save = Salva + +snapshot.io.delete = Elimina + +snapshot.io.save.window = Salvataggio istantanea + +snapshot.io.import.window = Importazione istantanea + +snapshot.io.filter = Istantanee di Firefox + +aggregate.mb = %S MB + +snapshot-title.loading = Elaborazione… + +checkbox.recordAllocationStacks = Registra stack di chiamata + +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip = Attiva/disattiva la registrazione degli stack di chiamata quando un oggetto viene chiamato. Se la registrazione è attiva, le istantanee successive saranno in grado di assegnare etichette e raggruppare gli oggetti creati in base allo stack di chiamata, ma solo per gli oggetti creati dopo aver attivato questa opzione. La registrazione degli stack di chiamata ha un impatto negativo sulle prestazioni. + +toolbar.displayBy = Raggruppa per: + +toolbar.displayBy.tooltip = Cambia il criterio di raggruppamento degli oggetti + +toolbar.pop-view = ← + +toolbar.pop-view.label = Ritorna ai dati aggregati + +toolbar.viewing-individuals = ⁂ Visualizzazione nodi singoli nel gruppo + +censusDisplays.coarseType.tooltip = Raggruppa elementi in base al tipo + +censusDisplays.allocationStack.tooltip = Raggruppa elementi in base allo stack JavaScript registrato quando l’oggetto è stato allocato + +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip = Raggruppa elementi in base allo stack di chiamata JavaScript invertito registrato quando l’oggetto è stato allocato + +toolbar.labelBy = Etichetta per: + +toolbar.labelBy.tooltip = Modifica il criterio con cui vengono assegnate etichette agli oggetti. + +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip = Etichetta gli oggetti in base alle categorie generali in cui rientrano + +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip = Etichetta gli oggetti in base allo stack JavaScript registrato quando sono stati allocati + +treeMapDisplays.coarseType.tooltip = Etichetta gli oggetti in base alle categorie generali in cui rientrano + +toolbar.view = Visualizzazione: + +toolbar.view.tooltip = Modifica la modalità di visualizzazione dell’istantanea + +toolbar.view.census = Aggregati + +toolbar.view.census.tooltip = Visualizza un sommario del contenuto dell’istantanea aggregando gli oggetti in gruppi + +toolbar.view.dominators = Dominatori + +toolbar.view.dominators.tooltip = Visualizza l’albero dei dominatori ed evidenzia le strutture più grandi nell’istantanea + +toolbar.view.treemap = Mappa ad albero + +toolbar.view.treemap.tooltip = Visualizza l’utilizzo della memoria: i blocchi più larghi rappresentano un utilizzo maggiore della memoria + +take-snapshot = Salva istantanea + +import-snapshot = Importa… + +clear-snapshots.tooltip = Elimina tutte le istantanee + +diff-snapshots.tooltip = Confronta istantanee + +filter.placeholder = Filtro + +filter.tooltip = Filtra i contenuti dell’istantanea + +tree-item.view-individuals.tooltip = Visualizza i nodi singoli in questo gruppo e i relativi percorsi di contenimento + +tree-item.load-more = Carica altro… + +tree-item.rootlist = Radici GC + +tree-item.nostack = (nessuno stack disponibile) + +tree-item.nofilename = (nessun nome file disponibile) + +tree-item.root = (radice) + +tree-item.percent2 = %S%% + +diffing.baseline = Riferimento + +diffing.comparison = Confronto + +diffing.prompt.selectBaseline = Selezionare l’istantanea di riferimento + +diffing.prompt.selectComparison = Selezionare l’istantanea da confrontare + +diffing.state.error = Errore + +diffing.state.error.full = Si è verificato un errore durante il confronto delle istantanee. + +diffing.state.taking-diff = Calcolo differenza… + +diffing.state.taking-diff.full = Calcolo differenza… + +diffing.state.selecting = Selezionare due istantanee da confrontare + +diffing.state.selecting.full = Selezionare due istantanee da confrontare + +dominatorTree.state.computing = Generazione rapporto dominatori… + +dominatorTree.state.computing.full = Generazione rapporto dominatori… + +dominatorTree.state.fetching = Calcolo dimensione… + +dominatorTree.state.fetching.full = Calcolo dimensione retained del dominatore… + +dominatorTree.state.incrementalFetching = Recupero dati… + +dominatorTree.state.incrementalFetching.full = Recupero altri dati… + +dominatorTree.state.error = Errore + +dominatorTree.state.error.full = Si è verificato un errore durante l’elaborazione dell’albero dei dominatori. + +snapshot.state.saving.full = Registrazione istantanea… + +snapshot.state.reading.full = Lettura istantanea… + +snapshot.state.saving-census.full = Registrazione report aggregato… + +snapshot.state.saving-tree-map.full = Registrazione mappa ad albero… + +snapshot.state.error.full = Si è verificato un errore durante l’elaborazione dell’istantanea. + +individuals.state.error = Errore + +individuals.state.error.full = Si è verificato un errore durante il recupero dei nodi singoli nel gruppo + +individuals.state.fetching = Recupero… + +individuals.state.fetching.full = Recupero nodi singoli nel gruppo… + +individuals.field.node = Nodo + +individuals.field.node.tooltip = Il nodo singolo nell’istantanea + +snapshot.state.saving = Registrazione istantanea… + +snapshot.state.importing = Importazione istantanea… + +snapshot.state.reading = Lettura istantanea… + +snapshot.state.saving-census = Registrazione rapporto… + +snapshot.state.saving-tree-map = Registrazione mappa ad albero… + +snapshot.state.error = Errore + +heapview.no-difference = Nessuna differenza tra la base di riferimento e l’elemento confrontato. + +heapview.none-match = Nessuna corrispondenza. + +heapview.empty = Vuoto. + +heapview.noAllocationStacks = Nessuno stack disponibile. Registra degli stack di chiamata prima di salvare un’istantanea. + +heapview.field.retainedSize = Dimensione retained (Byte) + +heapview.field.retainedSize.tooltip = La somma della dimensione dell’oggetto e di tutti gli altri oggetti mantenuti in vita dallo stesso. + +heapview.field.shallowSize = Dimensione shallow (Byte) + +heapview.field.shallowSize.tooltip = La dimensione dell’oggetto + +dominatortree.field.label = Dominatore + +dominatortree.field.label.tooltip = Etichetta per un oggetto in memoria + +heapview.field.bytes = Byte + +heapview.field.bytes.tooltip = Il numero di byte utilizzati da questo gruppo, esclusi i sottogruppi + +heapview.field.count = Elementi + +heapview.field.count.tooltip = Il numero di oggetti raggiungibili in questo gruppo, esclusi i sottogruppi + +heapview.field.totalbytes = Totale byte + +heapview.field.totalbytes.tooltip = Il numero di byte utilizzati da questo gruppo, inclusi i sottogruppi + +heapview.field.totalcount = Totale elementi + +heapview.field.totalcount.tooltip = Il numero di oggetti raggiungibili in questo gruppo, inclusi i sottogruppi + +heapview.field.name = Gruppo + +heapview.field.name.tooltip = Il nome di questo gruppo + +shortest-paths.header = Percorsi di contenimento (da radici Garbage Collector) + +shortest-paths.select-node = Selezionare un elemento per visualizzarne i relativi percorsi di contenimento + +tree-map.node-count = elementi diff --git a/l10n-it/devtools/client/menus.properties b/l10n-it/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..efbd41c568 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +devtoolsRemoteDebugging.label = Debug remoto +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = D + +browserConsoleCmd.label = Console del browser +browserConsoleCmd.accesskey = C + +responsiveDesignMode.label = Modalità visualizzazione flessibile +responsiveDesignMode.accesskey = f + +eyedropper.label = Prelievo colore +eyedropper.accesskey = e + +browserToolboxMenu.label = Cassetta degli attrezzi browser +browserToolboxMenu.accesskey = e + +webDeveloperToolsMenu.label = Strumenti di sviluppo web +webDeveloperToolsMenu.accesskey = m + +extensionsForDevelopersCmd.label = Estensioni per sviluppatori +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = v diff --git a/l10n-it/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-it/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7cc699895 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,833 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +netmonitor.security.state.secure = La connessione utilizzata per ottenere questa risorsa era sicura. + +netmonitor.security.state.insecure = La connessione utilizzata per ottenere questa risorsa non era sicura. + +netmonitor.security.state.broken = Un errore di sicurezza ha impedito il caricamento della risorsa. + +netmonitor.security.state.weak = Questa risorsa è stata trasmessa attraverso una connessione con crittografia debole. + +netmonitor.security.enabled = Attivato + +netmonitor.security.disabled = Disattivato + +netmonitor.security.hostHeader = Host %S: + +netmonitor.security.notAvailable = <non disponibile> + +collapseDetailsPane = Comprimi dettagli richiesta + +collapseActionPane = Nascondi azioni rete + +allTabsMenuButton.tooltip = Visualizza tutte le schede + +headersEmptyText = Nessun header per questa richiesta + +headersFilterText = Filtra header + +messagesEmptyText = Nessun messaggio per questa richiesta + +cookiesEmptyText = Nessun cookie per questa richiesta + +cookiesFilterText = Filtra cookie + +responseEmptyText = Nessun dato di risposta per questa richiesta + +paramsNoPayloadText = Nessun payload per questa richiesta + +paramsFilterText = Filtra parametri di richiesta + +paramsQueryString = Stringa query + +paramsFormData = Dati dei moduli + +paramsPostPayload = Payload richiesta + +netmonitor.request.raw = Non elaborata (raw) + +requestHeaders = Header richiesta + +requestHeadersFromUpload = Header richiesta da flusso in upload + +responseHeaders = Header risposta + +requestCookies = Cookie richiesta + +responseCookies = Cookie risposta + +responsePayload = Payload risposta + +netmonitor.response.raw = Non elaborata (raw) + +netmonitor.response.html = HTML + +jsonFilterText = Filtra proprietà + +jsonScopeName = JSON + +jsonpScopeName = JSONP → callback %S() + +jsonXssiStripped = La stringa “%S” è stata rimossa all’inizio del JSON visualizzato qui sotto + +responseTruncated = La risposta è stata troncata + +requestTruncated = La richiesta è stata troncata + +networkMenu.raced = %S (raced) + +networkMenu.sortedAsc = Ordine crescente + +networkMenu.sortedDesc = Ordine decrescente + +networkMenu.summary.tooltip.perf = Avvia analisi prestazioni + +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded = Ora a cui si è verificato l’evento “DOMContentLoad” + +networkMenu.summary.tooltip.load = Ora a cui si è verificato l’evento “load” + +networkMenu.summary.requestsCount2 = Una richiesta;#1 richieste + +networkMenu.summary.requestsCountEmpty = Nessuna richiesta + +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount = Numero richieste + +networkMenu.summary.transferred = %S di %S trasferiti + +networkMenu.summary.tooltip.transferred = Dimensione trasferimento di tutte le richieste + +networkMenu.summary.finish = Completato: %S + +networkMenu.summary.tooltip.finish = Tempo complessivo richiesto per il caricamento di tutte le richieste + +networkMenu.ws.summary.framesCount2 = Un messaggio;#1 messaggi + +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty = Nessun messaggio + +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount = Numero di messaggi + +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize = Dimensione totale dei messaggi visualizzati + +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize = %1$S totale, %2$S inviati, %3$S ricevuti + +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime = Tempo trascorso tra il primo e l’ultimo messaggio visualizzato + +networkMenu.sizeB = %S B + +networkMenu.size.kB = %S kB + +networkMenu.sizeMB = %S MB + +networkMenu.sizeGB = %S GB + +networkMenu.sizeUnavailable = — + +networkMenu.sizeUnavailable.title = Dimensione trasferimento non disponibile + +networkMenu.sizeCached = In cache + +networkMenu.sizeServiceWorker = Service worker + +networkMenu.blocked2 = Bloccato + +networkMenu.blockedby = Bloccato da %S + +networkMenu.blockedTooltip = Bloccato + +networkMenu.totalMS2 = %S ms + +netmonitor.waterfall.tooltip.separator = \u0020-\u0020 + +netmonitor.waterfall.tooltip.total = Totale %S ms + +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked = Bloccato %S ms + +netmonitor.waterfall.tooltip.dns = DNS %S ms + +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl = TLS %S ms + +netmonitor.waterfall.tooltip.connect = Connessione %S ms + +netmonitor.waterfall.tooltip.send = Invio %S ms + +netmonitor.waterfall.tooltip.wait = Attesa %S ms + +netmonitor.waterfall.tooltip.receive = Ricezione %S ms + +netmonitor.timings.requestTiming = Tempi richiesta + +netmonitor.timings.serverTiming = Timing server + +netmonitor.timings.serviceWorkerTiming = Timing service worker + +netmonitor.timings.queuedAt = In coda: %S + +netmonitor.timings.startedAt = Iniziato: %S + +netmonitor.timings.downloadedAt = Scaricato: %S + +netmonitor.timings.noTimings = Nessuna informazione sui tempi per questa richiesta + +networkMenu.millisecond = %S ms + +networkMenu.second = %S s + +networkMenu.minute = %S min + +pieChart.loading = Caricamento + +pieChart.unavailable = Vuoto + +pieChart.ariaLabel = Grafico a torta che rappresenta la dimensione di ciascun tipo di richiesta in proporzione agli altri + +pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S + +tableChart.loading = Attendere… + +tableChart.unavailable = Dati non disponibili + +charts.size.kB = %S kB + +charts.transferredSize.kB = %S kB + +charts.totalS = %S s + +charts.totalTransferredSize.kB = Dimensione trasferimento: %S kB + +charts.cacheEnabled = Cache disponibile + +charts.cacheDisabled = Cache vuota + +charts.learnMore = Ulteriori informazioni sull’analisi prestazioni + +charts.totalSize.kB = Dimensioni: %S kB + +charts.totalSeconds = Tempo: #1 secondo;Tempo: #1 secondi + +charts.totalSecondsNonBlocking = Tempo non bloccante: #1 secondo;Tempo non bloccante: #1 secondi + +charts.totalCached = Risposte in cache: %S + +charts.totalCount = Totale richieste: %S + +charts.requestsNumber = Numero di richieste + +charts.size = Dimensione + +charts.type = Tipo + +charts.transferred = Trasferiti + +charts.time = Tempo + +charts.nonBlockingTime = Tempo non bloccante + +netRequest.originalFileURL.tooltip = Originale: %S + +netRequest.decodedFileURL.tooltip = Decodificato: %S + +certmgr.subjectinfo.label = Rilasciato a + +certmgr.certdetail.cn = Nome comune (CN): + +certmgr.certdetail.o = Organizzazione (O): + +certmgr.certdetail.ou = Unità organizzativa (OU): + +certmgr.issuerinfo.label = Rilasciato da + +certmgr.periodofvalidity.label = Periodo di validità + +certmgr.begins = Inizia il: + +certmgr.expires = Scade il: + +certmgr.fingerprints.label = Impronte digitali + +certmgr.certdetail.sha256fingerprint = Impronta digitale SHA-256: + +certmgr.certdetail.sha1fingerprint = Impronta digitale SHA1: + +certmgr.certificateTransparency.label = Trasparenza: + +certmgr.certificateTransparency.status.ok = Record SCT validi + +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS = Record SCT insufficienti + +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS = Record SCT non diversificati + +netmonitor.perfNotice1 = • Fai clic sul pulsante +netmonitor.perfNotice2 = per avviare l’analisi delle prestazioni. +netmonitor.perfNotice3 = Analizza + +netmonitor.reloadNotice1 = • Invia una richiesta o +netmonitor.reloadNotice2 = Ricarica +netmonitor.reloadNotice3 = la pagina per visualizzare informazioni dettagliate sull’attività di rete. + +netmonitor.emptyBrowserToolbox = Esegui una richiesta per visualizzare informazioni dettagliate sull’attività di rete. + +netmonitor.toolbar.status3 = Stato + +netmonitor.toolbar.method = Metodo + +netmonitor.toolbar.priority = Priorità + +netmonitor.toolbar.file = File + +netmonitor.toolbar.url = URL + +netmonitor.toolbar.protocol = Protocollo + +netmonitor.toolbar.domain = Dominio + +netmonitor.toolbar.remoteip = IP remoto + +netmonitor.toolbar.initiator = Iniziatore + +netmonitor.toolbar.type = Tipo + +netmonitor.toolbar.cookies = Cookie + +netmonitor.toolbar.setCookies = Set-cookie + +netmonitor.toolbar.scheme = Schema + +netmonitor.toolbar.startTime = Ora di inizio + +netmonitor.toolbar.endTime = Ora di fine + +netmonitor.toolbar.responseTime = Tempo di risposta + +netmonitor.toolbar.duration = Durata + +netmonitor.toolbar.latency = Latenza + +netmonitor.toolbar.transferred = Trasferito + +netmonitor.toolbar.contentSize = Dimensione + +netmonitor.toolbar.waterfall = Sequenza temporale + +netmonitor.ws.toolbar.size = Dimensione + +netmonitor.ws.toolbar.data = Dati + +netmonitor.ws.toolbar.opCode = OpCode + +netmonitor.ws.toolbar.maskBit = MaskBit + +netmonitor.ws.toolbar.finBit = FinBit + +netmonitor.ws.toolbar.time = Data e ora + +netmonitor.ws.toolbar.eventName = Nome evento + +netmonitor.ws.toolbar.retry = Riprova + +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId = ID ultimo evento + +netmonitor.ws.toolbar.clear = Cancella + +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label = Filtra messaggi + +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key = CmdOrCtrl+E + +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns = Reimposta colonne + +netmonitor.ws.context.all = Tutti + +netmonitor.ws.context.all.accesskey = T + +netmonitor.ws.context.sent = Inviati + +netmonitor.ws.context.sent.accesskey = n + +netmonitor.ws.context.received = Ricevuti + +netmonitor.ws.context.received.accesskey = R + +netmonitor.ws.context.controlFrames = Controllo + +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey = o + +netmonitor.ws.context.copyFrame = Copia messaggio + +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey = a + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64 = Copia come Base64 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey = B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex = Copia come Hex + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey = H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText = Copia come testo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey = T + +netmonitor.ws.connection.closed = Connessione chiusa + +netmonitor.ws.type.sent = Inviati + +netmonitor.ws.type.received = Ricevuti + +netmonitor.ws.rawData.header = Dati non elaborati (%S) + +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder = Cerca nelle risorse… + +netmonitor.search.toolbar.close = Chiudi pannello ricerca + +netmonitor.search.toolbar.clear = Cancella risultati + +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive = Maiuscole/minuscole + +netmonitor.search.status.labels.fetching = Ricerca in corso… + +netmonitor.search.status.labels.canceled = Ricerca annullata. + +netmonitor.search.status.labels.done = Ricerca completata. %1$S %2$S. + +netmonitor.search.status.labels.matchingLines = Trovata #1 riga corrispondente;Trovate #1 righe corrispondenti + +netmonitor.search.status.labels.fileCount = in #1 file;in #1 file + +netmonitor.search.status.labels.error = Errore durante la ricerca. + +netmonitor.toolbar.requestBlocking = Blocco richieste + +netmonitor.actionbar.requestBlocking2 = Blocco + +netmonitor.actionbar.enableBlocking = Attiva blocco richieste + +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder = Blocca risorsa quando l’URL contiene + +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl = Elimina criterio + +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice = Aggiungi qui dei criteri URL per bloccare le richieste corrispondenti. + +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice = Inizia aggiungendo un criterio o trascinando una riga dalla tabella con i dati della rete. + +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls = Rimuovi tutti + +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls = Attiva tutti + +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls = Disattiva tutti + +netmonitor.actionbar.search = Cerca + +netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest = Nuova richiesta + +netmonitor.ws.truncated-messages.warning = Un messaggio è stato troncato per conservare memoria;#1 messaggi sono stati troncati per conservare memoria + +toggleMessagesTruncation = Mantieni inalterati i messaggi futuri + +toggleMessagesTruncation.title = Mantieni inalterati i messaggi futuri o continua a visualizzare i messaggi troncati + +messageDataTruncated = I dati sono stati troncati + +netmonitor.tab.headers = Header + +netmonitor.tab.messages = Messaggi + +netmonitor.tab.cookies = Cookie + +netmonitor.tab.cache = Cache + +netmonitor.tab.params = Parametri + +netmonitor.tab.request = Richiesta + +netmonitor.tab.response = Risposta + +netmonitor.tab.timings = Tempi + +netmonitor.tab.stackTrace = Analisi dello stack + +netmonitor.tab.security = Sicurezza + +netmonitor.toolbar.filter.all = Tutti + +netmonitor.toolbar.filter.html = HTML + +netmonitor.toolbar.filter.css = CSS + +netmonitor.toolbar.filter.js = JS + +netmonitor.toolbar.filter.xhr = XHR + +netmonitor.toolbar.filter.fonts = Caratteri + +netmonitor.toolbar.filter.images = Immagini + +netmonitor.toolbar.filter.media = Media + +netmonitor.toolbar.filter.flash = Flash + +netmonitor.toolbar.filter.ws = WS + +netmonitor.toolbar.filter.other = Altro + +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label = Filtra URL + +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key = CmdOrCtrl+F + +netmonitor.toolbar.search.key = CmdOrCtrl+Shift+F + +netmonitor.toolbar.copy.key = CmdOrCtrl+C + +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore = Ulteriori informazioni sui filtri + +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label = Registro permanente + +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip = Attivando questa opzione l’elenco delle richieste non verrà azzerato ogni volta che si naviga in una nuova pagina + +netmonitor.toolbar.disableCache.label = Disattiva cache + +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip = Disattiva cache HTTP + +netmonitor.toolbar.clear = Cancella + +netmonitor.toolbar.toggleRecording = Sospendi/riprendi registrazione registro di rete + +netmonitor.toolbar.search = Cerca + +netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest = Nuova richiesta + +netmonitor.toolbar.resetColumns = Reimposta colonne + +netmonitor.toolbar.resetSorting = Reimposta ordine + +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent = Adatta larghezza colonna al contenuto + +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title = Doppio clic per adattare la colonna al contenuto + +netmonitor.toolbar.timings = Tempi + +netmonitor.toolbar.responseHeaders = Header risposta + +netmonitor.headers.toolbar.block = Blocca + +netmonitor.headers.address = Indirizzo + +netmonitor.headers.proxyAddress = Indirizzo del proxy +netmonitor.headers.proxyStatus = Stato del proxy +netmonitor.headers.proxyVersion = Versione del proxy + +netmonitor.headers.status = Stato + +netmonitor.headers.size = Dimensioni + +netmonitor.headers.sizeDetails = %1$S (dim. %2$S) + +netmonitor.headers.version = Versione + +netmonitor.summary.learnMore = Ulteriori informazioni sui codici di stato + +netmonitor.headers.referrerPolicy = Referrer Policy + +netmonitor.headers.contentBlocking = Bloccato + +netmonitor.headers.requestPriority = Priorità richiesta + +netmonitor.headers.dns = Risoluzione DNS + +netmonitor.headers.dns.basic = Sistema + +netmonitor.headers.dns.overHttps = DNS su HTTPS + +netmonitor.summary.editAndResend = Modifica e reinvia + +netmonitor.headers.raw = Non elaborati (raw) + +netmonitor.headers.blockedByCORS = Il corpo della risposta non è disponibile per gli script. Motivo: %S + +netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip = Ulteriori informazioni su questo errore CORS + +netmonitor.response.name = Nome: + +netmonitor.response.dimensions = Dimensioni: + +netmonitor.response.mime = Tipo MIME: + +netmonitor.response.fontPreviewFailed = Impossibile generare l’anteprima caratteri + +netmonitor.timings.blocked = Bloccato: + +netmonitor.timings.dns = Risoluzione DNS: + +netmonitor.timings.ssl = Impostazione TLS: + +netmonitor.timings.connect = Connessione: + +netmonitor.timings.send = Invio: + +netmonitor.timings.wait = In attesa: + +netmonitor.timings.receive = Ricezione: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.launchServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# during the launch of the service worker. +netmonitor.timings.launchServiceWorker = Avvio: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestToServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is +# made to the service worker. +netmonitor.timings.requestToServiceWorker = Invio Fetch: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.handledByServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is +# handled by the service worker. +netmonitor.timings.handledByServiceWorker = Gestione Fetch: + +netmonitor.timings.learnMore = Ulteriori informazioni sui tempi + +netmonitor.audits.slowIconTooltip = Risposta lenta del server (%1$S). Il limite raccomandato è %2$S. + +netmonitor.security.warning.cipher = L’algoritmo utilizzato per la crittografia è deprecato e insicuro. + +netmonitor.security.error = Si è verificato un errore: + +netmonitor.security.protocolVersion = Versione del protocollo: + +netmonitor.security.cipherSuite = Suite di cifratura: + +netmonitor.security.keaGroup = Gruppo per scambio di chiavi: + +netmonitor.security.keaGroup.none = nessuno + +netmonitor.security.keaGroup.custom = personalizzato + +netmonitor.security.keaGroup.unknown = gruppo sconosciuto + +netmonitor.security.signatureScheme = Schema di firma: + +netmonitor.security.signatureScheme.none = nessuno + +netmonitor.security.signatureScheme.unknown = schema di firma sconosciuto + +netmonitor.security.hsts = Sicurezza del trasporto HTTP ristretta (HSTS): + +netmonitor.security.hpkp = “Key Pinning” pubblico: + +netmonitor.security.connection = Connessione: + +netmonitor.security.certificate = Certificato: + +netmonitor.trackingResource.tooltip = Questo URL è stato identificato come elemento tracciante e verrebbe bloccato nel caso in cui il blocco contenuti fosse attivo. + +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection = Protezione antitracciamento avanzata + +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore = Ulteriori informazioni sulla protezione antitracciamento avanzata + +netmonitor.context.copyValue = Copia valore + +netmonitor.context.copyValue.accesskey = C + + +netmonitor.context.copyUrl = Copia URL + +netmonitor.context.copyUrl.accesskey = U + +netmonitor.context.copyUrlParams = Copia parametri URL + +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey = m + +netmonitor.context.copyRequestData = Copia dati %S + +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey = d + +netmonitor.context.copyAsPowerShell = Copia come PowerShell + +netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey = S + +netmonitor.context.copyAsCurl = Copia con cURL + +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey = U + +netmonitor.context.copyAsCurl.win = %S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey = W +netmonitor.context.copyAsCurl.posix = %S (POSIX) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey = P + +netmonitor.context.copyAsFetch = Copia con Fetch + +netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey = F + +netmonitor.context.copyRequestHeaders = Copia header richiesta + +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey = h + +netmonitor.context.copyResponseHeaders = Copia header risposta + +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey = s + +netmonitor.context.copyResponse = Copia risposta + +netmonitor.context.copyResponse.accesskey = o + +netmonitor.context.copyImageAsDataUri = Copia immagine come data URI + +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey = C + +netmonitor.context.useAsFetch = Usa Fetch nella console + +netmonitor.context.useAsFetch.accesskey = F + +netmonitor.context.saveResponseAs = Salva risposta come +netmonitor.context.saveResponseAs.accesskey = m + +netmonitor.context.saveImageAs = Salva immagine con nome + +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey = m + +netmonitor.context.copyAll = Copia tutto + +netmonitor.context.copyAll.accesskey = u + +netmonitor.context.copyAllAsHar = Copia tutto come HAR + +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey = R + +netmonitor.context.saveAllAsHar = Salva tutto come HAR + +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey = H + +netmonitor.context.importHar.accesskey = I + +netmonitor.har.importHarDialogTitle = Importa file HAR + +netmonitor.har.importDialogHARFilter = File HAR + +netmonitor.har.importDialogAllFilter = Tutti i file + +netmonitor.context.resend.label = Ritrasmetti + +netmonitor.context.resend.accesskey = s + +netmonitor.context.editAndResend = Modifica e reinvia + +netmonitor.context.editAndResend.accesskey = e + +netmonitor.context.blockURL = Blocca URL + +netmonitor.context.unblockURL = Sblocca URL + +netmonitor.context.newTab = Apri in nuova scheda + +netmonitor.context.newTab.accesskey = A + +netmonitor.context.openInDebugger = Apri in Debugger + +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey = b + +netmonitor.context.openInStyleEditor = Apri in editor stili + +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey = t + +netmonitor.context.perfTools = Inizia analisi prestazioni… + +netmonitor.context.perfTools.accesskey = I + +netmonitor.custom.newRequest = Nuova richiesta + +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel = Metodo + +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel = URL + +netmonitor.custom.query = Stringa query: + +netmonitor.custom.urlParameters = Parametri URL + +netmonitor.custom.headers = Header della richiesta: + +netmonitor.custom.newRequestHeaders = Header + +netmonitor.custom.placeholder.name = nome + +netmonitor.custom.placeholder.value = valore + +netmonitor.custom.postBody = Corpo + +netmonitor.custom.postBody.placeholder = payload + +netmonitor.custom.postData = Corpo della richiesta: + +netmonitor.custom.send = Invia + +netmonitor.custom.cancel = Annulla + +netmonitor.custom.clear = Cancella + +netmonitor.custom.removeItem = Rimuovi elemento + +netmonitor.backButton = Indietro + +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (in cache) + +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker) + +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (in cache, service worker) + +netmonitor.label.dropHarFiles = Trascinare i file HAR qui + +netmonitor.label.har = Importa/esporta file HAR + +netmonitor.cache.cache = Cache + +netmonitor.cache.empty = Nessuna informazione sulla cache + +netmonitor.cache.notAvailable = Non disponibile + +netmonitor.cache.dataSize = Dimensione dati + +netmonitor.cache.expires = Scadenza + +netmonitor.cache.fetchCount = Numero letture + +netmonitor.cache.lastFetched = Ultima lettura + +netmonitor.cache.lastModified = Ultima modifica + +netmonitor.cache.device = Dispositivo + +netmonitor.settings.menuTooltip = Impostazioni rete + +netmonitor.settings.importHarTooltip = Importa un file HAR con i dati di rete + +netmonitor.settings.saveHarTooltip = Salva i dati di rete in un file HAR + +netmonitor.settings.copyHarTooltip = Copia i dati di rete negli appunti diff --git a/l10n-it/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-it/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b8c3f74c2 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling = Nessun limite + +throttling.profile.description = download %1$S %2$S, upload %3$S %4$S, latenza %5$S ms diff --git a/l10n-it/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-it/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d2c51dcf5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,170 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Impostazioni profiler +perftools-intro-description = + L’avvio di una nuova registrazione apre profiler.firefox.com in una nuova + scheda. Tutti i dati vengono conservati sul dispositivo, ma è possibile + scegliere di pubblicarli per condividerli. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Impostazioni complete +perftools-heading-buffer = Impostazioni buffer +perftools-heading-features = Funzioni +perftools-heading-features-default = Funzioni di base (è consigliato mantenerle attive) +perftools-heading-features-disabled = Funzioni disattivate +perftools-heading-features-experimental = Sperimentali +perftools-heading-threads = Thread +perftools-heading-threads-jvm = Thread JVM +perftools-heading-local-build = Build locale + +## + +perftools-description-intro = + L’avvio di una nuova registrazione apre <a>profiler.firefox.com</a> in una + nuova scheda. Tutti i dati vengono conservati sul dispositivo, ma è possibile + scegliere di pubblicarli per condividerli. +perftools-description-local-build = + Se si sta creando il profilo di una build compilata localmente su questo + dispositivo, aggiungere la cartella “objdir” della build all’elenco seguente + affinché possa essere utilizzata per la ricerca di informazioni sui simboli. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Intervallo di campionamento: +perftools-range-interval-milliseconds = {NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2)} ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Dimensione buffer: + +perftools-custom-threads-label = Aggiungere i nomi dei thread personalizzati: + +perftools-devtools-interval-label = Intervallo: +perftools-devtools-threads-label = Thread: +perftools-devtools-settings-label = Impostazioni + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = La registrazione è stata bloccata da un altro strumento. +perftools-status-restart-required = È necessario riavviare il browser per attivare questa funzione. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Interruzione registrazione in corso +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Acquisizione profilo in corso + +## + +perftools-button-start-recording = Avvia registrazione +perftools-button-capture-recording = Acquisizione registrazione +perftools-button-cancel-recording = Annulla registrazione +perftools-button-save-settings = Salva impostazioni e torna indietro +perftools-button-restart = Riavvia +perftools-button-add-directory = Aggiungi una cartella +perftools-button-remove-directory = Rimuovi selezionate +perftools-button-edit-settings = Modifica impostazioni… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = I processi principali sia per il processo “parent” che per i processi per i contenuti +perftools-thread-compositor = + .title = Combina i diversi elementi disegnati della pagina +perftools-thread-dom-worker = + .title = Gestisce sia web worker che service worker +perftools-thread-renderer = + .title = Quando WebRender è attivo, il thread che esegue le chiamate OpenGL +perftools-thread-render-backend = + .title = Il thread WebRender RenderBackend +perftools-thread-timer = + .title = Il thread che gestisce i timer (setTimeout, setInterval, nsITimer) +perftools-thread-style-thread = + .title = Il calcolo degli stili viene eseguito in thread multipli +pref-thread-stream-trans = + .title = Network stream transport +perftools-thread-socket-thread = + .title = Il thread in cui il codice di rete esegue qualsiasi chiamata bloccante ai socket +perftools-thread-img-decoder = + .title = Thread per la decodifica delle immagini +perftools-thread-dns-resolver = + .title = La risoluzione DNS viene eseguita in questo thread + +perftools-thread-task-controller = + .title = Thread del pool TaskController + + +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = Thread principale di Gecko JVM +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = Thread principali dell’SDK degli esperimenti Nimbus +perftools-thread-jvm-default-dispatcher = + .title = Dispatcher predefinito per la libreria di coroutine Kotlin +perftools-thread-jvm-glean = + .title = Thread principali dell’SDK della telemetria Glean +perftools-thread-jvm-arch-disk-io = + .title = Dispatcher IO per la libreria di coroutine Kotlin +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Thread creati in un pool senza nome + +## + +perftools-record-all-registered-threads = + Ignora gli elementi selezionati e registra tutti i thread registrati + +perftools-tools-threads-input-label = + .title = Elenco di nomi di thread, separati da virgole, utilizzato per attivare la profilazione di thread specifici nel profiler. È sufficiente una corrispondenza parziale con il nome del thread affinché venga incluso. Gli spazi sono significativi. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled +## preferences are true. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>Novità</b>: { -profiler-brand-name } ora è integrato negli strumenti di sviluppo. <a>Scopri altre informazioni</a> su questo potente strumento. + +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Chiudi il messaggio introduttivo + +## Profiler presets + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Sviluppo web + +perftools-presets-web-developer-description = Preset consigliato per il debug della maggior parte delle applicazioni web, con overhead limitato. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Preset consigliato per la profilazione di { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-graphics-label = Grafica +perftools-presets-graphics-description = Preset per la diagnosi di problemi grafici in { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-media-label = Multimediale + +perftools-presets-media-description2 = Preset per la diagnosi di problemi audio e video in { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-networking-label = Rete +perftools-presets-networking-description = Preset per la diagnosi di problemi di rete in { -brand-shorter-name }. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Energia +perftools-presets-power-description = Preset per la diagnosi di problemi relativi al consumo di energia in { -brand-shorter-name }, con overhead limitato. + +perftools-presets-custom-label = Personalizzato + +## diff --git a/l10n-it/devtools/client/responsive.properties b/l10n-it/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..21cad0575c --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +responsive.editDeviceList2 = Modifica elenco… + +responsive.exit = Chiudi visualizzazione flessibile + +responsive.rotate = Ruota il riquadro di visualizzazione + +responsive.responsiveMode = Flessibile + +responsive.enableTouch = Attiva simulazione del tocco + +responsive.disableTouch = Disattiva simulazione del tocco + +responsive.screenshot = Acquisisci una schermata del riquadro di visualizzazione + +responsive.screenshotGeneratedFilename = Schermata %1$S alle %2$S + +responsive.remoteOnly = La visualizzazione flessibile è disponibile solo per schede remote del browser, come ad esempio le schede utilizzate per visualizzare contenuti web in Firefox in modalità multiprocesso. + +responsive.changeDevicePixelRatio = Modifica le proporzioni pixel del dispositivo (DPR) nella visualizzazione + +responsive.devicePixelRatio.auto = Proporzioni pixel del dispositivo (DPR) impostate automaticamente da %1$S + +responsive.customDeviceName = Dispositivo personalizzato + +responsive.customDeviceNameFromBase = %1$S (personalizzato) + +responsive.addDevice2 = Aggiungi dispositivo personalizzato… + +responsive.deviceAdderName = Nome + +responsive.deviceAdderSize = Dim. + +responsive.deviceAdderPixelRatio2 = Proporzioni pixel dispositivo + +responsive.deviceAdderUserAgent2 = Stringa user agent + +responsive.deviceAdderTouch2 = Schermo touch + +responsive.deviceAdderSave = Salva + +responsive.deviceAdderCancel = Annulla + +responsive.deviceDetails = Dimensioni: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S + +responsive.deviceDetails.browserAndOS = %1$S in %2$S + +responsive.deviceDetails.size = Dimensioni: %1$S x %2$S + +responsive.deviceDetails.DPR = DPR: %1$S + +responsive.deviceDetails.UA = UA: %1$S + +responsive.deviceDetails.touch = Touch: %1$S + +responsive.devicePixelRatioOption = DPR: %1$S + +responsive.reloadConditions.touchSimulation = Ricarica quando la simulazione touch viene attivata o disattivata + +responsive.reloadConditions.userAgent = Ricarica quando l’user agent cambia + +responsive.reloadNotification.description2 = È necessario ricaricare per applicare completamente le modifiche al dispositivo simulato. Per evitare la perdita di modifiche in sospeso negli strumenti di sviluppo, l’opzione per ricaricare in automatico è disattivata per impostazione predefinita. È possibile attivarla nel menu Impostazioni. + +responsive.leftAlignViewport = Allinea visualizzazione a sinistra + +responsive.customUserAgent = User agent personalizzato + +responsive.showUserAgentInput = Visualizza user agent + +responsive.deviceSettings = Impostazioni dispositivo + +responsive.deviceNameAlreadyInUse = Nome dispositivo già utilizzato + +responsive.deviceFormUpdate = Aggiorna diff --git a/l10n-it/devtools/client/shared.properties b/l10n-it/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..09ca0d8b14 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dimensions = %S\u00D7%S + +boxModelSize.accessibleLabel = Dimensioni: larghezza %1$S, altezza %2$S + +boxModelInfo.accessibleLabel = Dimensioni: larghezza %1$S, altezza %2$S, posizione %3$S + +boxModelEditable.accessibleLabel = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-it/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-it/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..636c9a38e7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +findCmd.promptMessage = Cerca: + +gotoLineCmd.promptTitle = Vai alla riga… + +autocompletion.docsLink = documentazione + +autocompletion.notFound = non trovato + +jumpToLine.commandkey = J + +toggleComment.commandkey = / + +indentLess.commandkey = ò + +indentMore.commandkey = à + +moveLineUp.commandkey = Alt-Up + +moveLineDown.commandkey = Alt-Down + +autocompletion.commandkey = Space + +showInformation2.commandkey = Shift-Ctrl-Space + +find.key = CmdOrCtrl+F + +replaceAll.key = Shift+CmdOrCtrl+F + +replaceAllMac.key = Alt+CmdOrCtrl+F + +findNext.key = CmdOrCtrl+G + +findPrev.key = Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-it/devtools/client/startup.properties b/l10n-it/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c22dd749b --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +optionsButton.tooltip = Opzioni strumenti + +options.label = Opzioni + +options.panelLabel = Pannello opzioni strumenti + +options.darkTheme.label2 = Scuro + +options.lightTheme.label2 = Chiaro + +performance.label = Prestazioni + +performance.panelLabel = Pannello prestazioni + +performance.accesskey = P + +performance.tooltip = Prestazioni (%S) + +MenuWebconsole.label = Console web + +ToolboxTabWebconsole.label = Console + +ToolboxWebConsole.panelLabel = Pannello Console + +ToolboxWebconsole.tooltip2 = Console web (%S) + +webConsoleCmd.accesskey = w + +ToolboxDebugger.label = Debugger + +ToolboxDebugger.panelLabel = Pannello Debugger + +ToolboxDebugger.tooltip4 = Debugger JavaScript (%S) + +debuggerMenu.accesskey = u + +ToolboxStyleEditor.label = Editor stili + +ToolboxStyleEditor.panelLabel = Pannello Editor stili + +ToolboxStyleEditor.tooltip3 = Editor stili CSS (%S) + +open.accesskey = t + +inspector.label = Analisi pagina +inspector.accesskey = s + +inspector.panelLabel = Pannello Analisi pagina + +inspector.tooltip2 = Analisi DOM e stili (%S) + +inspector.mac.tooltip = Analisi DOM e stili (%1$S o %2$S) + +netmonitor.label = Rete + +netmonitor.panelLabel = Pannello Rete + +netmonitor.accesskey = R + +netmonitor.tooltip2 = Monitor di rete (%S) + +storage.accesskey = z + +storage.label = Archiviazione + +storage.menuLabel = Analisi archiviazione + +storage.panelLabel = Pannello archiviazione + +storage.tooltip3 = Analisi archiviazione (cookie, archiviazione locale, ecc.) (%S) + +memory.label = Memoria + +memory.panelLabel = Pannello memoria + +memory.tooltip = Memoria + +dom.label = DOM + +dom.panelLabel = Pannello DOM + +dom.accesskey = D + +dom.tooltip = DOM (%S) + +accessibility.label = Accessibilità + +accessibility.panelLabel = Pannello accessibilità + +accessibility.accesskey = A + +accessibility.tooltip3 = Accessibilità (%S) + +application.label = Applicazione + +application.panelLabel = Pannello applicazione + +application.tooltip = Pannello applicazione + +toolbox.buttons.responsive = Modalità visualizzazione flessibile (%S) + +toolbox.buttons.screenshot = Acquisisci una schermata della pagina intera + +toolbox.buttons.rulers = Attiva/disattiva righelli per la pagina + +toolbox.buttons.measure = Misura una parte della pagina diff --git a/l10n-it/devtools/client/storage.ftl b/l10n-it/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..944691173e --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Nessun dato presente per l’host selezionato + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare i cookie. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione locale. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione di sessione. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = Seleziona un database per visualizzare ed eliminare elementi IndexedDB. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = Seleziona uno storage per visualizzare ed eliminare elementi nell’archiviazione cache. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione estensioni. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Filtra elementi + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Filtra valori + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Aggiungi elemento + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Aggiorna elementi + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Elimina tutto + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Elimina tutti i cookie di sessione + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Copia + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Elimina “{ $itemName }” + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Aggiungi elemento + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Elimina tutto da “{ $host }” + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Nome +storage-table-headers-cookies-value = Valore +storage-table-headers-cookies-expires = Scadenza/Max-Age +storage-table-headers-cookies-size = Dimensione +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Ultimo accesso +storage-table-headers-cookies-creation-time = Creazione +storage-table-headers-cache-status = Stato +storage-table-headers-extension-storage-area = Area archiviazione + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Cookie +storage-tree-labels-local-storage = Archiviazione locale +storage-tree-labels-session-storage = Archiviazione sessioni +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB +storage-tree-labels-cache = Archiviazione cache +storage-tree-labels-extension-storage = Archiviazione estensioni + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Espandi pannello + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Comprimi pannello + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Sessione + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Dati + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Valore analizzato + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = Il database “{ $dbName }” verrà eliminato dopo la chiusura di tutte le connessioni. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Impossibile eliminare il database “{ $dbName }” diff --git a/l10n-it/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-it/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b50c1f462c --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Crea un nuovo foglio di stile e lo aggiunge al documento + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Importa un foglio di stile esistente e lo aggiunge al documento + .accesskey = m +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Filtra fogli di stile +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Cambia visibilità del foglio di stile + .accesskey = S +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Non è possibile disattivare i fogli di stile di sistema +styleeditor-save-button = Salva + .tooltiptext = Salva questo foglio di stile in un file + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Opzioni Editor stili +styleeditor-at-rules = At-rules +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Inserire qui il CSS. +styleeditor-no-stylesheet = Questa pagina non ha un foglio di stile. +styleeditor-no-stylesheet-tip = <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">Aggiungere un nuovo foglio di stile</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Apri link in nuova scheda +styleeditor-copy-url = + .label = Copia URL +styleeditor-find = + .label = Trova + .accesskey = v +styleeditor-find-again = + .label = Trova successivo + .accesskey = u +styleeditor-go-to-line = + .label = Passa alla riga… + .accesskey = P +styleeditor-stylesheet-all-filtered = Non è stato trovato alcun foglio di stile corrispondente. + +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } regola. + *[other] { $ruleCount } regole. + } + +# Title for the pretty print button in the editor footer. +styleeditor-pretty-print-button = + .title = Formatta foglio di stile + +# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled +styleeditor-pretty-print-button-disabled = + .title = È possibile formattare solo file CSS + diff --git a/l10n-it/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-it/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..885793891b --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +inlineStyleSheet = <foglio di stile inline #%S> + +newStyleSheet = Nuovo foglio di stile #%S + +ruleCount.label = #1 regola.;#1 regole. + +error-load = Impossibile caricare il foglio di stile. + +error-save = Impossibile salvare il foglio di stile. + +importStyleSheet.title = Importa foglio di stile + +importStyleSheet.filter = File CSS + +saveStyleSheet.title = Salva foglio di stile + +saveStyleSheet.filter = File CSS + +saveStyleSheet.commandkey = S + +focusFilterInput.commandkey = P + +showOriginalSources.label = Visualizza sorgenti originali + +showOriginalSources.accesskey = o + +showAtRulesSidebar.label = Visualizza barra laterale at-rules (@media, @supports, …) + +showAtRulesSidebar.accesskey = V diff --git a/l10n-it/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-it/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37995e8b3d --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,159 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Strumenti di sviluppo predefiniti + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Non supportato per il target corrente degli strumenti + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Strumenti di sviluppo installati da componenti aggiuntivi + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Pulsanti disponibili + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Temi: + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Analisi pagina + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Visualizza stili del browser +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Attivando questa opzione verranno visualizzati gli stili predefiniti caricati dal browser. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Tronca attributi DOM +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Tronca gli attributi troppo lunghi in Analisi pagina + +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Fai clic e trascina per modificare il valore di una dimensione +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Fai clic e trascina per modificare il valore di una dimensione per le regole in Analisi pagina. + +# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements +# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce +options-inspector-simplified-highlighters-label = Utilizza evidenziatori semplificati con prefers-reduced-motion +options-inspector-simplified-highlighters-tooltip = + .title = Attiva evidenziatori semplificati quando prefers-reduced-motion è attivo. Verranno disegnate linee al posto di rettangoli con sfondo colorato intorno agli elementi selezionati per evitare lampeggiamenti. + +# The label for the checkbox option to make the Enter key move the focus to the next input +# when editing a property name or value in the Inspector rules view +options-inspector-rules-focus-next-on-enter-label = Passa al campo di input successivo con <kbd>Invio</kbd> +options-inspector-rules-focus-next-on-enter-tooltip = + .title = Attivando questa opzione, quando si preme Invio durante la modifica di un selettore, del nome di una proprietà o di un valore, la selezione passerà al campo di input successivo. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Unità predefinita colori: +options-default-color-unit-authored = come l’originale +options-default-color-unit-hex = esadecimale +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = nomi dei colori + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Editor stili + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Completamento automatico CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Completa automaticamente durante la scrittura nell’Editor stili le proprietà CSS, i valori e i selettori + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Opzioni per l’acquisizione di schermate + +options-screenshot-clipboard-only-label = Salva solo negli appunti +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Salva la schermata direttamente negli appunti + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Riproduci il suono dell’otturatore +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Riproduci il suono dell’otturatore di una fotocamera quando si acquisisce una schermata + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Preferenze editor + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Cerca di identificare il rientro del testo in base al codice sorgente +options-sourceeditor-detectindentation-label = Rileva tipo di rientro +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Inserisci automaticamente le parentesi di chiusura +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Chiusura automatica delle parentesi +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Utilizza spazi vuoti al posto del carattere di tabulazione +options-sourceeditor-expandtab-label = Utilizza spazio per rientri +options-sourceeditor-tabsize-label = Dimensione tabulazione +options-sourceeditor-keybinding-label = Scorciatoie da tastiera +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predefinito + +## Advanced section + +# The heading +options-context-advanced-settings = Impostazioni avanzate + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Disattiva cache HTTP (quando gli strumenti sono aperti) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Attivando questa opzione la cache HTTP verrà disattivata per tutte le schede in cui sono aperti gli strumenti di sviluppo. Questa impostazione non ha effetto sui service worker. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Disattiva JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Attivando questa opzione JavaScript verrà disattivato per la scheda corrente. Se la scheda o gli strumenti di sviluppo vengono chiusi l’impostazione verrà rimossa. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Attiva debug chrome del browser e componenti aggiuntivi +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Attivando questa opzione è possibile utilizzare diversi strumenti di sviluppo direttamente sul browser (da Strumenti > Sviluppo web > Cassetta degli attrezzi browser) ed effettuare il debug dei componenti aggiuntivi + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Attiva debug remoto +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Attivando questa opzione è possibile effettuare il debug remoto di questa istanza del browser + +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = Utilizza il tasto F12 per aprire o chiudere DevTools +options-enable-f12-tooltip = + .title = Attivando questa opzione il tasto F12 verrà associato all’apertura e chiusura degli strumenti di sviluppo + +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Attiva formattatori personalizzati +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Attivando questa opzione i siti web potranno definire formattatori personalizzati per oggetti DOM + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Attiva service worker via HTTP (quando la cassetta degli attrezzi è aperta) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Attivando questa opzione verranno attivati i service worker via HTTP in tutte le schede dove la cassetta degli attrezzi è aperta. + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Attiva mappatura delle origini +options-source-maps-tooltip = + .title = Attivando questa opzione la mappatura delle origini verrà utilizzata per i riferimenti al codice sorgente negli strumenti. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * solo sessione corrente, ricarica la pagina diff --git a/l10n-it/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-it/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6786e3bcc8 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Aggancia sul fondo +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Aggancia a sinistra +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Aggancia a destra +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Separa finestra + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Visualizza console divisa +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Nascondi console divisa + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Impostazioni +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentazione… +toolbox-meatball-menu-community-label = Comunità… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Disattiva “nascondi automaticamente” per pop-up + +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Attiva locale “accented” +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Attiva locale “bidi” + +## + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Modalità Cassetta degli attrezzi browser +toolbox-mode-browser-console-label = Modalità Console del browser + +toolbox-mode-everything-label = Multiprocesso +toolbox-mode-everything-sub-label = (più lenta) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Effettua il debug per tutti i processi + +toolbox-mode-parent-process-label = Solo processo parent +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (veloce) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Esamina solo le risorse dal processo parent. + +toolbox-always-on-top-enabled2 = Disattiva Sempre in primo piano + .title = Gli strumenti di sviluppo verranno riavviati +toolbox-always-on-top-disabled2 = Attiva Sempre in primo piano + .title = Gli strumenti di sviluppo verranno riavviati diff --git a/l10n-it/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-it/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a35293152 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbox.titleTemplate1 = Strumenti di sviluppo – %1$S + +toolbox.titleTemplate2 = Strumenti di sviluppo – %1$S – %2$S + +toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle = Cassetta degli attrezzi browser multiprocesso + +toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle = Cassetta degli attrezzi browser per il processo parent + +toolbox.defaultTitle = Strumenti di sviluppo + +toolbox.label = Strumenti di sviluppo + +options.autoTheme.label = Automatico + +options.toolNotSupportedMarker = %1$S * + +toolbox.elementPicker.tooltip = Seleziona un elemento nella pagina (%S) + +toolbox.elementPicker.mac.tooltip = Seleziona un elemento nella pagina (%1$S o %2$S) + +toolbox.androidElementPicker.tooltip = Seleziona un elemento dal telefono Android (%S) + +toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip = Seleziona un elemento dal telefono Android (%1$S o %2$S) + +toolbox.elementPicker.key = CmdOrCtrl+Shift+C + +toolbox.elementPicker.mac.key = Cmd+Opt+C + +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label = Apri file in Editor stili + +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label = Apri file in Debugger + +toolbox.resumeOrderWarning = La pagina non ha ripreso il funzionamento dopo aver collegato il debugger. Per risolvere il problema chiudere e riaprire gli strumenti di sviluppo. + +toolbox.help.key = F1 + +toolbox.nextTool.key = CmdOrCtrl+à + +toolbox.previousTool.key = CmdOrCtrl+ò + +toolbox.zoomIn.key = CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key = CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key = CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key = + +toolbox.zoomReset.key = CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key = + +toolbox.reload.key = CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key = F5 + +toolbox.forceReload.key = CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key = CmdOrCtrl+F5 + +toolbox.toggleHost.key = CmdOrCtrl+Shift+D + +toolbox.closeToolbox.key = CmdOrCtrl+W + +toolbox.toggleToolbox.key = CmdOrCtrl+Shift+I + +toolbox.toggleToolboxOSX.key = CmdOrCtrl+Alt+I + +toolbox.toggleToolboxF12.key = F12 + +toolbox.frames.tooltip = Seleziona un iframe come documento da analizzare + +toolbox.frames.disabled.tooltip = Questo pulsante è disponibile solo in pagine con più iframe + +toolbox.showFrames.key = Alt+Down + +toolbox.meatballMenu.button.tooltip = Personalizza gli strumenti di sviluppo e ottieni aiuto + +toolbox.closebutton.tooltip = Chiudi strumenti di sviluppo + +toolbox.errorCountButton.tooltip = Visualizza console divisa + +toolbox.errorCountButton.description = Visualizza il numero di errori nella pagina + +toolbox.sourceMapFailure = Errore nella mappatura delle origini: %1$S\nURL risorsa: %2$S\nURL mappa delle origini: %3$S + +toolbox.sourceMapSourceFailure = Errore durante il recupero dei sorgenti originali: %1$S\nURL sorgente: %2$S + +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel = %1$S (%2$S) + +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime = Questo %1$S (%2$S) + +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote = Cassetta degli attrezzi (%1$S) – %2$S / %3$S + +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal = Cassetta degli attrezzi – %1$S / %2$S + +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError = Cassetta degli attrezzi – Errore + +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb = USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network = Rete + +toolbox.debugTargetInfo.reload = Ricarica + +toolbox.debugTargetInfo.forward = Avanti + +toolbox.debugTargetInfo.back = Indietro + +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension = Estensione +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process = Processo +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab = Scheda +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker = Worker + +browserToolbox.statusMessage = Stato connessione Cassetta degli attrezzi browser: + +toolbox.debugTargetErrorPage.title = Errore + +toolbox.debugTargetErrorPage.description = Impossibile connettersi al target di debug. Dettagli dell’errore: + +options.deprecationNotice = Deprecato. Ulteriori informazioni… + +options.enableMultiProcessToolbox = Attiva Cassetta degli attrezzi browser multiprocesso (richiede il riavvio della cassetta attrezzi) + diff --git a/l10n-it/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-it/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79999b05cf --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,158 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore flex o griglia. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore flex, un contenitore griglia o un contenitore multicolonna. + +inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore multicolonna. + +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento flex o griglia. + +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento griglia. + +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore griglia. + +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento flex. + +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore flex. + +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è “inline” o “table-cell”. + +inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi “::first-line”. + +inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi “::first-letter”. + +inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi “::placeholder”. + +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto il valore di “display” è <strong>{ $display }</strong>. + +inactive-css-not-display-block-on-floated = Il valore di <strong>display</strong> è stato modificato in <strong>block</strong> in quanto l’elemento è <strong>floated</strong>. + +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Non è possibile ignorare <strong>{ $property }</strong> per la restrizione causata da <strong>:visited</strong>. + +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento posizionato. + +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto <strong>overflow:hidden</strong> non è impostato. + +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto sugli elementi interni di una tabella. + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto sugli elementi interni di una tabella ad eccezione delle celle. + +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è una tabella. + +inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è una cella di una tabella. + +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non prevede scorrimento (”scroll”). + +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non può essere applicato a elementi interni di una tabella il cui genitore ha la proprietà <strong>border-collapse</strong> impostata a <strong>collapse</strong>. + +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto è un elemento per la trascrizione fonetica (ruby). La sua dimensione è determinata dalla dimensione del carattere. + +inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi della categoria “highlight”. + +inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi “::cue”. + +# Variables: +# $lineCount (integer) - The number of lines the element has. +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = + { $lineCount -> + [one] <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto si estende su più di { $lineCount } riga. + *[other] <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto si estende su più di { $lineCount } righe. + } + +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto è frammentato (il contenuto è distribuito su più colonne o pagine). + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> o <strong>columns:2</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-multicol-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>column-count</strong> o <strong>column-width</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al genitore dell’elemento. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-item-fix-2 =Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> al genitore dell’elemento. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Provare ad aggiungere <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al genitore dell’elemento. { learn-more } + +inactive-css-not-flex-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:inline</strong> o <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } + +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:inline-block</strong> o <strong>display:block</strong>. { learn-more } + +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Provare a rimuovere <strong>float</strong> o aggiungere <strong>display:block</strong>. { learn-more } + +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Provare a impostare per la proprietà <strong>position</strong> un valore diverso da <strong>static</strong>. { learn-more } + +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Provare ad aggiungere <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Provare a impostare per la proprietà <strong>display</strong> un valore diverso da <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Provare a impostare per la proprietà <strong>display</strong> un valore diverso da <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-table-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:table</strong> o <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-table-cell-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } + +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> o <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } + +inactive-css-border-image-fix = Rimuovere la proprietà <strong>border-collapse</strong> o impostarla a un valore diverso da <strong>collapse</strong> nell’elemento genitore. { learn-more } + +inactive-css-ruby-element-fix = Provare a modificare <strong>font-size</strong> per la trascrizione fonetica. { learn-more } + +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Provare a ridurre il numero di righe. { learn-more } + +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Evitare di distribuire il contenuto dell’elemento, ad esempio rimuovendo le colonne o utilizzando <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> non è supportato nei seguenti browser: + +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> era una proprietà sperimentale che è attualmente deprecata dagli standard W3C. Non è supportata nei seguenti browser: + +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> era una proprietà sperimentale che è attualmente deprecata dagli standard W3C. + +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> è deprecato dagli standard W3C. Non è supportato nei seguenti browser: + +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> è deprecato dagli standard W3C. + +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> è una proprietà sperimentale. Non è supportata nei seguenti browser: + +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> è una proprietà sperimentale. + +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</span> su <strong>{ $rootProperty }</strong> + +css-selector-warning-unconstrained-has = Questo selettore utilizza <strong>:has()</strong> senza vincoli e potrebbe risultare lento + diff --git a/l10n-it/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-it/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..5740c126d7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,277 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +multiProcessBrowserConsole.title = Console del browser multiprocesso + +parentProcessBrowserConsole.title = Console del browser processo parent + +timestampFormat = %02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled = Le API di registrazione della Console web (console.log, console.info, console.warn, console.error) sono state disattivate da uno script in questa pagina. + +webConsoleXhrIndicator = XHR + +webConsoleMoreInfoLabel = Ulteriori informazioni + +stacktrace.anonymousFunction = <anonimo> + +stacktrace.asyncStack = (Asinc.: %S) + +timeLog = %1$S: %2$Sms + +console.timeEnd = %1$S: %2$Sms – timer terminato + +consoleCleared = La console è stata svuotata. + +preventedConsoleClear = console.clear() non è stato eseguito a causa dell’opzione “Registro permanente” + +noCounterLabel = <nessuna etichetta> + +counterDoesntExist = Il contatore “%S” non esiste. + +noGroupLabel = <nessuna etichetta di gruppo> + +maxTimersExceeded = È stato oltrepassato il numero massimo di timer consentiti in questa pagina. +timerAlreadyExists = Esiste già un timer chiamato “%S”. +timerDoesntExist = Non esiste un timer chiamato “%S”. +timerJSError = Errore durante la gestione del nome del timer. + +connectionTimeout = Tempo per la connessione esaurito. Controllare la Console errori da entrambi i lati per eventuali messaggi di errore. Riaprire la Console web per riprovare. + +propertiesFilterPlaceholder = Filtra proprietà + +messageRepeats.tooltip2 = #1 ripetizione;#1 ripetizioni + +openNodeInInspector = Fare clic per selezionare il nodo nello strumento di analisi + +selfxss.msg = Attenzione alle truffe: non incollare codice di cui non si comprende il significato. Questo potrebbe consentire a malintenzionati di prendere il controllo del computer. Digitare “%S” di seguito (non serve premere invio) per attivare la funzione incolla. + +selfxss.okstring = consenti incolla + +evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg = La mappatura dei nomi originali di variabili è disattivata nel debugger. I risultati della valutazione potrebbero non essere accurati. Selezionare la casella “Mostra variabili originali” nel pannello ambiti del debugger per attivarla. + +messageToggleDetails = Visualizza/nascondi dettagli messaggio. + +groupToggle = Visualizza/nascondi gruppo. + +table.index = (indice) +table.iterationIndex = (indice iterazione) +table.key = Chiave +table.value = Valori + +level.error = Errore +level.warn = Avviso +level.info = Info +level.log = Log +level.debug = Debug +level.jstracer = Chiamate di funzione + +logpoint.title = Punti di registrazione da debugger + +logtrace.title = Tracciamento JavaScript + +blockedrequest.label = Bloccato da DevTools + +webconsole.disableIcon.title = Questo messaggio non è più attivo, i dettagli non sono disponibili + +command.title = Codice valutato +result.title = Risultato valutazione + +webconsole.find.key = CmdOrCtrl+F + +webconsole.close.key = CmdOrCtrl+W + +webconsole.clear.key = Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX = Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX = Cmd+k + +webconsole.menu.copyURL.label = Copia indirizzo +webconsole.menu.copyURL.accesskey = z + +webconsole.menu.openURL.label = Apri indirizzo in una nuova scheda +webconsole.menu.openURL.accesskey = u + +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label = Apri nel pannello Rete +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey = R + +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label = Ritrasmetti richiesta +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey = h + +webconsole.menu.openNodeInInspector.label = Visualizza in Analisi pagina +webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey = V + +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label = Salva come variabile globale +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey = S + +webconsole.menu.copyMessage.label = Copia messaggio +webconsole.menu.copyMessage.accesskey = C + +webconsole.menu.copyObject.label = Copia oggetto +webconsole.menu.copyObject.accesskey = o + +webconsole.menu.openInSidebar.label1 = Analizza oggetto nella barra laterale +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey = r + +webconsole.menu.copyAllMessages.label = Copia tutti i messaggi +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey = m + +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label = Salva tutti i messaggi in un file +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey = f + +webconsole.clearButton.tooltip = Cancella il contenuto della Console web + +webconsole.toggleFilterButton.tooltip = Attiva/disattiva la barra dei filtri + +webconsole.filterInput.placeholder = Filtra messaggi + +webconsole.errorsFilterButton.label = Errori + +webconsole.warningsFilterButton.label = Avvisi + +webconsole.logsFilterButton.label = Log + +webconsole.infoFilterButton.label = Info + +webconsole.debugFilterButton.label = Debug + +webconsole.cssFilterButton.label = CSS + +webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip = I fogli di stile verranno rianalizzati per verificare la presenza di errori. Ricaricare la pagina per visualizzare anche gli errori nei fogli di stile modificati via JavaScript. + +webconsole.xhrFilterButton.label = XHR + +webconsole.requestsFilterButton.label = Richieste + +webconsole.filteredMessagesByText.label = #1 nascosto;#1 nascosti + +webconsole.filteredMessagesByText.tooltip = #1 elemento nascosto dai filtri;#1 elementi nascosti dai filtri + +webconsole.console.settings.menu.button.tooltip = Impostazioni console + +webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label = Barra degli strumenti compatta + +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label = Mostra timestamp +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip = Attivando questa opzione verrà visualizzato nella Console web il timestamp associato a comandi e risultati + +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label = Raggruppa messaggi simili +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip = Attivando questa opzione i messaggi simili verranno visualizzati in gruppi + +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label = Attiva completamento automatico +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip = Attivando questa opzione verranno visualizzati suggerimenti durante la scrittura nel campo di input + +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label = Registro permanente +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip = Attivando questa opzione il contenuto non verrà azzerato ogni volta che si naviga in una nuova pagina + +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label = Valutazione immediata +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip = Attivando questa opzione l’input verrà valutato immediatamente durante la digitazione. + +browserconsole.enableNetworkMonitoring.label = Attiva monitoraggio rete +browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip = Attivando questa opzione verrà avviato l’ascolto delle richieste di rete + +webconsole.navigated = Spostato su %S + +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip = Chiudi console divisa (ESC) + +webconsole.closeSidebarButton.tooltip = Chiudi barra laterale + +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder = Cerca nella cronologia + +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip = Chiudi (%S) + +webconsole.reverseSearch.results = 1 risultato;#1 di #2 risultati + +webconsole.reverseSearch.noResult = Nessun risultato + +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip = Risultato precedente (%S) + +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip = Risultato successivo (%S) + +webconsole.confirmDialog.getter.label = Richiamare il getter %S per ottenere l’elenco delle proprietà? + +webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut = Richiama (%S) + +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip = Chiudi (%S) + +webconsole.cssWarningElements.label = Elementi che corrispondono al selettore: %S + +webconsole.message.componentDidCatch.label = [ERRORE DEVTOOLS] Siamo spiacenti, non è stato possibile visualizzare il messaggio. Segnalare il problema all’indirizzo %S e riportare i metadati del messaggio nella descrizione. + +webconsole.message.commands.copyValueToClipboard = La stringa è stata copiata negli appunti. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console. +webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole = Avviato tracciamento nella console web + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout. +webconsole.message.commands.startTracingToStdout = Avviato tracciamento in stdout + +webconsole.message.commands.startTracingToProfiler = Avviato tracciamento nel Profiler. Le tracce verranno visualizzate nel Profiler una volta interrotto il tracciamento. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer stopped. +webconsole.message.commands.stopTracing = Interrotto tracciamento + +webconsole.message.commands.stopTracingWithReason = Tracciamento interrotto (motivo: %S) + +webconsole.error.commands.copyError = Comando “copy” non riuscito, l’oggetto non può essere convertito in una stringa: %S + +webconsole.message.commands.blockedURL = Adesso le richieste verso URL contenenti “%S” sono bloccate + +webconsole.message.commands.unblockedURL = Rimosso filtro bloccante “%S” + +webconsole.messages.commands.blockArgMissing = Non è stato specificato alcun filtro + +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label = Copia metadati del messaggio negli appunti + + +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label = Esegui + +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip = Apri ricerca inversa nella cronologia (%S) + +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip = Chiudi ricerca inversa nella cronologia (%S) + +webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip = Esegui espressione (%S). L’area di immissione non verrà cancellata. + +webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip = Formatta l’espressione + +webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip = Espressione precedente + + +webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip = Espressione successiva + +webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2 = Ritorna alla modalità in linea (%S) + +webconsole.input.openEditorButton.tooltip2 = Passa all’editor in modalità multilinea (%S) + +webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip = #1 messaggio;#1 messaggi + +webconsole.input.editor.onboarding.label = Lavora sul codice più rapidamente con la nuova modalità multilinea dell’editor. Utilizza “%1$S” per aggiungere nuove righe e “%2$S” per eseguire il codice. + +webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label = OK + +webconsole.enterKey = Invio + +webconsole.input.openJavaScriptFile = Apri file JavaScript + +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter = File JavaScript + +webconsole.input.selector.top = Principale (top) + +webconsole.input.selector.tooltip = Seleziona contesto di valutazione + +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2 = Alcuni cookie utilizzano l’attributo “SameSite“ in modo non corretto, per cui non funzionerà come previsto +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2 = Alcuni cookie utilizzano l’attributo “SameSite“ consigliato in modo non corretto + +webconsole.group.csp = Avvisi Content-Security-Policy diff --git a/l10n-it/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-it/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..62c1f0399a --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accessibility.contrast.ratio = Contrasto: %S + +accessibility.contrast.ratio.error = Impossibile calcolare + +accessibility.contrast.ratio.label = Contrasto: + +accessibility.contrast.ratio.label.large = Contrasto (testo grande): + +accessibility.text.label.issue.area = Utilizzare l’attributo “alt” per assegnare un’etichetta agli elementi “area” che presentano un attributo “href”. + +accessibility.text.label.issue.dialog = I dialoghi devono avere un’etichetta. + +accessibility.text.label.issue.document.title = I documenti devono avere un title. + +accessibility.text.label.issue.embed = I contenuti incorporati (“embedded”) devono avere un’etichetta. + +accessibility.text.label.issue.figure = Figure con didascalie (“caption”) facoltative devono avere un’etichetta. + +accessibility.text.label.issue.fieldset = Gli elementi “fieldset” devono avere un’etichetta. + +accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Utilizzare un elemento “legend” per assegnare un’etichetta a un elemento “fieldset”. + +accessibility.text.label.issue.form = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta. + +accessibility.text.label.issue.form.visible = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta di testo visibile. + +accessibility.text.label.issue.frame = Gli elementi “frame” devono avere un’etichetta. + +accessibility.text.label.issue.glyph = Utilizzare l’attributo “alt” per assegnare un’etichetta agli elementi “mglyph”. + +accessibility.text.label.issue.heading = Le intestazioni devono avere un’etichetta. + +accessibility.text.label.issue.heading.content = Le intestazioni devono avere un contenuto di testo visibile. + +accessibility.text.label.issue.iframe = Utilizzare l’attributo “title” per descrivere il contenuto di un “iframe”. + +accessibility.text.label.issue.image = I contenuti con immagini devono avere un’etichetta. + +accessibility.text.label.issue.interactive = Gli elementi interattivi devono avere un’etichetta. + +accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Utilizzare un attributo “label” per assegnare un’etichetta a un elemento “optgroup”. + +accessibility.text.label.issue.toolbar = Le barre degli strumenti devono avere un’etichetta quando è presente più di una barra degli strumenti. + +accessibility.keyboard.issue.semantics = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) dovrebbero avere una semantica interattiva. + +accessibility.keyboard.issue.tabindex = Evitare l’uso dell’attributo “tabindex” con valori superiori a zero. + +accessibility.keyboard.issue.action = Dovrebbe essere possibile attivare gli elementi interattivi attraverso la tastiera. + +accessibility.keyboard.issue.focusable = Gli elementi interattivi devono poter essere attivati (“focusable”). + +accessibility.keyboard.issue.focus.visible = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) potrebbero non avere uno stile associato per il focus. + +accessibility.keyboard.issue.mouse.only = Gli elementi selezionabili (“clickable”) devono poter essere attivati (“focusable”) e avere una semantica interattiva. diff --git a/l10n-it/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-it/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42f373ce35 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = Sospeso su una dichiarazione del debugger + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = Sospeso su un punto di interruzione + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = Sospeso su un punto di interruzione per un evento + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Sospeso su un’eccezione + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = Sospeso su una mutazione DOM + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Aggiunto: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Rimosso: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = Sospeso su esecuzione + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = Sospeso durante l’avanzamento manuale + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Sospeso su un listener eventi + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Errore su punto di interruzione condizionale + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = Sospeso su una richiesta XMLHttpRequest + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = Sospeso sul rifiuto di un promise + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-get-watchpoint = Sospeso sull’accesso a una proprietà + +# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-set-watchpoint = Sospeso sull’impostazione di una proprietà + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = Sospeso su un’asserzione + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = Sospeso su una funzione in debug + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Debugger Sospeso diff --git a/l10n-it/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-it/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fafcd6267 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +remoteIncomingPromptTitle = Connessione in entrata + +remoteIncomingPromptHeader = È stata rilevata una connessione in entrata per consentire il debug remoto. Un client remoto è in grado di assumere il completo controllo del browser. +remoteIncomingPromptClientEndpoint = Endpoint del client: %1$S +remoteIncomingPromptServerEndpoint = Endpoint del server: %1$S +remoteIncomingPromptFooter = Consentire la connessione? + +remoteIncomingPromptDisable = Disattiva + +clientSendOOBTitle = Identificazione client +clientSendOOBHeader = Il terminale con cui si sta cercando di connettersi richiede ulteriori informazioni per autenticare questa connessione. Inserire il seguente token nella richiesta che appare nell’altro dispositivo. +clientSendOOBHash = Certificato: %1$S +clientSendOOBToken = Token: %1$S + +serverReceiveOOBTitle = Richiesta token del client +serverReceiveOOBBody = Sul client dovrebbe essere visualizzato il valore del token. Inserire il token fornito per completare l’autenticazione con questo client. diff --git a/l10n-it/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-it/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..cfda34bb12 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +colorValue.copied = copiato diff --git a/l10n-it/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-it/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ab1d31a86 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Riga { $row } - Colonna { $column } + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Contenitore griglia + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Elemento griglia + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Contenitore/elemento griglia + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Contenitore flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Elemento flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Contenitore/elemento flex + +# The message displayed in the content page when the user clicks on the +# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when +# debugging a remote page. +# Variables +# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or +# remote-node-picker-notice-action-touch +remote-node-picker-notice = Selettore nodi attivo. { $action } + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = Fare clic su un elemento per selezionarlo in Analisi pagina + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android +remote-node-picker-notice-action-touch = Toccare un elemento per selezionarlo in Analisi pagina + +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Nascondi + +simple-highlighters-message = Quando prefers-reduced-motion è attivo, è possibile selezionare evidenziatori semplificati nel pannello impostazioni per evitare il lampeggiamento di colori. + +simple-highlighters-settings-button = Apri impostazioni + diff --git a/l10n-it/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-it/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb8eeef695 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +screenshotDesc = Salva un’immagine della pagina + +screenshotFilenameDesc = Nome file destinazione + +screenshotFilenameManual = Il nome del file in cui salvare la schermata (dovrebbe avere estensione “.png”). + +screenshotClipboardDesc = Copiare la schermata negli appunti? (true/false) + +screenshotClipboardManual = Utilizzare true per copiare la schermata negli appunti invece di salvarla su file. + +screenshotGroupOptions = Opzioni + +screenshotDelayDesc = Ritardo (secondi) + +screenshotDelayManual = Il tempo di attesa (in secondi) prima che venga acquisita la schermata + +screenshotDPRDesc = Proporzioni pixel + +screenshotDPRManual = Le proporzioni pixel (“pixel ratio”) da utilizzare per la schermata + +screenshotFullPageDesc = Pagina web intera? (true/false) + +screenshotFullPageManual = Utilizzare true per fare in modo che la schermata includa anche le parti della pagina web attualmente non visualizzate sullo schermo. + +screenshotFileDesc = Salvare in un file? (true/false) + +screenshotFileManual = True per salvare la schermata in un file anche quando sono attive altre opzioni (es. appunti). + +screenshotGeneratedFilename = Schermata %1$S alle %2$S + +screenshotErrorSavingToFile = Errore durante il salvataggio in %S + +screenshotSavedToFile = Salvato in %S + +screenshotErrorCopying = Si è verificato un errore durante la copia negli appunti. + +screenshotCopied = Copiata negli appunti. + +inspectNodeDesc = Selettore CSS + +inspectNodeManual = Un selettore CSS da utilizzare con document.querySelector per identificare un singolo elemento + +screenshotTruncationWarning = L’immagine è stata ridotta a %1$S×%2$S in quanto l’immagine risultante era troppo grande + +screenshotDPRDecreasedWarning = Le proporzioni pixel del dispositivo sono state ridotte a 1 in quanto l’immagine risultante era troppo grande + +screenshotRenderingError = Errore durante la creazione dell’immagine. È possibile che l’immagine risultante fosse troppo grande. + +screenshotNoSelectorMatchWarning = Il selettore “%S” non corrisponde ad alcun elemento nella pagina. diff --git a/l10n-it/devtools/shared/shared.properties b/l10n-it/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d8888b729 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ellipsis = … diff --git a/l10n-it/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-it/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..36ef7569db --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Migliore corrispondenza +rule.status.MATCHED=Corrispondenza +rule.status.PARENT_MATCH=Corrispondenza padre + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline, +# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules +# which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet +# (constructed), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=inline +rule.sourceConstructed=costruito +rule.sourceElement=elemento + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Ereditato da %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Fotogrammi %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(user agent) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudo-elementi + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Questo elemento + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Valore proprietà non valido + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Nome proprietà non valido + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Filtra regole che contengono questa proprietà + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Nessun elemento selezionato. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S non è impostato + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Evidenzia tutti gli elementi che corrispondono a questo selettore. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Fare clic per aprire il selettore dei colori, Maiusc+clic per cambiare il formato dei colori + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Fare clic per aprire l’editor timing-function + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Fare clic per aprire l’editor dei filtri + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Maiusc+clic per modificare il formato degli angoli + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Fare clic per attivare/disattivare l’evidenziatore flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Fare clic per attivare/disattivare l’evidenziatore della griglia CSS + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Filtra stili + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Aggiungi nuova regola + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=Attiva/disattiva pseudoclassi + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Attiva/disattiva classi + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Aggiungi nuova classe + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=Nessuna classe per questo elemento + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +rule.printSimulation.tooltip=Attiva/disattiva simulazione media di stampa per la pagina + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. +rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Attiva/disattiva simulazione combinazione colori per la pagina + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. +rule.twistyCollapse.label=Comprimi + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. +rule.twistyExpand.label=Espandi + +rule.expandableContainerToggleButton.title=Attiva/disattiva pannello + +# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view. +rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Fare clic per selezionare il nodo contenitore + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label): +# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable +# a specific property in a rule. +# The argument is the property name. +rule.propertyToggle.label=Attiva proprietà %S + +rule.newPropertyName.label = Nome nuova proprietà +rule.propertyName.label = Nome proprietà + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Copia colore + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=e + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copia URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Copia Data-URL immagine + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Impossibile copiare Data-URL dell’immagine + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Visualizza sorgenti originali + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=o + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Aggiungi nuova regola + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=u + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Seleziona tutto + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Copia + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Copia posizione + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Copia dichiarazione + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Copia nome proprietà + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Copia valore proprietà + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Copia regola + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Copia selettore + + diff --git a/l10n-it/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-it/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..445d0261c5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' + +# Usage string for :block command +webconsole-commands-usage-block = + :block URL_STRING + + Inizia blocco delle richieste di rete + + Accetta un solo parametro URL_STRING, una stringa senza virgolette che verrà utilizzata per bloccare tutte le richieste il cui URL include questa stringa. + Utilizzare :unblock o la barra laterale in Monitor di rete per rimuovere il blocco. + +# Usage string for :unblock command +webconsole-commands-usage-unblock = + :unblock URL_STRING + + Interrompi blocco delle richieste di rete + + Accetta un solo parametro, la stessa stringa passata in precedenza al comando :block. diff --git a/l10n-it/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-it/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc569b2865 --- /dev/null +++ b/l10n-it/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 +# Key pressed to toggle the JavaScript tracing +devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5 |