summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-my/browser/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-my/browser/installer')
-rw-r--r--l10n-my/browser/installer/custom.properties86
-rw-r--r--l10n-my/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-my/browser/installer/nsisstrings.properties34
-rw-r--r--l10n-my/browser/installer/override.properties86
4 files changed, 267 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-my/browser/installer/custom.properties b/l10n-my/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa250d0cea
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName တွင်လုံခြုံစိတ်ချ၊လွယ်ကူမြန်ဆန်သောအင်တာနက်အသုံးပြုခြင်းများပါဝင်လာ။ရိုးရှင်းလွယ်ကူသော အသုံးပြုသူအပြင်အဆင်များ၊အွန်လိုင်းမှ အိုင်ဒီသူခိုးများရန်မှကာကွယ်ပေးခြင်းပါဝင်သောလုံခြုံရေးဆိုင်ရာ အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းများ နှင့်အချက်အလက်ရှာဖွေခြင်းဆိုင်ရာအထောက်အပံ့များ.
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &ရွေးချယ်စရာများ
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName ဘေးကင်းစနစ်
+OPTIONS_PAGE_TITLE=တပ်ဆင်ခြင်းအမျိုးအစား
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=တပ်ဆင်ခြင်းအပြင်အဆင်ရွေးချယ်မည်။
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=တပ်ဆင်ရာတွင်အသုံးပြုရန်လမ်းတိုခလုပ်များ
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=ပရိုဂရမ်အိုင်ကွန်အားဖန်တီးမည်
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=တပ်ဆင်ခြင်း ရွေးချယ်ချက် အစိတ်အပိုင်းများ
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=ရွေးချယ်ရန်ညွှန်းဆိုထားသောအစိတ်အပိုင်းများ
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=ထိန်းသိမ်းပြုပြင်ခြင်း၀န်ဆောင်မှူသည်သင့်အား $BrandShortName ကိုတိတ်ဆိတ်စွာ အဆင့်မြှင့်တင်နိုင်ပါစေလိမ့်မည်။
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Maintenance ဝန်ဆောင်မှူအားတပ်ဆင်မည်
+SUMMARY_PAGE_TITLE=အကျဉ်းချုပ်
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName ကို စတင်တပ်ဆင်ရန် အသင့်ဖြစ်နေပါပြီ
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName အား အောက်ပါတည်နေရာသို့တပ်ဆင်လိုက်မည်ဖြစ်သည်
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=တပ်ဆင်ခြင်းပြီးမြောက်ရန် ကွန်ပျူတာအားပြန်လည်စတင်ရန်လိုအပ်ပါသည်။
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ပြန်လည်ဖြုတ်ခြင်းပြီးမြောက်စေရန်အတွက် ကွန်ပျူတာအားပြန်လည်စတင်ရန်လိုအပ်နေပါသည်။
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName အား &s အမြဲသုံးအင်တာနက်ကြည့်အဖြစ်သုံးမည်။
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်အတွက် အင်စတောအားနှိပ်ပါ။
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်အဆင့်တိုးမြှင့်မည်ကိုနှိပ်ပါ။
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName ကို အသုံးပြုရာတွင် သင့်ထင်မြင်ချက်ကို ပြောပြပါ
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName ကို ယခုပင် ဖွင့်မည်
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName: အတွက် အိုင်ကွန်များဖန်တီးမည်
+ICONS_DESKTOP=ဒက်စ်တော့ပ်မျက်နှာပြင်ပေါ်တွင်
+ICONS_STARTMENU=Start Menu Programs ဖိုင်တွဲထဲတွင်\u0020
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=တပ်ဆင်ခြင်းဆောင်ရွက်ရန် $BrandShortName ကို ပိတ်ထားရပါမည်။\n\nဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရန် ကျေးဇူးပြု၍ $BrandShortName ကို ပိတ်ပါ။
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=ဖြုတ်ခြင်းလုပ်ငန်းဆောင်ရွက်ရန် $BrandShortName ကို ပိတ်ထားရပါမည်။\n\nဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရန် ကျေးဇူးပြု၍ $BrandShortName ကို ပိတ်ပါ။
+WARN_WRITE_ACCESS=တပ်ဆင်သောနေရာအား အသုံးပြုခွင့်မရပါ။ \n\nကျေးဇူးပြုပြီး OK အားနှိပ်ပြီးအခြားနေရာအားရွေးပါ။
+WARN_DISK_SPACE=သင့်တွင်လုံလောက်သော အကျယ်ပမာဏမရှိပါ။\n\nကျေးဇူးပြုပြီး OK ကိုနှိပ်ပြီးပါကအခြားနေရာအားရွေးပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedVer} သို့မဟုတ် ဒီထက်မြင့်သည့်ဗားရှင်းကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်လက်များအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedCPU} အထောက်အပံ့ပါသော ပရော်ဆက်ဆာကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်လက်များအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName ၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedVer} သို့မဟုတ် ဒီထက်ပိုမြင့်သောဗားရှင်းနှင့် ${MinSupportedCPU}အထောက်အပံ့ပါသော ပရော်ဆက်ဆာကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်အလက်အတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName တပ်ဆင်ခြင်းအလုံးစုံပြီးဆုံးစေရန်ကွန်ပျူတာအားပြန်စရန်လိုအပ်နေပါသည်။သင်အခုချက်ခြင်းလုပ်မည်လား?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName အားအဆင့်မြှင့်တင်ရန်အတွက်ကွန်ပျူတာအား ရီဘွတ်ပြန်လုပ်ရန်လိုအပ်ပါသည်။အခုကိုရီဘွတ်ပြုလုပ်ပါမည်လား?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=တည်နေရာတည်ဆောက်ရာတွင်ပြသာနာရှိနေသည်၊
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=နောက်ဆုတ်မည်ကိုနှိပ်ကာ တပ်ဆင်ခြင်းကို ရပ်တန့််မည်သို့\nထပ်ကြိုးစားမည်ကိုနှိပ်ကာ ပြန်ပြုလုပ်မည်။
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName ဖြုတ်မည်။
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName အား သင့်ကွန်ပျူတာမှဖြုတ်မည်။
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName အား အောက်ပါ တည်နေရာမှာဖြုတ်ပစ်မည်ဖြစ်သည်။
+UN_CONFIRM_CLICK=ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်ဖြုတ်မည်ကိုနှိပ်ပါ။
+
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=တည်ရှိပြီးသားတပ်ဆင်မှုအားစစ်ဆေးမည်။
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName တပ်ဆင်နေပါသည်။
+STATUS_INSTALL_LANG=ဘာသာစကားဖိုင်များအား တပ်ဆင်နေပါသည် (${AB_CD})...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName အားဖြုတ်နေသည်...
+STATUS_CLEANUP=ရှင်းလင်းစရာအနည်းငယ်ကို ဆောင်ရွက်နေသည်…
+
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=သင်ကြိုက်နှစ်သက်သောတပ်ဆင်ခြင်းအမျိုးအစားကိုရွေးပါ၊ထို့နောက် ရှေ့သို့ ကိုနှိပ်ပါ။
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName အား အသုံးများသာ အပြင်အဆင်များဖြင့်တပ်ဆင်မည်ဖြစ်သည်။
+OPTION_STANDARD_RADIO=မူလစံအတိုင်း
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=သင့် လိုအပ်သလို ကိုယ်ပိုင် ရွေးချယ်ပြီးတပ်ဆင်ပါ။ အတွေ့အကြုံရှိ သော သူများအတွက် အကြံပြုပေးထားသည်။
+OPTION_CUSTOM_RADIO=မိမိစိတ်ကြိုက်
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+UPGRADE_BUTTON=အဆင့်မြှင့်ခြင်း
diff --git a/l10n-my/browser/installer/mui.properties b/l10n-my/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a8a0dc41f
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA တပ်ဆင်ခြင်းလုပ်ငန်းစဉ်က ကြိုဆိုပါသည်
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ဒီလုပ်ငန်းစဉ်သည် $BrandFullNameDA ကို တပ်ဆင်ခြင်းလုပ်ငန်းတစ်လျှောက် သင့်ကို ကူညီလမ်းပြပေးပါမည်။\n\nတပ်ဆင်ခြင်းမစတင်မီ အခြားအက်ပလီကေးရှင်းအားလုံးကို ပိတ်ထားရန် အကြံပြုလိုပါသည်။ သင့်ကွန်ပျူတာကို ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ရန်မလိုအပ်စေဘဲ ဆက်စပ်သည့်စနစ်ဖိုင်များကို အဆင့်မြှင့်နိုင်စေပါသည်။\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=အစိတ်အပိုင်းများကို ရွေးချယ်ပါ
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ၏ တပ်ဆင်လိုသည့် လုပ်ဆောင်ချက်များကို ရွေးပါ။
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=ဖေါ်ပြချက်
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=အစိတ်အပိုင်း၏ဖော်ပြချက်ကို ဖတ်ရှုရန် မောက်စ်ကို ၎င်းအစိတ်အပိုင်းပေါ်သို့ ရွှေ့တင်ပါ။
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=တပ်ဆင်လိုသည့် တည်နေရာကို ရွေးချယ်ပါ
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ကို တပ်ဆင်ထားလိုသည့် ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ။
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=တပ်ဆင်နေသည်
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=ကျေးဇူးပြု၍ $BrandFullNameDA ကို တပ်ဆင်နေစဉ် ခေတ္တစောင့်ဆိုင်းပါ။
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=တပ်ဆင်မှု ပြီးစီးပါပြီ
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=တပ်ဆင်မှု အောင်မြင်စွာ ပြီးဆုံးပါပြီ။
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=တပ်ဆင်မှုကို ဖျက်သိမ်းလိုက်သည်
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=တပ်ဆင်မှု မအောင်ခဲ့ပါ။
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=ပြီးဆုံးပါပြီ
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA တပ်ဆင်ခြင်းလုပ်ငန်းစဉ်ကို ပြီးစီးသည်အထိ ဆောင်ရွက်နေသည်
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ကို သင့်ကွန်ပျူတာတွင် တပ်ဆင်ပြီးပါပြီ။\n\nဒီလုပ်ငန်းစဉ်ကို ပိတ်ရန် ပြီးဆုံးပါပြီကို နှိပ်ပါ။
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA တပ်ဆင်ခြင်းကို ပြီးစီးစေရန် သင့်ကွန်ပျူတာကို ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ရန် လိုအပ်ပါသည်။ ယခုပင် ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်လိုပါသလား။
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=ယခုပင် စက်ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ပါ
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=နောက်မှ ကိုယ်တိုင် စက်ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ချင်ပါသည်
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=အစမီနူးဖိုင်တွဲကို ရွေးချယ်ပါ
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA အမြန်သုံးအတွက် အစပြုမီနူးဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ။
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=ပရိုဂရမ်ဖြတ်လမ်းအသုံးပြုခလုပ်ထားရင်အစမီနူးဖိုဒါကိုရွေးပါ။ဖိုဒါတစ်ခုတည်ဆောက်ပြီးထားရန်အတွက်လဲ နာမည်တစ်ခုထည့်ပေးနိုင်ပါသည်။
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=သင် $BrandFullName တပ်ဆင်ခြင်းအားထွက်မည်မှာသေချာပြီလား။
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA ကို ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းစဉ်က ကြိုဆိုပါသည်
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ဒီလုပ်ငန်းစဉ်သည် $BrandFullNameDA ကို ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းတစ်လျှောက် သင့်ကို ကူညီလမ်းပြပါမည်။\n\nဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းစဉ် မစတင်မီ $BrandFullNameDA ကို ဖွင့်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA ကို ဖြုတ်ပါမည်
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ကို သင့်ကွန်ပျူတာမှ ဖယ်ရှားပါမည်။
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=ဖြုတ်နေပါသည်
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ကို ဖယ်ရှားနေစဉ် ကျေးဇူးပြု၍ ခေတ္တစောင့်ဆိုင်းပေးပါ။
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်း ပြီးစီးပါပြီ
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်း အောင်မြင်စွာ ပြီးစီးခဲ့သည်။
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းကို ဖျက်သိမ်းလိုက်သည်
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းစဉ် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA ကို ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းစဉ် ပြီးစီးသည်အထိ ဆောင်ရွက်နေသည်
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ကို သင့်ကွန်ပျူတာမှ ဖယ်ရှားပြီးပါပြီ။\n\nဒီလုပ်ငန်းစဉ်ကို ပိတ်ရန် ပြီးဆုံးပါပြီကို နှိပ်ပါ။
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA ဖြုတ်ပစ်ခြင်းအားလုံး၀ပြီးမြောက်စေရန်အတွက် သင့်ကွန်ပျူတာအားရီဘွတ်ပြန်လုပ်ရန်လိုအပ်နေပါသည်။သင်ယခုလုပ်ပါမည်လား?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName ဖြုတ်ပစ်ခြင်းမှထွက်ပစ်မည်မှာသေချာပြီလား?
diff --git a/l10n-my/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-my/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3c32852b29
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedVer} သို့မဟုတ် ဒီထက်မြင့်သည့်ဗားရှင်းကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်လက်များအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedCPU} အထောက်အပံ့ပါသော ပရော်ဆက်ဆာကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်လက်များအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName ၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedVer} သို့မဟုတ် ဒီထက်ပိုမြင့်သောဗားရှင်းနှင့် ${MinSupportedCPU}အထောက်အပံ့ပါသော ပရော်ဆက်ဆာကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်အလက်အတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။
+
+
diff --git a/l10n-my/browser/installer/override.properties b/l10n-my/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e241f842fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName တပ်ဆင်ခြင်း
+UninstallCaption=$BrandFullName ဖယ်ရှားခြင်း
+BackBtn=< နောက်သို့
+NextBtn=ရှေ့သို့ >
+AcceptBtn=လိုင်စင်သဘောတူညီချက်တွင် ဖော်ပြထားသည့် စကားရပ်များကို သဘောတူပါသည်
+DontAcceptBtn=လိုင်စင်သဘောတူညီချက်တွင် ဖော်ပြထားသည့် စကားရပ်များကို သဘောမတူပါ
+InstallBtn=တပ်ဆင်ပါ
+UninstallBtn=ဖြုတ်ပါ
+CancelBtn=မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+CloseBtn=ပိတ်ရန်
+BrowseBtn=ရှာဖွင့်ရန်…
+ShowDetailsBtn=အသေးစိတ်များကို ပြပါ
+ClickNext=ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရန် ရှေ့သို့ကို နှိပ်ပါ။
+ClickInstall=ထည့်သွင်းတပ်ဆင်မှုကို စတင်ရန် တပ်ဆင်ပါကို နှိပ်ပါ။
+ClickUninstall=ဖယ်ရှားခြင်း စတင်ရန် ဖြုတ်ပါကို နှိပ်ပါ။
+Completed=ပြီးစီးပါပြီ
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA တပ်ဆင်ခြင်းမပြု မှီ လိုင်စင် လက်ခံသဘောတူညီချက် အားကျေးဇူးပြုပြီးဖတ်ပေးပါရန်။ အကယ်လို့သင်သည် သဘောတူညီချက်အားလုံးအားလက်ခံပါက အောက်တွင်ရှိသော ရွေးချက်ချက်အားရွေးပေးပါရန်။ $_CLICK
+ComponentsText=သင်တပ်ဆင်ခြင်းတွင်ပါဝင်လိုသော အစိတ်အပိုင်းများ အားရွေးချယ်ပြီး မလိုအပ်သည်များကို ဖယ်ထားခဲ့ပေးပါ။ $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=တပ်ဆင်မဲ့ အစိတ်အပိုင်းများကို ရွေးချယ်ရန် -
+DirText=$BrandFullNameDA အားအောက်တွင်ဖော်ပြထားသော်ဖိုလ်ဒါ ထဲတွင်တပ်ဆင်လိမ့်မည်ဖြစ်သည်။အခြားဖိုလ်ဒါအများ အောက်တွင်တပ်ဆင်လိုပါက ဖိုင်ရှာမည် ကို တစ်ချက်နှိပ်ပြီး အခြားဖိုလ်ဒါတစ်ခုရွေးပေးပါ။ $_CLICK
+DirSubText=တပ်ဆင်လိုသည့် ဖိုင်တွဲလမ်းကြောင်း
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA ကို တပ်ဆင်မဲ့ ဖိုင်တွဲကို ရွေးချယ်ရန် -
+SpaceAvailable="အသုံးပြုနိုင်သော နေရာလွတ်ပမာဏ။:"
+SpaceRequired="လိုအပ်သော နေရာလွတ်ပမာဏ။:"
+UninstallingText=$BrandFullNameDA ကို အောက်ပါ ဖိုင်တွဲထဲမှ ဖယ်ရှားသွားလိမ့်မယ်။ $_CLICK
+UninstallingSubText=ဖယ်ရှားတဲ့ နေရာ -
+FileError=ဖိုင်အားရေးသားရန်ဖွင့်စဉ်မှားယွင်းမှူ ၊ \r\n\r\n$0\r\n\r\nရပ်တန့်လိုက်မည် ကိုနှိပ်ပြီး တပ်ဆင်ခြင်းအားရပ်တန့်မည်၊\r\nပြန်လည်စတင်မည် ကိုနှိပ်ပြီးတင်ဆင်ခြင်းပြန်လုပ်မည် ၊\r\nဥပက္ခာပြုမည် ကိုနှိပ်ပြီးအဆိုပါဖိုင်အားကျော်သွားမည်
+FileError_NoIgnore=ဖိုင်အားရေးသားရန်ဖွင့်စဉ်မှားယွင်းမှူ၊ \r\n\r\n$0\r\n\r\n ပြန်လည်စတင်မည် ကိုနှိပ်ပြီးတပ်ဆင်ခြင်းအားပြန်စမည်၊ သို့မဟုတ် \r\n မလုပ်တော့ အား နှိပ်ပြီး တပ်ဆင်ခြင်းအားရပ်တန့်မည်။
+CantWrite="ရေးလို့မရပါ။:"
+CopyFailed=ကူးယူမှု မအောင်မြင်ခဲ့ပါ
+CopyTo="သို့ ကူးယူပါ"
+Registering="စာရင်းသွင်းနေသည်။: "
+Unregistering="စာရင်းသွင်းထားခြင်းမှ ပယ်ဖျက်နေသည်။: "
+SymbolNotFound="သ​င်္ကေတကို ရှာမတွေ့ပါ။: "
+CouldNotLoad="ဖွင့်လို့မရပါ။: "
+CreateFolder="ဖိုင်တွဲကို ဖန်တီးရန်။: "
+CreateShortcut="ဖိုင်ဖြတ်လမ်း ဖန်တီးရန် - "
+CreatedUninstaller="ဆော့ဗ်ဝဲ ဖယ်ရှားကိရိယာ ဖန်တီးချက် - "
+Delete="ဖိုင် ပယ်ဖျက်ရန် - "
+DeleteOnReboot="စက်ပြန်ဖွင့်ပြီးပယ်ဖျက်ရန်-"
+ErrorCreatingShortcut="ဖိုင်ဖြတ်လမ်း ဖန်တီးမှု မှားယွင်းနေတယ် - "
+ErrorCreating="မှားယွင်းမှု ဖြစ်ပေါ်နေတယ် - "
+ErrorDecompressing=ဒေတာ ဖြည်ချမှု မှားယွင်းနေတယ်။ အင်​စတော်လာ ချို့ယွင်းနေသလား။
+ErrorRegistering=DLL စာရင်းသွင်းချက် မှားယွင်းနေတယ်
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="စီမံလုပ်ဆောင်ရန် - "
+Extract="ထုတ်ယူရန် - "
+ErrorWriting="ဖြည်ချရန် - ဖိုင်ရေးသားမှု မှားယွင်းနေတယ်"
+InvalidOpcode=အင်စတော်လာ အဟန့်အထား ခံရတယ် - opcode မှားယွင်းနေတယ်
+NoOLE="OLE မရှိပါ - "
+OutputFolder="ရလဒ် ဖိုင်တွဲ - "
+RemoveFolder="ဖိုဒါအားဖယ်ရှားပစ်ပါ- "
+RenameOnReboot="စက်ပြန်ဖွင့်ပြီး နာမည်ပြောင်းရန် - "
+Rename="နာမည်ပြောင်းရန် - "
+Skipped="ကျော်သွားရန် - "
+CopyDetails=အသေးစိတ်များကို ဂလစ်ဘော့ဒ်ဖြင့် ကော်ပီယူရန်
+LogInstall=တပ်ဆင်မှု လုပ်ငန်းစဉ်ကို မှတ်တမ်းတင်ရန်
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G