diff options
Diffstat (limited to 'l10n-lt/dom/chrome')
22 files changed, 1414 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..142fb77e11 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = meniu juosta +scrollbar = slankjuostė +grip = dydžio keitimo rankenėlė +alert = pranešimas +menupopup = meniu grupė +document = dokumentas +pane = polangis +dialog = dialogo langas +separator = skyriklis +toolbar = priemonių juosta +statusbar = būsenos juosta +table = lentelė +columnheader = stulpelio antraštė +rowheader = eilutės antraštė +column = stulpelis +row = eilutė +cell = langelis +link = saitas +list = sąrašas +listitem = sąrašo elementas +outline = medis +outlineitem = medžio elementas +pagetab = kortelė +propertypage = savybių lapas +graphic = paveikslas +switch = sukeisti +pushbutton = mygtukas +checkbutton = žymimasis langelis +radiobutton = akutė +combobox = jungtinis langelis +progressbar = eigos juosta +slider = šliaužiklis +spinbutton = suktukas +diagram = diagrama +animation = animacija +equation = lygtis +buttonmenu = mygtuko meniu +whitespace = tuščia vieta +pagetablist = kortelių sąrašas +canvas = drobė +checkmenuitem = žymimasis meniu elementas +passwordtext = slaptažodžio tekstas +radiomenuitem = meniu elementas su akute +textcontainer = teksto blokas +togglebutton = perjungimo mygtukas +treetable = lentelė–medis +header = puslapinė antraštė +footer = puslapinė poraštė +paragraph = pastraipa +entry = įvesties laukas +caption = pavadinimas +heading = antraštė +section = skyrius +form = forma +comboboxlist = jungtinio langelio sąrašas +comboboxoption = jungtinio langelio parinktis +imagemap = paveikslo planas +listboxoption = sąrašo langelio parinktis +listbox = sąrašo langelis +flatequation = lygtis +gridcell = tinklelio langelis +note = pastaba +figure = iliustracija +definitionlist = apibrėžčių sąrašas +term = terminas +definition = apibrėžtis + +mathmltable = matematikos lentelė +mathmlcell = langelis +mathmlenclosed = uždara +mathmlfraction = trupmena +mathmlfractionwithoutbar = trupmena be brūkšnio +mathmlroot = šaknis +mathmlscripted = parašytas scenarijų kalba +mathmlsquareroot = kvadratinė šaknis + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = teksto laukas + +base = pagrindas +close-fence = uždaromoji užtvara +denominator = vardiklis +numerator = skaitiklis +open-fence = atidaromoji užtvara +overscript = overscript +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = šakninis indeksas +subscript = apatinis indeksas +superscript = viršutinis indeksas +underscript = apatinis indeksas + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = %S-o lygio antraštė + +# Landmark announcements +banner = iškaba +complementary = papildoma informacija +contentinfo = informacija apie turinį +main = pagrindinis turinys +navigation = navigacija +search = paieška +region = sritis + +stateRequired = privalomas (-a) + diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..11596ca7bf --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Eiti +press = Paspausti +check = Žymėti +uncheck = Naikinti žymėjimą +select = Išrinkti +open = Atverti +close = Užverti +switch = Perjungti +click = Spustelėti +collapse= Suskleisti +expand = Išskleisti +activate= Aktyvinti +cycle = Keisti būseną +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Spustelėti konteinerį + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML turinys +# The Role Description for the Tab button. +tab = kortelė +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = terminas +definition = apibrėžtis +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = paieškos tekstinis laukas +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = programa +search = paieškos forma +banner = iškaba +navigation = navigacija +complementary = papildomas turinys +content = turinys +main = pagrindinis turinys +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = pranešimas +alertDialog = pranešimo dialogas +dialog = dialogas +article = straipsnis +document = dokumentas +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = iliustracija +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = antraštė +log = žurnalas +marquee = grupė +math = matematika +note = pastaba +region = sritis +status = programos būsena +timer = laikmatis +tooltip = mygtuko etiketė +separator = skyriklis +tabPanel = kortelių juosta +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = paryškinimas +# The roleDescription for the details element +details = išsamiau +# The roleDescription for the summary element +summary = santrauka diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9f51f5317 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Eiti +press = Paspausti +check = Žymėti +uncheck = Naikinti žymėjimą +select = Išrinkti +open = Atverti +close = Užverti +switch = Perjungti +click = Spustelėti +collapse= Suskleisti +expand = Išskleisti +activate= Aktyvinti +cycle = Keisti būseną +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Spustelėti konteinerį diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9f51f5317 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Eiti +press = Paspausti +check = Žymėti +uncheck = Naikinti žymėjimą +select = Išrinkti +open = Atverti +close = Užverti +switch = Perjungti +click = Spustelėti +collapse= Suskleisti +expand = Išskleisti +activate= Aktyvinti +cycle = Keisti būseną +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Spustelėti konteinerį diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-lt/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bf26d132b --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Patikrinkite, ar URL yra teisingas ir bandykite dar kartą. +fileNotFound=Programai nepavyko rasti failo šiuo adresu: %S. +fileAccessDenied=Failas adresu %S yra nenuskaitomas. +dnsNotFound2=Nepavyko rasti %S. Patikrinkite pavadinimą ir bandykite dar kartą. +unknownProtocolFound=Programa negali atverti šio adreso, kadangi vienas nurodytų protokolų (%S) nėra susietas su jokia atveriančiąja programa arba yra neleistinas šiame kontekste. +connectionFailure=Programai nepavyko užmegzti ryšio su serveriu %S. +netInterrupt=Įkeliant tinklalapį buvo nutrauktas ryšys su %S. +netTimeout=Serveris %S per ilgai neatsako. +redirectLoop=Serveris cikliškai peradresuoja šio adreso užklausą. Toks peradresavimas yra begalinis. +confirmRepostPrompt=Kad galėtų parodyti šį tinklalapį, programa jam turi pakartotinai nusiųsti duomenis ir nurodymus, todėl bus pakartoti visi anksčiau įvykdyti veiksmai (pvz., paieška arba apsipirkimas tinkle). +resendButton.label=Nusiųsti iš naujo +unknownSocketType=Programai nenurodyta, kokiu būdu siųsti duomenis šiam serveriui. +netReset=Dokumente nėra duomenų. +notCached=Šis dokumentas nebepasiekiamas. +netOffline=Šiuo metu programa atjungta nuo tinklo. Norint naršyti saityną, reikia prisijungti prie tinklo. +isprinting=Spausdinamo arba peržiūrimo prieš spausdinimą dokumento negalima keisti. +deniedPortAccess=Šis adresas naudoja tinklo prievadą, kuris paprastai naudojamas ne naršymui saityne, o visai kitiems tikslams. Saugumo tikslais prieigos prie duotojo prievado numerio atsisakyta. +proxyResolveFailure=Nerastas įgaliotasis serveris, nurodytas sąrankoje. +proxyConnectFailure=Bandant prisijungti prie nuostatose nurodyto įgaliotojo serverio, ryšys buvo atmestas. +contentEncodingError=Tinklalapio, kurį bandote atverti, nepavyksta parodyti, nes jis naudoja nepalaikomą duomenų suspaudimo būdą. +unsafeContentType=Tinklalapio, kurį bandote atverti, parodyti negalima, nes jis saugomas faile tipo, kurį atverti gali būti nesaugu. Prašome susisiekti su svetainės savininkais ir pranešti jiems apie šią problemą. +malwareBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis. +harmfulBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis. +unwantedBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis. +deceptiveBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis. +cspBlocked=Šio tinklalapio turinio saugumo politika neleidžia jo įkelti nurodytuoju būdu. +xfoBlocked=Šio tinklalapio „X-Frame-Options“ politika neleidžia jo įkelti šiame kontekste. +corruptedContentErrorv2=Svetainė adresu %S patyrė tinklo protokolo pažeidimą, kuris negali būti sutvarkytas. +sslv3Used=Negalime garantuoti jūsų duomenų saugumo su „%S“, kadangi yra naudojamas nesaugus SSLv3 protokolas. +weakCryptoUsed=%S savininkas netinkamai sukonfigūravo savo svetainę. Kad būtų apsaugoti jūsų duomenys, ryšys su svetaine nebuvo užmegztas. +inadequateSecurityError=Svetainė bandė užmegzti nepakankamo saugumo lygmens ryšį. +blockedByPolicy=Jūsų organizacija uždraudė prieigą prie šio tinklalapio. +networkProtocolError=„Firefox“ patyrė tinklo protokolo pažeidimą, kuris negali būti sutvarkytas. diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-lt/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ef6e7e210 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,414 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Įspėjimas: nereaguojantis scenarijus +KillScriptMessage=Šio tinklalapio scenarijus yra užimtas arba išvis nustojo reaguoti. Galima jį sustabdyti arba palaukti, kol jis atsilaisvins. +KillScriptWithDebugMessage=Šio tinklalapio scenarijus yra užimtas arba išvis nustojo reaguoti. Galima jį sustabdyti, atverti jį derintuvėje arba palaukti, kol jis atsilaisvins. +KillScriptLocation=Scenarijus: %S + +KillAddonScriptTitle=Įspėjimas: nereaguojantis priedo scenarijus +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Šiame tinklalapyje veikia priedo „%1$S“ scenarijus, lėtinantis „%2$S“ darbą.\n\nJis gali būti užsiėmęs, arba visiškai neatsakantis. Galite sustabdyti šį scenarijų dabar, arba pabandyti palaukti ar jis užsibaigs. +KillAddonScriptGlobalMessage=Neleisti priedo scenarijui veikti šiame tinklalapyje iki kito įkėlimo + +StopScriptButton=Stabdyti scenarijų +DebugScriptButton=Derinti scenarijų +WaitForScriptButton=Tęsti (palaukti)\u0020 +DontAskAgain=Šio &klausimo ateityje nepateikti +WindowCloseBlockedWarning=Scenarijus negali užverti langus, kuriuos atvėrė ne jis. +OnBeforeUnloadTitle=Ar norite užverti tinklalapį? +OnBeforeUnloadMessage2=Šis tinklalapis prašo patvirtinimo, kad tikrai norite jį užverti. Jūsų įvesti duomenys gali likti neįrašyti. +OnBeforeUnloadStayButton=Palikti tinklalapį atvertą +OnBeforeUnloadLeaveButton=Užverti tinklalapį +EmptyGetElementByIdParam=Funkcijai „getElementById()“ perduota tuščia eilutė. +SpeculationFailed2=Naudojant „document.write()“, dokumentas papildytas nesubalansuotu medžiu, todėl iš tinklo gauti duomenys buvo pakartotinai išanalizuoti. Daugiau informacijos: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Bandymas iškviesti „document.write()“ iš asinchroniškai įkelto išorinio scenarijaus ignoruotas. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Failo įdėjimas į „contenteditable“ elementą nepavyko: %S. +FormValidationTextTooLong=Prašom sutrumpinti šį tekstą iki %S simb. ar mažiau (šiuo metu jo apimtis – %S simb.) +FormValidationTextTooShort=Prašome naudoti bent %S simb. (dabar naudojate %S simb.). +FormValidationValueMissing=Prašom užpildyti šį lauką. +FormValidationCheckboxMissing=Prašom pažymėti šį laukelį, jeigu norite tęsti. +FormValidationRadioMissing=Prašome pasirinkti vieną iš šių variantų. +FormValidationFileMissing=Prašom parinkti failą. +FormValidationSelectMissing=Prašom pasirinkti vieną šio sąrašo elementų. +FormValidationInvalidEmail=Prašom įvesti el. pašto adresą. +FormValidationInvalidURL=Prašom įvesti universalųjį adresą (URL). +FormValidationInvalidDate=Įveskite teisingą datą. +FormValidationInvalidTime=Įveskite teisingą laiką. +FormValidationPatternMismatch=Prašom įvesti nurodytą formatą atitinkančią reikšmę. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Prašom įvesti nurodytą formatą atitinkančią reikšmę: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Prašom pasirinkti reikšmę, ne aukštesnę už %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Prašom pasirinkti reikšmę, ne vėlesnę už %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Prašom pasirinkti reikšmę, ne žemesnę už %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Prašom pasirinkti reikšmę, ne ankstesnę už %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Prašom įvesti leistiną reikšmę. Artimiausios leistinos reikšmės yra %S ir %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Prašom įvesti leistiną reikšmę. Artimiausia leistina reikšmė yra %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Pasirinkite reikšmę tarp %1$S ir %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Prašom įvesti skaičių. +FullscreenDeniedDisabled=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes šis funkcionalumas išjungtas naudotojo pageidavimu. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes šiuo metu yra aktyvus lange veikiantis papildinys. +FullscreenDeniedHidden=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes dokumentas jau yra nematomas. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikęs elementas yra <dialog> elementas. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes bent vienas aukštesniojo lygio elementas nėra „iframe“ tipo arba neturi „allowfullscreen“ atributo. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes „Element.requestFullscreen()“ metodas iškviestas ne iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes „Element.requestFullscreen()“ metodas iškviestas iš pelės įvykius apdorojančios funkcijos, kurios neiššaukė kairys pelės mygtukas. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikęs elementas nėra <svg>, <math>, ar HTML elementas. +FullscreenDeniedNotInDocument=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikusio elemento jau nebėra jo dokumente. +FullscreenDeniedMovedDocument=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikęs elementas persikėlė į kitą dokumentą. +FullscreenDeniedLostWindow=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes nebėra lango. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikusio dokumento podokumentis jau naudoja visą ekraną. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikęs elementas yra ne dabar aktyvioje kortelėje. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes to neleidžia „FeaturePolicy“ direktyvos. +FullscreenExitWindowFocus=Išeita iš viso ekrano veiksenos, nes aktyviu tapo langas. +RemovedFullscreenElement=Išeita iš viso ekrano veiksenos, nes elementas, kuriam ji buvo suteikta, pašalintas iš dokumento. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Išeita iš viso ekrano veiksenos, nes aktyviu tapo lange veikiantis papildinys. +PointerLockDeniedDisabled=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes šis funkcionalumas išjungtas naudotojo pageidavimu. +PointerLockDeniedInUse=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes šiuo metu žymeklį valdo kitas dokumentas. +PointerLockDeniedNotInDocument=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes ją pateikusio elemento nėra dokumente. +PointerLockDeniedSandboxed=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes šis funkcionalumas apribotas esant izoliavimui. +PointerLockDeniedHidden=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes dokumentas nėra matomas. +PointerLockDeniedNotFocused=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes dokumentas nėra aktyvus. +PointerLockDeniedMovedDocument=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes ją pateikęs elementas persikėlė į kitą dokumentą. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes „Element.requestPointerLock()“ metodas iškviestas ne iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos, o dokumentas nėra viso ekrano veiksenoje. +PointerLockDeniedFailedToLock=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes naršyklei nepavyko užblokuoti žymeklio. +HTMLSyncXHRWarning=„XMLHttpRequest“ objekto atsakų HTML analizė sinchroninėje veiksenoje nepalaikoma. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Bandymas nustatyti uždraustą antraštę buvo atmestas: „%S“ +ResponseTypeSyncXHRWarning=„XMLHttpRequest“ objekto atributas „responseType“ yra nenaudotinas sinchroninėje veiksenoje lango kontekste. +TimeoutSyncXHRWarning=„XMLHttpRequest“ objekto atributas „timeout“ yra nenaudotinas sinchroninėje veiksenoje lango kontekste. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Naudojant „navigator.sendBeacon“ vietoj sinchroninio „XMLHttpRequest“, esant „unload“ ir „pagehide“ įvykiams, pagerėja naudotojo patirtis. +JSONCharsetWarning=JSON eilutei, gautai, naudojant „XMLHttpRequest“, bandyta priskirti kitą nei UTF-8 koduotę. JSON eilutėms naudotina tik UTF-8 koduotė. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=„HTMLMediaElement“, perduotas į „createMediaElementSource“, turi „cross-origin“ išteklių, elementas išves tylą. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=„MediaStream“, perduotas į „createMediaElementSource“, turi „cross-origin“ išteklių, elementas išves tylą. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Į „createMediaStreamTrackSource“ perduotas „MediaStreamTrack“ yra „cross-origin“ išteklius, elementas išves tylą. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Sugautas „HTMLMediaElement“ groja „MediaStream“. Garso ar nutildymo būsenos pritaikymas kol kas nėra palaikomas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=„MediaStream“, priskirtas „srcObject“, ateina iš užfiksuoto šio „HTMLMediaElement“, sukurdamas ciklą, priskyrimas ignoruojamas. +MediaLoadExhaustedCandidates=Nepavyko įkelti nė vieno nurodyto ištekliaus. Medijos įkėlimas pristabdytas. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementas neturi „src“ atributo. Medijos ištekliaus įkelti nepavyko. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=„AudioNodes“, iš „AudioContexts“ su skirtingu atkūrimo dažniu, sujungimas šiuo metu nėra palaikomas. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Įkėlimas per HTTP nepavyko; būsenos kodas – %1$S. Medijos ištekliaus „%2$S“ įkelti nepavyko. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Negalimas universalusis ištekliaus adresas (URI). Medijos ištekliaus „%S“ įkelti nepavyko. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Nurodytas „type“ atribute ištekliaus tipas „%1$S“ nepalaikomas. Medijos ištekliaus „%2$S“ įkelti nepavyko. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Nurodytas „%1$S“ atributas „type“ yra nepalaikomas. Medijos ištekliaus %2$S įkėlimas nepavyko. Bandoma įkelti iš kito <source> elemento. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Ištekliaus „Content-Type“ HTTP antraštėje nurodytas jo tipas „%1$S“ nepalaikomas. Medijos ištekliaus „%2$S“ įkelti nepavyko. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Medijos ištekliaus %S iškoduoti nepavyko. +MediaWidevineNoWMF=Bandoma atkurti „Widevine“ be „Windows Media Foundation“. Plačiau: https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Norėdami atkurti vaizdo įrašų formatus %S, galimai turite įsidiegti papildomą „Microsoft“ programinę įrangą, plačiau: https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Šiame tinklalapyje esančio vaizdo įrašo atkurti nepavyko. Gali būti, kad kompiuteryje trūksta reikiamų kodekų, skirtų atkurti %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Šiame tinklalapyje esančio vaizdo įrašo paleisti nepavyko. Jūsų kompiuteryje yra nepalaikoma „libavcodec“ versija +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Medijos ištekliaus %1$S iškoduoti nepavyko, klaida: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Medijos išteklių %1$S iškoduoti pavyko, tačiau su klaida: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Nepavyko atkurti medijos. Nėra iškoduotuvų nurodytiems formatams: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Nėra iškoduotuvų kai kuriems nurodytiems formatams: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Nepavyko naudoti „PulseAudio“ +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Užšifruotų medijos plėtinių naudojimas nesaugiame %S kontekste (t.y., ne HTTPS) yra nenaudotinas ir netrukus bus panaikintas. Jūs turėtumėte pereiti prie saugios kilmės, tokios kaip HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=„navigator.requestMediaKeySystemAccess()“ kvietimas (esantis %S) neperduodant kandidato „MediaKeySystemConfiguration“, turinčio „audioCapabilities“ arba „videoCapabilities“, yra nenaudotinas ir netrukus bus nepalaikomas. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=„navigator.requestMediaKeySystemAccess()“ kvietimas (esantis %S) perduodant kandidato „MediaKeySystemConfiguration“, turinčio „audioCapabilities“ arba „videoCapabilities“ be „contentType“ su „codecs“ eilute, yra nenaudotinas ir netrukus bus nepalaikomas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Mutacijų įvykiai („Mutation Events“) yra nenaudotini. Vietoj jų naudokite „MutationObserver“. +BlockAutoplayError=Automatinis grojimas leidžiamas tik naudotojui patvirtinus, aktyvavus svetainę, arba kai medija be garso. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Buvo neleista „AudioContext“ groti automatiškai. Jis turi būti sukurtas arba pratęstas po naudotojo gesto tinklalapyje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=„Components“ objektas yra nenaudotinas. Netrukus jo palaikymas bus pašalintas. +PluginHangUITitle=Įspėjimas: papildinys neatsako +PluginHangUIMessage=Galbūt papildinys „%S“ yra užimtas, bet jis taip pat gali būti strigęs. Galite nutraukti papildinio darbą arba leisti jam tęsti darbą ir pažiūrėti, ar jis jį užbaigs. +PluginHangUIWaitButton=Tęsti +PluginHangUIStopButton=Nutraukti darbą +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=„NodeIterator“ objekto „detach()“ metodo kvietimas nebeturi prasmės. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Nepaisoma bandymo nustatyti ar nuskaityti savybę, turinčią „[LentientThis]“, nes netinkamas „this“ objektas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Metodas „captureEvents()“ nenaudotinas. Vietoje jo derėtų naudoti DOM 2 metodą „addEventListener()“. Daugiau informacijos – adresu http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Metodas „releaseEvents()“ nenaudotinas. Vietoje jo derėtų naudoti DOM 2 metodą „removeEventListener()“. Daugiau informacijos – adresu http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Sinchroninės „XMLHttpRequest“ užklausos pagrindinėje gijoje yra nenaudotinos, nes neigiamai įtakoja galutinio naudotojo patirtį. Daugiau informacijos – http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=„window.controllers/Controllers“ yra nenaudotinas. Nenaudokite jo naršyklei aptikti. +ImportXULIntoContentWarning=XUL elementai į turinio dokumentus neimportuotini. Šis funkcionalumas netrukus bus pašalintas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Dar neužbaigtas „IndexedDB“ siuntimas buvo nutrauktas perėjus į kitą puslapį. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=„Will-change“ atminties sąnaudos yra per didelės. Riba yra dokumento paviršiaus plotas, padaugintas iš %1$S (%2$S px). Viršijus ribą, visi „will-change“ įvykiai bus ignoruojami. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Nepavyko iškart paleisti scenarijaus, kadangi kiti tos pačios kilmės dokumentai jau naudoja didžiausią scenarijų skaičių. Scenarijus dabar laukia eilėje ir bus paleistas kai atsilaisvins dalis esamų scenarijų. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=„Application Cache API“ (AppCache) yra nenaudotina ir ateityje bus panaikinta. Darbo neprisijungus palaikymui siūlome naudoti „ServiceWorker“ scenarijų. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Bandoma sukurti scenarijų iš tuščio šaltinio. Greičiausiai tai įvyko netyčia. +NavigatorGetUserMediaWarning=„navigator.mozGetUserMedia“ buvo pakeista į „navigator.mediaDevices.getUserMedia“ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=„RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams“ yra nenaudotini. Vietoje jų naudokite „RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Nepavyko įkelti „%S“. „ServiceWorker“ scenarijus perėmė užklausą ir susidūrė su netikėta klaida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Nepavyko įkelti „%1$S“, atsakant „%2$S“. „ServiceWorker“ negali susintetinti „cors Response“, skirto „same-origin Request“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Nepavyko įkelti „%1$S“. „ServiceWorker“ scenarijus, apdorodamas „%2$S“ „FetchEvent“ įvykį, perdavė neskaidrų atsaką į „FetchEvent.respondWith()“ užklausą. Neskaidrūs atsako objektai galioja tik tada, kai „RequestMode“ yra „no-cors“ tipo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=„%S“ neįkeltas. Scenarijus perdavė klaidos atsaką į „FetchEvent.respondWith()“. Tai dažniausiai reiškia, kad scenarijus atliko negalimą kreipimąsi į „fetch()“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=„%S“ neįkeltas. Scenarijus perdavė panaudotą atsaką į „FetchEvent.respondWith()“. Atsako turinys gali būti perskaitytas tik kartą. Norėdami pasiekti turinį keletą kartų, naudokite „Response.clone()“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Nepavyko įkelti „%S“. „ServiceWorker“ scenarijus, apdorodamas ne naršymo „FetchEvent“ įvykį, perdavė neskaidrų „opaqueredirect“ atsaką į „FetchEvent.respondWith()“ užklausą. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Nepavyko įkelti „%S“. „ServiceWorker“ scenarijus perdavė peradresuotą atsaką į „FetchEvent.respondWith()“ užklausą, kai „RedirectMode“ yra ne „follow“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Nepavyko įkelti „%S“. „ServiceWorker“ scenarijus nutraukė įkėlimą iškviesdamas „FetchEvent.preventDefault()“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Nepavyko įkelti „%1$S“. „ServiceWorker“ scenarijus perdavė „promise“ į „FetchEvent.respondWith()“, kuris grąžino „%2$S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Nepavyko įkelti „%1$S“. „ServiceWorker“ scenarijus perdavė „promise“ į „FetchEvent.respondWith()“, kuris atsakė su ne „Response“ reikšme „%2$S“. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Nepavyko užregistruoti aptarnavimo scenarijaus: nurodytos galiojimo srities „%1$S“ kelias nepatenka tarp didžiausio leistino „%2$S“. Pakeiskite galiojimo sritį, perkelkite aptarnavimo scenarijų arba naudokite „Service-Worker-Allowed“ HTTP antraštę, norėdami leisti šią sritį. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Nepavyko užregistruoti (atnaujinti) „ServiceWorker“ scenarijaus galiojimo sričiai „%1$S“: įkėlimas nepavyko, grąžindamas būseną „%2$S“ scenarijui „%3$S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Nepavyko užregistruoti / atnaujinti galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijaus: gautas blogas „Content-Type“ su reikšme „%2$S“, scenarijui „%3$S“. Privalo būti „JavaScript“ MIME tipo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Nepavyko užregistruoti „/update ServiceWorker“ galiojimo sričiai „%S“: prieiga prie saugyklos šiame kontekste apribota dėl vartotojo nuostatų arba privačiojo naršymo veiksenos. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Nepavyko gauti aptarnavimo scenarijaus registracijų: prieiga prie saugyklos šiame kontekste apribota dėl vartotojo nuostatų arba privačiojo naršymo veiksenos. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Nepavyko gauti aptarnavimo scenarijaus klientų: prieiga prie saugyklos šiame kontekste apribota dėl vartotojo nuostatų arba privačiojo naršymo veiksenos. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Galiojimo srities „%S“ „ServiceWorker“ nepavyko įvykdyti „postMessage“, kadangi prieiga prie saugyklos šiame kontekste apribota dėl vartotojo nuostatų arba privačiojo naršymo veiksenos. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Nutraukiamas „ServiceWorker“ scenarijus galiojimo sričiai „%1$S“, su laukiančiais „waitUntil/respondWith“ pažadais, dėl pasibaigusio termino. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=„Fetch“ įvykių doroklės turi būti pridėtos vykdant aptarnavimo scenarijaus pradinį įvertinimą. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') buvo atmestas, nes jis nebuvo iškviestas iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos. +ManifestIdIsInvalid=Narys „id“ nenustatė tinkamo URL. +ManifestIdNotSameOrigin=Narys „id“ privalo turėti tą pačią kilmę kaip ir „start_url“ narys. +ManifestShouldBeObject=Manifestas turėtų būti objektas. +ManifestScopeURLInvalid=Galiojimo srities URL yra netinkamas. +ManifestScopeNotSameOrigin=Galiojimo srities URL kilmė turi sutapti su dokumento kilme. +ManifestStartURLOutsideScope=Pradžios URL yra už galiojimo srities ribų, tad sritis negalioja. +ManifestStartURLInvalid=Pradžios URL yra netinkamas. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Pradžios URL kilmė turi sutapti su dokumento kilme. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Tikėtasi, kad objekto „%1$S“ narys „%2$S“ bus „%3$S“ tipo. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S nėra galima CSS spalva. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=„%1$S: %2$S“ nėra galimas kalbos kodas. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=„%1$S“ elementas ties indeksu %2$S yra netinkamas. „%3$S“ reikšmė yra netinkamas URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=„%1$S“ elementas ties indeksu Nr. %2$S neturi panaudojamos paskirties. Jis bus ignoruojamas. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=„%1$S“ elementas ties indeksu Nr. %2$S turi nepalaikomą(-as) paskirtį(-is): %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=„%1$S“ elementas ties indeksu Nr. %2$S turi pasikartojančią(-ias) paskirtį(-is): %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Nepavyko patikrinti <input pattern='%S'>, nes šis šablonas nėra teisingas reguliarusis reiškinys: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Nepavyko įvykdyti „postMessage“ metodo per „DOMWindow“: pateikta paskirties kilmė („%S“) nesutampa su gavėjo lango kilme („%S“). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Seno stiliaus „YouTube Flash“ intarpas (%S) perrašomas į „iframe“ intarpą (%S). Prašome atnaujinti tinklalapį, jei galima, kad vietoje intarpo (objekto) būtų naudojamas „iframe“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Seno stiliaus „YouTube Flash“ intarpas (%S) perrašomas į „iframe“ intarpą (%S). Parametrai buvo nepalaikomi „iframe“ intarpų ir konvertuoti. Prašome atnaujinti tinklalapį, jei galima, kad vietoje intarpo (objekto) būtų naudojamas „iframe“. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. Kiekvienam pranešimui „Encryption“ antraštėje turi būti po unikalų parametrą „salt“. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 dėl daugiau informacijos. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Crypto-Key“ antraštėje turi būti parametras „dh“ su programos serverio viešuoju raktu. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 dėl daugiau informacijos. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Encryption-Key“ antraštėje turi būti parametras „dh“. Ši antraštė yra nenaudotina ir netrukus bus panaikinta. Vietoje jos naudokite „Crypto-Key“ su „Content-Encoding: aesgcm“. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 dėl daugiau informacijos. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Content-Encoding“ antraštė turi būti „aesgcm“. „aesgcm128“ yra leidžiama, tačiau nenaudotina ir netrukus bus panaikinta. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 dėl daugiau informacijos. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Crypto-Key“ antraštėje esantis parametras „dh“ turi būti programos serverio Diffie-Hellman'o viešasis raktas, užkoduotas „base64url“ formatu (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) ir “uncompressed” arba “raw” formoje (65 baitai prieš užkodavimą). Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 dėl daugiau informacijos. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Encryption“ antraštėje esantis parametras „salt“ turi būti užkoduotas „base64url“ formatu (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) ir bent 16 baitų ilgio prieš užkodavimą. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 dėl daugiau informacijos. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Encryption“ antraštėje esantis parametras „rs“ turi būti tarp %2$S ir 2^36-31, arba visiškai praleistas. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 dėl daugiau informacijos. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. Užšifruotame pranešime esantis įrašas buvo netinkamai atitrauktas. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 dėl daugiau informacijos. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. Prireikus pagalbos su šifravimu, apsilankykite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Nepaisoma „preventDefault()“ kreipinio „%1$S“ tipo įvykiui iš stebėtojo, registruoto kaip „passive“. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=„ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap“ yra nenaudotina ir netrukus bus panaikinta. Vietoje jos naudokite „ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap“. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=„IIRFilterNode“ kanalų kiekio pakeitimai gali sukelti garso trikčių. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=„BiquadFilterNode“ kanalų kiekio pakeitimai gali sukelti garso trikčių. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=paveikslas.png +GenericFileName=failas +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Vietos nustatymo užklausa gali būti atlikta tik saugiame kontekste. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Pranešimų leidimas gali būti prašomas tik saugiame kontekste. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Pranešimų leidimas gali būti prašomas tik aukščiausio lygmens dokumente, arba tos pačios kilmės „iframe“ elemente. +NotificationsRequireUserGesture=Prašymas leidimui siųsti pranešimus gali būti iškviestas tik iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Pranešimų leidimo prašymas ne iš trumpai veikiančios, naudotojo veiksmą apdorojančios, funkcijos yra nenaudotinas ir ateityje bus nepalaikomas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=„Window“ objektų atributas „content“ yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite „window.top“. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> su ID „%S“ turi ciklinę nuorodą. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> nuorodų grandinė, kuri yra per ilga, buvo nutraukta ties elementu su ID „%S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=Elemento <script> atributas „%S“ yra tuščias. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=Elemento <script> atributas „%S“ nėra teisingas URI: „%S“ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Nepavyko įkelti <script> su ištekliumi „%S“. +ModuleSourceLoadFailed=Nepavyko įkelti modulio su ištekliumi „%S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script> ištekliaus URI yra netinkamai suformuotas: „%S“. +ModuleSourceMalformed=Modulio ištekliaus URI yra netinkamai suformuotas: „%S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script> ištekliaus URI nėra leidžiamas šiame dokumente: „%S“. +ModuleSourceNotAllowed=Modulio ištekliaus URI nėra leidžiamas šiame dokumente: „%S“. +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=„WebExtension“ turinio scenarijai gali įkelti modulius tik su „moz-extenion“ URL, ir ne su „%S“. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Kadro savybės reikšmė „%1$S“ yra netinkama pagal „%2$S“ sintaksę. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Nepavyko nuskaityti duomenų iš „ReadableStream“: „%S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Privačiajame naršyme „registerProtocolHandler“ naudoti negalima. +MotionEventWarning=Judesio jutiklis yra nenaudotinas. +OrientationEventWarning=Orientacijos jutiklis yra nenaudotinas. +ProximityEventWarning=Atstumo jutiklis yra nenaudotinas. +AmbientLightEventWarning=Aplinkos šviesos jutiklis yra nenaudotinas. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignoruojami nepalaikomi „entryTypes“: %S. +AllEntryTypesIgnored=Nėra tinkamų entryTypes; registracija nutraukiama. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Klaviatūros įvykis neprieinamas naudojant GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +WinConflict2=Klaviatūros įvykis neprieinamas su kai kuriais klaviatūros išdėstymais: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Negalima nustatyti „document.domain“ reikšmės „cross-origin“ izoliuotoje aplinkoje. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=„CanvasRenderingContext2D“ yra nenaudotina „createImageBitmap“ viduje. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Metodas „drawWindow“ iš „CanvasRenderingContext2D“ yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite „tabs.captureTab“ priedų API: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() yra nenaudotina. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=„onmozfullscreenchange“ yra nenaudotina. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=„onmozfullscreenerror“ yra nenaudotina. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=„AddSearchProvider“ yra nenaudotinas +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=„MouseEvent.mozPressure“ yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite „PointerEvent.pressure“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=„small“, „normal“ ir „big“ yra nenaudotinos „mathsize“ atributo reikšmės, ir ateityje bus panaikintos. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=„veryverythinmathspace“, „verythinmathspace“, „thinmathspace“, „mediummathspace“, „thickmathspace“, „verythickmathspace“ bei „veryverythickmathspace“ yra nenaudotinos „MathML“ ilgių reikšmės, ir ateityje bus panaikintos. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=„MathML“ atributai „background“, „color“, „fontfamily“, „fontsize“, „fontstyle“ bei „fontweight“ yra nenaudotini, ir ateityje bus panaikinti. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Atvaizdavimo palaikymas ištemptiems „MathML“ operatoriams su „STIXGeneral“ šriftais yra nenaudotinas ir gali būti pašalintas ateityje. Norėdami sužinoti apie naujesnius šriftus, kurie bus palaikomi, skaitykite %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=„MathML“ atributas „scriptminsize“ yra nenaudotinas, ir ateityje bus panaikintas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=„MathML“ atributas „scriptsizemultiplier“ yra nenaudotinas, ir ateityje bus panaikintas. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Formų pateikimas per nepatikimą „submit“ įvykį yra nenaudotinas, ir ateityje bus panaikintas. +WebShareAPI_Failed=Dalinimosi operacija nepavyko. +WebShareAPI_Aborted=Dalinimosi operacija buvo nutraukta. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Neleista patekti į „%1$S“ dėl nežinomo protokolo. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Negalima persiųsti pranešimo, turinčio bendrintą atminties objektą, į „cross-origin“ langą. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Išteklius, esantis „%S“, buvo įkeltas iš anksto, tačiau nebuvo panaudotas per keletą sekundžių. Įsitikinkite, kad visi „preload“ žymos atributai yra nustatyti tinkamai. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=„document.requestStorageAccess()“ negali būti iškviestas dokumente su nežinomu šaltiniu, tokiu kaip izoliuotas „iframe“ be „allow-same-origin“ jo izoliavimo atribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=„document.requestStorageAccess()“ negali būti iškviestas izoliuotame „iframe“ be „allow-storage-access-by-user-activation“ jo izoliavimo atribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=„document.requestStorageAccess()“ negali būti iškviestas įdėtiniame „iframe“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=„document.requestStorageAccess()“ gali būti iškviestas tik iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Per daug užklausų į Location arba History API per trumpą laiką. +FolderUploadPrompt.title = Patvirtinti įkėlimą +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Ar tikrai norite įkelti visus failus iš „%S“? Darykite tai tik jeigu pasitikite svetaine. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Įkelti +InputPickerBlockedNoUserActivation=<input> pasirinkimas buvo užblokuotas dėl neįvykusio naudotojo veiksmo. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=„Iframe“ su išoriniu protokolu buvo užblokuotas dėl neįvykusio naudotojo veiksmo, arba dėl per mažo laiko tarpo nuo nuo paskutinio tokio „iframe“ įkėlimo. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Keleto iškylančiųjų langų atvėrimas buvo užblokuotas dėl neįvykusio naudotojo veiksmo. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Išankstinis %S įkėlimas buvo ignoruotas dėl nežinomų „as“ arba „type“ reikšmių, arba nesutampančio „media“ atributo. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Nepavyko pasiekti blob URL „%S“ iš kitos agentų sankaupos. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite Element.setPointerCapture(). Daugiau informacijos rasite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite Element.releasePointerCapture(). Daugiau informacijos rasite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite Element.releasePointerCapture(). Daugiau informacijos rasite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=„browser.runtime.lastError“ reikšmė nebuvo patikrinta: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite OffscreenCanvas.convertToBlob(). + diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-lt/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0d321b58e --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Nežinoma klaida (%1$S) diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..21f031fe86 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Atstatyti +Submit=Pateikti +Browse=Parinkti… +FileUpload=Failo išsiuntimas +DirectoryUpload=Pasirinkite aplanką išsiuntimui +DirectoryPickerOkButtonLabel=Išsiųsti +ForgotPostWarning=Forma turi duomenų šifravimą (%S), tačiau nenaudoja metodo POST. Todėl duomenys bus išsiųsti neužšifruoti metodu „GET“. +ForgotFileEnctypeWarning=Formoje naudojamas įvedimas iš failo, tačiau trūksta metodo POST ir šifravimo tipo „multipart/form-data“. Failas nebus išsiųstas. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Forma siunčiama iš „%S“ +CannotEncodeAllUnicode=Forma išsiųsta %S koduote, neaprėpiančia visų unikodo simbolių, todėl naudotojo įvesti galėjo būti sugadinta. Norint išvengti šios problemos, tinklalapį derėtų pataisyti, kad forma būtų siunčiama UTF-8 koduote. Tai galima atlikti arba pakeičiant paties tinklalapio koduotę į UTF-8, arba formos elementui nurodant „accept-charset=utf-8“ atributą. +AllSupportedTypes=Visų palaikomų tipų failai +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Neparinktas joks failas. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Neparinkti jokie failai. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Nepasirinktas aplankas. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=Parinkti %S failai. +ColorPicker=Pasirinkite spalvą +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Išsamiau diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..64afb85289 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S paveikslas, dydis: %S × %S taškelių) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S paveikslas) +ImageTitleWithDimensions2=%S paveikslas, dydis: %S × %S taškelių +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S paveikslas) +MediaTitleWithFile=%S (%S objektas) +MediaTitleWithNoInfo=(%S objektas) + +InvalidImage=Paveikslo „%S“ negalima parodyti, nes jame yra klaidų. +UnsupportedImage=Paveikslas „%S“ negali būti parodytas, nes reikalauja nepalaikomo funkcionalumo. +ScaledImage=Mastelis (%S%%) + +TitleWithStatus=%S – %S diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0fe688e70 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Stilių rinkinys %1$S neįkeltas, nes jo MIME tipas („%2$S“) yra ne „text/css“. +MimeNotCssWarn=Stilių rinkinys %1$S buvo įkeltas kaip CSS nors jo MIME tipas („%2$S“) yra ne „text/css“. + +PEDeclDropped=Nėra aprašo. +PEDeclSkipped=Pereita prie tolesnio aprašo. +PEUnknownProperty=Savybė „%1$S“ nėra žinoma. +PEValueParsingError=Klaida analizuojant „%1$S“ reikšmę. +PEUnknownAtRule=Neatpažinta @-taisyklė arba klaida analizuojant @-taisyklę „%1$S“. +PEMQUnexpectedOperator=Netikėtas operatorius medijų sąraše. +PEMQUnexpectedToken=Netikėta leksema „%1$S“ medijų sąraše. +PEAtNSUnexpected=Netikėta „@namespace“ leksema: „%1$S“. +PEKeyframeBadName=Turėtų būti „@keyframes“ taisyklės pavadinimas – identifikatorius. +PEBadSelectorRSIgnored=Taisyklių rinkinys ignoruojamas dėl netinkamo selektoriaus. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Animacijos kadrų aprašas ignoruojamas dėl netinkamo selektoriaus. +PESelectorGroupNoSelector=Turėtų būti selektorius. +PESelectorGroupExtraCombinator=Perteklinis kombinatorius. +PEClassSelNotIdent=Turėtų būti klasės selektoriaus vardas, bet yra „%1$S“. +PETypeSelNotType=Turėtų būti elemento vardas arba „*“, bet yra „%1$S“. +PEUnknownNamespacePrefix=Neatpažintas vardų srities prefiksas „%1$S“. +PEAttributeNameExpected=Turėtų būti požymio vardo identifikatorius, bet yra „%1$S“. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Turėtų būti požymio vardas ar vardų sritis, bet yra „%1$S“. +PEAttSelNoBar=Turėtų būti „|“, bet yra „%1$S“. +PEAttSelUnexpected=Netikėta požymio selektoriaus leksema: „%1$S“. +PEAttSelBadValue=Turėtų būti vardas ar eilutės reikšmė požymio selektoriuje, bet yra „%1$S“. +PEPseudoSelBadName=Turėtų būti pseudoklasės ar pseudoelemento vardas, bet yra „%1$S“. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Po pseudoelemento turėtų būti selektoriaus pabaiga arba naudotojo veiksmo pseudoklasė, bet yra „%1$S“. +PEPseudoSelUnknown=Nežinoma pseudoklasė ar pseudoelementas „%1$S“. +PEPseudoClassArgNotIdent=Turėtų būti pseudoklasės parametro vardas, bet yra „%1$S“. +PEColorNotColor=Turėtų būti nurodyta spalva, bet yra „%1$S“. +PEParseDeclarationDeclExpected=Turėtų būti aprašas, bet yra „%1$S“. +PEUnknownFontDesc=Nežinomas aprašas „%1$S“ „@font-face“ taisyklėje. +PEMQExpectedFeatureName=Turėtų būti medijos savybės pavadinimas, bet yra „%1$S“. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Medijos savybėms su min- ir max- prefiksais privaloma nurodyti reikšmę. +PEMQExpectedFeatureValue=Rasta netinkama medijos savybės reikšmė. +PEExpectedNoneOrURL=Turėtų būti „none“ arba URL adresas, bet yra „%1$S“. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Turėtų būti „none“, URL adresas arba filtro funkcija, bet yra „%1$S“. +PEDisallowedImportRule=Kol kas „@import“ taisyklės nėra galimos konstruotuose stilių aprašuose. + +PENeverMatchingHostSelector=:host selektorius, esantis „%S“, nėra be funkcijų ir niekada neatitiks. Gal norėjote naudoti :host()? + +TooLargeDashedRadius=Rėmelio spindulys yra per didelis „dashed“ stiliui (riba yra 100000 taškų). Atvaizduojamas kaip vientisas. +TooLargeDottedRadius=Rėmelio spindulys yra per didelis „dotted“ stiliui (riba yra 100000 taškų). Atvaizduojamas kaip vientisas. diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..19e6f43b19 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Kadre esančio dokumento koduotė nenurodyta. Jeigu būtų atvertas ne kadre, šis dokumentas galbūt atrodytų kitaip. +EncXmlDecl=HTML dokumento koduotė buvo nurodyta naudojantis XML aprašo sintakse. Tai neatitinka standartų, o geresnis būdas koduotei nurodyti yra naudojantis „meta“ gaire, „head“ dalies pradžioje. +EncMetaTooLate=Koduotei nurodyti skirta „meta“ gairė buvo rasta per vėlai, tad vietoje jos koduotė buvo nuspėta pagal turinį. „meta“ gairė turi būti perkelta į dokumento „head“ dalį. +EncMetaTooLateFrame=Koduotei nurodyti skirta „meta“ gairė buvo rasta per vėlai, tad vietoje jos koduotė buvo parinkta pagal tėvinį dokumentą. „meta“ gairė turi būti perkelta į dokumento „head“ dalį. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Dokumento koduotę nurodanti „meta“ gairė turi būti perkelta į dokumento „head“ dalį. +EncNoDecl=Dokumento koduotė nebuvo nurodyta, tad ji buvo nuspėta pagal turinį. Koduotė turi būti nurodyta „Content-Type“ HTTP antraštėje, naudojantis „meta“ gaire, arba naudojantis baitų eiliškumo ženklu. +EncNoDeclPlain=Dokumento koduotė nebuvo nurodyta, tad ji buvo nuspėta pagal turinį. Koduotė turi būti nurodyta „Content-Type“ HTTP antraštėje, arba naudojantis baitų eiliškumo ženklu. +EncMetaUnsupported=„meta“ gairėje deklaruota nepalaikoma HTML dokumento koduotė. Ši deklaracija ignoruota. +EncProtocolUnsupported=Protokolo antraštėse deklaruota nepalaikoma HTML dokumento koduotė. Ši deklaracija ignoruota. +EncMetaUtf16=„meta“ gairėje bandyta deklaruoti UTF-16 koduotę. Deklaracija interpretuota kaip nurodanti UTF-8 koduotę. +EncMetaUserDefined=„meta“ gairėje bandyta deklaruoti „x-user-defined“ koduotę. Deklaracija interpretuota kaip nurodanti Windows-1252 koduotę vardan suderinamumo su plačiai paplitusiais senais neteisingai užkoduotais šriftais. Šią svetainę derėtų migruoti į unikodą. + +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Šiukšlės po „</“. +errLtSlashGt=Aptikta simbolių seka „</>“. Galimos priežastys: ženklas „<“ nepaverstas kaitos seka „<“ arba klaida užveriančiojoje gairėje. +errCharRefLacksSemicolon=Kaitos seka neužbaigta kabliataškiu. +errNoDigitsInNCR=Skaitinėje kaitos sekoje nėra skaitmenų. +errGtInSystemId=Simbolis „>“ sistemos identifikatoriuje. +errGtInPublicId=Simbolis „>“ viešąjame identifikatoriuje. +errNamelessDoctype=„Doctype“ gairėje nėra dokumento tipo pavadinimo. +errConsecutiveHyphens=Aptikti du paeiliui einantys brūkšneliai (simboliai „--“). Ši simbolių seka neleidžiama komentaro viduje. Vietoje jos galima naudoti, pavyzdžiui, „- -“. +errPrematureEndOfComment=Netikėta komentaro pabaiga. Naudokite „-->“ komentarui taisyklingai užbaigti. +errBogusComment=Klaida komentaro gairėje. +errUnquotedAttributeLt=Aptiktas simbolis „<“ atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes. Gali būti, jog prieš pat jį trūksta simbolio „>“. +errUnquotedAttributeGrave=Aptiktas simbolis „`“ atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes. Gali būti, jog kaip kabutės naudojamas neteisingas simbolis. +errUnquotedAttributeQuote=Aptiktos kabutės atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes. Gali būti, jog keletas atributų buvo „suklijuoti“, arba atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes, yra URL adreso užklausos eilutė. +errUnquotedAttributeEquals=Aptiktas simbolis „=“ atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes. Gali būti, jog keletas atributų buvo „suklijuoti“, arba atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes, yra URL adreso užklausos eilutė. +errSlashNotFollowedByGt=Iškart po dešininio brūkšnio nėra „>“ simbolio. +errNoSpaceBetweenAttributes=Tarp atributų nėra tarpo. +errUnquotedAttributeStartLt=Aptiktas simbolis „<“ atributo reikšmės, neįtrauktos į kabutes, pradžioje. Gali būti, jog prieš pat jį trūksta simbolio „>“. +errUnquotedAttributeStartGrave=Aptiktas simbolis „`“ atributo reikšmės, neįtrauktos į kabutes, pradžioje. Gali būti, jog kaip kabutės naudojamas neteisingas simbolis. +errUnquotedAttributeStartEquals=Aptiktas simbolis „=“ atributo reikšmės, neįtrauktos į kabutes, pradžioje. Gali būti, jog šis simbolis netyčia pakartotas. +errAttributeValueMissing=Trūksta atributo reikšmės. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Aptiktas simbolis „<“, o tikėtasi atributo vardo. Gali būti, jog prieš pat jį trūksta simbolio „>“. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Aptiktas simbolis „=“, o tikėtasi atributo vardo. Gali būti, jog atributo vardas praleistas. +errBadCharAfterLt=Netinkamas simbolis po „<“. Gali būti, jog ženklas „<“ nepaverstas kaitos seka „<“. +errLtGt=Aptikta simbolių seka „<>“. Galimos priežastys: ženklas „<“ nepaverstas kaitos seka „<“ arba klaida atveriančiojoje gairėje. +errProcessingInstruction=Aptikta simbolių seka „<?“. Gali būti, jog bandoma HTML faile naudoti XML apdorojimo instrukcijas (jos HTML failuose nepalaikomos). +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Simbolių seka, einanti po simbolio „&“, interpretuota kaip kaitos seka. Gali būti, jog vietoj simbolio „&“ turėjo būti kaitos seka „&“. +errNotSemicolonTerminated=Vardinė kaitos seka neužbaigta kabliataškiu. Gali būti, jog vietoj simbolio „&“ turėjo būti kaitos seka „&“. +errNoNamedCharacterMatch=Simbolis „&“ nepradėjo kaitos sekos. Gali būti, jog vietoj simbolio „&“ turėjo būti kaitos seka „&“. +errQuoteBeforeAttributeName=Aptiktos kabutės, o tikėtasi atributo vardo. Gali būti, jog prieš kabutes trūksta lygybės ženklo. +errLtInAttributeName=Aptiktas simbolis „<“ atributo varde. Gali būti, jog prieš pat jį trūksta simbolio „>“. +errQuoteInAttributeName=Aptiktos kabutės atributo varde. Gali būti, jog ankstesniame tekste trūksta kabučių. +errExpectedPublicId=Tikėtasi viešojo identifikatoriaus, tačiau „doctype“ gairė užsibaigė. +errBogusDoctype=Klaida „doctype“ gairėje. +maybeErrAttributesOnEndTag=Užveriančiojoje gairėje aptikta atributų. +maybeErrSlashInEndTag=Užveriančiosios gairės gale aptiktas papildomas dešininis brūkšnys. +errNcrNonCharacter=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (ne simbolis). +errNcrSurrogate=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (surogatinė pozicija). +errNcrControlChar=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (valdymo simbolis). +errNcrCr=Skaitine kaitos seka užkoduotas eilutės kėlimo simbolis. +errNcrInC1Range=Skaitine kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (valdymo simbolis C1 bloke). +errEofInPublicId=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus viešojo identifikatoriaus. +errEofInComment=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus komentaro. +errEofInDoctype=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus „doctype“ gairės. +errEofInAttributeValue=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus atributo reikšmės. Gairė ignoruota. +errEofInAttributeName=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus atributo vardo. Gairė ignoruota. +errEofWithoutGt=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus gairės simboliu „>“. Gairė ignoruota. +errEofInTagName=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus gairės vardo. Gairė ignoruota. +errEofInEndTag=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus užveriančiosios gairės. Gairė ignoruota. +errEofAfterLt=Netikėta failo pabaiga po simbolio „<“. +errNcrOutOfRange=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (pozicija, esanti už leistinos unikodo srities ribų). +errNcrUnassigned=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (pozicija negrįžtamai neapibrėžta). +errDuplicateAttribute=Pasikartojantis atributas. +errEofInSystemId=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus sistemos identifikatoriaus. +errExpectedSystemId=Aptikta „doctype“ gairės pabaiga, o tikėtasi sistemos identifikatoriaus. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Trūksta tarpo prieš dokumento tipo pavadinimą „doctype“ gairėje. +errNestedComment=Aptiktas „<!--“ komentare. Galima priežastis: įdėtinis komentaras (neleidžiama) +errNcrZero=Kaitos seka užkoduotas nulinis simbolis. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Trūksta tarpo tarp reikšminio žodžio „SYSTEM“ ir po jo einančių kabučių „doctype“ gairėje. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Trūksta tarpo tarp viešojo ir sistemos identifikatorių „doctype“ gairėje. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Trūksta tarpo tarp reikšminio žodžio „PUBLIC“ ir po jo einančių kabučių „doctype“ gairėje. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Dokumento medis yra per gilus. Medis bus suplotas iki 513 elementų gylio. +errStrayStartTag2=Netikėta atveriančioji gairė „%1$S“. +errStrayEndTag=Netikėta užveriančioji gairė „%1$S“. +errUnclosedElements=Aptikta užveriančioji gairė „%1$S“, nors dar yra atvirų elementų. +errUnclosedElementsImplied=Numanoma užveriančioji gairė „%1$S“, nors dar yra atvirų elementų. +errUnclosedElementsCell=Neišreikštiniu būdu užveriamas lentelės langelis, nors dar yra atvirų elementų. +errStrayDoctype=Netikėta „doctype“ gairė. +errAlmostStandardsDoctype=Šio tipo dokumentams naudojama beveik griežto standartų atitikimo veiksena. Tikėtasi simbolių sekos „<!DOCTYPE html>“. +errQuirkyDoctype=Šio tipo dokumentams naudojama negriežto standartų atitikimo veiksena. Tikėtasi simbolių sekos „<!DOCTYPE html>“. +errNonSpaceInTrailer=Ne tarpo simbolis už dokumento pabaigos. +errNonSpaceAfterFrameset=Ne tarpo simbolis už „frameset“ elemento pabaigos. +errNonSpaceInFrameset=Ne tarpo simbolis „frameset“ elemente. +errNonSpaceAfterBody=Ne tarpo simbolis už „body“ elemento pabaigos. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Ne tarpo simbolis „colgroup“ elemente, analizuojant fragmentą. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Ne tarpo simbolis „noscript“ elemente, esančiame „head“ elemente. +errFooBetweenHeadAndBody=Tarp „head“ ir „body“ elementų aptiktas elementas „%1$S“. +errStartTagWithoutDoctype=Aptikta atveriančioji gairė, o tikėtasi „<!DOCTYPE html>“ gairės. Trūksta „doctype“ gairės. +errNoSelectInTableScope=Lentelės galiojimo srityje nėra „select“ elemento. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Aptikta atveriančioji „select“ gairė, o tikėtasi užveriančiosios gairės. +errStartTagWithSelectOpen=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė, nors dar neužvertas „select“ elementas. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Netinkama pradžios gairė „%1$S“, esanti „nosript“, esanti „head“. +errImage=Aptikta atveriančioji „image“ gairė. +errFooSeenWhenFooOpen2=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė, tačiau šio tipo elementas jau yra atvertas. +errHeadingWhenHeadingOpen=Antraštė negali būti kitos antraštės viduje. +errFramesetStart=Aptikta atveriančioji „frameset“ gairė. +errNoCellToClose=Nėra užvertino lentelės langelio. +errStartTagInTable=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė „table“ elemente. +errFormWhenFormOpen=Aptikta atveriančioji „form“ gairė, tačiau „form“ elementas jau yra atvertas. Formos formose neleidžiamos, tad ši gairė ignoruojama. +errTableSeenWhileTableOpen=Aptikta atveriančioji „table“ gairė, nors dar neužvertas ankstesnis „table“ elementas. +errStartTagInTableBody=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė lentelės pagrindinėje dalyje. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Aptikta užveriančioji gairė, o tikėtasi „<!DOCTYPE html>“ gairės. Trūksta „doctype“ gairės. +errEndTagAfterBody=Aptikta užveriančioji gairė, nors jau užvertas „body“ elementas. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Aptikta užveriančioji „%1$S“ gairė, nors dar atviras „select“ elementas. +errGarbageInColgroup=Šiukšlės „colgroup“ fragmente. +errEndTagBr=Aptikta užveriančioji „br“ gairė. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Aptikta užveriančioji „%1$S“ gairė, nors galiojimo srityje nėra „%1$S“ elementų. +errHtmlStartTagInForeignContext=Aptikta atveriančioji HTML gairė „%1$S“ kitos vardų srities kontekste. +errNoTableRowToClose=Nėra užvertinos lentelės eilutės. +errNonSpaceInTable=Ne tarpo simbolis neleistinoje vietoje lentelės viduje. +errUnclosedChildrenInRuby=Elemento „ruby“ viduje yra neužvertų elementų. +errStartTagSeenWithoutRuby=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė, nors nebuvo atvertas „ruby“ elementas. +errSelfClosing=Užsivėrimo sintaksę („/>“) bandoma naudoti su galimai netuščiu HTML elementu. Dešininis brūkšnys ignoruojamas, o gairė traktuojama kaip atveriančioji. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Dėkle yra atvirų elementų. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Užveriančioji gairė „%1$S“ neatitinka šiuo metu atverto elemento („%2$S“). +errEndTagViolatesNestingRules=Užveriančioji gairė „%1$S“ pažeidžia įdėties taisykles. +errEndWithUnclosedElements=Aptikta užveriančioji gairė „%1$S“, nors yra dar neužvertų elementų. +errListUnclosedStartTags=Neuždarytas elementas, arba elementai. diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9f062eb8a --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Gairės <area shape="rect"> požymis „coords“ turi būti pavidalo „kairė,viršus,dešinė,apačia“. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Gairės <area shape="circle"> požymis „coords“ turi būti pavidalo „x-centras,y-centas,spindulys“. +ImageMapCircleNegativeRadius=Gairės <area shape="circle"> požymio „coords“ spindulys neturi būti neigiamas skaičius. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Gairės <area shape="poly"> požymis „coords“ turi būti pavidalo „x1,y1,x2,y2 …“. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Gairės <area shape="poly"> požymyje „coords“ trūksta paskutinės y koordinatės (teisingas pavidalas yra: „x1,y1,x2,y2 …“). + +ScrollLinkedEffectFound3=Panašu, kad ši svetainė naudoja su slinkimu susietą išdėstymo efektą. Tai gali netinkamai veikti su asinchroniniu judinimu; apsilankykite https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html dėl išsamesnės informacijos bei prisijunkite prie diskusijų apie susijusius įrankius ir funkcijas! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacija negali būti paleista rinkėjuje, nes kadro dydis (%1$S) yra per didelis lyginant su matoma sritimi (didesnis negu %2$S). +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes kadro dydis (%1$S, %2$S) yra per didelis matomos srities atžvilgiu (didesnis nei (%3$S, %4$S)) arba viršija didžiausią leistiną reikšmė (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animacijos su „backface-visibility: hidden“ transformacijomis negali veikti rinkėjo gijoje +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animacijos su „transform“ ant elementų su SVG transformacijomis negali veikti rinkėjo gijoje +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animacijos su „transform“ savybe negali veikti rinkėjo gijoje, kai tuo pačiu metu yra animuotos to pačio elemento geometrinės savybės +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animacija „transform“ negali veikti rinkėjo gijoje, nes ji turėtų būti sinchronizuota su geometrinių savybių animacijomis, kurios prasidėjo vienu metu +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes rėmelis nepažymėtas kaip aktyvus „transform“ animacijai +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transformacijos animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes su transformacija susiję savybės yra pakeistos „!important“ taisyklių +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes rėmelis nepažymėtas kaip aktyvus „opacity“ animacijai +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes elementas turi atvaizdavimo stebėtojų („-moz-element“ arba SVG „clipping/masking“) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=„background-colo“ animacijos negali veikti rinkėjo gijoje su „current-color“ kadro savybe. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Šis tinklalapis naudoja nestandartinę savybę „zoom“. Siūlome atitinkamose savybių reikšmėse naudoti „calc()“, arba naudoti „transform“ kartu su „transform-origin: 0 0“. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Atvaizduojant <html> elementą, CSS savybių „writing-mode“, „direction“, ir „text-orientation“ naudojamos reikšmės <html> elementui yra paimamos iš apskaičiuotų <body> elemento reikšmių, o ne iš pačio <html> elemento reikšmių. Siūlome šias savybes nurodyti ant CSS :root pseudoklasės. Daugiau sužinoti galite paskaitę „The Principal Writing Mode“ per https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Slinkimo tvirtinimas buvo išjungtas slinkimo konteineryje dėl per daug iš eilės įvykusių derinimų (%1$S) su per mažu bendru atstumu (%2$S px vidutiniškai, %3$S px iš viso). + +ForcedLayoutStart=Išdėstymas buvo priverstinai pritaikytas prieš pilnai įkeliant tinklalapį. Jeigu stilių aprašai dar neįkelti, turinys be stiliaus gali sumirksėti. diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..49f0724212 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d iš %2$d + +PrintToFile=Spausdinti į failą +print_error_dialog_title=Spausdinimo klaida +printpreview_error_dialog_title=Spaudinio peržiūros klaida + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Spausdinant įvyko klaida. + +PERR_ABORT=Spausdinimo užduotis nutraukta arba atšaukta. +PERR_NOT_AVAILABLE=Kai kurios spausdinimo funkcijos šiuo metu negalimos. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Kai kurios spausdinimo funkcijos dar nerealizuotos. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Nepakanka laisvos atminties spausdinimui. +PERR_UNEXPECTED=Spausdinant susidurta su nenumatyta problema. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nėra prieinamų spausdintuvų. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nėra prieinamų spausdintuvų, todėl negalima parodyti spaudinio peržiūros. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Parinktasis spausdintuvas nerastas. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Nepavyko atverti išvesties failo spausdinimui į jį. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Spausdinimas nutrūko paleidžiant spausdinimo užduotį. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Spausdinimas nutrūko baigiant spausdinimo užduotį. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Spausdinimas nutrūko pradedant naują puslapį. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Naršyklė negali spausdinti dar iki galo neįkelto dokumento. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Naršyklė negali rodyti dar iki galo neįkelto dokumento spaudinio peržiūros. diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b00f58d7e4 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = trūksta atminties +2 = sintaksės klaida +3 = nerastas šakninis elementas +4 = netaisyklinga +5 = neužverta leksema +6 = nepilnas simbolis +7 = nesuderintos gairės +8 = dubliuojamas požymis +9 = šiukšlės po „document“ elemento +10 = nuoroda į netinkamą parametrą +11 = neapibrėžtas objektas +12 = rekursinis kreipinys į objektą +13 = asinchroninis objektas +14 = nuoroda į neteisingą rašmens numerį +15 = nuoroda į dvejetainį objektą +16 = nuoroda į išorinį objektą atribute +17 = XML arba teksto aprašas ne objekto pradžioje +18 = nežinoma koduotė +19 = XML apraše nurodyta ne ta koduotė +20 = neužverta „CDATA“ sekcija +21 = klaida apdorojant nuorodą į išorinį objektą +22 = dokumentas nėra autonominis +23 = nelaukta analizatoriaus būsena +24 = esybė aprašyta parametro esybėje +27 = prefiksas nesusietas su vardų sritimi +28 = prefikso aprašo atšaukti negalima +29 = nebaigtas parametro objekto ženklinimas +30 = blogai suformuotas XML aprašas +31 = blogai suformuotas teksto aprašas +32 = neleistinas simbolis viešame identifikatoriuje (public id) +38 = bazinio prefikso („xml“) aprašo atšaukti ar jo susieti su kita vardų sritimi negalima +39 = bazinio prefikso („xmlns“) aprašo nei kurti, nei atšaukti negalima +40 = prefiksas neturi būti siejamas su vardu iš bazinių vardų srities + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML sintaksės klaida: %1$S\nVieta: %2$S\nEilutė: %3$u, Stulpelis: %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Trūksta: </%S>. diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..57fe745f11 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> procesoriaus instrukcija nebeturi jokio efekto už prologo ribų (žr. klaidos pranešimą nr. 360119). diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-lt/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8c93778bd --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Klaida ženklinime – gairė <%1$S> negali būti gairės <%2$S> pogaire. +ChildCountIncorrect=Klaida ženklinime – netinkamas pogairių skaičius <%1$S/> gairėje. +DuplicateMprescripts=Klaida ženklinime – daugiau nei viena <mprescripts/> gairė <mmultiscripts/> gairėje. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Klaida ženklinime – turėtų būti lygiai vienas bazinis elementas <mmultiscripts/> gairėje, tačiau nėra nė vieno. +SubSupMismatch=Klaida ženklinime – nepilna apatinio ir viršutinio indeksų pora <mmultiscripts/> gairėje. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Klaida analizuojant gairės <%3$S/> atributo „%2$S“ reikšmę „%1$S“. Atributo nepaisoma. +AttributeParsingErrorNoTag=Klaida analizuojant atributo „%2$S“ reikšmę „%1$S“. Atributo nepaisoma. +LengthParsingError=Klaida interpretuojant „MathML“ atributo reikšmę „%1$S“ kaip ilgį. Atributo nepaisoma. diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-lt/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..77b88014d1 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Nepavyko įrašyti „%S“ dėl to, kad nepavyksta skaityti pradinio failo.\n\nBandykite dar, o jei nepavyks – kreipkitės į serverio administratorių. +writeError=Nepavyko įrašyti „%S“. Priežastis (klaida) nežinoma.\n\nApgailestaujame. Bandykite įrašyti į kitą vietą. +launchError=Nepavyko atverti „%S“. Priežastis (klaida) nežinoma.\n\nApgailestaujame. Bandykite dar kartą įrašyti į kitą vietą ir vėl atverti. +diskFull=Į diską netelpa „%S“.\n\nPašalinkite iš disko nereikalingus failus ir bandykite vėl arba įrašykite į kitą diską. +readOnly=Negalima įrašyti „%S“, nes neleidžiama įrašyti į diską, aplanką arba failą.\n\nPanaikinkite draudimą įrašyti ir bandykite vėl arba įrašykite į kitą diską. +accessError=Negalima įrašyti „%S“, nes neleidžiama keisti aplanko turinio.\n\nPakeiskite aplanko savybes ir bandykite vėl arba įrašykite į kitą vietą. +SDAccessErrorCardReadOnly=Failo parsiųsti negalima, nes SD kortelė naudojama. +SDAccessErrorCardMissing=Failo parsiųsti negalima, nes neaptikta SD kortelė. +helperAppNotFound=%S nepavyko atverti, kadangi nepavyko rasti programos, susietos su šiuo failų tipu. Prašom pakeisti atveriančiosios programos nuostatas. +noMemory=Užklaustam veiksmui atlikti trūksta atminties.\n\nBaikite darba su keliomis veikiančiomis programomis ir badykite dar kartą. +title=Siunčiama „%S“ +fileAlreadyExistsError=Failas „%S“ negali būti įrašytas, nes jau yra failas tokiu pat vardu, koks reikalingas aplankui „_failai“.\n\nBandykite įrašyti į kitą vietą. +fileNameTooLongError=Failas „%S“ negali būti įrašytas, nes jo vardas per ilgas.\n\nBandykite vardą sutrumpinti. diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-lt/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..f83831b608 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Saugumo klaida. „%S“ turinys negali būti įkeltas arba susietas su „%S“. +CheckSameOriginError = Saugumo klaida. „%S“ negali įkelti duomenų iš „%S“. +ExternalDataError = Saugumo klaida: turinys, esantis %S, bandė įkelti %S, tačiau negali įkelti išorinių duomenų, kai yra naudojamas kaip paveikslas.\u00A0 + +CreateWrapperDenied = Nepavyko sukurti „wrapper“ klasės %S objekto „wrapper“ +CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> nepavyko sukurti klasės %1$S objekto „wrapper“ diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-lt/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..df535d79fa --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Tinklalapio nuostatos uždraudė ištekliaus įkėlimą: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Tinklalapio nuostatos uždraudė ištekliaus %2$S įkėlimą („%1$S“). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Aptiktas tinklalapio nuostatų pažeidimas (%1$S), apie kurį turi būti tik pranešta („Report-Only“). Išteklius įkeltas, tačiau išsiųsta pažeidimo ataskaita. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Aptiktas tinklalapio nuostatų pažeidimas, įkeliant išteklių %2$S („%1$S“). Išsiųsta pažeidimo ataskaita. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Bandyta išsiųsti ataskaitą negaliojančiu URI: „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = nepavyko išanalizuoti URI: „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Nepavyko apdoroti nežinomos direktyvos „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Nepaisoma nežinomo paremetro „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Nepaisoma pasikartojančio šaltinio „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Ignoruojamas turinys „%1$S“ (nepalaikomas kai perduodama meta-elementu). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Ignoruojamas šaltinis „%1$S“ (palaikomas tik „script-src“ viduje).\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Reikšminis žodis „strict-dynamic“, esantis „%1$S“ viduje be jokio leistino „nonce“ arba „hash“, gali nuo įkėlimo užblokuoti visus scenarijus +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI ataskaitai siųsti (%1$S) privalo naudoti HTTP arba HTTPS schemą. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Ši svetainė (%1$S) nurodo „Report-Only“ nuostatą, tačiau nepateikia URI ataskaitoms siųsti. Išteklius nebus uždraustas, o apie nuostatos pažeidimą pranešti nepavyks. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Nepavyko išanalizuoti nežinomo šaltinio „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Atnaujinamas nesaugus prašymas „%1$S“, kad būtų galima naudoti „%2$S“ +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Ignoruojami direktyvos „%1$S“ šaltiniai +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = „%1$S“ interpretuota kaip serverio vardas, o ne reikšminis žodis. Jeigu norite, kad tai būtų interpretuota kaip reikšminis žodis, įrašykite jį viengubose kabutėse: „'%2$S'“. +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Nepalaikoma direktyva „%1$S“. Šios direktyvos ir jos turinio nebus paisoma. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Blokuojama nesaugi užklausa „%1$S“. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = „%1$S“ ignoruojama, nes neturi jokių parametrų. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Izoliavimo direktyva ignoruojama, kai pristatoma su „tik pranešti“ („report-only“) nuostata „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=„%1$S“ ignoruojamas dėl „%2$S“ direktyvos. + +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Ignoruojamas šaltinis „%1$S“ (nepalaikomas „%2$S“ viduje). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Nepavyko išanalizuoti negalimo šaltinio „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Nepavyko išanalizuoti negalimo serverio vardo „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Nepavyko išanalizuoti prievado adrese „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Aptiktos besikartojančios „%1$S“ direktyvos. Bus paisoma tik pirmosios iš jų. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Nepavyko išanalizuoti netinkamos izoliavimo gairės „%1$S“ + diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-lt/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc8ef7120f --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,153 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Mišraus atvaizduojamo turinio „%1$S“ įkėlimas uždraustas +BlockMixedActiveContent = Mišraus aktyvaus turinio „%1$S“ įkėlimas uždraustas + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: išjungtas CORS). +CORSDidNotSucceed2=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausa nepavyko). Būsenos kodas: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: nepavyko pridėti CORS „Origin“ antraštės). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: neleidžiamas CORS užklausos išorinis nukreipimas). +CORSRequestNotHttp=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausa ne http). +CORSMissingAllowOrigin2=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausoje trūksta „Access-Control-Allow-Origin“ antraštės). Būsenos kodas: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausos „Access-Control-Allow-Origin“ antraštė neleistina). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausos „Access-Control-Allow-Origin“ antraštė nesutampa su „%2$S“). +CORSNotSupportingCredentials=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš „%1$S“ nuskaitymą (priežastis: kredencialas nėra palaikomas, jei CORS antraštė „Access-Control-Allow-Origin“ yra „*“). +CORSMethodNotFound=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausos „Access-Control-Allow-Methods“ antraštėje nerastas metodas). +CORSMissingAllowCredentials=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS „Access-Control-Allow-Methods“ antraštėje tikėtasi „true“). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: nesuveikė CORS priešsiuntiminė užklausa). Būsenos kodas: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: netinkamas prieigos raktas „%2$S“ CORS antraštėje „Access-Control-Allow-Methods“). +CORSInvalidAllowHeader=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: netinkamas prieigos raktas „%2$S“ CORS antraštėje „Access-Control-Allow-Headers“). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: antraštė „%2$S“ nėra leidžiama atsižvelgiant į antraštę „Access-Control-Allow-Headers“ iš CORS priešsiuntiminės užklausos). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=„Strict-Transport-Security“: apdorojant svetainės pateiktą antraštę įvyko nežinoma klaida. +STSCouldNotParseHeader=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurios nepavyko sėkmingai išanalizuoti. +STSNoMaxAge=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje nebuvo „max-age“ direktyvos. +STSMultipleMaxAges=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje buvo keletas „max-age“ direktyvų. +STSInvalidMaxAge=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje buvo netinkama „max-age“ direktyva. +STSMultipleIncludeSubdomains=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje buvo keletas „includeSubDomains“ direktyvų. +STSInvalidIncludeSubdomains=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje buvo netinkama „includeSubDomains“ direktyva. +STSCouldNotSaveState=„Strict-Transport-Security“: pažymint svetainę kaip „Strict-Transport-Security“ serverį įvyko klaida. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Nešifruotame (http://) tinklalapyje aptiktas slaptažodžio laukas. Tai yra nesaugu, nes tokius prisijungimo duomenis labai lengva pavogti. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Formoje, pateikiamoje nešifruotu (http://) ryšiu, aptiktas slaptažodžio laukas. Tai yra nesaugu, nes tokius prisijungimo duomenis labai lengva pavogti. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Nešifruotame (http://) kadre aptiktas slaptažodžio laukas. Tai yra nesaugu, nes tokius prisijungimo duomenis labai lengva pavogti. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Įkeliamas mišrus (nesaugus) aktyvus turinys „%1$S“ šifruotame tinklalapyje +LoadingMixedDisplayContent2=Įkeliamas mišrus (nesaugus) pasyvus turinys „%1$S“ šifruotame tinklalapyje +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Mišraus (nesaugaus) turinio „%1$S“ įkėlimas į saugiame tinklalapyje esantį papildinį yra nerekomenduojamas, ir netrukus bus blokuojamas. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Užblokuotas nesaugaus turinio „%S“ atsiuntimas. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=„iframe“ elementas, kurio „sandbox“ atribute nurodyti tiek „allow-scripts“, tiek „allow-same-origin“, gali panaikinti savo izoliavimą. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Elementas „iframe“, turintis tiek „allow-top-navigation“, tiek „allow-top-navigation-by-user-activation“ reikšmes „sandbox“ atributui, leis viršutinę navigaciją. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=“script“ elemento „integrity“ atribute yra netinkamai suformuota maišos reikšmė: „%1$S“. Tinkamas formatas yra „<maišos algoritmas>-<maišos reikšmė>“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=„integrity“ atribute esanti maišos reikšmė yra netinkamo ilgio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=„integrity“ atribute esančios maišos reikšmės nepavyko iškoduoti. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource=„%1$S“ netinka vientisumo patikrinimams, kadangi nėra nei „CORS“, nei „same-origin“ tipo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Nepalaikomas maišos algoritmas „integrity“ atribute: „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=„integrity“ atribute nėra galiojančių metaduomenų. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Ši svetainė šifravimui naudoja RC4 šifrą, kuris yra nenaudotinas bei nesaugus. + +DeprecatedTLSVersion2=Šioje svetainėje veikia nenaudotina TLS versija. Prašome pereiti prie TLS 1.2 arba 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Išteklius iš „%1$S“ buvo užblokuotas dėl MIME tipo („%2$S“) neatitikimo („X-Content-Type-Options: nosniff“). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Perspėjimas dėl „X-Content-Type-Options“ antraštės: reikšmė buvo „%1$S“; ar norėjote nusiųsti „nosniff“? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Išteklius iš „%1$S“ nebuvo atvaizduotas dėl nežinomo, klaidingo, arba trūkstamo MIME tipo („X-Content-Type-Options: nosniff“). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Scenarijus iš „%1$S“ buvo užblokuotas dėl neleidžiamo MIME tipo („%2$S“). +WarnScriptWithWrongMimeType=Buvo įkeltas scenarijus iš „%1$S“, nors jo MIME tipas („%2$S“) nėra tinkamas „JavaScript“ MIME tipas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Scenarijaus iš „%1$S“ įkėlimas, naudojant „importScripts()“, buvo užblokuotas dėl neleidžiamo MIME tipo („%2$S“). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Scenarijaus iš „%1$S“ įkėlimas buvo užblokuotas dėl neleidžiamo MIME tipo („%2$S“). +BlockModuleWithWrongMimeType=Modulio iš „%1$S“ įkėlimas buvo užblokuotas dėl neleidžiamo MIME tipo („%2$S“). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Patekimas į aukščiausio lygmens „data: URI“ neleidžiamas (užblokuotas „%1$S“ įkėlimas) + +RestrictBrowserEvalUsage=„eval()“ ir panašūs naudojimai nėra leidžiami tėviniame procese arba sisteminiuose kontekstuose (užblokuotas naudojimas iš „%1$S“) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Nesaugi rodymo užklausa „%1$S“ dabar naudos „%2$S“ +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Antraštė „Clear-Site-Data“ priverstinai sukėlė „%S“ duomenų išvalymą. +UnknownClearSiteDataValue=Aptikta „Clear-Site-Data“ antraštė. Nežinoma reikšmė „%S“. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Pranešimų antraštė: gauta netinkama JSON reikšmė. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Pranešimų antraštė: netinkamas grupės pavadinimas. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Pranešimų antraštė: ignoruojama taip pat pavadinta grupė „%S“. +ReportingHeaderInvalidItem=Pranešimų antraštė: ignoruojamas neteisingas elementas pavadinimu „%S“. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Pranešimų antraštė: ignoruojamas neteisingas elemento galinis taškas pavadinimu „%S“. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Pranešimų antraštė: ignoruojamas neteisingas galinio taško URL „%1$S“, skirtas elementui pavadinimu „%2$S“. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Funkcionalumo nuostatas: praleidžiamas nepalaikomas funkcionalumas „%S“. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Funkcionalumo nuostatas: praleidžiamas tuščias leidimų sąrašas funkcionalumui „%S“. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Funkcionalumo nuostatas: praleidžiama nepalaikoma leidimo reikšmė „%S“. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=HTTP šaltinio antraštė: ilgis viršija „%1$S“ baitų ribą – šaltinio antraštė apkerpama iki kilmės: „%2$S“ +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP šaltinio antraštė: kilmės su šaltiniu ilgis viršija „%1$S“ baitų ribą – pašalinamas šaltinis su kilme „%2$S“ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Šaltinio nuostatai: mažiau apriboti nuostatai, įskaitant „no-referrer-when-downgrade“, „origin-when-cross-origin“, ir „unsafe-url“, netrukus bus ignoruojami tarp svetainių siunčiamai užklausai: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Šaltinio nuostatai: ignoruojamas mažiau apribotas šaltinio nuostatas „%1$S“, skirtas tarp svetainių siunčiamai užklausai: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Netinkama „X-Frame-Options“ antraštė įkeliant „%2$S“: „%1$S“ nėra galima direktyva. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=„%2$S“ įkėlimas kadre buvo uždraustas, nes „X-Frame-Options“ direktyvos reikšmė yra „%1$S“. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Nesaugi užklausa „%1$S“ dabar naudos „%2$S“. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Nesaugi užklausa „%1$S“ turi išimtį. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Nesaugios užklausos „%1$S“ atnaujinimas nepavyko. (%2$S“) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Nesaugios užklausos „%S“ atnaujinimas nepavyko. Grįžtama atgal prie „http“. + +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Nesaugus spekuliatyvus TCP susijungimas „%1$S“ dabar naudos „%2$S“. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = „%S“ atsiuntimas buvo nutrauktas, nes tai sukėlęs „iframe“ turi izoliavimą žymę. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Gautas tuščia, arba jokia, įvestis. Grąžinamas tuščias „DocumentFragment“. diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-lt/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..92a40717a7 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Nelaukta reikšmė „%2$S“, analizuojant „%1$S savybę.“ diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-lt/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..afd07a74d2 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Nepavyko analizuoti XSLT stilių. +2 = Nepavyko analizuoti „XPath“ reiškinio. +3 = +4 = Nepavyko XSLT transformacija. +5 = Netinkama „XSLT“ arba „XPath“ funkcija. +6 = Gali būti, kad XSLT stiliuose yra rekursija. +7 = Netinkama XSLT 1.0 atributo reikšmė. +8 = „XPath“ turėtų grąžinti „NodeSet“. +9 = XSLT transformaciją nutraukė <xsl:message>. +10 = Nepavyko įkelti XSLT stilių. Tinklo klaida: +11 = XSLT stiliuose nenurodytas XML MIME tipas: +12 = XSLT stilių schema tiesiogiai ar netiesiogiai importuoja arba įterpia pati save: +13 = Funkcija XPath buvo iškviesta su neteisingu parametrų skaičiumi. +14 = Buvo iškviesta nežinoma „XPath“ plėtinio funkcija. +15 = „XPath“ klaida: trūksta „)“: +16 = „XPath“ klaida: netinkama ašis: +17 = „XPath“ klaida: turi būti tikrinamas vardo arba mazgo tipas: +18 = „XPath“ klaida: trūksta „]“: +19 = „XPath“ klaida: netinkamas kintamojo vardas: +20 = „XPath“ klaida: neteisinga reiškinio pabaiga: +21 = „XPath“ klaida: čia turi būti operatorius: +22 = „XPath“ klaida: neuždarytas literalas: +23 = „XPath“ klaida: trūksta „:“: +24 = „XPath“ klaida: „!“ neturi būti, neigimą reiškia „not()“: +25 = „XPath“ klaida: netinkamas ženklas: +26 = „XPath“ klaida: trūksta dvejetainio operatoriaus: +27 = XSLT stiliai buvo užblokuoti saugumo sumetimais. +28 = Vykdoma sintaksiškai neteisinga išraiška. +29 = Neporinis riestinis skliaustas. +30 = Kuriamas elementas su sintaksiškai neteisingu „QName“ atributu. +31 = Kintamųjų vardai persikloja viename stiliaus apraše. +32 = Kreipinys į funkciją „key“ neleistas. + +LoadingError = Nepavyko įkelti stilių schemos. Klaida: %S +TransformError = Nepavyko XSLT transformacija. Klaida: %S |