diff options
Diffstat (limited to '')
6 files changed, 940 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-it/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..7328afab36 --- /dev/null +++ b/l10n-it/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER = Impossibile stabilire una connessione sicura. Il peer non supporta algoritmi crittografici di alto livello. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER = Impossibile stabilire una connessione sicura. Il peer richiede algoritmi crittografici di alto livello non disponibili. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: non esistono algoritmi crittografici in comune. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE = Impossibile trovare il certificato o la chiave necessari per l’autenticazione. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: il certificato del peer è stato rifiutato. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT = Il server ha ricevuto dati scorretti dal client. +SSL_ERROR_BAD_SERVER = Il client ha ricevuto dati scorretti dal server. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE = Tipo di certificato non supportato. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION = Il peer utilizza una versione non supportata del protocollo di sicurezza. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE = Autenticazione client non riuscita: la chiave privata nel database delle chiavi non corrisponde alla chiave pubblica nel database dei certificati. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: il nome di dominio richiesto non corrisponde al certificato del server. +SSL_ERROR_POST_WARNING = Codice di errore SSL non riconosciuto. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED = Il peer supporta solo SSL versione 2, il protocollo è disattivato in locale. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ = SSL ha ricevuto un record con Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT = Il peer SSL riporta un Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT = Il peer SSL non è in grado di verificare il certificato. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT = Il peer SSL ha rifiutato il certificato considerandolo revocato. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT = Il peer SSL ha rifiutato il certificato considerandolo scaduto. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED = Impossibile connettersi: SSL è disattivato. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG = Impossibile connettersi: il peer SSL si trova in un diverso dominio FORTEZZA. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE = È stata richiesta una suite di cifratura SSL sconosciuta. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED = In questo programma non risultano presenti e attivate suite di cifratura. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING = SSL ha ricevuto un record con blocco padding scorretto. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG = SSL ha ricevuto un pacchetto che eccede la dimensione massima consentita. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG = SSL ha cercato di inviare un pacchetto che eccede la dimensione massima consentita. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Hello Request handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Client Hello handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Hello handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Key Exchange handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate Request handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Hello Done handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate Verify handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Client Key Exchange handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Finished handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER = SSL ha ricevuto un record di tipo Change Cipher Spec in formato non corretto. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT = SSL ha ricevuto un record di tipo Alert in formato non corretto. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE = SSL ha ricevuto un record di tipo Handshake in formato non corretto. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA = SSL ha ricevuto un record di tipo Application Data in formato non corretto. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Hello Request. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Client Hello. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Hello. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Key Exchange. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Request. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Hello Done. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Verify. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Client Key Exchange. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Finished. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER = SSL ha ricevuto un record handshake di tipo Change Cipher Spec. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Alert. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Handshake. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Application Data. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE = SSL ha ricevuto un record con dati di tipo sconosciuto. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE = SSL ha ricevuto un messaggio handshake contenente un tipo di messaggio sconosciuto. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT = SSL ha ricevuto un record di tipo alert con una descrizione sconosciuta. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT = Il peer SSL ha chiuso questa connessione. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT = Il peer SSL ha ricevuto un messaggio non previsto di tipo handshake. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT = Il peer SSL non è stato in grado di decomprimere correttamente il record SSL ricevuto. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT = Il peer SSL non è stato in grado di negoziare un insieme di parametri di sicurezza accettabile. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT = Il peer SSL ha rifiutato il messaggio di tipo handshake per contenuto non accettabile. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT = Il peer SSL non supporta certificati del tipo che ha ricevuto. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT = Il peer SSL ha riscontrato problemi non meglio identificati con il certificato che ha ricevuto. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE = SSL ha riscontrato un problema con il generatore di numeri casuali. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE = Impossibile firmare digitalmente i dati richiesti per la verifica del certificato. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE = SSL non è stato in grado di estrarre la chiave pubblica dal certificato del peer. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE = Si è verificato un errore sconosciuto durante l’elaborazione della procedura di SSL Server Key Exchange handshake. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE = Si è verificato un errore sconosciuto durante l’elaborazione della procedura di SSL Client Key Exchange handshake. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE = L’algoritmo di crittazione in blocco dei dati non è riuscito per la suite di cifratura selezionata. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE = L’algoritmo di decrittazione in blocco dei dati non è riuscito per la suite di cifratura selezionata. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE = Il tentativo di scrittura dei dati crittati nel socket sottostante non è riuscito. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE = L’esecuzione della funzione MD5 digest non è riuscita. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE = L’esecuzione della funzione SHA-1 digest non è riuscita. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE = Esecuzione del calcolo del MAC non riuscita. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE = La creazione del Symmetric Key context non è riuscita. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE = Impossibile estrarre la chiave simmetrica dal messaggio di tipo Client Key Exchange. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED = Il server SSL ha cercato di utilizzare una chiave pubblica domestic-grade con la suite di cifratura per l’esportazione. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE = Il codice PKCS11 non è stato in grado di tradurre un IV in un parametro. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE = Impossibile inizializzare la suite di cifratura selezionata. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE = Il client non è stato in grado di generare le chiavi di sessione per la sessione SSL. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG = Il server non possiede chiavi per l’algoritmo di scambio chiavi provato. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL = Il token PKCS#11 è stato inserito o rimosso durante l’esecuzione della procedura. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND = Non è stato possibile rilevare alcun token PKCS#11 per eseguire l’operazione richiesta. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: nessun algoritmo di compressione in comune. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED = Impossibile inizializzare un altro SSL handshake fino a quanto l’handshake corrente non è stato completato. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE = Ricevuti dal peer valori hash handshake scorretti. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH = Il certificato fornito non può essere utilizzato con l’algoritmo di scambio chiavi selezionato. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA = Non è disponibile alcuna autorità di certificazione per l’autenticazione del client SSL. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND = L’ID di sessione del client SSL non è stato trovato nella cache di sessione del server. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT = Il peer non è stato in grado di decrittare un record SSL che ha ricevuto. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT = Il peer ha ricevuto un record SSL eccedente la dimensione massima consentita. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT = Il peer non riconosce e ritiene attendibile la CA che ha emesso il certificato. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT = Il peer ha ricevuto un certificato valido, ma l’accesso è stato negato. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT = Il peer non è stato in grado di decodificare un messaggio di tipo SSL handshake. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT = Il peer segnala un errore nella verifica della firma o nello scambio chiavi. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT = Il peer segnala che la negoziazione non è conforme alle normative sull’esportazione. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT = Il peer segnala una versione del protocollo incompatibile o non supportata. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT = Il server richiede un livello di cifratura superiore a quello supportato dal client. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT = Il peer segnala che si è verificato un errore interno. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT = L’utente peer ha annullato l’handshake. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT = Il peer non consente la rinegoziazione dei parametri di sicurezza SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED = La cache del server SSL non è configurata e non è disattivata per questo socket. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT = Il peer SSL non supporta le estensioni TLS hello richieste. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT = Il peer SSL non è stato in grado di ottenere il certificato dall’URL fornito. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT = Il peer SSL non possiede certificati per il nome DNS richiesto. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT = Il peer SSL non è stato in grado di ottenere una risposta OCSP per il suo certificato. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT = Il peer SSL segnala valori di hash errati per il certificato. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET = SSL ha ricevuto un messaggio imprevisto di tipo New Session Ticket handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo New Session Ticket handshake. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE = SSL ha ricevuto un record compresso impossibile da decomprimere. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED = La rinegoziazione non è consentita su questo socket SSL. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION = Il peer ha tentato di effettuare un handshake vecchio stile (potenzialmente vulnerabile). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD = SSL ha ricevuto un record imprevisto non compresso. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY = SSL ha ricevuto una chiave Diffie-Hellman temporanea (ephemeral) debole in un messaggio di tipo Server Key Exchange handshake. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID = SSL ha ricevuto dati non validi relativi all’estensione NPN. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2 = Caratteristica SSL non supportata per connessioni SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS = Caratteristica SSL non supportata per server. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS = Caratteristica SSL non supportata per client. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE = L’intervallo di versione SSL non è valido. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION = Il peer SSL ha selezionato una suite di cifratura non consentita per la versione selezionata del protocollo. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio handshake di tipo Hello Verify Request in formato non corretto. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Hello Verify Request. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION = Caratteristica SSL non supportata dalla versione del protocollo. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Status. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM = Algoritmo di hash utilizzato dal peer TLS non supportato. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE = Funzione “digest” non riuscita. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM = Algoritmo di firma non corretto specificato in un elemento firmato digitalmente. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK = L’estensione “next protocol negotiation” è stata attivata, ma il callback è stato rimosso prima del necessario. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL = Il server non supporta alcun protocollo dichiarato dal client nell’estensione ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT = Il server ha rifiutato l’handshake in quanto il client ha effettuato il downgrade a una versione di TLS inferiore a quella supportata dal server. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY = Il certificato del server include una chiave pubblica troppo debole. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ = Spazio insufficiente nel buffer per un record DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM = Non è stato configurato alcun algoritmo di firma TLS. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM = Il peer ha utilizzato una combinazione non supportata di firma e algoritmo hash. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET = Tentativo da parte del peer di ripresa senza una corretta estensione correct extended_master_secret. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET = Tentativo da parte del peer di ripresa con un’estensione extended_master_secret imprevista. +SEC_ERROR_IO = Si è verificato un errore di I/O durante l’autorizzazione di sicurezza. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE = Errore nella libreria di sicurezza. +SEC_ERROR_BAD_DATA = libreria di sicurezza: ricevuti dati scorretti. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN = libreria di sicurezza: lunghezza di output errata. +SEC_ERROR_INPUT_LEN = la libreria di sicurezza ha rilevato una lunghezza di input errata. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS = libreria di sicurezza: argomenti non validi. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM = libreria di sicurezza: algoritmo non valido. +SEC_ERROR_INVALID_AVA = libreria di sicurezza: AVA non valido. +SEC_ERROR_INVALID_TIME = Stringa temporale formattata in modo scorretto. +SEC_ERROR_BAD_DER = libreria di sicurezza: messaggio DER-encoded formattato in modo scorretto. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE = Il certificato del peer ha una firma non valida. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE = Il certificato del peer è scaduto. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE = Il certificato del peer è stato revocato. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER = L’autorità emittente del certificato del peer non è stata riconosciuta. +SEC_ERROR_BAD_KEY = La chiave pubblica del peer non è valida. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD = La password di sicurezza digitata non è corretta. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD = La nuova password non è stata digitata correttamente. Riprovare nuovamente. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK = libreria di sicurezza: nessun nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE = libreria di sicurezza: errore nel database. +SEC_ERROR_NO_MEMORY = libreria di sicurezza: errore nell’allocazione della memoria. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER = L’autorità emittente del certificato del peer è stata considerata non attendibile dall’utente. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT = Il certificato del peer è stato considerato non attendibile dall’utente. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT = Il certificato è già presente nel database. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME = Il nome del certificato scaricato è uguale a quello di un elemento già presente nel database. +SEC_ERROR_ADDING_CERT = Errore nell’inserimento del certificato nel database. +SEC_ERROR_FILING_KEY = Errore nel refil della chiave per questo certificato. +SEC_ERROR_NO_KEY = Impossibile trovare la chiave privata per questo certificato nel database delle chiavi +SEC_ERROR_CERT_VALID = Questo certificato è valido. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID = Questo certificato non è valido. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE = Libreria certificati: nessuna risposta +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE = Il certificato dell’autorità emittente del certificato è scaduto. Verificare data e ora del sistema. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED = Il CRL per l’autorità emittente del certificato è scaduto. Aggiornarlo oppure verificare data e ora del sistema. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE = Il CRL per l’autorità emittente del certificato ha una firma non valida. +SEC_ERROR_CRL_INVALID = Il nuovo CRL ha un formato non valido. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID = Il valore extension del certificato non è valido. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND = Campo “extension” del certificato non trovato. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID = Il certificato dell’autorità emittente non è valido. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID = Il campo “path length constraint” del certificato non è valido. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID = Il campo “usages field” del certificato non è valido. +SEC_INTERNAL_ONLY = **Modulo ESCLUSIVAMENTE interno** +SEC_ERROR_INVALID_KEY = La chiave non supporta l’operazione richiesta. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION = Il certificato contiene un’estensione critica sconosciuta. +SEC_ERROR_OLD_CRL = Il nuovo CRL non è successivo a quello esistente. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT = Non crittato né firmato: non si possiede ancora un certificato email. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY = Non crittato: non si possiede un certificato per ciascuno dei destinatari. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT = Impossibile completare la decrittazione: non si rientra nell’elenco dei destinatari oppure i certificati e le relative chiavi private non sono state trovate. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH = Impossibile completare la decrittazione: l’algoritmo crittografico della chiave non corrisponde al proprio certificato. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE = Verifica della firma non riuscita: nessun firmatario o troppi firmatari presenti, oppure dati scorretti o danneggiati. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG = Algoritmo della chiave non supportato o sconosciuto. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED = Impossibile completare la decrittazione: la crittazione è stata effettuata con un algoritmo o una chiave di lunghezza non consentiti. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD = La card Fortezza non è stata correttamente inizializzata. Rimuoverla e restituirla all’autorità emittente. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD = Nessuna card Fortezza rilevata +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED = Nessuna card Fortezza selezionata +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO = Selezionare una identità per ulteriori informazioni +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND = Identità non trovata +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO = Nessuna informazione ulteriore su questa identità +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN = Pin non valido +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR = Impossibile inizializzare le identità di Fortezza. +SEC_ERROR_NO_KRL = Non è stato rilevato alcun KRL per il certificato di questo sito. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED = Il KRL per il certificato di questo sito è scaduto. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE = Il KRL per il certificato di questo sito ha una firma non valida. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY = La chiave per il certificato di questo sito è stata revocata. +SEC_ERROR_KRL_INVALID = Il nuovo KRL ha un formato non valido. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM = libreria di sicurezza: sono necessari dati casuali. +SEC_ERROR_NO_MODULE = libreria di sicurezza: nessun modulo di sicurezza è in grado di eseguire l’operazione richiesta. +SEC_ERROR_NO_TOKEN = La carta di sicurezza o il token non esistono, devono essere inizializzati oppure sono stati rimossi. +SEC_ERROR_READ_ONLY = libreria di sicurezza: database in sola lettura. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED = Non sono stati selezionati slot o token. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION = Un certificato con lo stesso nickname è già presente. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION = Una chiave con lo stesso nickname è già presente. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED = errore durante la creazione del safe object +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED = errore durante la creazione del baggage object +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR = Impossibile rimuovere l’entità di sicurezza (principal) +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR = Impossibile cancellare il privilegio +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR = Questa entità di sicurezza (principal) non possiede un certificato +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM = L’algoritmo richiesto non è consentito. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES = Errore durante il tentativo di esportazione dei certificati. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES = Errore durante il tentativo di importazione dei certificati. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX = Impossibile completare l’importazione. Errore di decodifica. File non valido. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC = Impossibile completare l’importazione. MAC non valido. Password non corretta o file danneggiato. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM = Impossibile completare l’importazione. L’algoritmo MAC non è supportato. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE = Impossibile completare l’importazione. Sono supportati solo password integrity e privacy mode. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE = Impossibile completare l’importazione. La struttura del file è danneggiata. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM = Impossibile completare l’importazione. L’algoritmo crittografico non è supportato. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION = Impossibile completare l’importazione. La versione del file non è supportata. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT = Impossibile completare l’importazione. Password privacy non corretta. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION = Impossibile completare l’importazione. Lo stesso nickname è già presente nel database. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED = L’utente ha premuto Annulla. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA = Non importato, già presente nel database. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED = Messaggio non inviato. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE = Utilizzo della chiave del certificato non appropriato per l’operazione richiesta. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE = Tipo di certificato non approvato per l’applicazione. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH = L’indirizzo nel certificato di firma non corrisponde all’indirizzo negli header del messaggio. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY = Impossibile completare l’importazione. Errore durante il tentativo di importare la chiave privata. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN = Impossibile completare l’importazione. Errore durante il tentativo di importare la catena di certificati. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME = Impossibile completare l’esportazione. Impossibile trovare la chiave o il certificato sulla base del nickname. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY = Impossibile completare l’esportazione. La chiava privata non può essere trovata ed esportata. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE = Impossibile completare l’esportazione. Errore durante la scrittura sul file di esportazione. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ = Impossibile completare l’importazione. Errore durante la lettura del file di importazione. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED = Impossibile completare l’esportazione. Database delle chiavi danneggiato o eliminato. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL = Impossibile generare la coppia di chiavi pubbliche/private. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD = La password inserita non è valida. Selezionarne una diversa. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD = La vecchia password è stata inserita in modo non corretto. Ritentare nuovamente. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME = Il nickname per il certificato è già presente. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER = Il peer della catena FORTEZZA ha un certificato non FORTEZZA. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY = Una chiave sensibile non può essere spostato dallo slot in cui è necessaria. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME = Nome modulo non valido. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL = Percorso/nome file del modulo non valido. +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE = Impossibile aggiungere il modulo +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE = Impossibile eliminare il modulo +SEC_ERROR_OLD_KRL = Il nuovo KLR non è successivo a quello esistente. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT = Il nuovo CKL ha un’autorità emittente diversa da quella del CKL corrente. Eliminare il CKL corrente. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE = L’autorità di certificazione di questo certificato non ha il permesso di rilasciare un certificato con questo nome. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID = L’elenco di revoca delle chiavi per questo certificato non è ancora valido. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID = L’elenco di revoca dei certificati per questo certificato non è ancora valido. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT = Impossibile trovare il certificato richiesto. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER = Impossibile trovare il firmatario del certificato. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION = L’indirizzo del server per lo stato del certificato ha un formato non valido. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE = Impossibile decodificare completamente la risposta OCSP: tipo sconosciuto. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE = Il server OCSP ha restituito dati HTTP imprevisti/errati. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST = Il server OCSP ha rilevato una richiesta danneggiata o non formata correttamente. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR = Il server OCSP ha rilevato un errore interno. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER = Il server OCSP suggerisce di riprovare nuovamente in seguito. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG = Il server OCSP richiede una firma su questa richiesta. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST = Il server OCSP ha rifiutato questa richiesta in quanto non autorizzata. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS = Il server OCSP ha restituito un messaggio di stato non riconosciuto. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT = Il server OCSP non ha uno stato per il certificato. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED = È necessario attivare OCSP prima di compiere questa operazione. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER = È necessario impostare il risponditore predefinito OCSP prima di compiere questa operazione. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE = La risposta del server OCSP è danneggiata o non correttamente formata. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE = Il firmatario della risposta del server OCSP non è autorizzato a fornire lo stato di questo certificato. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE = La risposta OCSP non è ancora valida (contiene una data situata nel futuro). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE = La risposta OCSP contiene informazioni obsolete. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND = Impossibile trovare CMS o PKCS #7 nel messaggio firmato. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE = CMS e tipo di messaggio PKCS #7 non supportati. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK = Il modulo PKCS #11 non può essere rimosso perché risulta ancora in uso. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE = Impossibile decodificare i dati ASN.1. Il template specificato non è valido. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND = Impossibile trovare un CRL corrispondente. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL = Si sta cercando di importare un certificato con lo stesso emittente/seriale di un certificato esistente, ma non si tratta dello stesso certificato. +SEC_ERROR_BUSY = Impossibile terminare NSS. Gli oggetti risultano ancora in uso. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT = Il messaggio DER-encoded contiene dati aggiuntivi inutilizzati. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE = Curva ellittica specificata non supportata. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM = Forma del punto della curva ellittica non supportato. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID = Identificatore oggetto sconosciuto. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT = Certificato di firma OCSP non valido nella risposta OCSP. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL = Il certificato risulta revocato nell’elenco di revoca dei certificati dell’autorità emittente. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP = Il risponditore OCSP dell’autorità emittente riporta che il certificato è revocato. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION = L’elenco di revoca dei certificati dell’autorità emittente ha un numero di versione sconosciuto. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION = L’elenco di revoca dei certificati V1 dell’autorità emittente ha un’estensione critica. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION = L’elenco di revoca dei certificati V2 dell’autorità emittente ha un’estensione critica sconosciuta. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE = Tipo di oggetto specificato sconosciuto. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11 = Il driver PCKS #11 viola le specifiche creando incompatibilità. +SEC_ERROR_NO_EVENT = Nessuno slot disponibile al momento. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS = Il CRL è già presente. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED = NSS non è stato inizializzato. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN = L’operazione non è riuscita perché il token PKCS#11 non è caricato. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID = Il certificato del risponditore OCSP configurato non è valido. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE = La risposta OCSP ha una firma non valida. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS = La ricerca della validità del certificato è oltre i limiti consentiti +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING = La regola di mappatura contiene anyPolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED = La catena di certificati non soddisfa il criterio di validazione +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE = Tipo di percorso sconosciuto nell’estensione AIA del certificato +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE = Il server ha restituito una risposta HTTP non corretta +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE = Il server ha restituito una risposta LDAP non corretta +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA = Errore durante la codifica dei dati con l’encoder ASN1 +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION = Informazioni sul percorso di accesso non corrette nell’estensione del certificato +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL = Si è verificato un errore interno in libpkix durante la validazione del certificato. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_GENERAL_ERROR: questo significa che si è verificato di un errore irreversibile. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_FUNCTION_FAILED: questo significa che la funzione richiesta non è stata completata. Un nuovo tentativo potrebbe avere esito positivo. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_DEVICE_ERROR: questo significa che si è verificato un problema con il token o lo slot. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD = Informazioni sconosciute sul metodo di accesso nell’estensione del certificato. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED = Errore durante l’importazione di una CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD = La password è scaduta. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD = La password è bloccata. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR = Errore sconosciuto PKCS #11. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL = URL non valido o non supportato nel nome del punto di distribuzione CRL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED = Il certificato è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato in quanto non sicuro. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE = Il server utilizza il meccanismo di “key pinning” ma non è possibile creare una catena di certificati affidabili che corrisponda al pinset. Non è possibile ignorare violazioni relative al “key pinning”. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY = Il server utilizza un certificato con un’estensione limitazioni di base che lo identifica come autorità di certificazione. Questo non dovrebbe accadere per un certificato emesso correttamente. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE = Il certificato inviato dal server utilizza una chiave troppo corta per stabilire una connessione sicura. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA = Un certificato di tipo X.509 versione 1, non trust anchor, è stato utilizzato per emettere il certificato del server. I certificati di tipo X.509 versione 1 sono deprecati e non dovrebbero essere utilizzati per firmare altri certificati. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE = Il server ha fornito un certificato che non è ancora valido. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE = Per emettere il certificato del server è stato utilizzato un certificato non ancora valido. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH = L’algoritmo di firma specificato nel campo “signature” del certificato non corrisponde a quello specificato nel campo “signatureAlgorithm”. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING = La risposta OCSP non include uno stato per il certificato in fase di verifica. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG = Il server utilizza un certificato con un periodo di validità troppo lungo. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING = Una funzione TLS obbligatoria non è disponibile. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING = Il server ha fornito un certificato che contiene una codifica non valida di un numero intero. Alcune cause comuni sono la presenza di numeri seriali negativi, moduli RSA negativi o codifiche più lunghe del necessario. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME = Il server ha fornito un certificato in cui il nome distinto dell’autorità emittente è vuoto. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED = Un vincolo regole aggiuntivo non è stato rispettato durante la validazione di questo certificato. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato. diff --git a/l10n-it/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-it/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..c64f819e40 --- /dev/null +++ b/l10n-it/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt = Inserire la password per il token PKCS#11 %S. + +CertPasswordPromptDefault = Inserire la password principale. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +RootCertModuleName = Modulo radice predefinito +ManufacturerID = Mozilla.org +LibraryDescription = Servizi crittog. interni PSM +TokenDescription = Servizi crittografici generici +PrivateTokenDescription = Dispositivo sicurezza software +SlotDescription = Servizi crittografici interni di PSM +PrivateSlotDescription = Chiavi private di PSM +Fips140TokenDescription = Disp. sicurezza software (FIPS) +Fips140SlotDescription = Servizi di crittografia, chiave e certificato FIPS 140 + +nick_template = ID di %1$s a %2$s + +CertDumpKUSign = Firma +CertDumpKUNonRep = Non-ripudio +CertDumpKUEnc = Cifratura chiave +CertDumpKUDEnc = Cifratura dati +CertDumpKUKA = Accettazione chiave +CertDumpKUCertSign = Firmatario certificato +CertDumpKUCRLSigner = Firmatario CRL + +PSMERR_SSL_Disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il protocollo SSL è stato disattivato. +PSMERR_SSL2_Disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il sito utilizza una versione obsoleta e non sicura del protocollo SSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Si è ricevuto un certificato non valido. Si consiglia di contattare l’amministratore del server o l’indirizzo email corrispondente e fornire le seguenti informazioni:\n\nIl certificato contiene lo stesso numero di serie di un altro certificato emesso dall’autorità di certificazione. Richiedere un nuovo certificato contenente un numero di serie univoco. + +SSLConnectionErrorPrefix2 = Si è verificato un errore durante la connessione a %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro = %S utilizza un certificato di sicurezza non valido. + +certErrorTrust_SelfSigned = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato. +certErrorTrust_UnknownIssuer = Il certificato non è attendibile in quanto l’autorità emittente è sconosciuta. +certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Il server potrebbe non aver inviato i certificati intermedi richiesti. +certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Potrebbe essere necessario importare un certificato radice aggiuntivo. +certErrorTrust_CaInvalid = Il certificato non è attendibile in quanto emesso da un’autorità con certificato non valido. +certErrorTrust_Issuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente non è attendibile. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Il certificato non è attendibile in quanto è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato perché non sicuro. +certErrorTrust_ExpiredIssuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente è scaduto. +certErrorTrust_Untrusted = Il certificato non proviene da una fonte attendibile. +certErrorTrust_MitM = La connessione è intercettata da un proxy TLS. Disinstallarlo se possibile o configurare il dispositivo per considerare attendibile il certificato radice del proxy. + +certErrorMismatch = Il certificato non è valido per il nome %S. +certErrorMismatchSinglePrefix = Il certificato è valido solo per %S. +certErrorMismatchMultiple = Il certificato è valido solo per i seguenti nomi: + +certErrorExpiredNow = Il certificato è scaduto il %1$S. La data corrente è %2$S. + +certErrorNotYetValidNow = Il certificato non sarà valido fino al %1$S. La data corrente è %2$S. + +certErrorMitM = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati rilasciati da autorità di certificazione. +certErrorMitM2 = %S è sostenuto da Mozilla, un’organizzazione senza fini di lucro che gestisce un archivio di autorità di certificazione (CA) completamente aperto. Questo archivio CA aiuta a garantire che le autorità di certificazione si attengano alle pratiche di sicurezza previste per proteggere gli utenti. +certErrorMitM3 = %S utilizza l’archivio CA di Mozilla per verificare che una connessione sia sicura, invece di utilizzare certificati forniti dal sistema operativo dell’utente. Se un antivirus o un elemento nella rete intercettano la connessione utilizzando un certificato di sicurezza rilasciato da una CA non presente nell’archivio CA di Mozilla, la connessione viene considerata non sicura. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator = È possibile segnalare il problema al gestore del sito web. + +certErrorCodePrefix3 = Codice di errore: %S + +P12DefaultNickname = Certificato importato +CertUnknown = Sconosciuto +CertNoEmailAddress = (senza indirizzo email) +CaCertExists = Questo certificato risulta già installato come certificato di un’autorità di certificazione. +NotACACert = Questo non è un certificato di un’autorità di certificazione, quindi non può essere importato nell’elenco delle autorità di certificazione. +UserCertIgnoredNoPrivateKey = Questo certificato personale non può essere installato poiché non si possiede la corrispondente chiave privata generata all’atto della richiesta del certificato. +UserCertImported = Il certificato personale è stato installato. Si consiglia di effettuarne una copia di sicurezza. +CertOrgUnknown = (Sconosciuto) +CertNotStored = (Non salvato) +CertExceptionPermanent = Permanente +CertExceptionTemporary = Temporaneo diff --git a/l10n-it/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-it/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..b02764c349 --- /dev/null +++ b/l10n-it/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newCAMessage1 = Considerare attendibile “%S” per i seguenti utilizzi? +unnamedCA = Autorità di certificazione (senza nome) + +getPKCS12FilePasswordMessage = Inserire la password utilizzata per crittare la copia di backup di questo certificato. + +clientAuthRemember = Ricorda questa scelta +clientAuthNickAndSerial = %1$S [%2$S] +clientAuthHostnameAndPort = %1$S:%2$S +clientAuthMessage1 = Organizzazione: “%S” +clientAuthMessage2 = Rilasciato da: “%S” +clientAuthIssuedTo = Rilasciato a: %1$S +clientAuthSerial = Numero seriale: %1$S +clientAuthValidityPeriod = Valido dal %1$S al %2$S +clientAuthKeyUsages = Ambiti di utilizzo della chiave: %1$S +clientAuthEmailAddresses = Indirizzi email: %1$S +clientAuthIssuedBy = Rilasciato da: %1$S +clientAuthStoredOn = Archiviato in: %1$S + +pageInfo_NoEncryption = Connessione non crittata +pageInfo_Privacy_None1 = Il sito %S non supporta la crittazione per la pagina visualizzata. +pageInfo_Privacy_None2 = Le informazioni non crittate trasmesse attraverso Internet possono essere intercettate da terzi durante il transito. +pageInfo_Privacy_None4 = La pagina visualizzata non è stata crittata prima della trasmissione via Internet. +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol = Connessione crittata (%1$S, chiavi a %2$S bit, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption = Crittazione non funzionante (%1$S, chiavi a %2$S bit, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1 = La pagina visualizzata è stata crittata prima della trasmissione via Internet. +pageInfo_Privacy_Encrypted2 = La crittazione rende difficile osservare le informazioni scambiate tra computer a persone non autorizzate. È quindi improbabile che qualcuno sia riuscito a leggere il contenuto di questa pagina durante il transito attraverso la rete. +pageInfo_MixedContent = Connessione parzialmente crittata +pageInfo_MixedContent2 = Alcuni elementi della pagina che si sta visualizzando non sono stati crittati prima della trasmissione via Internet. +pageInfo_WeakCipher = La connessione con questo sito web utilizza una crittografia debole e non è privata. Altre persone potrebbero visualizzare le informazioni trasmesse o modificare il comportamento del sito. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant = Questo sito web è conforme ai criteri di controllo per la trasparenza dei certificati. + +password_not_set = (non impostata) +enable_fips = Attiva FIPS + diff --git a/l10n-it/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-it/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..099ab4fe7d --- /dev/null +++ b/l10n-it/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Gestione certificati + +certmgr-tab-mine = + .label = Certificati personali + +certmgr-tab-remembered = + .label = Decisioni di autenticazione + +certmgr-tab-people = + .label = Persone + +certmgr-tab-servers = + .label = Server + +certmgr-tab-ca = + .label = Autorità + +certmgr-mine = Sono presenti certificati rilasciati dalle seguenti organizzazioni che attestano la propria identità +certmgr-remembered = Questi certificati sono utilizzati per attestare la propria identità su siti web +certmgr-people = Sono presenti certificati su file che identificano le seguenti persone +certmgr-server = Queste voci rappresentano eccezioni per errori nei certificati server +certmgr-ca = Sono presenti certificati su file che identificano le seguenti autorità di certificazione + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Modifica impostazioni fiducia certificato CA + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Modifica impostazioni attendibilità: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Questo certificato può identificare siti web. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Questo certificato può identificare utenti di posta. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Eliminazione certificato + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Host + +certmgr-cert-name = + .label = Nome certificato + +certmgr-cert-server = + .label = Server + +certmgr-token-name = + .label = Dispositivo di sicurezza + +certmgr-begins-label = + .label = Inizia il + +certmgr-expires-label = + .label = Termina il + +certmgr-email = + .label = Indirizzo email + +certmgr-serial = + .label = Numero seriale + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = Impronta digitale SHA-256 + +certmgr-view = + .label = Visualizza… + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = Modifica attendibilità… + .accesskey = M + +certmgr-export = + .label = Esporta + .accesskey = o + +certmgr-delete = + .label = Elimina… + .accesskey = E + +certmgr-delete-builtin = + .label = Elimina o considera inattendibile… + .accesskey = E + +certmgr-backup = + .label = Salva… + .accesskey = S + +certmgr-backup-all = + .label = Salva tutto… + .accesskey = t + +certmgr-restore = + .label = Importa… + .accesskey = r + +certmgr-add-exception = + .label = Aggiungi eccezione… + .accesskey = z + +exception-mgr = + .title = Aggiungi eccezione di sicurezza + +exception-mgr-extra-button = + .label = Conferma eccezione di sicurezza + .accesskey = C + +exception-mgr-supplemental-warning = Banche, negozi e altri siti pubblici affidabili non chiederanno di fare questa operazione. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Indirizzo: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Acquisisci certificato + .accesskey = q + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Visualizza… + .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = Salva eccezione in modo permanente + .accesskey = S + +pk11-bad-password = La password inserita non era corretta. +pkcs12-decode-err = Impossibile decodificare il file. Potrebbe non essere nel formato PKCS #12, essere stato danneggiato, o la password inserita non era corretta. +pkcs12-unknown-err-restore = Ripristino del file PKCS #12 non riuscito per motivi sconosciuti. +pkcs12-unknown-err-backup = Copia di backup del file PKCS #12 non riuscita per motivi sconosciuti. +pkcs12-unknown-err = Operazione PKCS #12 non riuscita per motivi sconosciuti. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Non è possibile salvare una copia locale da dispositivi di sicurezza hardware quali, ad esempio, le smart card. +pkcs12-dup-data = Il certificato e la chiave privata sono già presenti nel dispositivo di sicurezza. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Nome del file da archiviare +file-browse-pkcs12-spec = File PKCS12 +choose-p12-restore-file-dialog = File certificato da importare + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = File certificato +import-ca-certs-prompt = Selezionare il file contenente i certificati della CA da importare +import-email-cert-prompt = Selezionare il file contenente il certificato del destinatario di posta da importare + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Il certificato “{ $certName }” rappresenta un’autorità di certificazione. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Eliminazione certificato personale +delete-user-cert-confirm = Eliminare questi certificati? +delete-user-cert-impact = Se si elimina uno dei propri certificati, non sarà più possibile identificarsi tramite questo certificato. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Elimina eccezione certificato server +delete-ssl-override-confirm = Eliminare l’eccezione per questo server? +delete-ssl-override-impact = Eliminando un’eccezione per un server si ripristinano i controlli predefiniti di sicurezza e per questo sito verrà richiesto un certificato valido. + +delete-ca-cert-title = + .title = Elimina o considera inattendibili certificati CA +delete-ca-cert-confirm = È stata richiesta l’eliminazione di questi certificati appartenenti ad autorità di certificazione (CA). I certificati predefiniti verranno considerati non più attendibili, ottenendo lo stesso risultato di una rimozione completa. Proseguire con l’operazione? +delete-ca-cert-impact = Se si elimina o considera non attendibile il certificato di un’autorità di certificazione (CA), qualsiasi certificato emesso da questa CA verrà considerato inattendibile. + + +delete-email-cert-title = + .title = Eliminazione certificati email +delete-email-cert-confirm = Eliminare i certificati email di queste persone? +delete-email-cert-impact = Eliminando il certificato email di una persona, non sarà più possibile inviare email crittate a questa persona. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Certificato con numero seriale: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Non inviare alcun certificato client + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (non salvato) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (non disponibile) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Permanente +temporary-override = Temporaneo + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Si sta per modificare il modo in cui { -brand-short-name } identifica questo sito. +add-exception-invalid-header = Il sito ha cercato di identificarsi fornendo informazioni non valide. +add-exception-domain-mismatch-short = Sito errato +add-exception-domain-mismatch-long = Il certificato appartiene a un altro sito, potrebbe trattarsi di un tentativo di sostituirsi al sito originale. +add-exception-expired-short = Informazioni obsolete +add-exception-expired-long = Il certificato non è più valido. È possibile che sia stato rubato o perso, e potrebbe essere utilizzato nel tentativo di sostituirsi al sito originale. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identità sconosciuta +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Il certificato non è affidabile in quanto non è possibile verificare che sia stato emesso da un’autorità riconosciuta utilizzando una firma sicura. +add-exception-valid-short = Certificato valido +add-exception-valid-long = Questo sito ha fornito un certificato valido e verificato. Non è necessario aggiungere un’eccezione. +add-exception-checking-short = Controllo informazioni +add-exception-checking-long = Tentativo di identificazione del sito… +add-exception-no-cert-short = Nessuna informazione disponibile +add-exception-no-cert-long = Impossibile ottenere lo stato dell’identificazione per questo sito. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Salva certificato su file +cert-format-base64 = Certificato X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Catena di certificati X.509 (PEM) +cert-format-der = Certificato X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Certificato X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Catena di certificati X.509 (PKCS#7) +write-file-failure = Errore nel file diff --git a/l10n-it/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-it/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e662c49e0 --- /dev/null +++ b/l10n-it/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Gestione dispositivi + .style = min-width: 70em; min-height: 33em; + +devmgr-devlist = + .label = Moduli e dispositivi di sicurezza + +devmgr-header-details = + .label = Dettagli + +devmgr-header-value = + .label = Valore + +devmgr-button-login = + .label = Accedi + .accesskey = A + +devmgr-button-logout = + .label = Esci + .accesskey = E + +devmgr-button-changepw = + .label = Modifica la password + .accesskey = p + +devmgr-button-load = + .label = Carica + .accesskey = C + +devmgr-button-unload = + .label = Scarica + .accesskey = S + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Attiva FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Disattiva FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Carica driver dispositivo PKCS#11 + +load-device-info = Inserire le informazioni per il modulo che si vuole aggiungere. + +load-device-modname = + .value = Nome modulo + .accesskey = N + +load-device-modname-default = + .value = Nuovo modulo PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Nome file modulo + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Sfoglia… + .accesskey = o + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Stato + +devinfo-status-disabled = + .label = Disattivato + +devinfo-status-not-present = + .label = Non presente + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Non inizializzato + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Non connesso + +devinfo-status-logged-in = + .label = Connesso + +devinfo-status-ready = + .label = Pronto + +devinfo-desc = + .label = Descrizione + +devinfo-man-id = + .label = Produttore + +devinfo-hwversion = + .label = Versione HW +devinfo-fwversion = + .label = Versione FW + +devinfo-modname = + .label = Modulo + +devinfo-modpath = + .label = Percorso + +login-failed = Accesso non riuscito + +devinfo-label = + .label = Etichetta + +devinfo-serialnum = + .label = Numero seriale + +fips-nonempty-primary-password-required = La modalità FIPS richiede l’impostazione di una password principale per ciascun dispositivo di sicurezza. Impostare le password prima di attivare la modalità FIPS. +unable-to-toggle-fips = Non è possibile cambiare la modalità FIPS per il dispositivo di sicurezza. Si consiglia di uscire e riavviare l’applicazione. +load-pk11-module-file-picker-title = Scegliere un driver dispositivo PKCS#11 da caricare + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Il nome del modulo non può essere lasciato vuoto. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = “Root Certs” è riservato e non può essere utilizzato come nome del modulo. + +add-module-failure = Impossibile aggiungere il modulo +del-module-warning = Eliminare questo modulo di sicurezza? +del-module-error = Impossibile eliminare il modulo diff --git a/l10n-it/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-it/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6dc3b30565 --- /dev/null +++ b/l10n-it/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Indicatore qualità password + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Cambio password +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Dispositivo di sicurezza: { $tokenName } +change-password-old = Password attuale: +change-password-new = Nuova password: +change-password-reenter = Nuova password (conferma): +pippki-failed-pw-change = Impossibile cambiare la password. +pippki-incorrect-pw = Non è stata inserita correttamente la password attuale. Ritentare. +pippki-pw-change-ok = La password è stata cambiata correttamente. +pippki-pw-empty-warning = Le password salvate e le chiavi private non verranno protette. +pippki-pw-erased-ok = La password è stata eliminata. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Attenzione: si è deciso di non utilizzare una password. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Si è in modalità FIPS. FIPS richiede che la password principale sia impostata. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Rimozione password principale + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Reimposta +reset-primary-password-text = La rimozione della password principale comporterà la perdita di tutte le password di posta e dei siti web, dei dati dei moduli, dei certificati personali e delle chiavi private memorizzate. Rimuovere la password principale? +pippki-reset-password-confirmation-title = Rimozione password principale +pippki-reset-password-confirmation-message = La password è stata eliminata. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Download certificato + .style = min-width: 46em +download-cert-message = È stato richiesto di dare fiducia a una nuova autorità di certificazione (CA). +download-cert-trust-ssl = + .label = Dai fiducia a questa CA per l’identificazione di siti web. +download-cert-trust-email = + .label = Dai fiducia a questa CA per l’identificazione di utenti di posta. +download-cert-message-desc = Prima di dare fiducia a questa CA per un qualsiasi scopo, è consigliabile esaminare il suo certificato, le politiche e procedure da essa adottate (se disponibili). +download-cert-view-cert = + .label = Visualizza +download-cert-view-text = Esamina certificato CA + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Richiesta identificazione utente +client-auth-send-no-certificate = + .label = Non inviare un certificato +client-auth-site-description = Questo sito richiede di identificarti tramite un certificato: +client-auth-site-identification = “{ $hostname }” richiede di identificarti tramite un certificato: +client-auth-choose-cert = Scegliere un certificato da presentare come identificativo: +client-auth-cert-details = Dettagli del certificato selezionato: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Rilasciato a: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Numero seriale: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Valido dal { $notBefore } al { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Ambiti di utilizzo della chiave: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Indirizzi email: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Rilasciato da: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Archiviato in: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Ricorda questa scelta + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Scelta della password per il backup del certificato +set-password-message = Questa password serve a proteggere la copia di backup del certificato che si sta per creare. È necessario impostare una password per procedere con l’operazione. +set-password-backup-pw = + .value = Password per il backup del certificato: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Password per il backup del certificato (conferma): +set-password-reminder = Importante: se si dovesse scordare la password della copia di backup, non sarà possibile recuperarne successivamente il contenuto. Si consiglia di conservare la password in un luogo sicuro. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Effettuare l’autenticazione utilizzando il token “{ $tokenName }”. La modalità precisa dipende dal token, ad esempio potrebbe essere necessario utilizzare un lettore di impronte digitali o inserire un codice con un tastierino numerico. + |