summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lt/dom/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-lt/dom/chrome')
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties111
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties69
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties21
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties21
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/appstrings.properties37
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/dom/dom.properties414
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/layout/css.properties46
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/layout/htmlparser.properties133
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/layout/layout_errors.properties53
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/security/csp.properties100
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/security/security.properties153
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-lt/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
22 files changed, 1414 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..142fb77e11
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Roles
+menubar = meniu juosta
+scrollbar = slankjuostė
+grip = dydžio keitimo rankenėlė
+alert = pranešimas
+menupopup = meniu grupė
+document = dokumentas
+pane = polangis
+dialog = dialogo langas
+separator = skyriklis
+toolbar = priemonių juosta
+statusbar = būsenos juosta
+table = lentelė
+columnheader = stulpelio antraštė
+rowheader = eilutės antraštė
+column = stulpelis
+row = eilutė
+cell = langelis
+link = saitas
+list = sąrašas
+listitem = sąrašo elementas
+outline = medis
+outlineitem = medžio elementas
+pagetab = kortelė
+propertypage = savybių lapas
+graphic = paveikslas
+switch = sukeisti
+pushbutton = mygtukas
+checkbutton = žymimasis langelis
+radiobutton = akutė
+combobox = jungtinis langelis
+progressbar = eigos juosta
+slider = šliaužiklis
+spinbutton = suktukas
+diagram = diagrama
+animation = animacija
+equation = lygtis
+buttonmenu = mygtuko meniu
+whitespace = tuščia vieta
+pagetablist = kortelių sąrašas
+canvas = drobė
+checkmenuitem = žymimasis meniu elementas
+passwordtext = slaptažodžio tekstas
+radiomenuitem = meniu elementas su akute
+textcontainer = teksto blokas
+togglebutton = perjungimo mygtukas
+treetable = lentelė–medis
+header = puslapinė antraštė
+footer = puslapinė poraštė
+paragraph = pastraipa
+entry = įvesties laukas
+caption = pavadinimas
+heading = antraštė
+section = skyrius
+form = forma
+comboboxlist = jungtinio langelio sąrašas
+comboboxoption = jungtinio langelio parinktis
+imagemap = paveikslo planas
+listboxoption = sąrašo langelio parinktis
+listbox = sąrašo langelis
+flatequation = lygtis
+gridcell = tinklelio langelis
+note = pastaba
+figure = iliustracija
+definitionlist = apibrėžčių sąrašas
+term = terminas
+definition = apibrėžtis
+
+mathmltable = matematikos lentelė
+mathmlcell = langelis
+mathmlenclosed = uždara
+mathmlfraction = trupmena
+mathmlfractionwithoutbar = trupmena be brūkšnio
+mathmlroot = šaknis
+mathmlscripted = parašytas scenarijų kalba
+mathmlsquareroot = kvadratinė šaknis
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = teksto laukas
+
+base = pagrindas
+close-fence = uždaromoji užtvara
+denominator = vardiklis
+numerator = skaitiklis
+open-fence = atidaromoji užtvara
+overscript = overscript
+presubscript = presubscript
+presuperscript = presuperscript
+root-index = šakninis indeksas
+subscript = apatinis indeksas
+superscript = viršutinis indeksas
+underscript = apatinis indeksas
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = %S-o lygio antraštė
+
+# Landmark announcements
+banner = iškaba
+complementary = papildoma informacija
+contentinfo = informacija apie turinį
+main = pagrindinis turinys
+navigation = navigacija
+search = paieška
+region = sritis
+
+stateRequired = privalomas (-a)
+
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11596ca7bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Eiti
+press = Paspausti
+check = Žymėti
+uncheck = Naikinti žymėjimą
+select = Išrinkti
+open = Atverti
+close = Užverti
+switch = Perjungti
+click = Spustelėti
+collapse= Suskleisti
+expand = Išskleisti
+activate= Aktyvinti
+cycle = Keisti būseną
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Spustelėti konteinerį
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML turinys
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = kortelė
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = terminas
+definition = apibrėžtis
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = paieškos tekstinis laukas
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = programa
+search = paieškos forma
+banner = iškaba
+navigation = navigacija
+complementary = papildomas turinys
+content = turinys
+main = pagrindinis turinys
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = pranešimas
+alertDialog = pranešimo dialogas
+dialog = dialogas
+article = straipsnis
+document = dokumentas
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = iliustracija
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = antraštė
+log = žurnalas
+marquee = grupė
+math = matematika
+note = pastaba
+region = sritis
+status = programos būsena
+timer = laikmatis
+tooltip = mygtuko etiketė
+separator = skyriklis
+tabPanel = kortelių juosta
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = paryškinimas
+# The roleDescription for the details element
+details = išsamiau
+# The roleDescription for the summary element
+summary = santrauka
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f9f51f5317
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Eiti
+press = Paspausti
+check = Žymėti
+uncheck = Naikinti žymėjimą
+select = Išrinkti
+open = Atverti
+close = Užverti
+switch = Perjungti
+click = Spustelėti
+collapse= Suskleisti
+expand = Išskleisti
+activate= Aktyvinti
+cycle = Keisti būseną
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Spustelėti konteinerį
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f9f51f5317
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Eiti
+press = Paspausti
+check = Žymėti
+uncheck = Naikinti žymėjimą
+select = Išrinkti
+open = Atverti
+close = Užverti
+switch = Perjungti
+click = Spustelėti
+collapse= Suskleisti
+expand = Išskleisti
+activate= Aktyvinti
+cycle = Keisti būseną
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Spustelėti konteinerį
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-lt/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bf26d132b
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Patikrinkite, ar URL yra teisingas ir bandykite dar kartą.
+fileNotFound=Programai nepavyko rasti failo šiuo adresu: %S.
+fileAccessDenied=Failas adresu %S yra nenuskaitomas.
+dnsNotFound2=Nepavyko rasti %S. Patikrinkite pavadinimą ir bandykite dar kartą.
+unknownProtocolFound=Programa negali atverti šio adreso, kadangi vienas nurodytų protokolų (%S) nėra susietas su jokia atveriančiąja programa arba yra neleistinas šiame kontekste.
+connectionFailure=Programai nepavyko užmegzti ryšio su serveriu %S.
+netInterrupt=Įkeliant tinklalapį buvo nutrauktas ryšys su %S.
+netTimeout=Serveris %S per ilgai neatsako.
+redirectLoop=Serveris cikliškai peradresuoja šio adreso užklausą. Toks peradresavimas yra begalinis.
+confirmRepostPrompt=Kad galėtų parodyti šį tinklalapį, programa jam turi pakartotinai nusiųsti duomenis ir nurodymus, todėl bus pakartoti visi anksčiau įvykdyti veiksmai (pvz., paieška arba apsipirkimas tinkle).
+resendButton.label=Nusiųsti iš naujo
+unknownSocketType=Programai nenurodyta, kokiu būdu siųsti duomenis šiam serveriui.
+netReset=Dokumente nėra duomenų.
+notCached=Šis dokumentas nebepasiekiamas.
+netOffline=Šiuo metu programa atjungta nuo tinklo. Norint naršyti saityną, reikia prisijungti prie tinklo.
+isprinting=Spausdinamo arba peržiūrimo prieš spausdinimą dokumento negalima keisti.
+deniedPortAccess=Šis adresas naudoja tinklo prievadą, kuris paprastai naudojamas ne naršymui saityne, o visai kitiems tikslams. Saugumo tikslais prieigos prie duotojo prievado numerio atsisakyta.
+proxyResolveFailure=Nerastas įgaliotasis serveris, nurodytas sąrankoje.
+proxyConnectFailure=Bandant prisijungti prie nuostatose nurodyto įgaliotojo serverio, ryšys buvo atmestas.
+contentEncodingError=Tinklalapio, kurį bandote atverti, nepavyksta parodyti, nes jis naudoja nepalaikomą duomenų suspaudimo būdą.
+unsafeContentType=Tinklalapio, kurį bandote atverti, parodyti negalima, nes jis saugomas faile tipo, kurį atverti gali būti nesaugu. Prašome susisiekti su svetainės savininkais ir pranešti jiems apie šią problemą.
+malwareBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis.
+harmfulBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis.
+unwantedBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis.
+deceptiveBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis.
+cspBlocked=Šio tinklalapio turinio saugumo politika neleidžia jo įkelti nurodytuoju būdu.
+xfoBlocked=Šio tinklalapio „X-Frame-Options“ politika neleidžia jo įkelti šiame kontekste.
+corruptedContentErrorv2=Svetainė adresu %S patyrė tinklo protokolo pažeidimą, kuris negali būti sutvarkytas.
+sslv3Used=Negalime garantuoti jūsų duomenų saugumo su „%S“, kadangi yra naudojamas nesaugus SSLv3 protokolas.
+weakCryptoUsed=%S savininkas netinkamai sukonfigūravo savo svetainę. Kad būtų apsaugoti jūsų duomenys, ryšys su svetaine nebuvo užmegztas.
+inadequateSecurityError=Svetainė bandė užmegzti nepakankamo saugumo lygmens ryšį.
+blockedByPolicy=Jūsų organizacija uždraudė prieigą prie šio tinklalapio.
+networkProtocolError=„Firefox“ patyrė tinklo protokolo pažeidimą, kuris negali būti sutvarkytas.
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-lt/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ef6e7e210
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,414 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Įspėjimas: nereaguojantis scenarijus
+KillScriptMessage=Šio tinklalapio scenarijus yra užimtas arba išvis nustojo reaguoti. Galima jį sustabdyti arba palaukti, kol jis atsilaisvins.
+KillScriptWithDebugMessage=Šio tinklalapio scenarijus yra užimtas arba išvis nustojo reaguoti. Galima jį sustabdyti, atverti jį derintuvėje arba palaukti, kol jis atsilaisvins.
+KillScriptLocation=Scenarijus: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Įspėjimas: nereaguojantis priedo scenarijus
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Šiame tinklalapyje veikia priedo „%1$S“ scenarijus, lėtinantis „%2$S“ darbą.\n\nJis gali būti užsiėmęs, arba visiškai neatsakantis. Galite sustabdyti šį scenarijų dabar, arba pabandyti palaukti ar jis užsibaigs.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Neleisti priedo scenarijui veikti šiame tinklalapyje iki kito įkėlimo
+
+StopScriptButton=Stabdyti scenarijų
+DebugScriptButton=Derinti scenarijų
+WaitForScriptButton=Tęsti (palaukti)\u0020
+DontAskAgain=Šio &klausimo ateityje nepateikti
+WindowCloseBlockedWarning=Scenarijus negali užverti langus, kuriuos atvėrė ne jis.
+OnBeforeUnloadTitle=Ar norite užverti tinklalapį?
+OnBeforeUnloadMessage2=Šis tinklalapis prašo patvirtinimo, kad tikrai norite jį užverti. Jūsų įvesti duomenys gali likti neįrašyti.
+OnBeforeUnloadStayButton=Palikti tinklalapį atvertą
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Užverti tinklalapį
+EmptyGetElementByIdParam=Funkcijai „getElementById()“ perduota tuščia eilutė.
+SpeculationFailed2=Naudojant „document.write()“, dokumentas papildytas nesubalansuotu medžiu, todėl iš tinklo gauti duomenys buvo pakartotinai išanalizuoti. Daugiau informacijos: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+DocumentWriteIgnored=Bandymas iškviesti „document.write()“ iš asinchroniškai įkelto išorinio scenarijaus ignoruotas.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Failo įdėjimas į „contenteditable“ elementą nepavyko: %S.
+FormValidationTextTooLong=Prašom sutrumpinti šį tekstą iki %S simb. ar mažiau (šiuo metu jo apimtis – %S simb.)
+FormValidationTextTooShort=Prašome naudoti bent %S simb. (dabar naudojate %S simb.).
+FormValidationValueMissing=Prašom užpildyti šį lauką.
+FormValidationCheckboxMissing=Prašom pažymėti šį laukelį, jeigu norite tęsti.
+FormValidationRadioMissing=Prašome pasirinkti vieną iš šių variantų.
+FormValidationFileMissing=Prašom parinkti failą.
+FormValidationSelectMissing=Prašom pasirinkti vieną šio sąrašo elementų.
+FormValidationInvalidEmail=Prašom įvesti el. pašto adresą.
+FormValidationInvalidURL=Prašom įvesti universalųjį adresą (URL).
+FormValidationInvalidDate=Įveskite teisingą datą.
+FormValidationInvalidTime=Įveskite teisingą laiką.
+FormValidationPatternMismatch=Prašom įvesti nurodytą formatą atitinkančią reikšmę.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Prašom įvesti nurodytą formatą atitinkančią reikšmę: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Prašom pasirinkti reikšmę, ne aukštesnę už %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Prašom pasirinkti reikšmę, ne vėlesnę už %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Prašom pasirinkti reikšmę, ne žemesnę už %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Prašom pasirinkti reikšmę, ne ankstesnę už %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Prašom įvesti leistiną reikšmę. Artimiausios leistinos reikšmės yra %S ir %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Prašom įvesti leistiną reikšmę. Artimiausia leistina reikšmė yra %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Pasirinkite reikšmę tarp %1$S ir %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Prašom įvesti skaičių.
+FullscreenDeniedDisabled=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes šis funkcionalumas išjungtas naudotojo pageidavimu.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes šiuo metu yra aktyvus lange veikiantis papildinys.
+FullscreenDeniedHidden=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes dokumentas jau yra nematomas.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikęs elementas yra <dialog> elementas.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes bent vienas aukštesniojo lygio elementas nėra „iframe“ tipo arba neturi „allowfullscreen“ atributo.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes „Element.requestFullscreen()“ metodas iškviestas ne iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes „Element.requestFullscreen()“ metodas iškviestas iš pelės įvykius apdorojančios funkcijos, kurios neiššaukė kairys pelės mygtukas.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikęs elementas nėra <svg>, <math>, ar HTML elementas.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikusio elemento jau nebėra jo dokumente.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikęs elementas persikėlė į kitą dokumentą.
+FullscreenDeniedLostWindow=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes nebėra lango.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikusio dokumento podokumentis jau naudoja visą ekraną.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes ją pateikęs elementas yra ne dabar aktyvioje kortelėje.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Užklausa naudoti visą ekraną atmesta, nes to neleidžia „FeaturePolicy“ direktyvos.
+FullscreenExitWindowFocus=Išeita iš viso ekrano veiksenos, nes aktyviu tapo langas.
+RemovedFullscreenElement=Išeita iš viso ekrano veiksenos, nes elementas, kuriam ji buvo suteikta, pašalintas iš dokumento.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Išeita iš viso ekrano veiksenos, nes aktyviu tapo lange veikiantis papildinys.
+PointerLockDeniedDisabled=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes šis funkcionalumas išjungtas naudotojo pageidavimu.
+PointerLockDeniedInUse=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes šiuo metu žymeklį valdo kitas dokumentas.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes ją pateikusio elemento nėra dokumente.
+PointerLockDeniedSandboxed=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes šis funkcionalumas apribotas esant izoliavimui.
+PointerLockDeniedHidden=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes dokumentas nėra matomas.
+PointerLockDeniedNotFocused=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes dokumentas nėra aktyvus.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes ją pateikęs elementas persikėlė į kitą dokumentą.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes „Element.requestPointerLock()“ metodas iškviestas ne iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos, o dokumentas nėra viso ekrano veiksenoje.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Užklausa blokuoti žymeklį atmesta, nes naršyklei nepavyko užblokuoti žymeklio.
+HTMLSyncXHRWarning=„XMLHttpRequest“ objekto atsakų HTML analizė sinchroninėje veiksenoje nepalaikoma.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Bandymas nustatyti uždraustą antraštę buvo atmestas: „%S“
+ResponseTypeSyncXHRWarning=„XMLHttpRequest“ objekto atributas „responseType“ yra nenaudotinas sinchroninėje veiksenoje lango kontekste.
+TimeoutSyncXHRWarning=„XMLHttpRequest“ objekto atributas „timeout“ yra nenaudotinas sinchroninėje veiksenoje lango kontekste.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Naudojant „navigator.sendBeacon“ vietoj sinchroninio „XMLHttpRequest“, esant „unload“ ir „pagehide“ įvykiams, pagerėja naudotojo patirtis.
+JSONCharsetWarning=JSON eilutei, gautai, naudojant „XMLHttpRequest“, bandyta priskirti kitą nei UTF-8 koduotę. JSON eilutėms naudotina tik UTF-8 koduotė.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=„HTMLMediaElement“, perduotas į „createMediaElementSource“, turi „cross-origin“ išteklių, elementas išves tylą.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=„MediaStream“, perduotas į „createMediaElementSource“, turi „cross-origin“ išteklių, elementas išves tylą.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Į „createMediaStreamTrackSource“ perduotas „MediaStreamTrack“ yra „cross-origin“ išteklius, elementas išves tylą.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Sugautas „HTMLMediaElement“ groja „MediaStream“. Garso ar nutildymo būsenos pritaikymas kol kas nėra palaikomas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=„MediaStream“, priskirtas „srcObject“, ateina iš užfiksuoto šio „HTMLMediaElement“, sukurdamas ciklą, priskyrimas ignoruojamas.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Nepavyko įkelti nė vieno nurodyto ištekliaus. Medijos įkėlimas pristabdytas.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementas neturi „src“ atributo. Medijos ištekliaus įkelti nepavyko.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=„AudioNodes“, iš „AudioContexts“ su skirtingu atkūrimo dažniu, sujungimas šiuo metu nėra palaikomas.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Įkėlimas per HTTP nepavyko; būsenos kodas – %1$S. Medijos ištekliaus „%2$S“ įkelti nepavyko.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Negalimas universalusis ištekliaus adresas (URI). Medijos ištekliaus „%S“ įkelti nepavyko.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Nurodytas „type“ atribute ištekliaus tipas „%1$S“ nepalaikomas. Medijos ištekliaus „%2$S“ įkelti nepavyko.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Nurodytas „%1$S“ atributas „type“ yra nepalaikomas. Medijos ištekliaus %2$S įkėlimas nepavyko. Bandoma įkelti iš kito <source> elemento.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=Ištekliaus „Content-Type“ HTTP antraštėje nurodytas jo tipas „%1$S“ nepalaikomas. Medijos ištekliaus „%2$S“ įkelti nepavyko.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Medijos ištekliaus %S iškoduoti nepavyko.
+MediaWidevineNoWMF=Bandoma atkurti „Widevine“ be „Windows Media Foundation“. Plačiau: https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Norėdami atkurti vaizdo įrašų formatus %S, galimai turite įsidiegti papildomą „Microsoft“ programinę įrangą, plačiau: https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Šiame tinklalapyje esančio vaizdo įrašo atkurti nepavyko. Gali būti, kad kompiuteryje trūksta reikiamų kodekų, skirtų atkurti %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Šiame tinklalapyje esančio vaizdo įrašo paleisti nepavyko. Jūsų kompiuteryje yra nepalaikoma „libavcodec“ versija
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Medijos ištekliaus %1$S iškoduoti nepavyko, klaida: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Medijos išteklių %1$S iškoduoti pavyko, tačiau su klaida: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Nepavyko atkurti medijos. Nėra iškoduotuvų nurodytiems formatams: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Nėra iškoduotuvų kai kuriems nurodytiems formatams: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Nepavyko naudoti „PulseAudio“
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Užšifruotų medijos plėtinių naudojimas nesaugiame %S kontekste (t.y., ne HTTPS) yra nenaudotinas ir netrukus bus panaikintas. Jūs turėtumėte pereiti prie saugios kilmės, tokios kaip HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=„navigator.requestMediaKeySystemAccess()“ kvietimas (esantis %S) neperduodant kandidato „MediaKeySystemConfiguration“, turinčio „audioCapabilities“ arba „videoCapabilities“, yra nenaudotinas ir netrukus bus nepalaikomas.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=„navigator.requestMediaKeySystemAccess()“ kvietimas (esantis %S) perduodant kandidato „MediaKeySystemConfiguration“, turinčio „audioCapabilities“ arba „videoCapabilities“ be „contentType“ su „codecs“ eilute, yra nenaudotinas ir netrukus bus nepalaikomas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutacijų įvykiai („Mutation Events“) yra nenaudotini. Vietoj jų naudokite „MutationObserver“.
+BlockAutoplayError=Automatinis grojimas leidžiamas tik naudotojui patvirtinus, aktyvavus svetainę, arba kai medija be garso.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Buvo neleista „AudioContext“ groti automatiškai. Jis turi būti sukurtas arba pratęstas po naudotojo gesto tinklalapyje.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=„Components“ objektas yra nenaudotinas. Netrukus jo palaikymas bus pašalintas.
+PluginHangUITitle=Įspėjimas: papildinys neatsako
+PluginHangUIMessage=Galbūt papildinys „%S“ yra užimtas, bet jis taip pat gali būti strigęs. Galite nutraukti papildinio darbą arba leisti jam tęsti darbą ir pažiūrėti, ar jis jį užbaigs.
+PluginHangUIWaitButton=Tęsti
+PluginHangUIStopButton=Nutraukti darbą
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=„NodeIterator“ objekto „detach()“ metodo kvietimas nebeturi prasmės.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Nepaisoma bandymo nustatyti ar nuskaityti savybę, turinčią „[LentientThis]“, nes netinkamas „this“ objektas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Metodas „captureEvents()“ nenaudotinas. Vietoje jo derėtų naudoti DOM 2 metodą „addEventListener()“. Daugiau informacijos – adresu http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Metodas „releaseEvents()“ nenaudotinas. Vietoje jo derėtų naudoti DOM 2 metodą „removeEventListener()“. Daugiau informacijos – adresu http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Sinchroninės „XMLHttpRequest“ užklausos pagrindinėje gijoje yra nenaudotinos, nes neigiamai įtakoja galutinio naudotojo patirtį. Daugiau informacijos – http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=„window.controllers/Controllers“ yra nenaudotinas. Nenaudokite jo naršyklei aptikti.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL elementai į turinio dokumentus neimportuotini. Šis funkcionalumas netrukus bus pašalintas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Dar neužbaigtas „IndexedDB“ siuntimas buvo nutrauktas perėjus į kitą puslapį.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=„Will-change“ atminties sąnaudos yra per didelės. Riba yra dokumento paviršiaus plotas, padaugintas iš %1$S (%2$S px). Viršijus ribą, visi „will-change“ įvykiai bus ignoruojami.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Nepavyko iškart paleisti scenarijaus, kadangi kiti tos pačios kilmės dokumentai jau naudoja didžiausią scenarijų skaičių. Scenarijus dabar laukia eilėje ir bus paleistas kai atsilaisvins dalis esamų scenarijų.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=„Application Cache API“ (AppCache) yra nenaudotina ir ateityje bus panaikinta. Darbo neprisijungus palaikymui siūlome naudoti „ServiceWorker“ scenarijų.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Bandoma sukurti scenarijų iš tuščio šaltinio. Greičiausiai tai įvyko netyčia.
+NavigatorGetUserMediaWarning=„navigator.mozGetUserMedia“ buvo pakeista į „navigator.mediaDevices.getUserMedia“
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=„RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams“ yra nenaudotini. Vietoje jų naudokite „RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Nepavyko įkelti „%S“. „ServiceWorker“ scenarijus perėmė užklausą ir susidūrė su netikėta klaida.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Nepavyko įkelti „%1$S“, atsakant „%2$S“. „ServiceWorker“ negali susintetinti „cors Response“, skirto „same-origin Request“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Nepavyko įkelti „%1$S“. „ServiceWorker“ scenarijus, apdorodamas „%2$S“ „FetchEvent“ įvykį, perdavė neskaidrų atsaką į „FetchEvent.respondWith()“ užklausą. Neskaidrūs atsako objektai galioja tik tada, kai „RequestMode“ yra „no-cors“ tipo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=„%S“ neįkeltas. Scenarijus perdavė klaidos atsaką į „FetchEvent.respondWith()“. Tai dažniausiai reiškia, kad scenarijus atliko negalimą kreipimąsi į „fetch()“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=„%S“ neįkeltas. Scenarijus perdavė panaudotą atsaką į „FetchEvent.respondWith()“. Atsako turinys gali būti perskaitytas tik kartą. Norėdami pasiekti turinį keletą kartų, naudokite „Response.clone()“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Nepavyko įkelti „%S“. „ServiceWorker“ scenarijus, apdorodamas ne naršymo „FetchEvent“ įvykį, perdavė neskaidrų „opaqueredirect“ atsaką į „FetchEvent.respondWith()“ užklausą.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Nepavyko įkelti „%S“. „ServiceWorker“ scenarijus perdavė peradresuotą atsaką į „FetchEvent.respondWith()“ užklausą, kai „RedirectMode“ yra ne „follow“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Nepavyko įkelti „%S“. „ServiceWorker“ scenarijus nutraukė įkėlimą iškviesdamas „FetchEvent.preventDefault()“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Nepavyko įkelti „%1$S“. „ServiceWorker“ scenarijus perdavė „promise“ į „FetchEvent.respondWith()“, kuris grąžino „%2$S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Nepavyko įkelti „%1$S“. „ServiceWorker“ scenarijus perdavė „promise“ į „FetchEvent.respondWith()“, kuris atsakė su ne „Response“ reikšme „%2$S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Nepavyko užregistruoti aptarnavimo scenarijaus: nurodytos galiojimo srities „%1$S“ kelias nepatenka tarp didžiausio leistino „%2$S“. Pakeiskite galiojimo sritį, perkelkite aptarnavimo scenarijų arba naudokite „Service-Worker-Allowed“ HTTP antraštę, norėdami leisti šią sritį.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Nepavyko užregistruoti (atnaujinti) „ServiceWorker“ scenarijaus galiojimo sričiai „%1$S“: įkėlimas nepavyko, grąžindamas būseną „%2$S“ scenarijui „%3$S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Nepavyko užregistruoti / atnaujinti galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijaus: gautas blogas „Content-Type“ su reikšme „%2$S“, scenarijui „%3$S“. Privalo būti „JavaScript“ MIME tipo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Nepavyko užregistruoti „/update ServiceWorker“ galiojimo sričiai „%S“: prieiga prie saugyklos šiame kontekste apribota dėl vartotojo nuostatų arba privačiojo naršymo veiksenos.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Nepavyko gauti aptarnavimo scenarijaus registracijų: prieiga prie saugyklos šiame kontekste apribota dėl vartotojo nuostatų arba privačiojo naršymo veiksenos.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Nepavyko gauti aptarnavimo scenarijaus klientų: prieiga prie saugyklos šiame kontekste apribota dėl vartotojo nuostatų arba privačiojo naršymo veiksenos.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Galiojimo srities „%S“ „ServiceWorker“ nepavyko įvykdyti „postMessage“, kadangi prieiga prie saugyklos šiame kontekste apribota dėl vartotojo nuostatų arba privačiojo naršymo veiksenos.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Nutraukiamas „ServiceWorker“ scenarijus galiojimo sričiai „%1$S“, su laukiančiais „waitUntil/respondWith“ pažadais, dėl pasibaigusio termino.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=„Fetch“ įvykių doroklės turi būti pridėtos vykdant aptarnavimo scenarijaus pradinį įvertinimą.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') buvo atmestas, nes jis nebuvo iškviestas iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos.
+ManifestIdIsInvalid=Narys „id“ nenustatė tinkamo URL.
+ManifestIdNotSameOrigin=Narys „id“ privalo turėti tą pačią kilmę kaip ir „start_url“ narys.
+ManifestShouldBeObject=Manifestas turėtų būti objektas.
+ManifestScopeURLInvalid=Galiojimo srities URL yra netinkamas.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Galiojimo srities URL kilmė turi sutapti su dokumento kilme.
+ManifestStartURLOutsideScope=Pradžios URL yra už galiojimo srities ribų, tad sritis negalioja.
+ManifestStartURLInvalid=Pradžios URL yra netinkamas.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Pradžios URL kilmė turi sutapti su dokumento kilme.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Tikėtasi, kad objekto „%1$S“ narys „%2$S“ bus „%3$S“ tipo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S nėra galima CSS spalva.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=„%1$S: %2$S“ nėra galimas kalbos kodas.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=„%1$S“ elementas ties indeksu %2$S yra netinkamas. „%3$S“ reikšmė yra netinkamas URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=„%1$S“ elementas ties indeksu Nr. %2$S neturi panaudojamos paskirties. Jis bus ignoruojamas.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=„%1$S“ elementas ties indeksu Nr. %2$S turi nepalaikomą(-as) paskirtį(-is): %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=„%1$S“ elementas ties indeksu Nr. %2$S turi pasikartojančią(-ias) paskirtį(-is): %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Nepavyko patikrinti <input pattern='%S'>, nes šis šablonas nėra teisingas reguliarusis reiškinys: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Nepavyko įvykdyti „postMessage“ metodo per „DOMWindow“: pateikta paskirties kilmė („%S“) nesutampa su gavėjo lango kilme („%S“).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Seno stiliaus „YouTube Flash“ intarpas (%S) perrašomas į „iframe“ intarpą (%S). Prašome atnaujinti tinklalapį, jei galima, kad vietoje intarpo (objekto) būtų naudojamas „iframe“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Seno stiliaus „YouTube Flash“ intarpas (%S) perrašomas į „iframe“ intarpą (%S). Parametrai buvo nepalaikomi „iframe“ intarpų ir konvertuoti. Prašome atnaujinti tinklalapį, jei galima, kad vietoje intarpo (objekto) būtų naudojamas „iframe“.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. Kiekvienam pranešimui „Encryption“ antraštėje turi būti po unikalų parametrą „salt“. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Crypto-Key“ antraštėje turi būti parametras „dh“ su programos serverio viešuoju raktu. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Encryption-Key“ antraštėje turi būti parametras „dh“. Ši antraštė yra nenaudotina ir netrukus bus panaikinta. Vietoje jos naudokite „Crypto-Key“ su „Content-Encoding: aesgcm“. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Content-Encoding“ antraštė turi būti „aesgcm“. „aesgcm128“ yra leidžiama, tačiau nenaudotina ir netrukus bus panaikinta. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Crypto-Key“ antraštėje esantis parametras „dh“ turi būti programos serverio Diffie-Hellman'o viešasis raktas, užkoduotas „base64url“ formatu (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) ir “uncompressed” arba “raw” formoje (65 baitai prieš užkodavimą). Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Encryption“ antraštėje esantis parametras „salt“ turi būti užkoduotas „base64url“ formatu (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) ir bent 16 baitų ilgio prieš užkodavimą. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. „Encryption“ antraštėje esantis parametras „rs“ turi būti tarp %2$S ir 2^36-31, arba visiškai praleistas. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. Užšifruotame pranešime esantis įrašas buvo netinkamai atitrauktas. Paskaitykite https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 dėl daugiau informacijos.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=Galiojimo srities „%1$S“ aptarnavimo scenarijui nepavyko iššifruoti siunčiamo pranešimo. Prireikus pagalbos su šifravimu, apsilankykite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Nepaisoma „preventDefault()“ kreipinio „%1$S“ tipo įvykiui iš stebėtojo, registruoto kaip „passive“.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=„ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap“ yra nenaudotina ir netrukus bus panaikinta. Vietoje jos naudokite „ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap“.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=„IIRFilterNode“ kanalų kiekio pakeitimai gali sukelti garso trikčių.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=„BiquadFilterNode“ kanalų kiekio pakeitimai gali sukelti garso trikčių.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=paveikslas.png
+GenericFileName=failas
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Vietos nustatymo užklausa gali būti atlikta tik saugiame kontekste.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Pranešimų leidimas gali būti prašomas tik saugiame kontekste.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Pranešimų leidimas gali būti prašomas tik aukščiausio lygmens dokumente, arba tos pačios kilmės „iframe“ elemente.
+NotificationsRequireUserGesture=Prašymas leidimui siųsti pranešimus gali būti iškviestas tik iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Pranešimų leidimo prašymas ne iš trumpai veikiančios, naudotojo veiksmą apdorojančios, funkcijos yra nenaudotinas ir ateityje bus nepalaikomas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=„Window“ objektų atributas „content“ yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite „window.top“.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S> su ID „%S“ turi ciklinę nuorodą.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> nuorodų grandinė, kuri yra per ilga, buvo nutraukta ties elementu su ID „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=Elemento <script> atributas „%S“ yra tuščias.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=Elemento <script> atributas „%S“ nėra teisingas URI: „%S“
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Nepavyko įkelti <script> su ištekliumi „%S“.
+ModuleSourceLoadFailed=Nepavyko įkelti modulio su ištekliumi „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> ištekliaus URI yra netinkamai suformuotas: „%S“.
+ModuleSourceMalformed=Modulio ištekliaus URI yra netinkamai suformuotas: „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> ištekliaus URI nėra leidžiamas šiame dokumente: „%S“.
+ModuleSourceNotAllowed=Modulio ištekliaus URI nėra leidžiamas šiame dokumente: „%S“.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=„WebExtension“ turinio scenarijai gali įkelti modulius tik su „moz-extenion“ URL, ir ne su „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Kadro savybės reikšmė „%1$S“ yra netinkama pagal „%2$S“ sintaksę.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Nepavyko nuskaityti duomenų iš „ReadableStream“: „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Privačiajame naršyme „registerProtocolHandler“ naudoti negalima.
+MotionEventWarning=Judesio jutiklis yra nenaudotinas.
+OrientationEventWarning=Orientacijos jutiklis yra nenaudotinas.
+ProximityEventWarning=Atstumo jutiklis yra nenaudotinas.
+AmbientLightEventWarning=Aplinkos šviesos jutiklis yra nenaudotinas.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignoruojami nepalaikomi „entryTypes“: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Nėra tinkamų entryTypes; registracija nutraukiama.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Klaviatūros įvykis neprieinamas naudojant GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Klaviatūros įvykis neprieinamas su kai kuriais klaviatūros išdėstymais: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Negalima nustatyti „document.domain“ reikšmės „cross-origin“ izoliuotoje aplinkoje.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=„CanvasRenderingContext2D“ yra nenaudotina „createImageBitmap“ viduje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Metodas „drawWindow“ iš „CanvasRenderingContext2D“ yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite „tabs.captureTab“ priedų API: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() yra nenaudotina.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=„onmozfullscreenchange“ yra nenaudotina.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=„onmozfullscreenerror“ yra nenaudotina.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=„AddSearchProvider“ yra nenaudotinas
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=„MouseEvent.mozPressure“ yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite „PointerEvent.pressure“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=„small“, „normal“ ir „big“ yra nenaudotinos „mathsize“ atributo reikšmės, ir ateityje bus panaikintos.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=„veryverythinmathspace“, „verythinmathspace“, „thinmathspace“, „mediummathspace“, „thickmathspace“, „verythickmathspace“ bei „veryverythickmathspace“ yra nenaudotinos „MathML“ ilgių reikšmės, ir ateityje bus panaikintos.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=„MathML“ atributai „background“, „color“, „fontfamily“, „fontsize“, „fontstyle“ bei „fontweight“ yra nenaudotini, ir ateityje bus panaikinti.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Atvaizdavimo palaikymas ištemptiems „MathML“ operatoriams su „STIXGeneral“ šriftais yra nenaudotinas ir gali būti pašalintas ateityje. Norėdami sužinoti apie naujesnius šriftus, kurie bus palaikomi, skaitykite %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=„MathML“ atributas „scriptminsize“ yra nenaudotinas, ir ateityje bus panaikintas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=„MathML“ atributas „scriptsizemultiplier“ yra nenaudotinas, ir ateityje bus panaikintas.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Formų pateikimas per nepatikimą „submit“ įvykį yra nenaudotinas, ir ateityje bus panaikintas.
+WebShareAPI_Failed=Dalinimosi operacija nepavyko.
+WebShareAPI_Aborted=Dalinimosi operacija buvo nutraukta.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Neleista patekti į „%1$S“ dėl nežinomo protokolo.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Negalima persiųsti pranešimo, turinčio bendrintą atminties objektą, į „cross-origin“ langą.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Išteklius, esantis „%S“, buvo įkeltas iš anksto, tačiau nebuvo panaudotas per keletą sekundžių. Įsitikinkite, kad visi „preload“ žymos atributai yra nustatyti tinkamai.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=„document.requestStorageAccess()“ negali būti iškviestas dokumente su nežinomu šaltiniu, tokiu kaip izoliuotas „iframe“ be „allow-same-origin“ jo izoliavimo atribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=„document.requestStorageAccess()“ negali būti iškviestas izoliuotame „iframe“ be „allow-storage-access-by-user-activation“ jo izoliavimo atribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=„document.requestStorageAccess()“ negali būti iškviestas įdėtiniame „iframe“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=„document.requestStorageAccess()“ gali būti iškviestas tik iš trumpai veikiančios naudotojo veiksmą apdorojančios funkcijos.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Per daug užklausų į Location arba History API per trumpą laiką.
+FolderUploadPrompt.title = Patvirtinti įkėlimą
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Ar tikrai norite įkelti visus failus iš „%S“? Darykite tai tik jeigu pasitikite svetaine.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Įkelti
+InputPickerBlockedNoUserActivation=<input> pasirinkimas buvo užblokuotas dėl neįvykusio naudotojo veiksmo.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=„Iframe“ su išoriniu protokolu buvo užblokuotas dėl neįvykusio naudotojo veiksmo, arba dėl per mažo laiko tarpo nuo nuo paskutinio tokio „iframe“ įkėlimo.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Keleto iškylančiųjų langų atvėrimas buvo užblokuotas dėl neįvykusio naudotojo veiksmo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Išankstinis %S įkėlimas buvo ignoruotas dėl nežinomų „as“ arba „type“ reikšmių, arba nesutampančio „media“ atributo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=Nepavyko pasiekti blob URL „%S“ iš kitos agentų sankaupos.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite Element.setPointerCapture(). Daugiau informacijos rasite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite Element.releasePointerCapture(). Daugiau informacijos rasite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite Element.releasePointerCapture(). Daugiau informacijos rasite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=„browser.runtime.lastError“ reikšmė nebuvo patikrinta: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() yra nenaudotinas. Vietoje jo naudokite OffscreenCanvas.convertToBlob().
+
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-lt/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b0d321b58e
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Nežinoma klaida (%1$S)
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..21f031fe86
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Atstatyti
+Submit=Pateikti
+Browse=Parinkti…
+FileUpload=Failo išsiuntimas
+DirectoryUpload=Pasirinkite aplanką išsiuntimui
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Išsiųsti
+ForgotPostWarning=Forma turi duomenų šifravimą (%S), tačiau nenaudoja metodo POST. Todėl duomenys bus išsiųsti neužšifruoti metodu „GET“.
+ForgotFileEnctypeWarning=Formoje naudojamas įvedimas iš failo, tačiau trūksta metodo POST ir šifravimo tipo „multipart/form-data“. Failas nebus išsiųstas.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Forma siunčiama iš „%S“
+CannotEncodeAllUnicode=Forma išsiųsta %S koduote, neaprėpiančia visų unikodo simbolių, todėl naudotojo įvesti galėjo būti sugadinta. Norint išvengti šios problemos, tinklalapį derėtų pataisyti, kad forma būtų siunčiama UTF-8 koduote. Tai galima atlikti arba pakeičiant paties tinklalapio koduotę į UTF-8, arba formos elementui nurodant „accept-charset=utf-8“ atributą.
+AllSupportedTypes=Visų palaikomų tipų failai
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Neparinktas joks failas.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Neparinkti jokie failai.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Nepasirinktas aplankas.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Parinkti %S failai.
+ColorPicker=Pasirinkite spalvą
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Išsamiau
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64afb85289
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S paveikslas, dydis: %S × %S taškelių)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S paveikslas)
+ImageTitleWithDimensions2=%S paveikslas, dydis: %S × %S taškelių
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S paveikslas)
+MediaTitleWithFile=%S (%S objektas)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S objektas)
+
+InvalidImage=Paveikslo „%S“ negalima parodyti, nes jame yra klaidų.
+UnsupportedImage=Paveikslas „%S“ negali būti parodytas, nes reikalauja nepalaikomo funkcionalumo.
+ScaledImage=Mastelis (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S – %S
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0fe688e70
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Stilių rinkinys %1$S neįkeltas, nes jo MIME tipas („%2$S“) yra ne „text/css“.
+MimeNotCssWarn=Stilių rinkinys %1$S buvo įkeltas kaip CSS nors jo MIME tipas („%2$S“) yra ne „text/css“.
+
+PEDeclDropped=Nėra aprašo.
+PEDeclSkipped=Pereita prie tolesnio aprašo.
+PEUnknownProperty=Savybė „%1$S“ nėra žinoma.
+PEValueParsingError=Klaida analizuojant „%1$S“ reikšmę.
+PEUnknownAtRule=Neatpažinta @-taisyklė arba klaida analizuojant @-taisyklę „%1$S“.
+PEMQUnexpectedOperator=Netikėtas operatorius medijų sąraše.
+PEMQUnexpectedToken=Netikėta leksema „%1$S“ medijų sąraše.
+PEAtNSUnexpected=Netikėta „@namespace“ leksema: „%1$S“.
+PEKeyframeBadName=Turėtų būti „@keyframes“ taisyklės pavadinimas – identifikatorius.
+PEBadSelectorRSIgnored=Taisyklių rinkinys ignoruojamas dėl netinkamo selektoriaus.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Animacijos kadrų aprašas ignoruojamas dėl netinkamo selektoriaus.
+PESelectorGroupNoSelector=Turėtų būti selektorius.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Perteklinis kombinatorius.
+PEClassSelNotIdent=Turėtų būti klasės selektoriaus vardas, bet yra „%1$S“.
+PETypeSelNotType=Turėtų būti elemento vardas arba „*“, bet yra „%1$S“.
+PEUnknownNamespacePrefix=Neatpažintas vardų srities prefiksas „%1$S“.
+PEAttributeNameExpected=Turėtų būti požymio vardo identifikatorius, bet yra „%1$S“.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Turėtų būti požymio vardas ar vardų sritis, bet yra „%1$S“.
+PEAttSelNoBar=Turėtų būti „|“, bet yra „%1$S“.
+PEAttSelUnexpected=Netikėta požymio selektoriaus leksema: „%1$S“.
+PEAttSelBadValue=Turėtų būti vardas ar eilutės reikšmė požymio selektoriuje, bet yra „%1$S“.
+PEPseudoSelBadName=Turėtų būti pseudoklasės ar pseudoelemento vardas, bet yra „%1$S“.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Po pseudoelemento turėtų būti selektoriaus pabaiga arba naudotojo veiksmo pseudoklasė, bet yra „%1$S“.
+PEPseudoSelUnknown=Nežinoma pseudoklasė ar pseudoelementas „%1$S“.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Turėtų būti pseudoklasės parametro vardas, bet yra „%1$S“.
+PEColorNotColor=Turėtų būti nurodyta spalva, bet yra „%1$S“.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Turėtų būti aprašas, bet yra „%1$S“.
+PEUnknownFontDesc=Nežinomas aprašas „%1$S“ „@font-face“ taisyklėje.
+PEMQExpectedFeatureName=Turėtų būti medijos savybės pavadinimas, bet yra „%1$S“.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Medijos savybėms su min- ir max- prefiksais privaloma nurodyti reikšmę.
+PEMQExpectedFeatureValue=Rasta netinkama medijos savybės reikšmė.
+PEExpectedNoneOrURL=Turėtų būti „none“ arba URL adresas, bet yra „%1$S“.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Turėtų būti „none“, URL adresas arba filtro funkcija, bet yra „%1$S“.
+PEDisallowedImportRule=Kol kas „@import“ taisyklės nėra galimos konstruotuose stilių aprašuose.
+
+PENeverMatchingHostSelector=:host selektorius, esantis „%S“, nėra be funkcijų ir niekada neatitiks. Gal norėjote naudoti :host()?
+
+TooLargeDashedRadius=Rėmelio spindulys yra per didelis „dashed“ stiliui (riba yra 100000 taškų). Atvaizduojamas kaip vientisas.
+TooLargeDottedRadius=Rėmelio spindulys yra per didelis „dotted“ stiliui (riba yra 100000 taškų). Atvaizduojamas kaip vientisas.
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..19e6f43b19
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Kadre esančio dokumento koduotė nenurodyta. Jeigu būtų atvertas ne kadre, šis dokumentas galbūt atrodytų kitaip.
+EncXmlDecl=HTML dokumento koduotė buvo nurodyta naudojantis XML aprašo sintakse. Tai neatitinka standartų, o geresnis būdas koduotei nurodyti yra naudojantis „meta“ gaire, „head“ dalies pradžioje.
+EncMetaTooLate=Koduotei nurodyti skirta „meta“ gairė buvo rasta per vėlai, tad vietoje jos koduotė buvo nuspėta pagal turinį. „meta“ gairė turi būti perkelta į dokumento „head“ dalį.
+EncMetaTooLateFrame=Koduotei nurodyti skirta „meta“ gairė buvo rasta per vėlai, tad vietoje jos koduotė buvo parinkta pagal tėvinį dokumentą. „meta“ gairė turi būti perkelta į dokumento „head“ dalį.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=Dokumento koduotę nurodanti „meta“ gairė turi būti perkelta į dokumento „head“ dalį.
+EncNoDecl=Dokumento koduotė nebuvo nurodyta, tad ji buvo nuspėta pagal turinį. Koduotė turi būti nurodyta „Content-Type“ HTTP antraštėje, naudojantis „meta“ gaire, arba naudojantis baitų eiliškumo ženklu.
+EncNoDeclPlain=Dokumento koduotė nebuvo nurodyta, tad ji buvo nuspėta pagal turinį. Koduotė turi būti nurodyta „Content-Type“ HTTP antraštėje, arba naudojantis baitų eiliškumo ženklu.
+EncMetaUnsupported=„meta“ gairėje deklaruota nepalaikoma HTML dokumento koduotė. Ši deklaracija ignoruota.
+EncProtocolUnsupported=Protokolo antraštėse deklaruota nepalaikoma HTML dokumento koduotė. Ši deklaracija ignoruota.
+EncMetaUtf16=„meta“ gairėje bandyta deklaruoti UTF-16 koduotę. Deklaracija interpretuota kaip nurodanti UTF-8 koduotę.
+EncMetaUserDefined=„meta“ gairėje bandyta deklaruoti „x-user-defined“ koduotę. Deklaracija interpretuota kaip nurodanti Windows-1252 koduotę vardan suderinamumo su plačiai paplitusiais senais neteisingai užkoduotais šriftais. Šią svetainę derėtų migruoti į unikodą.
+
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Šiukšlės po „</“.
+errLtSlashGt=Aptikta simbolių seka „</>“. Galimos priežastys: ženklas „<“ nepaverstas kaitos seka „&lt;“ arba klaida užveriančiojoje gairėje.
+errCharRefLacksSemicolon=Kaitos seka neužbaigta kabliataškiu.
+errNoDigitsInNCR=Skaitinėje kaitos sekoje nėra skaitmenų.
+errGtInSystemId=Simbolis „>“ sistemos identifikatoriuje.
+errGtInPublicId=Simbolis „>“ viešąjame identifikatoriuje.
+errNamelessDoctype=„Doctype“ gairėje nėra dokumento tipo pavadinimo.
+errConsecutiveHyphens=Aptikti du paeiliui einantys brūkšneliai (simboliai „--“). Ši simbolių seka neleidžiama komentaro viduje. Vietoje jos galima naudoti, pavyzdžiui, „- -“.
+errPrematureEndOfComment=Netikėta komentaro pabaiga. Naudokite „-->“ komentarui taisyklingai užbaigti.
+errBogusComment=Klaida komentaro gairėje.
+errUnquotedAttributeLt=Aptiktas simbolis „<“ atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes. Gali būti, jog prieš pat jį trūksta simbolio „>“.
+errUnquotedAttributeGrave=Aptiktas simbolis „`“ atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes. Gali būti, jog kaip kabutės naudojamas neteisingas simbolis.
+errUnquotedAttributeQuote=Aptiktos kabutės atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes. Gali būti, jog keletas atributų buvo „suklijuoti“, arba atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes, yra URL adreso užklausos eilutė.
+errUnquotedAttributeEquals=Aptiktas simbolis „=“ atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes. Gali būti, jog keletas atributų buvo „suklijuoti“, arba atributo reikšmėje, neįtrauktoje į kabutes, yra URL adreso užklausos eilutė.
+errSlashNotFollowedByGt=Iškart po dešininio brūkšnio nėra „>“ simbolio.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Tarp atributų nėra tarpo.
+errUnquotedAttributeStartLt=Aptiktas simbolis „<“ atributo reikšmės, neįtrauktos į kabutes, pradžioje. Gali būti, jog prieš pat jį trūksta simbolio „>“.
+errUnquotedAttributeStartGrave=Aptiktas simbolis „`“ atributo reikšmės, neįtrauktos į kabutes, pradžioje. Gali būti, jog kaip kabutės naudojamas neteisingas simbolis.
+errUnquotedAttributeStartEquals=Aptiktas simbolis „=“ atributo reikšmės, neįtrauktos į kabutes, pradžioje. Gali būti, jog šis simbolis netyčia pakartotas.
+errAttributeValueMissing=Trūksta atributo reikšmės.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Aptiktas simbolis „<“, o tikėtasi atributo vardo. Gali būti, jog prieš pat jį trūksta simbolio „>“.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Aptiktas simbolis „=“, o tikėtasi atributo vardo. Gali būti, jog atributo vardas praleistas.
+errBadCharAfterLt=Netinkamas simbolis po „<“. Gali būti, jog ženklas „<“ nepaverstas kaitos seka „&lt;“.
+errLtGt=Aptikta simbolių seka „<>“. Galimos priežastys: ženklas „<“ nepaverstas kaitos seka „&lt;“ arba klaida atveriančiojoje gairėje.
+errProcessingInstruction=Aptikta simbolių seka „<?“. Gali būti, jog bandoma HTML faile naudoti XML apdorojimo instrukcijas (jos HTML failuose nepalaikomos).
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Simbolių seka, einanti po simbolio „&“, interpretuota kaip kaitos seka. Gali būti, jog vietoj simbolio „&“ turėjo būti kaitos seka „&amp;“.
+errNotSemicolonTerminated=Vardinė kaitos seka neužbaigta kabliataškiu. Gali būti, jog vietoj simbolio „&“ turėjo būti kaitos seka „&amp;“.
+errNoNamedCharacterMatch=Simbolis „&“ nepradėjo kaitos sekos. Gali būti, jog vietoj simbolio „&“ turėjo būti kaitos seka „&amp;“.
+errQuoteBeforeAttributeName=Aptiktos kabutės, o tikėtasi atributo vardo. Gali būti, jog prieš kabutes trūksta lygybės ženklo.
+errLtInAttributeName=Aptiktas simbolis „<“ atributo varde. Gali būti, jog prieš pat jį trūksta simbolio „>“.
+errQuoteInAttributeName=Aptiktos kabutės atributo varde. Gali būti, jog ankstesniame tekste trūksta kabučių.
+errExpectedPublicId=Tikėtasi viešojo identifikatoriaus, tačiau „doctype“ gairė užsibaigė.
+errBogusDoctype=Klaida „doctype“ gairėje.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Užveriančiojoje gairėje aptikta atributų.
+maybeErrSlashInEndTag=Užveriančiosios gairės gale aptiktas papildomas dešininis brūkšnys.
+errNcrNonCharacter=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (ne simbolis).
+errNcrSurrogate=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (surogatinė pozicija).
+errNcrControlChar=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (valdymo simbolis).
+errNcrCr=Skaitine kaitos seka užkoduotas eilutės kėlimo simbolis.
+errNcrInC1Range=Skaitine kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (valdymo simbolis C1 bloke).
+errEofInPublicId=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus viešojo identifikatoriaus.
+errEofInComment=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus komentaro.
+errEofInDoctype=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus „doctype“ gairės.
+errEofInAttributeValue=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus atributo reikšmės. Gairė ignoruota.
+errEofInAttributeName=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus atributo vardo. Gairė ignoruota.
+errEofWithoutGt=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus gairės simboliu „>“. Gairė ignoruota.
+errEofInTagName=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus gairės vardo. Gairė ignoruota.
+errEofInEndTag=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus užveriančiosios gairės. Gairė ignoruota.
+errEofAfterLt=Netikėta failo pabaiga po simbolio „<“.
+errNcrOutOfRange=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (pozicija, esanti už leistinos unikodo srities ribų).
+errNcrUnassigned=Kaitos seka užkoduotas negalimas simbolio kodas (pozicija negrįžtamai neapibrėžta).
+errDuplicateAttribute=Pasikartojantis atributas.
+errEofInSystemId=Netikėta failo pabaiga, neužbaigus sistemos identifikatoriaus.
+errExpectedSystemId=Aptikta „doctype“ gairės pabaiga, o tikėtasi sistemos identifikatoriaus.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Trūksta tarpo prieš dokumento tipo pavadinimą „doctype“ gairėje.
+errNestedComment=Aptiktas „<!--“ komentare. Galima priežastis: įdėtinis komentaras (neleidžiama)
+errNcrZero=Kaitos seka užkoduotas nulinis simbolis.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Trūksta tarpo tarp reikšminio žodžio „SYSTEM“ ir po jo einančių kabučių „doctype“ gairėje.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Trūksta tarpo tarp viešojo ir sistemos identifikatorių „doctype“ gairėje.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Trūksta tarpo tarp reikšminio žodžio „PUBLIC“ ir po jo einančių kabučių „doctype“ gairėje.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Dokumento medis yra per gilus. Medis bus suplotas iki 513 elementų gylio.
+errStrayStartTag2=Netikėta atveriančioji gairė „%1$S“.
+errStrayEndTag=Netikėta užveriančioji gairė „%1$S“.
+errUnclosedElements=Aptikta užveriančioji gairė „%1$S“, nors dar yra atvirų elementų.
+errUnclosedElementsImplied=Numanoma užveriančioji gairė „%1$S“, nors dar yra atvirų elementų.
+errUnclosedElementsCell=Neišreikštiniu būdu užveriamas lentelės langelis, nors dar yra atvirų elementų.
+errStrayDoctype=Netikėta „doctype“ gairė.
+errAlmostStandardsDoctype=Šio tipo dokumentams naudojama beveik griežto standartų atitikimo veiksena. Tikėtasi simbolių sekos „<!DOCTYPE html>“.
+errQuirkyDoctype=Šio tipo dokumentams naudojama negriežto standartų atitikimo veiksena. Tikėtasi simbolių sekos „<!DOCTYPE html>“.
+errNonSpaceInTrailer=Ne tarpo simbolis už dokumento pabaigos.
+errNonSpaceAfterFrameset=Ne tarpo simbolis už „frameset“ elemento pabaigos.
+errNonSpaceInFrameset=Ne tarpo simbolis „frameset“ elemente.
+errNonSpaceAfterBody=Ne tarpo simbolis už „body“ elemento pabaigos.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Ne tarpo simbolis „colgroup“ elemente, analizuojant fragmentą.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Ne tarpo simbolis „noscript“ elemente, esančiame „head“ elemente.
+errFooBetweenHeadAndBody=Tarp „head“ ir „body“ elementų aptiktas elementas „%1$S“.
+errStartTagWithoutDoctype=Aptikta atveriančioji gairė, o tikėtasi „<!DOCTYPE html>“ gairės. Trūksta „doctype“ gairės.
+errNoSelectInTableScope=Lentelės galiojimo srityje nėra „select“ elemento.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Aptikta atveriančioji „select“ gairė, o tikėtasi užveriančiosios gairės.
+errStartTagWithSelectOpen=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė, nors dar neužvertas „select“ elementas.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Netinkama pradžios gairė „%1$S“, esanti „nosript“, esanti „head“.
+errImage=Aptikta atveriančioji „image“ gairė.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė, tačiau šio tipo elementas jau yra atvertas.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Antraštė negali būti kitos antraštės viduje.
+errFramesetStart=Aptikta atveriančioji „frameset“ gairė.
+errNoCellToClose=Nėra užvertino lentelės langelio.
+errStartTagInTable=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė „table“ elemente.
+errFormWhenFormOpen=Aptikta atveriančioji „form“ gairė, tačiau „form“ elementas jau yra atvertas. Formos formose neleidžiamos, tad ši gairė ignoruojama.
+errTableSeenWhileTableOpen=Aptikta atveriančioji „table“ gairė, nors dar neužvertas ankstesnis „table“ elementas.
+errStartTagInTableBody=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė lentelės pagrindinėje dalyje.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Aptikta užveriančioji gairė, o tikėtasi „<!DOCTYPE html>“ gairės. Trūksta „doctype“ gairės.
+errEndTagAfterBody=Aptikta užveriančioji gairė, nors jau užvertas „body“ elementas.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Aptikta užveriančioji „%1$S“ gairė, nors dar atviras „select“ elementas.
+errGarbageInColgroup=Šiukšlės „colgroup“ fragmente.
+errEndTagBr=Aptikta užveriančioji „br“ gairė.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Aptikta užveriančioji „%1$S“ gairė, nors galiojimo srityje nėra „%1$S“ elementų.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Aptikta atveriančioji HTML gairė „%1$S“ kitos vardų srities kontekste.
+errNoTableRowToClose=Nėra užvertinos lentelės eilutės.
+errNonSpaceInTable=Ne tarpo simbolis neleistinoje vietoje lentelės viduje.
+errUnclosedChildrenInRuby=Elemento „ruby“ viduje yra neužvertų elementų.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Aptikta atveriančioji „%1$S“ gairė, nors nebuvo atvertas „ruby“ elementas.
+errSelfClosing=Užsivėrimo sintaksę („/>“) bandoma naudoti su galimai netuščiu HTML elementu. Dešininis brūkšnys ignoruojamas, o gairė traktuojama kaip atveriančioji.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Dėkle yra atvirų elementų.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Užveriančioji gairė „%1$S“ neatitinka šiuo metu atverto elemento („%2$S“).
+errEndTagViolatesNestingRules=Užveriančioji gairė „%1$S“ pažeidžia įdėties taisykles.
+errEndWithUnclosedElements=Aptikta užveriančioji gairė „%1$S“, nors yra dar neužvertų elementų.
+errListUnclosedStartTags=Neuždarytas elementas, arba elementai.
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f9f062eb8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Gairės <area shape="rect"> požymis „coords“ turi būti pavidalo „kairė,viršus,dešinė,apačia“.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Gairės <area shape="circle"> požymis „coords“ turi būti pavidalo „x-centras,y-centas,spindulys“.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Gairės <area shape="circle"> požymio „coords“ spindulys neturi būti neigiamas skaičius.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Gairės <area shape="poly"> požymis „coords“ turi būti pavidalo „x1,y1,x2,y2 …“.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Gairės <area shape="poly"> požymyje „coords“ trūksta paskutinės y koordinatės (teisingas pavidalas yra: „x1,y1,x2,y2 …“).
+
+ScrollLinkedEffectFound3=Panašu, kad ši svetainė naudoja su slinkimu susietą išdėstymo efektą. Tai gali netinkamai veikti su asinchroniniu judinimu; apsilankykite https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html dėl išsamesnės informacijos bei prisijunkite prie diskusijų apie susijusius įrankius ir funkcijas!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacija negali būti paleista rinkėjuje, nes kadro dydis (%1$S) yra per didelis lyginant su matoma sritimi (didesnis negu %2$S).
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes kadro dydis (%1$S, %2$S) yra per didelis matomos srities atžvilgiu (didesnis nei (%3$S, %4$S)) arba viršija didžiausią leistiną reikšmė (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animacijos su „backface-visibility: hidden“ transformacijomis negali veikti rinkėjo gijoje
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animacijos su „transform“ ant elementų su SVG transformacijomis negali veikti rinkėjo gijoje
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animacijos su „transform“ savybe negali veikti rinkėjo gijoje, kai tuo pačiu metu yra animuotos to pačio elemento geometrinės savybės
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animacija „transform“ negali veikti rinkėjo gijoje, nes ji turėtų būti sinchronizuota su geometrinių savybių animacijomis, kurios prasidėjo vienu metu
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes rėmelis nepažymėtas kaip aktyvus „transform“ animacijai
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transformacijos animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes su transformacija susiję savybės yra pakeistos „!important“ taisyklių
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes rėmelis nepažymėtas kaip aktyvus „opacity“ animacijai
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animacija negali veikti rinkėjo gijoje, nes elementas turi atvaizdavimo stebėtojų („-moz-element“ arba SVG „clipping/masking“)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=„background-colo“ animacijos negali veikti rinkėjo gijoje su „current-color“ kadro savybe.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Šis tinklalapis naudoja nestandartinę savybę „zoom“. Siūlome atitinkamose savybių reikšmėse naudoti „calc()“, arba naudoti „transform“ kartu su „transform-origin: 0 0“.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Atvaizduojant <html> elementą, CSS savybių „writing-mode“, „direction“, ir „text-orientation“ naudojamos reikšmės <html> elementui yra paimamos iš apskaičiuotų <body> elemento reikšmių, o ne iš pačio <html> elemento reikšmių. Siūlome šias savybes nurodyti ant CSS :root pseudoklasės. Daugiau sužinoti galite paskaitę „The Principal Writing Mode“ per https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Slinkimo tvirtinimas buvo išjungtas slinkimo konteineryje dėl per daug iš eilės įvykusių derinimų (%1$S) su per mažu bendru atstumu (%2$S px vidutiniškai, %3$S px iš viso).
+
+ForcedLayoutStart=Išdėstymas buvo priverstinai pritaikytas prieš pilnai įkeliant tinklalapį. Jeigu stilių aprašai dar neįkelti, turinys be stiliaus gali sumirksėti.
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49f0724212
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d iš %2$d
+
+PrintToFile=Spausdinti į failą
+print_error_dialog_title=Spausdinimo klaida
+printpreview_error_dialog_title=Spaudinio peržiūros klaida
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Spausdinant įvyko klaida.
+
+PERR_ABORT=Spausdinimo užduotis nutraukta arba atšaukta.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Kai kurios spausdinimo funkcijos šiuo metu negalimos.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Kai kurios spausdinimo funkcijos dar nerealizuotos.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Nepakanka laisvos atminties spausdinimui.
+PERR_UNEXPECTED=Spausdinant susidurta su nenumatyta problema.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nėra prieinamų spausdintuvų.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nėra prieinamų spausdintuvų, todėl negalima parodyti spaudinio peržiūros.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Parinktasis spausdintuvas nerastas.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Nepavyko atverti išvesties failo spausdinimui į jį.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Spausdinimas nutrūko paleidžiant spausdinimo užduotį.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Spausdinimas nutrūko baigiant spausdinimo užduotį.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Spausdinimas nutrūko pradedant naują puslapį.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Naršyklė negali spausdinti dar iki galo neįkelto dokumento.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Naršyklė negali rodyti dar iki galo neįkelto dokumento spaudinio peržiūros.
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b00f58d7e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = trūksta atminties
+2 = sintaksės klaida
+3 = nerastas šakninis elementas
+4 = netaisyklinga
+5 = neužverta leksema
+6 = nepilnas simbolis
+7 = nesuderintos gairės
+8 = dubliuojamas požymis
+9 = šiukšlės po „document“ elemento
+10 = nuoroda į netinkamą parametrą
+11 = neapibrėžtas objektas
+12 = rekursinis kreipinys į objektą
+13 = asinchroninis objektas
+14 = nuoroda į neteisingą rašmens numerį
+15 = nuoroda į dvejetainį objektą
+16 = nuoroda į išorinį objektą atribute
+17 = XML arba teksto aprašas ne objekto pradžioje
+18 = nežinoma koduotė
+19 = XML apraše nurodyta ne ta koduotė
+20 = neužverta „CDATA“ sekcija
+21 = klaida apdorojant nuorodą į išorinį objektą
+22 = dokumentas nėra autonominis
+23 = nelaukta analizatoriaus būsena
+24 = esybė aprašyta parametro esybėje
+27 = prefiksas nesusietas su vardų sritimi
+28 = prefikso aprašo atšaukti negalima
+29 = nebaigtas parametro objekto ženklinimas
+30 = blogai suformuotas XML aprašas
+31 = blogai suformuotas teksto aprašas
+32 = neleistinas simbolis viešame identifikatoriuje (public id)
+38 = bazinio prefikso („xml“) aprašo atšaukti ar jo susieti su kita vardų sritimi negalima
+39 = bazinio prefikso („xmlns“) aprašo nei kurti, nei atšaukti negalima
+40 = prefiksas neturi būti siejamas su vardu iš bazinių vardų srities
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML sintaksės klaida: %1$S\nVieta: %2$S\nEilutė: %3$u, Stulpelis: %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Trūksta: </%S>.
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-lt/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..57fe745f11
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> procesoriaus instrukcija nebeturi jokio efekto už prologo ribų (žr. klaidos pranešimą nr. 360119).
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-lt/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e8c93778bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Klaida ženklinime – gairė <%1$S> negali būti gairės <%2$S> pogaire.
+ChildCountIncorrect=Klaida ženklinime – netinkamas pogairių skaičius <%1$S/> gairėje.
+DuplicateMprescripts=Klaida ženklinime – daugiau nei viena <mprescripts/> gairė <mmultiscripts/> gairėje.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Klaida ženklinime – turėtų būti lygiai vienas bazinis elementas <mmultiscripts/> gairėje, tačiau nėra nė vieno.
+SubSupMismatch=Klaida ženklinime – nepilna apatinio ir viršutinio indeksų pora <mmultiscripts/> gairėje.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Klaida analizuojant gairės <%3$S/> atributo „%2$S“ reikšmę „%1$S“. Atributo nepaisoma.
+AttributeParsingErrorNoTag=Klaida analizuojant atributo „%2$S“ reikšmę „%1$S“. Atributo nepaisoma.
+LengthParsingError=Klaida interpretuojant „MathML“ atributo reikšmę „%1$S“ kaip ilgį. Atributo nepaisoma.
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-lt/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..77b88014d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Nepavyko įrašyti „%S“ dėl to, kad nepavyksta skaityti pradinio failo.\n\nBandykite dar, o jei nepavyks – kreipkitės į serverio administratorių.
+writeError=Nepavyko įrašyti „%S“. Priežastis (klaida) nežinoma.\n\nApgailestaujame. Bandykite įrašyti į kitą vietą.
+launchError=Nepavyko atverti „%S“. Priežastis (klaida) nežinoma.\n\nApgailestaujame. Bandykite dar kartą įrašyti į kitą vietą ir vėl atverti.
+diskFull=Į diską netelpa „%S“.\n\nPašalinkite iš disko nereikalingus failus ir bandykite vėl arba įrašykite į kitą diską.
+readOnly=Negalima įrašyti „%S“, nes neleidžiama įrašyti į diską, aplanką arba failą.\n\nPanaikinkite draudimą įrašyti ir bandykite vėl arba įrašykite į kitą diską.
+accessError=Negalima įrašyti „%S“, nes neleidžiama keisti aplanko turinio.\n\nPakeiskite aplanko savybes ir bandykite vėl arba įrašykite į kitą vietą.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Failo parsiųsti negalima, nes SD kortelė naudojama.
+SDAccessErrorCardMissing=Failo parsiųsti negalima, nes neaptikta SD kortelė.
+helperAppNotFound=%S nepavyko atverti, kadangi nepavyko rasti programos, susietos su šiuo failų tipu. Prašom pakeisti atveriančiosios programos nuostatas.
+noMemory=Užklaustam veiksmui atlikti trūksta atminties.\n\nBaikite darba su keliomis veikiančiomis programomis ir badykite dar kartą.
+title=Siunčiama „%S“
+fileAlreadyExistsError=Failas „%S“ negali būti įrašytas, nes jau yra failas tokiu pat vardu, koks reikalingas aplankui „_failai“.\n\nBandykite įrašyti į kitą vietą.
+fileNameTooLongError=Failas „%S“ negali būti įrašytas, nes jo vardas per ilgas.\n\nBandykite vardą sutrumpinti.
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-lt/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f83831b608
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Saugumo klaida. „%S“ turinys negali būti įkeltas arba susietas su „%S“.
+CheckSameOriginError = Saugumo klaida. „%S“ negali įkelti duomenų iš „%S“.
+ExternalDataError = Saugumo klaida: turinys, esantis %S, bandė įkelti %S, tačiau negali įkelti išorinių duomenų, kai yra naudojamas kaip paveikslas.\u00A0
+
+CreateWrapperDenied = Nepavyko sukurti „wrapper“ klasės %S objekto „wrapper“
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> nepavyko sukurti klasės %1$S objekto „wrapper“
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-lt/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df535d79fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Tinklalapio nuostatos uždraudė ištekliaus įkėlimą: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Tinklalapio nuostatos uždraudė ištekliaus %2$S įkėlimą („%1$S“).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Aptiktas tinklalapio nuostatų pažeidimas (%1$S), apie kurį turi būti tik pranešta („Report-Only“). Išteklius įkeltas, tačiau išsiųsta pažeidimo ataskaita.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Aptiktas tinklalapio nuostatų pažeidimas, įkeliant išteklių %2$S („%1$S“). Išsiųsta pažeidimo ataskaita.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Bandyta išsiųsti ataskaitą negaliojančiu URI: „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = nepavyko išanalizuoti URI: „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Nepavyko apdoroti nežinomos direktyvos „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Nepaisoma nežinomo paremetro „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Nepaisoma pasikartojančio šaltinio „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignoruojamas turinys „%1$S“ (nepalaikomas kai perduodama meta-elementu).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignoruojamas šaltinis „%1$S“ (palaikomas tik „script-src“ viduje).\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Reikšminis žodis „strict-dynamic“, esantis „%1$S“ viduje be jokio leistino „nonce“ arba „hash“, gali nuo įkėlimo užblokuoti visus scenarijus
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = URI ataskaitai siųsti (%1$S) privalo naudoti HTTP arba HTTPS schemą.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Ši svetainė (%1$S) nurodo „Report-Only“ nuostatą, tačiau nepateikia URI ataskaitoms siųsti. Išteklius nebus uždraustas, o apie nuostatos pažeidimą pranešti nepavyks.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Nepavyko išanalizuoti nežinomo šaltinio „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Atnaujinamas nesaugus prašymas „%1$S“, kad būtų galima naudoti „%2$S“
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ignoruojami direktyvos „%1$S“ šaltiniai
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = „%1$S“ interpretuota kaip serverio vardas, o ne reikšminis žodis. Jeigu norite, kad tai būtų interpretuota kaip reikšminis žodis, įrašykite jį viengubose kabutėse: „'%2$S'“.
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Nepalaikoma direktyva „%1$S“. Šios direktyvos ir jos turinio nebus paisoma.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Blokuojama nesaugi užklausa „%1$S“.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = „%1$S“ ignoruojama, nes neturi jokių parametrų.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Izoliavimo direktyva ignoruojama, kai pristatoma su „tik pranešti“ („report-only“) nuostata „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=„%1$S“ ignoruojamas dėl „%2$S“ direktyvos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Ignoruojamas šaltinis „%1$S“ (nepalaikomas „%2$S“ viduje).
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Nepavyko išanalizuoti negalimo šaltinio „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Nepavyko išanalizuoti negalimo serverio vardo „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Nepavyko išanalizuoti prievado adrese „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Aptiktos besikartojančios „%1$S“ direktyvos. Bus paisoma tik pirmosios iš jų.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Nepavyko išanalizuoti netinkamos izoliavimo gairės „%1$S“
+
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-lt/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cc8ef7120f
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,153 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Mišraus atvaizduojamo turinio „%1$S“ įkėlimas uždraustas
+BlockMixedActiveContent = Mišraus aktyvaus turinio „%1$S“ įkėlimas uždraustas
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: išjungtas CORS).
+CORSDidNotSucceed2=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausa nepavyko). Būsenos kodas: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: nepavyko pridėti CORS „Origin“ antraštės).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: neleidžiamas CORS užklausos išorinis nukreipimas).
+CORSRequestNotHttp=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausa ne http).
+CORSMissingAllowOrigin2=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausoje trūksta „Access-Control-Allow-Origin“ antraštės). Būsenos kodas: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausos „Access-Control-Allow-Origin“ antraštė neleistina).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausos „Access-Control-Allow-Origin“ antraštė nesutampa su „%2$S“).
+CORSNotSupportingCredentials=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš „%1$S“ nuskaitymą (priežastis: kredencialas nėra palaikomas, jei CORS antraštė „Access-Control-Allow-Origin“ yra „*“).
+CORSMethodNotFound=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS užklausos „Access-Control-Allow-Methods“ antraštėje nerastas metodas).
+CORSMissingAllowCredentials=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: CORS „Access-Control-Allow-Methods“ antraštėje tikėtasi „true“).
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: nesuveikė CORS priešsiuntiminė užklausa). Būsenos kodas: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: netinkamas prieigos raktas „%2$S“ CORS antraštėje „Access-Control-Allow-Methods“).
+CORSInvalidAllowHeader=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: netinkamas prieigos raktas „%2$S“ CORS antraštėje „Access-Control-Allow-Headers“).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Užblokuota „Cross-Origin“ užklausa: tos pačios kilmės privatumo nuostatai draudžia nutolusio ištekliaus iš %1$S nuskaitymą (priežastis: antraštė „%2$S“ nėra leidžiama atsižvelgiant į antraštę „Access-Control-Allow-Headers“ iš CORS priešsiuntiminės užklausos).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=„Strict-Transport-Security“: apdorojant svetainės pateiktą antraštę įvyko nežinoma klaida.
+STSCouldNotParseHeader=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurios nepavyko sėkmingai išanalizuoti.
+STSNoMaxAge=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje nebuvo „max-age“ direktyvos.
+STSMultipleMaxAges=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje buvo keletas „max-age“ direktyvų.
+STSInvalidMaxAge=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje buvo netinkama „max-age“ direktyva.
+STSMultipleIncludeSubdomains=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje buvo keletas „includeSubDomains“ direktyvų.
+STSInvalidIncludeSubdomains=„Strict-Transport-Security“: svetainė pateikė antraštę, kurioje buvo netinkama „includeSubDomains“ direktyva.
+STSCouldNotSaveState=„Strict-Transport-Security“: pažymint svetainę kaip „Strict-Transport-Security“ serverį įvyko klaida.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Nešifruotame (http://) tinklalapyje aptiktas slaptažodžio laukas. Tai yra nesaugu, nes tokius prisijungimo duomenis labai lengva pavogti.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Formoje, pateikiamoje nešifruotu (http://) ryšiu, aptiktas slaptažodžio laukas. Tai yra nesaugu, nes tokius prisijungimo duomenis labai lengva pavogti.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Nešifruotame (http://) kadre aptiktas slaptažodžio laukas. Tai yra nesaugu, nes tokius prisijungimo duomenis labai lengva pavogti.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Įkeliamas mišrus (nesaugus) aktyvus turinys „%1$S“ šifruotame tinklalapyje
+LoadingMixedDisplayContent2=Įkeliamas mišrus (nesaugus) pasyvus turinys „%1$S“ šifruotame tinklalapyje
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Mišraus (nesaugaus) turinio „%1$S“ įkėlimas į saugiame tinklalapyje esantį papildinį yra nerekomenduojamas, ir netrukus bus blokuojamas.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Užblokuotas nesaugaus turinio „%S“ atsiuntimas.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=„iframe“ elementas, kurio „sandbox“ atribute nurodyti tiek „allow-scripts“, tiek „allow-same-origin“, gali panaikinti savo izoliavimą.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Elementas „iframe“, turintis tiek „allow-top-navigation“, tiek „allow-top-navigation-by-user-activation“ reikšmes „sandbox“ atributui, leis viršutinę navigaciją.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=“script“ elemento „integrity“ atribute yra netinkamai suformuota maišos reikšmė: „%1$S“. Tinkamas formatas yra „<maišos algoritmas>-<maišos reikšmė>“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=„integrity“ atribute esanti maišos reikšmė yra netinkamo ilgio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=„integrity“ atribute esančios maišos reikšmės nepavyko iškoduoti.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=„%1$S“ netinka vientisumo patikrinimams, kadangi nėra nei „CORS“, nei „same-origin“ tipo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Nepalaikomas maišos algoritmas „integrity“ atribute: „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=„integrity“ atribute nėra galiojančių metaduomenų.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Ši svetainė šifravimui naudoja RC4 šifrą, kuris yra nenaudotinas bei nesaugus.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Šioje svetainėje veikia nenaudotina TLS versija. Prašome pereiti prie TLS 1.2 arba 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Išteklius iš „%1$S“ buvo užblokuotas dėl MIME tipo („%2$S“) neatitikimo („X-Content-Type-Options: nosniff“).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Perspėjimas dėl „X-Content-Type-Options“ antraštės: reikšmė buvo „%1$S“; ar norėjote nusiųsti „nosniff“?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=Išteklius iš „%1$S“ nebuvo atvaizduotas dėl nežinomo, klaidingo, arba trūkstamo MIME tipo („X-Content-Type-Options: nosniff“).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Scenarijus iš „%1$S“ buvo užblokuotas dėl neleidžiamo MIME tipo („%2$S“).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Buvo įkeltas scenarijus iš „%1$S“, nors jo MIME tipas („%2$S“) nėra tinkamas „JavaScript“ MIME tipas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Scenarijaus iš „%1$S“ įkėlimas, naudojant „importScripts()“, buvo užblokuotas dėl neleidžiamo MIME tipo („%2$S“).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Scenarijaus iš „%1$S“ įkėlimas buvo užblokuotas dėl neleidžiamo MIME tipo („%2$S“).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Modulio iš „%1$S“ įkėlimas buvo užblokuotas dėl neleidžiamo MIME tipo („%2$S“).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Patekimas į aukščiausio lygmens „data: URI“ neleidžiamas (užblokuotas „%1$S“ įkėlimas)
+
+RestrictBrowserEvalUsage=„eval()“ ir panašūs naudojimai nėra leidžiami tėviniame procese arba sisteminiuose kontekstuose (užblokuotas naudojimas iš „%1$S“)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Nesaugi rodymo užklausa „%1$S“ dabar naudos „%2$S“
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Antraštė „Clear-Site-Data“ priverstinai sukėlė „%S“ duomenų išvalymą.
+UnknownClearSiteDataValue=Aptikta „Clear-Site-Data“ antraštė. Nežinoma reikšmė „%S“.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Pranešimų antraštė: gauta netinkama JSON reikšmė.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Pranešimų antraštė: netinkamas grupės pavadinimas.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Pranešimų antraštė: ignoruojama taip pat pavadinta grupė „%S“.
+ReportingHeaderInvalidItem=Pranešimų antraštė: ignoruojamas neteisingas elementas pavadinimu „%S“.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Pranešimų antraštė: ignoruojamas neteisingas elemento galinis taškas pavadinimu „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Pranešimų antraštė: ignoruojamas neteisingas galinio taško URL „%1$S“, skirtas elementui pavadinimu „%2$S“.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Funkcionalumo nuostatas: praleidžiamas nepalaikomas funkcionalumas „%S“.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Funkcionalumo nuostatas: praleidžiamas tuščias leidimų sąrašas funkcionalumui „%S“.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Funkcionalumo nuostatas: praleidžiama nepalaikoma leidimo reikšmė „%S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP šaltinio antraštė: ilgis viršija „%1$S“ baitų ribą – šaltinio antraštė apkerpama iki kilmės: „%2$S“
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP šaltinio antraštė: kilmės su šaltiniu ilgis viršija „%1$S“ baitų ribą – pašalinamas šaltinis su kilme „%2$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Šaltinio nuostatai: mažiau apriboti nuostatai, įskaitant „no-referrer-when-downgrade“, „origin-when-cross-origin“, ir „unsafe-url“, netrukus bus ignoruojami tarp svetainių siunčiamai užklausai: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Šaltinio nuostatai: ignoruojamas mažiau apribotas šaltinio nuostatas „%1$S“, skirtas tarp svetainių siunčiamai užklausai: %2$S
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Netinkama „X-Frame-Options“ antraštė įkeliant „%2$S“: „%1$S“ nėra galima direktyva.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=„%2$S“ įkėlimas kadre buvo uždraustas, nes „X-Frame-Options“ direktyvos reikšmė yra „%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Nesaugi užklausa „%1$S“ dabar naudos „%2$S“.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Nesaugi užklausa „%1$S“ turi išimtį.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Nesaugios užklausos „%1$S“ atnaujinimas nepavyko. (%2$S“)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Nesaugios užklausos „%S“ atnaujinimas nepavyko. Grįžtama atgal prie „http“.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Nesaugus spekuliatyvus TCP susijungimas „%1$S“ dabar naudos „%2$S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = „%S“ atsiuntimas buvo nutrauktas, nes tai sukėlęs „iframe“ turi izoliavimą žymę.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Gautas tuščia, arba jokia, įvestis. Grąžinamas tuščias „DocumentFragment“.
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-lt/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..92a40717a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Nelaukta reikšmė „%2$S“, analizuojant „%1$S savybę.“
diff --git a/l10n-lt/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-lt/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..afd07a74d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Nepavyko analizuoti XSLT stilių.
+2 = Nepavyko analizuoti „XPath“ reiškinio.
+3 =
+4 = Nepavyko XSLT transformacija.
+5 = Netinkama „XSLT“ arba „XPath“ funkcija.
+6 = Gali būti, kad XSLT stiliuose yra rekursija.
+7 = Netinkama XSLT 1.0 atributo reikšmė.
+8 = „XPath“ turėtų grąžinti „NodeSet“.
+9 = XSLT transformaciją nutraukė <xsl:message>.
+10 = Nepavyko įkelti XSLT stilių. Tinklo klaida:
+11 = XSLT stiliuose nenurodytas XML MIME tipas:
+12 = XSLT stilių schema tiesiogiai ar netiesiogiai importuoja arba įterpia pati save:
+13 = Funkcija XPath buvo iškviesta su neteisingu parametrų skaičiumi.
+14 = Buvo iškviesta nežinoma „XPath“ plėtinio funkcija.
+15 = „XPath“ klaida: trūksta „)“:
+16 = „XPath“ klaida: netinkama ašis:
+17 = „XPath“ klaida: turi būti tikrinamas vardo arba mazgo tipas:
+18 = „XPath“ klaida: trūksta „]“:
+19 = „XPath“ klaida: netinkamas kintamojo vardas:
+20 = „XPath“ klaida: neteisinga reiškinio pabaiga:
+21 = „XPath“ klaida: čia turi būti operatorius:
+22 = „XPath“ klaida: neuždarytas literalas:
+23 = „XPath“ klaida: trūksta „:“:
+24 = „XPath“ klaida: „!“ neturi būti, neigimą reiškia „not()“:
+25 = „XPath“ klaida: netinkamas ženklas:
+26 = „XPath“ klaida: trūksta dvejetainio operatoriaus:
+27 = XSLT stiliai buvo užblokuoti saugumo sumetimais.
+28 = Vykdoma sintaksiškai neteisinga išraiška.
+29 = Neporinis riestinis skliaustas.
+30 = Kuriamas elementas su sintaksiškai neteisingu „QName“ atributu.
+31 = Kintamųjų vardai persikloja viename stiliaus apraše.
+32 = Kreipinys į funkciją „key“ neleistas.
+
+LoadingError = Nepavyko įkelti stilių schemos. Klaida: %S
+TransformError = Nepavyko XSLT transformacija. Klaida: %S