diff options
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/toolkit')
119 files changed, 7050 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..406fdf4616 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Lat att +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = ⊠+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = SlĂ„ av varsel frĂ„ %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Varslingsinnstillingar + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pause i varslingar til %S startar pĂ„ nytt diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..333ea425ca --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Oppsettfeil +readConfigMsg = Klarte ikkje Ă„ lesa oppsettfil. Kontakt systemansvarleg. + +autoConfigTitle = AutoConfig-varsel +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig feila. Kontakt systemansvarleg. \n Feil: %S feila: + +emailPromptTitle = E-postadresse +emailPromptMsg = Skriv inn e-postadressa di diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=⊠diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d830a29b86 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⧠+ +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=â + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=â„ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=â + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=⊠diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..df39f8fe2a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=⊠diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b412ec28a0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4d36446cc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-studium +removeButton = Fjern + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktive studium +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Avslutta studium +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = FullfĂžrt + +updateButtonWin = Oppdateringsinnstillingar +updateButtonUnix = Oppdateringsinnstillingar +learnMore = Les meir +noStudies = Du har ikkje delteke i studium. +disabledList = Dette er ei liste over studium du har deltatt i. Ingen nye studium vil bli haldne. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Kva er dette? %S kan installere og kĂžyre studiar av og til. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Denne undersĂžkinga fastset %1$S til %2$S. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..10718fced7 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = TryggingsĂ„tvaringar +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informasjonen du har skrive inn pĂ„ denne sida vert sendt over ein utrygg kanal, og kan lesast av ein tredjepart.\n\nEr du viss pĂ„ at du vil senda denne informasjonen? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Hald fram diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..30aab8f218 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Varsel +Confirm=Stadfest +ConfirmCheck=Stadfest +Prompt=FĂžrespurnad +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentisering er pĂ„kravd - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Passord er pĂ„kravd - %S +Select=Vel +OK=OK +Cancel=Avbryt +Yes=&Ja +No=&Nei +Save=&Lagre +Revert=&Tilbakestill +DontSave=&Ikkje lagre +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program] +ScriptDlgHeading=Nettsida pĂ„ %S seier: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Denne sida seier: +ScriptDialogLabel=Hindra denne nettsaden frĂ„ Ă„ laga fleire dialogar +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ikkje tillat denne nettstaden Ă„ spĂžrje deg igjen +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ikkje tillat %S Ă„ spĂžrje deg igjen +ScriptDialogPreventTitle=Stadfest dialoginnstilling +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S ber om brukarnamn og passord. Nettstaden seier: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=Proxyen %2$S ber om brukarnamn og passord. Nettstaden seier: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S krev brukarnamn og passord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S spĂžr etter brukarnamn og passord. Ă
TVARING: Passordet ditt vert ikkje sendt til nettsida du besĂžkjer no! +EnterPasswordFor=Skriv inn passordet til %1$S pĂ„ %2$S +EnterCredentials=Denne nettstaden ber deg om Ă„ logge inn. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Denne nettstaden ber deg om Ă„ logge inn som %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Denne nettstaden ber deg om Ă„ logge inn. Ă
tvaring: Innloggingsinformasjonen din vil bli delt med %S, ikkje nettstaden du besĂžkjer no. +SignIn=Logg inn diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..af34c56568 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Lagre bilde +SaveMediaTitle=Lagre media +SaveVideoTitle=Lagre video +SaveAudioTitle=Lagre lyd +SaveLinkTitle=Lagre som +WebPageCompleteFilter=Nettside, komplett +WebPageHTMLOnlyFilter=Nettside, berre HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Nettside, berre XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Nettside, berre SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Nettside, berre XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Namnlaus + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=Filer_for_%S diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..39b3083190 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Avbryt +button-help=Hjelp +button-disclosure=Meir informasjon +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb86102a74 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Avinstaller %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Utvidinga «%S» ber om Ă„ bli avinstallert. Kva Ăžnskjer du Ă„ gjera? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Avinstaller +uninstall.confirmation.button-1.label = Behald installert + +saveaspdf.saveasdialog.title = Lagre som + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Utvidinga %S har endra sida du ser nĂ„r du opnar ei ny fane. +newTabControlled.learnMore = Les meir + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Ei utviding, %S, har endra det du ser nĂ„r du opnar startsida og nye vindauge. +homepageControlled.learnMore = Les meir + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Ei utviding, %1$S, gĂžymer nokre av fanene dine. Du kan framleis fĂ„ tilgang til alle fanene dine frĂ„ %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Les meir diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c19b60e0c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Avslutt +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e315f4633 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle filer +htmlTitle=HTML-filer +textTitle=Tekstfiler +imageTitle=Bildefiler +xmlTitle=XML-filer +xulTitle=XUL-filer +appsTitle=Program +audioTitle=Lydfiler +videoTitle=Videofiler + +pdfTitle=PDF-filer + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Vald fil har ikkje leselĂžyve diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9f15c1b10 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=nn-no, nn, no-no, no, nb-no, nb, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..63f6331b0b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<âŠ> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<âŠ> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pil opp +VK_DOWN=Pil ned +VK_LEFT=Pil venstre +VK_RIGHT=Pil hĂžgre +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Visketeikn +VK_DELETE=Delete +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..d09c507fe1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Lytt (%S) +back = Tilbake +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Start (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stopp (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = S +forward = Fram +speed = Fart +selectvoicelabel = RĂžyst: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb5ff339e5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Skriv ut +optionsTabLabelGTK=Innstillingar + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Innstillingar: +appearanceTitleMac=UtsjĂ„nad: +pageHeadersTitleMac=Topptekst: +pageFootersTitleMac=Botntekst: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Innstillingar + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorer skalering og k_rymp til Ă„ passe sidebreidde +selectionOnly=Skriv berre ut valt _omrĂ„de +printBGOptions=Skriv ut _bakgrunn +printBGColors=Skriv ut bakgrunnsf_argar +printBGImages=Skriv ut bakgru_nnsbilde +headerFooter=Topp- og botntekst +left=Venstre +center=Midten +right=HĂžgre +headerFooterBlank=--blank-- +headerFooterTitle=Tittel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Dato/Tid +headerFooterPage=Side # +headerFooterPageTotal=Side # av # +headerFooterCustom=Tilpass⊠+customHeaderFooterPrompt=Skriv inn eigen topp/botn-tekst + +summarySelectionOnlyTitle=Skriv ut utval +summaryShrinkToFitTitle=TIlpass til sida +summaryPrintBGColorsTitle=Skriv ut BG-fargar +summaryPrintBGImagesTitle=Skriv ut BG-bilde +summaryHeaderTitle=Topptekst +summaryFooterTitle=Botntekst +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=PĂ„ +summaryOffValue=Av diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6564f6f7d5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Det ser ut til at du ikkje har starta %S pĂ„ ei stund. Vil du rydde opp, slik at du fĂ„r ei frisk som ny-oppleving? Og forresten, velkomen tilbake! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Det ser ut til at du har installert %S pĂ„ nytt. Skal vi rydde opp slik at du fĂ„r ei frisk som ny-oppleving? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Frisk opp %S⊠+refreshProfile.resetButton.accesskey=F diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..d49bf9433f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = GĂ„ til linje +goToLineText = Skriv inn linjenummer +invalidInputTitle = Ugyldig inndata +invalidInputText = Linjenummeret du skreiv inn er ugyldig. +outOfRangeTitle = Fann ikkje linja +outOfRangeText = Klarte ikkje Ă„ finna den spesifiserte linja. +viewSelectionSourceTitle = DOM-kjeldekode for vald tekst + +context_goToLine_label = GĂ„ til linje ⊠+context_goToLine_accesskey = G +context_wrapLongLines_label = Bryt lange linjer +context_highlightSyntax_label = Syntaks-markering diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3faa92084 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Velkomen til %S +default-last-title=FullfĂžrer %S +default-first-title-mac=Introduksjon +default-last-title-mac=Konklusjon diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..185e4d6657 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Nedlastingar diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..f38a555aaf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Opnar %S +saveDialogTitle=Skriv inn namnet pĂ„ fila du vil lagre til⊠+defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Vel hjelpeprogram +badApp=Klarte ikkje Ă„ finne programmet du valde («%S»). Kontroller filnamnnet eller vel eit anna program. +badApp.title=Fann ikkje programmet +badPermissions=Fila kunne ikkje lagrast fordi du ikkje har det rette lagringslĂžyvet. Vel ei anna lagringsmappe. +badPermissions.title=Ugyldig lagringslĂžyve +unknownAccept.label=Lagre fil +unknownCancel.label=Avbryt +fileType=%S-fil +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1-bildefil (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-bilde +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..69aa5599bf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Lat att %S +restartMessageNoUnlocker2=%S er allereie open, men svarar ikkje. For Ă„ bruke %S, mĂ„ du fĂžrst lukke %S-prosessen som allereie er open, starte eininga pĂ„ nytt eller bruke ein annan profil. +restartMessageUnlocker=%S er allereie open, men svarar ikkje. Den gamle %S-prosessen mĂ„ avsluttast for Ă„ opne eit nytt vindauge. +restartMessageNoUnlockerMac=%S er allereie open. Berre ein %S kan vere open om gongen. +restartMessageUnlockerMac=%S er allereie open. %S som kĂžyrer vil latast att slik at den nye kan opnast. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: «%S» - mappe «%S» + +pleaseSelectTitle=Vel profil +pleaseSelect=Vel ein profil for Ă„ starte %S, eller lag ein ny profil. + +renameProfileTitle=Endre profilnamn +renameProfilePrompt=Endre namnet pĂ„ profilen «%S» til: + +profileNameInvalidTitle=Ugyldig profilnamn +profileNameInvalid=Profilnamnet «%S» er ikkje tillate. + +chooseFolder=Vel profilmappe +profileNameEmpty=Eit tomt profilnamn er ikkje tillate. +invalidChar=Teiknet «%S» er ikkje tillate i namn pĂ„ profilar. Vel eit anna namn. + +deleteTitle=Slett profil +deleteProfileConfirm=Sletting av ein profil vil fjerne profilen frĂ„ lista over tilgjengelege profilar, og handlinga kan ikkje gjerast om.\nDu kan ĂČg velje Ă„ sletta datafilene i profilen, som ogsĂ„ inkluderer innstillingar, sertifikat og andre brukardata. Dette valet vil slette mappa "%S", og kan ikkje gjerast om.\nVil du slette datafilene i profilen? +deleteFiles=Slett filer +dontDeleteFiles=Ikkje slett filer + +profileCreationFailed=Klarte ikkje Ă„ opprette profilen. Den valde mappa kan sannsynlegvis ikkje skrivast til. +profileCreationFailedTitle=Profiloppretting feila +profileExists=Ein profil med dette namnet finst allereie. Vel eit anna namn. +profileFinishText=Trykk «FullfĂžr» for Ă„ opprette denne profilen. +profileFinishTextMac=Trykk «FullfĂžr» for Ă„ opprette denne nye profilen. +profileMissing=Profilen %S kan ikkje lastast. Det er mogleg han manglar, eller er utilgjengeleg. +profileMissingTitle=Profil manglar +profileDeletionFailed=Profilen kunne ikkje slettast fordi han kan vere i bruk. +profileDeletionFailedTitle=Mislykka sletting + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Gamle %S-data + +flushFailTitle=Endringar ikkje lagra +flushFailMessage=Ein uventa feil hindra endringane dine i Ă„ bli lagra. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Start %S pĂ„ nytt +flushFailExitButton=Avslutt diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3c6965d0d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nei takk +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Start pĂ„ nytt seinare +restartLaterButton.accesskey=S +restartNowButton=Start %S pĂ„ nytt +restartNowButton.accesskey=S + +statusFailed=Mislykka installering + +installSuccess=Oppdateringa er installert +installPending=Installering ventar +patchApplyFailure=Klarte ikkje Ă„ installere oppdateringa (mislykka lagringsforsĂžk) +elevationFailure=Du har ikkje dei nĂždvendige lĂžyva for Ă„ installere denne oppdateringa. Kontakt systemadministrator. + +check_error-200=Oppdateringsfil er ugyldig (200) +check_error-403=Tilgjenge nekta (403) +check_error-404=Fann ikkje XML-oppdateringsfila (404) +check_error-500=Intern tenarfeil(500) +check_error-2152398849=Feil (ukjend grunn) +check_error-2152398861=Tilkopling avslĂ„tt +check_error-2152398862=Tidsavbrot i tilkoplinga +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Nettverk er frĂ„kopla (kopla til fyrst) +check_error-2152398867=Porten er ikkje tillaten +check_error-2152398868=Ingen data motteke (prĂžv pĂ„ nytt) +check_error-2152398878=Klarte ikkje Ă„ finne oppdateringstenar (kontroller internett-tilkoplinga di) +check_error-2152398890=Klarte ikkje Ă„ finne proxyserveren (kontroller internett-sambandet ditt) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Nettverket er frĂ„kopla (kople til fĂžrst) +check_error-2152398919=DataoverfĂžring avbroten (prĂžv pĂ„ nytt) +check_error-2152398920=Proxy-tilkopling vart nekta +check_error-2153390069=Tenarsertifikatet er gĂ„tt ut (Juster klokka til datamaskina til rett tid dersom ho er feil) +check_error-verification_failed=Klarte ikkje Ă„ stadfeste integriteten til oppdateringa +check_error-move_failed=Klarte ikkje Ă„ klargjere oppdateringa for installasjonen +check_error-update_url_not_available=Oppdaterings-URL er ikkje tilgjengeleg +check_error-connection_aborted=Tilkoplinga vart avbroten diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8f770d6b0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Bruk Passord-handsaming for Ă„ hugse dette passordet. +savePasswordTitle = Stadfest +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Lagre innloggning for %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Lagre passord for %S? +saveLoginButtonAllow.label = Lagre +saveLoginButtonAllow.accesskey = L +saveLoginButtonDeny.label = Ikkje lagre +saveLoginButtonDeny.accesskey = I +saveLoginButtonNever.label = Lagre aldri +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Oppdatere innlogging for %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Oppdater passord for %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Leggje til brukarnamn til lagra passord? +updateLoginButtonText = Oppdater +updateLoginButtonAccessKey = O +updateLoginButtonDeny.label = Ikkje oppdater +updateLoginButtonDeny.accesskey = o +updateLoginButtonDelete.label = Fjern lagra innlogging +updateLoginButtonDelete.accesskey = F +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Vil du hugse passordet for «%1$S» pĂ„ %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Vil du hugse passordet pĂ„ %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Ikkje noko brukarnamn +togglePasswordLabel=Vis passord +togglePasswordAccessKey2=V +notNowButtonText = &ikkje no +neverForSiteButtonText = &Aldri for denne nettstaden +rememberButtonText = &Hugs +passwordChangeTitle = Stadfest passordendring +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Vil du oppdatere lagra passord for «%S»? +updatePasswordMsgNoUser = Vil du oppdatere lagra passord? +userSelectText2 = Vel kva for innlogging du vil oppdatere: +loginsDescriptionAll2=Innloggingar for fĂžlgjande nettstadar er lagra pĂ„ datamaskina di + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Bruk eit trygt generert passord +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S vil lagre dette passordet for denne nettstaden. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Utan brukarnamn +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=FrĂ„ denne nettstaden + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Dette sambandet er ikkje trygt. Innloggingar spesifiserte her kan bli kompromitterte. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Les meir + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Vis lagra innloggingar + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Handsame passord diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..b498551807 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Bokmerkemeny +BookmarksToolbarFolderTitle=Bokmerkelinje +OtherBookmarksFolderTitle=Andre bokmerke +TagsFolderTitle=Etikettar +MobileBookmarksFolderTitle=Bokmerke pĂ„ mobilen + +OrganizerQueryHistory=Historikk +OrganizerQueryDownloads=Nedlastingar +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bokmerka + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=I dag +finduri-AgeInDays-is-1=I gĂ„r +finduri-AgeInDays-is=%S dagar sidan +finduri-AgeInDays-last-is=Siste %S dagar +finduri-AgeInDays-isgreater=Eldre enn %S dagar +finduri-AgeInMonths-is-0=Denne mĂ„naden +finduri-AgeInMonths-isgreater=Eldre enn %S mĂ„nadar + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokale filer) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8d8064b95 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Krasjrapportar + +submit-all-button-label = Send inn alt +delete-button-label = Fjern alle +delete-confirm-title = Er du sikker? +delete-unsubmitted-description = Dette vil slette alle ikkje-innsende krasjrapportar og kan ikkje angrast. +delete-submitted-description = Dette fjernar lista over innsende krasjrapportar, men vil ikkje slette innsende data. Dette kan ikkje angrast. + +crashes-unsubmitted-label = Ikkje-innsende krasjrapportar +id-heading = Rapport-ID +date-crashed-heading = Dato for krasj +submit-crash-button-label = Send inn +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Feila + +crashes-submitted-label = Innsende krasjrapportar +date-submitted-heading = Dato sendt +view-crash-button-label = Vis + +no-reports-label = Ingen krasjrapportar er sende inn. +no-config-label = Dette programmet er ikkje sett opp for Ă„ vise krasjrapportar. Innstillinga <code>breakpad.reportURL</code> mĂ„ veljast. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..e119a31665 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Krasjrapportering +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s krasjrapportering +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Programmet fekk problem og krasja.\n\nKrasjrapportering kan diverre ikkje senda inn rapport om krasjet.\n\nDetaljar: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s fekk problem og krasja.\n\nKrasjrapportering kan diverre ikkje senda inn rapport om krasjet.\n\nDetaljar: %s +CrashReporterSorry=Vi er leie for dette +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s fekk problem og krasja.\n\nFor Ă„ hjelpa oss Ă„ stilla diagnose og Ă„ ordna problemet, kan du senda oss ein krasjrapport. +CrashReporterDefault=Dette programmet vert kĂžyrt etter eit krasj for Ă„ rapportera problemet til programseljaren. -Skal ikkje kĂžyrast direkte. +Details=Detaljar ⊠+ViewReportTitle=Rapporter innhald +CommentGrayText=Legg til kommentar (kommentarar kan sjĂ„ast av andre) +ExtraReportInfo=Denne rapporten inneheld og teknisk informasjon om tilstanden til programmet dĂ„ det krasja. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Fortel %s om dette krasjet sĂ„ dei kan ordna det +CheckIncludeURL=Ta med adressa til sida eg var pĂ„ +CheckAllowEmail=Tillat %s Ă„ kontakta meg om denne rapporten +EmailGrayText=Skriv inn e-postadressa di her +ReportPreSubmit2=Krasjrapporten din vil bli sendt fĂžr du avsluttar eller startar pĂ„ nytt. +ReportDuringSubmit2=Sender inn rapporten din ⊠+ReportSubmitSuccess=Rapporten er sendt. +ReportSubmitFailed=Problem med Ă„ senda rapporten din. +ReportResubmit=Sender rapportar som tidlegare ikkje vart sendt ⊠+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Avslut %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Start %s pĂ„ nytt +Ok=OK +Close=Lat att + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Krasj-ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Du kan fĂ„ fleire opplysningar om dette krasjet pĂ„ %s +ErrorBadArguments=Programmet sende eit ugyldig argument. +ErrorExtraFileExists=Programmet la ikkje att ei programdatafil. +ErrorExtraFileRead=Klarte ikkje Ă„ lesa programdatafila. +ErrorExtraFileMove=Klarte ikkje Ă„ flytta programdatafila. +ErrorDumpFileExists=Programmet la ikkje att ei krasj-dump fil. +ErrorDumpFileMove=Klarte ikkje Ă„ flytte krasj-dump. +ErrorNoProductName=Programmet identifiserte seg ikkje. +ErrorNoServerURL=Programmet gav ikkje opp ein tenar for krasjrapportering. +ErrorNoSettingsPath=Klarte ikkje Ă„ finna innstillingane for krasjrapportering. +ErrorCreateDumpDir=Klarte ikkje Ă„ laga ventande utskriftsmappe. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=%s-versjonen du brukar er ikkje lenger stĂžtta. Krasjrapportering er ikkje lenger godteke for denne versjonen. Oppgrader til ein stĂžtta versjon.\u0020 + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed42b892c6 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user } sin { -brand-short-name } pĂ„ { $system } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae6af09886 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Om About-sidene +about-about-note = Dette er ei liste med «About»-sider som du kan bruke.<br/> Nokre av dei kan vere forvirrande. Nokre er berre for diagnostiske formĂ„l.<br/> Og nokre vert utelatne fullstendig fordi dei krev parameter. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9af5a4b256 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,498 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Tilleggshandsamar +search-header = + .placeholder = SĂžk pĂ„ addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = SĂžk + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Last ned utvidingar og tema pĂ„ <<a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Last ned ordbĂžker pĂ„ <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Last ned sprĂ„kpakkar pĂ„ <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Du har ingen tillegg av denne typen installerte +list-empty-available-updates = + .value = Ingen oppdateringar funne +list-empty-recent-updates = + .value = Du har ikkje nyleg oppdatert tillegga +list-empty-find-updates = + .label = SjĂ„ etter oppdateringar +list-empty-button = + .label = Les meir om tillegg +help-button = BrukarstĂžtte for tillegg +sidebar-help-button-title = + .title = BrukarstĂžtte for tillegg +addons-settings-button = { -brand-short-name }-innstillingar +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name }-innstillingar +show-unsigned-extensions-button = + .label = Nokre utvidingar kunne ikkje stadfestast +show-all-extensions-button = + .label = Vis alle utvidingar +detail-version = + .label = Version +detail-last-updated = + .label = Sist oppdatert +addon-detail-description-expand = Vis meir +addon-detail-description-collapse = Vis mindre +detail-contributions-description = Utviklaren av dette tillegget ber om at du hjelper til med Ă„ stĂžtte vidare utvikling ved Ă„ gje eit lite bidrag. +detail-contributions-button = Bidra + .title = Bidra til utviklinga av dette tillegget + .accesskey = B +detail-update-type = + .value = Automatiske oppdateringar +detail-update-default = + .label = Standard + .tooltiptext = Installer oppdateringar automatisk berre om det er standard +detail-update-automatic = + .label = pĂ„ + .tooltiptext = Installer oppdateringar automatisk +detail-update-manual = + .label = Av + .tooltiptext = Ikkje installer oppdateringar automatisk +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = KĂžyr i privat vindauge +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Ikkje tillate i private vindauge +detail-private-disallowed-description2 = Denne utvidinga kĂžyrer ikkje medan du brukar privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Krev tilgang til private vindauge +detail-private-required-description2 = Denne utvidinga har tilgang til aktivitetane dine pĂ„ nettet medan du brukar privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Tillat + .tooltiptext = Tillat i privat nettlesing +detail-private-browsing-off = + .label = Ikkje tillat + .tooltiptext = Ikkje tillat i privat nettlesing +detail-home = + .label = Heimeside +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Tilleggsprofil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = SjĂ„ etter oppdateringar + .accesskey = S + .tooltiptext = Ser etter oppdateringar for dette tillegget +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillingar + *[other] Innstillingar + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Endre innstillingane for dette tillegget + *[other] Endre innstillingane for dette tillegget + } +detail-rating = + .value = Vurdering +addon-restart-now = + .label = Start pĂ„ nytt no +disabled-unsigned-heading = + .value = Nokre tillegg er slĂ„tt av +disabled-unsigned-description = Desse utvidingane har ikkje blitt kontrollert for bruk i { -brand-short-name }. Du kan <label data-l10n-name="find-addons">finne erstatningar</label> eller spĂžrje utviklaren om Ă„ fĂ„ dei stadfesta. +disabled-unsigned-learn-more = Les meir om tiltaka vĂ„re for Ă„ halde deg trygg pĂ„ nettet. +disabled-unsigned-devinfo = Utviklarar som er interesserte i Ă„ fĂ„ utvidingane sine stadfesta kan halde fram ved Ă„ lese <label data-l10n-name="learn-more">manualen vĂ„r</label>. +plugin-deprecation-description = Saknar du noko? Nokre programtillegg er ikkje lenger stĂžtta av { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Les meir.</label> +legacy-warning-show-legacy = Vis forelda utvidingar +legacy-extensions = + .value = Forelda utvidingar +legacy-extensions-description = Desse utvidingane oppfyller ikkje gjeldande standardar i { -brand-short-name } og er difor slĂ„tt av. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Les meir om endringar av tillegg</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } endrar korleis utvidingar fungerer i privat nettlesingsmodus. Eventuelle nye utvidingar du legg til i + { -brand-short-name } vert ikkje kĂžyrt som standard i private vindauge, med mindre du tillĂšt det i innstillingane. + Utvidinga vil ikkje fungere under privat nettlesing, og vil ikkje ha tilgang til aktivitetane dine pĂ„ nettet. + Vi har gjort denne endringa for Ă„ halde privat nettlesing privat. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Les om korleis du administrerer utvidingsinnstillingar.</label> +addon-category-discover = TilrĂ„dingar +addon-category-discover-title = + .title = TilrĂ„dingar +addon-category-extension = Utvidingar +addon-category-extension-title = + .title = Utvidingar +addon-category-theme = Tema +addon-category-theme-title = + .title = Tema +addon-category-plugin = Programtillegg +addon-category-plugin-title = + .title = Programtillegg +addon-category-dictionary = OrdbĂžker +addon-category-dictionary-title = + .title = OrdbĂžker +addon-category-locale = SprĂ„k +addon-category-locale-title = + .title = SprĂ„k +addon-category-available-updates = Tilgjengelege oppdateringar +addon-category-available-updates-title = + .title = Tilgjengelege oppdateringar +addon-category-recent-updates = Nyleg oppdatert +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nyleg oppdatert +addon-category-sitepermission = NettstadlĂžyve +addon-category-sitepermission-title = + .title = NettstadlĂžyve +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = NettstadlĂžyve for { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Alle tillegg er avslegne av trygg-modus. +extensions-warning-check-compatibility = Kompatiblitetskonroll er avslegen. Du har kanskje ikkje-kompatible tillegg. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Alle tillegg er avslegne av trygg-modus. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Kompatiblitetskonroll er avslegen. Du har kanskje ikkje-kompatible tillegg. +extensions-warning-check-compatibility-button = SlĂ„ pĂ„ + .title = SlĂ„ pĂ„ kompatibilitetskontroll +extensions-warning-update-security = Tryggingskontroll av tilleggsoppdateringar er slĂ„tt av. Du er sĂ„rbar for skadelege oppdateringar. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Tryggingskontroll av tilleggsoppdateringar er slĂ„tt av. Du er sĂ„rbar for skadelege oppdateringar. +extensions-warning-update-security-button = SlĂ„ pĂ„ + .title = SlĂ„ pĂ„ tryggingskontroll av tilleggsoppdateringar +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = FullfĂžr installasjonen av utvidingar som vart importerte til { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Installer utvidingar + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = SjĂ„ etter oppdateringar + .accesskey = S +addon-updates-view-updates = Vis nyleg oppdaterte + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Oppdater tillegga automatisk + .accesskey = O + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Tilbakestill alle tillegga til Ă„ oppdatere automatisk + .accesskey = T +addon-updates-reset-updates-to-manual = Tilbakestill alle tillegga til Ă„ oppdatere manuelt + .accesskey = T + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Oppdaterer tillegga +addon-updates-installed = Tillegga dine er oppdaterte. +addon-updates-none-found = Fann ingen oppdateringar +addon-updates-manual-updates-found = Vis tilgjengelege oppdateringar + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installer tillegg frĂ„ ei fil⊠+ .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Vel eit tillegg Ă„ installere Ă„ installera +addon-install-from-file-filter-name = Tillegg +addon-open-about-debugging = FeilsĂžk tillegg + .accesskey = F + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Handsam snarvegar for utvidingar + .accesskey = H +shortcuts-no-addons = Du har ingen utvidinga aktiverte. +shortcuts-no-commands = FĂžlgjande utvidingar har ikkje snarvegar: +shortcuts-input = + .placeholder = Skriv inn ein snarveg +shortcuts-browserAction2 = Aktiver verktĂžylinjeknapp +shortcuts-pageAction = Aktiver sidehandling +shortcuts-sidebarAction = Vis/gĂžym sidepanelet +shortcuts-modifier-mac = Inkluder Ctrl, Alt eller â +shortcuts-modifier-other = Inkluder Ctrl eller Alt +shortcuts-invalid = Ugyldig kombinasjon +shortcuts-letter = Skriv ein bokstav +shortcuts-system = Kan ikkje overskrive ein { -brand-short-name }-snarveg +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Duplisert hurtigtast +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } blir brukt som ein hurtigtast i meir enn eitt tilfelle. Dublerte hurtigtastar kan vere Ă„rsak til uventa oppfĂžrsel. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } blir brukt som ein hurtigtast i meir enn eitt tilfelle. Dublerte hurtigtastar kan vere Ă„rsak til uventa oppfĂžrsel. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Allereie i bruk av { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + *[other] Vis { $numberToShow } fleire + } +shortcuts-card-collapse-button = Vis mindre +header-back-button = + .title = GĂ„ tilbake + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Utvidingar og tema er som appar for nettlesaren din, og dei lĂšt deg + beskytte passorda dine, laste ned videoar, finne tilbod, blokkere irriterande reklame, endre + korleis nettlesaren din ser ut, og mykje meir. Desse smĂ„ programma er + ofte utvikla av ein tredjepart. Her er eit utval { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">tilrĂ„r</a> for eksepsjonell + sikkerheit, yting og funksjonalitet. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Nokre av desse tilrĂ„dingane er mĂ„lretta deg. Dei er baserte pĂ„ andre + utvidingar du har installert, profilinnstillingar og statistikk for bruk. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Nokre av desse tilrĂ„dingane er mĂ„lretta deg. Dei er baserte pĂ„ andre + utvidingar du har installert, profilinnstillingar og statistikk for bruk. +discopane-notice-learn-more = Les meir +privacy-policy = Personvernpraksis +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = av <a data-l10n-name="author"> { $author } </a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Brukarar: { $dailyUsers } +install-extension-button = Legg til i { -brand-product-name } +install-theme-button = Installer tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Handsam +find-more-addons = Finn fleire tillegg +find-more-themes = Finn fleire tema +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Fleire innstillingar + +## Add-on actions + +report-addon-button = Rapporter +remove-addon-button = Fjern +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Kan ikkje fjernast <a data-l10n-name="link">Kvifor?</a> +disable-addon-button = SlĂ„ av +enable-addon-button = SlĂ„ pĂ„ +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Aktiver +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillingar + *[other] Innstillingar + } +details-addon-button = Detaljar +release-notes-addon-button = Versjonsnotat +permissions-addon-button = LĂžyve +extension-enabled-heading = SlĂ„tt pĂ„ +extension-disabled-heading = SlĂ„tt av +theme-enabled-heading = SlĂ„tt pĂ„ +theme-disabled-heading2 = Lagra tema +plugin-enabled-heading = SlĂ„tt pĂ„ +plugin-disabled-heading = SlĂ„tt av +dictionary-enabled-heading = SlĂ„tt pĂ„ +dictionary-disabled-heading = SlĂ„tt av +locale-enabled-heading = SlĂ„tt pĂ„ +locale-disabled-heading = SlĂ„tt av +sitepermission-enabled-heading = Aktivert +sitepermission-disabled-heading = Deaktivert +always-activate-button = Alttid aktiver +never-activate-button = Aldri aktiver +addon-detail-author-label = Utviklar +addon-detail-version-label = Versjon +addon-detail-last-updated-label = Sist oppdatert +addon-detail-homepage-label = Heimeside +addon-detail-rating-label = Vurdering +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Denne utvidinga vert oppdatert nĂ„r { -brand-short-name } startar pĂ„ nytt. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Denne utvidinga vert oppdatert nĂ„r { -brand-short-name } startar pĂ„ nytt. +install-postponed-button = Oppdater no +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Vurdert til { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (avslĂ„tt) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } vurdering + *[other] { $numberOfReviews } vurderingar + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> er fjerna. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } er fjerna. +pending-uninstall-undo-button = Angre +addon-detail-updates-label = Tillat automatiske oppdateringar +addon-detail-updates-radio-default = Standard +addon-detail-updates-radio-on = PĂ„ +addon-detail-updates-radio-off = Av +addon-detail-update-check-label = SjĂ„ etter oppdateringar +install-update-button = Oppdater +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Tillatt i private vindauge + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = NĂ„r det er tillate, vil utvidinga fĂ„ tilgang til aktivitetane dine pĂ„ nettet medan du brukar privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Tillat +addon-detail-private-browsing-disallow = Ikkje tillat +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = KĂžyr pĂ„ nettstadar med restriksjonar +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = NĂ„r tillate, vil utvidinga ha tilgang til nettstadar avgrensa av { -vendor-short-name }. Tillat berre dersom du stolar pĂ„ denne utvidinga. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Tillat +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ikkje tillat +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } tilrĂ„r berre utvidingar som oppfyller standardane vĂ„re for sikkerheit og yting + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Offisiell utviding utvikla av Mozilla. Oppfyller sikkerheits- og ytingsstandardar. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Denne utvidinga er gjennomgĂ„tt for Ă„ oppfylle standardane vĂ„re for sikkerheit og yting. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Tilgjengelege oppdateringar +recent-updates-heading = Nylege oppdateringar +release-notes-loading = Lastar⊠+release-notes-error = Beklagar, men ein feil oppstod under lasting av versjonsnotatet. +addon-permissions-empty = Denne utvidinga krev inkje lĂžyve +addon-permissions-required = PĂ„kravde lĂžyve for kjernefunksjonalitet: +addon-permissions-optional = Valfrie lĂžyve for ekstra funksjonalitet: +addon-permissions-learnmore = Les meir om lĂžyve +recommended-extensions-heading = TilrĂ„dde utvidingar +recommended-themes-heading = TilrĂ„dde tema +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Gir fĂžlgjande funksjonar til <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Er du i det kreative hjĂžrnet? <a data-l10n-name="link">Bygg ditt eige tema med Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Handsam utvidingane dine +theme-heading = Handsam temaa dine +plugin-heading = Handsam programtillegga dine +dictionary-heading = Handsam ordbĂžkene dine +locale-heading = Handsam sprĂ„ka dine +updates-heading = Handsam oppdateringar +sitepermission-heading = Handsam nettstadlĂžyva dine +discover-heading = Tilpass { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Handsam snarvegar for utvidingar +default-heading-search-label = Finn fleire tillegg +addons-heading-search-input = + .placeholder = SĂžk pĂ„ addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = VerktĂžy for alle tillegg + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } er ikkje kompatibel med { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } er ikkje kompatibel med { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Meir informasjon +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } har ikkje blitt stadfesta for bruk i { -brand-short-name } og er slĂ„tt av. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } har ikkje blitt stadfesta for bruk i { -brand-short-name } og er slĂ„tt av. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Meir informasjon +details-notification-unsigned = { $name } kunne ikkje stadfestast for bruk i { -brand-short-name }. Fortset med varsemd. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } kunne ikkje stadfestast for bruk i { -brand-short-name }. Fortset med varsemd. +details-notification-unsigned-link = Meir informasjon +details-notification-blocked = { $name } er slĂ„tt av grunna tryggings- eller stabilitetsomsyn. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } er slĂ„tt av grunna tryggings- eller stabilitetsomsyn. +details-notification-blocked-link = Meir informasjon +details-notification-softblocked = { $name } har kjende tryggings- eller stabilitetsproblem. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } har kjende tryggings- eller stabilitetsproblem. +details-notification-softblocked-link = Meir informasjon +details-notification-gmp-pending = { $name } vert installert snart. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } vert installert snart. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon +plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon +plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dette programtillegget er automatisk installert av Mozilla for Ă„ fĂžlgja WebRTC-spesifikasjonar og for Ă„ tillate WebRTC-kall med einingar som brukar videokodeken H.264. GĂ„ til http://www.openh264.org/ for Ă„ skjĂ„ kjeldekoden og lesa meir om implementeringa. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc. +plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjer det mogleg Ă„ spele av krypterte media i samsvar med spesifikasjonane for Encrypted Media Extensions. Krypterte medium vert vanlegvis brukte av nettsider for Ă„ verne mot kopiering av betalt medieinnhald. GĂ„ til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for meir informasjon om Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..087071925c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = SlĂ„ av +label-enable = SlĂ„ pĂ„ +label-interventions = Endringar +label-more-information = Meir informasjon: Bug { $bug } +label-overrides = Overstyring av User Agent +text-disabled-in-about-config = Denne funksjonen er slĂ„tt av i about:config +text-no-interventions = Ingen tiltak blir brukt +text-no-overrides = Ingen UA-overstyringar blir brukt +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = SmartBlock-reparasjonar +text-no-smartblock = Ingen SmartBlock-reparasjonar vert brukte diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..278b25aee2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Ping-visar for { -glean-brand-name }-feilsĂžking + +about-glean-page-title2 = Om { -glean-brand-name } +about-glean-header = Om { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + er eit datainnsamlingsbibliotek som vert brukt i { -vendor-short-name }-prosjekt. + Dette grensesnittet er designa for Ă„ brukast av utviklarar og testarar for Ă„ manuelt + <a data-l10n-name="fog-link">teste instrumentering</a>. + +about-glean-upload-enabled = Dataopplasting er aktivert. +about-glean-upload-disabled = Dataopplasting er deaktivert. +about-glean-upload-enabled-local = Dataopplasting er berre aktivert for sending til ein lokal server. +about-glean-upload-fake-enabled = + Dataopplasting er deaktivert, + men vi lyg og fortel { glean-sdk-brand-name } at det er aktivert + slik at data framleis vert registrert lokalt. + Merk: Dersom du spesifiserer ein feilsĂžkingskode, vil ping bli lasta opp til + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> uavhengig av innstillingar. + +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Relevante <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">innstillingar og definisjonar</a> inkluderer: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } + +about-glean-about-testing-header = Om testing +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Fullstendige instruksjonar er dokumentert i + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } instrumenteringstestdokument</a> + og i <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }-dokumentasjonen</a>, + men kort sagt, for Ă„ manuelt teste at instrumenteringa fungerer, bĂžr du: + +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (ikkje send inn ping) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = SĂžrg for at det i det fĂžregĂ„ande feltet er ein feilsĂžkingskode som du kan hugse, slik at du kan kjenne att pinga dine seinare. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Vel pinget frĂ„ den fĂžregĂ„ande lista, som inneheld instrumenteringa di. + Dersom det er eit <a data-l10n-name="custom-ping-link">tilpassa ping</a>, sĂ„ vel det. + Elles er standardverdien for <code>hendings</code>-berekningar + <code>hendingar</code>-pinga + og standard for alle andre mĂ„lingar er + <code>metrics</code>-pinget. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Valfritt. Kryss av i den fĂžregĂ„ande boksen dersom du vil at pinga ogsĂ„ skal loggast nĂ„r dei vert sende inn. + Du mĂ„ i tillegg <a data-l10n-name="enable-logging-link">aktivere logging</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Trykk pĂ„ den fĂžregĂ„ande knappen for Ă„ merke alle { -glean-brand-name }-pinga med taggen din og sende inn det valde pinget. + (Alle ping som vert sende inn frĂ„ dĂ„ og til du startar applikasjonen pĂ„ nytt, vil bli merkte med + <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">BesĂžk sida { glean-debug-ping-viewer-brand-name } for ping med taggen din</a>. + Det bĂžr ikkje ta meir enn nokre fĂ„ sekund frĂ„ du trykkjer pĂ„ knappen til pinget ditt kjem. + Nokre gongar kan det ta nokre minutt. + +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + For meir <i>ad hoc</i>-testing, + kan du ĂČg bestemme gjeldande verdi for eit bestemt instrument + ved Ă„ opne ein devtools-konsoll her pĂ„ <code>about:glean</code> + og bruke <code>testGetValue()</code> API som + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. + + +controls-button-label-verbose = Bruk innstillingar og send inn ping + +about-glean-about-data-header = Om data +about-glean-about-data-explanation = + For Ă„ sjĂ„ gjennom lista over innsamla data, sjĂ„ + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name }-ordbok</a>. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c67e1db91 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Berre HTTPS-modus-Ă„tvaring +about-httpsonly-title-site-not-available = Trygg nettstad ikkje tilgjengeleg + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Du har slĂ„tt pĂ„ berre-HTTPS-modus for forbetra sikkerheit, og ein HTTPS-versjon av <em>{ $websiteUrl }</em> er ikkje tilgjengeleg. +about-httpsonly-explanation-question = Kva kan vere Ă„rsaka til dette? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Mest sannsynleg stĂžttar nettstaden ganske enkelt ikkje HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Det er ogsĂ„ mogleg at ein angripar er involvert. Dersom du bestemmer deg for Ă„ besĂžke nettstaden, bĂžr du ikkje oppgi sensitiv informasjon som passord, e-post eller betalingskortinformasjon. +about-httpsonly-explanation-continue = Dersom du fortset, vert berre-HTTPS-modus slĂ„tt av mellombels for denne nettstaden. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Fortset til HTTP-nettstaden +about-httpsonly-button-go-back = GĂ„ tilbake +about-httpsonly-link-learn-more = Les meir⊠+ +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Mogleg alternativ +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Det finst ein sikker versjon av <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Du kan gĂ„ til denne nettsida i staden for <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = GĂ„ til www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e26cdc75c3 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Om logging +about-logging-page-title = Logghandsamar +about-logging-current-log-file = Gjeldande loggfil +about-logging-new-log-file = Ny loggfil: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Aktiverte loggmodular for augneblinken: +about-logging-log-tutorial = SjĂ„ <a data-l10n-name="logging">HTTP-loggning</a> for instruksjonar om korleis du brukar dette verktyet. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Opne mappe +about-logging-set-log-file = Vel loggfil +about-logging-set-log-modules = Vel loggmodular +about-logging-start-logging = Start loggfĂžring +about-logging-stop-logging = Stopp loggfĂžring +about-logging-buttons-disabled = Logging konfigurert via miljĂžvariablar, dynamisk konfigurasjon er ikkje tilgjengeleg. +about-logging-some-elements-disabled = Logging konfigurert via URL, nokre konfigurasjonsalternativ er ikkje tilgjengelege +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Loggmodulval +about-logging-new-log-modules = Nye loggmodular +about-logging-logging-output-selection = Loggresultat +about-logging-logging-to-file = Loggar til ei fil +about-logging-logging-to-profiler = Loggar til { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Ingen +about-logging-no-log-file = Ingen +about-logging-logging-preset-selector-text = FĂžrehandsval for logging: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Aktiver stack-sporing for loggmeldingar + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Nettverk +about-logging-preset-networking-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere nettverksproblem +about-logging-preset-networking-cookie-label = Infokapslar +about-logging-preset-networking-cookie-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere infokapselproblem +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-websocket-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere WebSocket-problem +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere HTTP/3- og QUIC-problem +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = HTTP/3-opplastingsfart +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere problem med HTTP/3-opplastingsfart +about-logging-preset-media-playback-label = Medieavspeling +about-logging-preset-media-playback-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere problem med medieavspeling (ikkje for problem med videokonferansar) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere WebRTC-oppkall +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere WebGPU-problem +about-logging-preset-gfx-label = Grafikk +about-logging-preset-gfx-description = Logg modular for Ă„ diagnostisere grafikkproblem +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Loggmodular for Ă„ diagnostisere problem som er spesifikke for Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Tilpassa +about-logging-preset-custom-description = Loggmodular valde manuelt +# Error handling +about-logging-error = Feil: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Ugyldig verdi «{ $v }» for nĂžkkel «{ $k }» +about-logging-unknown-logging-preset = Ukjent fĂžrehandsval for logging «{ $v }» +about-logging-unknown-profiler-preset = Ukjent fĂžrehandsval for profilering «{ $v }» +about-logging-unknown-option = Ukjent alternativ for about:logging «{ $k }» +about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurasjons-URL ignorert +about-logging-file-and-profiler-override = Kan ikkje tvinge utdata for fil og overstyre innstillingar for profilering samtidig +about-logging-configured-via-url = Alternativ sett opp via URL diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c96707c7ec --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Mozillas bok, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Dyret held fram studia sine med fornya <em>fokus</em>, og bygde store <em>referanse</em>-verk, med planar om nye <em>rĂžyndommar</em>. Dyret fekk fram fĂžlgjarane og + hjelparane sine for Ă„ skape ei fornya, mindre form av seg sjĂžlv, gjennom <em>rampete</em> verktĂžy sendt ut over heile verda. +about-mozilla-from-6-27 = frĂ„ <strong>Mozillas bok,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5702695076 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Om nettverk +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = TĂžm DNS-snĂžggglager +about-networking-dns-trr-url = DoH-adresse +about-networking-dns-trr-mode = DoH-modus +about-networking-dns-suffix = DNS-suffiks +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Oppdater +about-networking-auto-refresh = Auto-oppdater kvart 3. sekund +about-networking-hostname = Vertsnamn +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP-versjon +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiv +about-networking-idle = Uverksam +about-networking-host = Vert +about-networking-type = Type +about-networking-sent = Sendt +about-networking-received = Mottatt +about-networking-family = Family +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adresser +about-networking-expires = GĂ„r ut (Sekund) +about-networking-originAttributesSuffix = IsolasjonsnĂžkkel +about-networking-flags = Ekstra flagg +about-networking-messages-sent = Meldingar sendt +about-networking-messages-received = Meldingar mottatt +about-networking-bytes-sent = Byte sendt +about-networking-bytes-received = Byte motteke +about-networking-logging = Loggar +about-networking-dns-lookup = DNS-oppslag +about-networking-dns-lookup-button = SlĂ„ opp +about-networking-dns-domain = Domene: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-ar +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RR +about-networking-rcwn = RCWN-statistikk +about-networking-rcwn-status = RCWN-status +about-networking-rcwn-cache-won-count = Tal pĂ„ cache won +about-networking-rcwn-net-won-count = Tal pĂ„ net won +about-networking-total-network-requests = Totalt tal pĂ„ nettverkfĂžrespurnadar +about-networking-rcwn-operation = Cache-operasjon +about-networking-rcwn-perf-open = Open +about-networking-rcwn-perf-read = Les +about-networking-rcwn-perf-write = Skriv +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Open oppfĂžring +about-networking-rcwn-avg-short = Kort gjennomsnitt +about-networking-rcwn-avg-long = Langt gjennomsnitt +about-networking-rcwn-std-dev-long = Langt standardavvik +about-networking-rcwn-cache-slow = Tal pĂ„ langsam cache +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Tal pĂ„ ikkje-langsam cache +about-networking-networkid = Nettverks-ID +about-networking-networkid-id = Nettverks-ID +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Denne sida er flytta til <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Lenka er oppe +about-networking-networkid-status-known = Lenkestatus er kjend + +## + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e824d01b8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Aktivitetshandsamar + +## Column headers + +column-name = Namn +column-type = Type +column-energy-impact = EnergipĂ„verknad +column-memory = Minne + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Nyleg attlatne faner +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = FĂžrehandslasta: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Fane +type-subframe = Underfane +type-tracker = Sporar +type-addon = Tillegg +type-browser = Nettlesar +type-worker = Worker +type-other = Anna + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = HĂžg ({ $value }) +energy-impact-medium = Medium ({ $value }) +energy-impact-low = LĂ„g ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Lat att fane +show-addon = + .title = Vis i tilleggshandsamaren + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Forsendingar sidan belastning: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Forsendingar dei siste sekunda: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1da0add661 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Om programtillegg +installed-plugins-label = Installerte programtillegg +no-plugins-are-installed-label = Fann ingen installerte programtillegg +deprecation-description = Saknar du noko? Nokre program er ikkje lenger stĂžtta. <a data-l10n-name="deprecation-link">Les meir.</a> +deprecation-description2 = + .message = Saknar du noko? Nokre program er ikkje lenger stĂžtta. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fil:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Sti:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versjon:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> PĂ„slĂ„tt +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> PĂ„slĂ„tt ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> AvslĂ„tt +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> AvslĂ„tt ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME-type +description-label = Skildring +suffixes-label = Filtypar + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon +plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon +plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dette programtillegget er automatisk installert av Mozilla for Ă„ fĂžlgja WebRTC-spesifikasjonar og for Ă„ tillate WebRTC-kall med einingar som brukar videokodeken H.264. GĂ„ til http://www.openh264.org/ for Ă„ skjĂ„ kjeldekoden og lesa meir om implementeringa. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc. +plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjer det mogleg Ă„ spele av krypterte media i samsvar med spesifikasjonane for Encrypted Media Extensions. Krypterte medium vert vanlegvis brukte av nettsider for Ă„ verne mot kopiering av betalt medieinnhald. GĂ„ til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for meir informasjon om Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4386141798 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,200 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Prosesshandsamar + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Handlingar + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Stopp faner og avslutt prosessen +about-processes-shutdown-tab = + .title = Lat att fane + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] ProfilĂ©r alle trĂ„dane i denne prosessen i { $duration } sekund + *[other] ProfilĂ©r alle trĂ„dane i denne prosessen i { $duration } sekund + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Namn +about-processes-column-memory-resident = Minne +about-processes-column-cpu-total = Prosessor + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Delt nettprosess ({ $pid }) +about-processes-file-process = Filer ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Utviding ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = «Om»-sidene ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Programtillegg ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name }-nettstadar ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko media-programtillegg ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Datadekodar ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Nettverk ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Forkserver ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = FĂžrehandstildelt ({ $pid }) +about-processes-utility-process = VerktĂžy ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Anna: { $type }({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolert) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } â Privat ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } â Privat ({ $pid }, cross-origin isolert) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktiv trĂ„d av totalt { $number }: { $list } + *[other] { $active } aktive trĂ„dar av totalt { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } inaktiv trĂ„d + *[other] { $number } inaktive trĂ„dar + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = TrĂ„d-ID: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Fane: { $name } +about-processes-preloaded-tab = FĂžrehandslasta ny fane + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Underramme: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always â„ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Underrammer ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Ukjent aktĂžr +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generisk lyd-dekodar +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media Audio-dekodar +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework Audio-dekodar +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows-verktĂžy + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Total prosessortid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (mĂ„ling) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inaktiv + .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + .title = Utvikling: { $deltaSign } { NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = ”s +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = t +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58cce3f9dc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Om profilar +profiles-subtitle = Denne sida hjelper deg med Ă„ handsame profilane dine. Kvar profil er ei separat verd som inneheld separat historikk, separate bokmerke, innstillingar og tillegg. +profiles-create = Lag ein ny profil +profiles-restart-title = Start pĂ„ nytt +profiles-restart-in-safe-mode = Start pĂ„ nytt med utvidingar avslĂ„tt⊠+profiles-restart-normal = Start pĂ„ nytt vanleg⊠+profiles-conflict = Eit anna eksemplar av programmet { -brand-product-name } har gjort endringar i profilane. Du mĂ„ starte { -brand-short-name } pĂ„ nytt fĂžr du kan gjere fleire endringar. +profiles-flush-fail-title = Endringar ikkje lagra +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Ein uventa feil hindra endringane dine i Ă„ bli lagra. +profiles-flush-restart-button = Start { -brand-short-name } pĂ„ nytt + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Standardprofil +profiles-rootdir = Rotmappe + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokalmappe +profiles-current-profile = Dette er profilen som er i bruk, og han kan ikkje slettast. +profiles-in-use-profile = Denne profilen er i bruk i eit anna program, og han kan ikkje slettast. + +profiles-rename = Byt namn +profiles-remove = Fjern +profiles-set-as-default = Vel som standard profil +profiles-launch-profile = Start profil i ny nettlesar + +profiles-cannot-set-as-default-title = Kan ikkje stille inn som standard +profiles-cannot-set-as-default-message = Standardprofilen kan ikkje endrast for { -brand-short-name }. + +profiles-yes = ja +profiles-no = nei + +profiles-rename-profile-title = Byt namn pĂ„ profilen +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Byt namn pĂ„ profilen { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Ugyldig profilnamn +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = profilnamnet "{ $name }" er ikkje tillate. + +profiles-delete-profile-title = Slett profilen +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Om du slettar ein profil vil det fjerne profilen frĂ„ lista over tilgjengelege profilar, og det kan ikkje angrast. + Du kan ĂČg velje Ă„ slette profildata-filene, inkludert innstillingar, sertifikat og andre brukar-relaterte data. Dette valet vil ĂČg slette mappa «{ $dir }», og kan ikkje gjerast om. + Vil du slette profildata-filene? +profiles-delete-files = Slett filer +profiles-dont-delete-files = Ikkje slett filer + +profiles-delete-profile-failed-title = Feil +profiles-delete-profile-failed-message = Det oppstod ein feil dĂ„ du prĂžvde Ă„ slette denne profilen. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + [windows] Opne mappe + *[other] Opne mappe + } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d1dc8da8a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Lastar ⊠+about-reader-load-error = Klarte ikkje Ă„ laste inn artikkelen frĂ„ sida + +about-reader-color-scheme-light = Lys + .title = Fargeskjema, lys +about-reader-color-scheme-dark = MĂžrk + .title = Fargeskjema, mĂžrk +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Fargeskjema, sepia +about-reader-color-scheme-auto = Auto + .title = Automatisk fargeskjema + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutt + *[other] { $range } minutt + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = MInske skriftstorleik +about-reader-toolbar-plus = + .title = Auke skriftstorleik +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Minske innhaldsbreidde +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Auke innhaldsbreidde +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = MInke linjehĂžgde +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Auke linjehĂžgde + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Seriff +about-reader-font-type-sans-serif = Serifflaus + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Lat att lesevising +about-reader-toolbar-type-controls = Skriftinnstillingar +about-reader-toolbar-savetopocket = Lagre til { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abde0e50fd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Om rettane dine +rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert pĂ„ fri og open kjeldekode, som er bygd av eit fellesskap av tusenvis rundt om i heile verda. Det er nokre ting du bĂžr vere merksam pĂ„: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er gjort tilgjengeleg for deg under vilkĂ„ra i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette tyder at du kan bruke, kopiere og distribuere { -brand-short-name } til andre. Du kan ogsĂ„ endre kjeldekoden til { -brand-short-name } som du vil, for Ă„ passe til dine behov. Mozilla Public License gjev deg ogsĂ„ rett til Ă„ distribuere endra versjonar. +rights-intro-point-2 = Du vert ikkje gjeve varemerkerettar eller lisensar til varemerke som tilhĂžyrer Mozilla Foundation eller andre, noko som ĂČg gjeld Firefox-namnet og logoen. Meir informasjon om varemerke finn du <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>. +rights-intro-point-3 = Nokre funksjonar i { -brand-short-name }, som til dĂžmes krasjrapporteraren, gjev deg hĂžve til Ă„ gje tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved Ă„ sende tilbakemelding gjev du { -vendor-short-name } lĂžyve til Ă„ bruke tilbakemeldingane for Ă„ forbetre produkta sine, publisere tilbakemeldingane pĂ„ nettstadane sine, og Ă„ distribuere tilbakemeldingane. +rights-intro-point-4 = Korleis vi brukar personleg informasjon og tilbakemeldingar som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er skildra i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }s personvernpraksis</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernpaksisar for dette produktet bĂžr fĂžrast opp her. +rights-intro-point-5 = Nokre { -brand-short-name }-funksjonar brukar nettbaserte informasjonstenester, men vi kan ikkje garantere at dei er 100 % nĂžyaktige eller feilfrie. Meir informasjon, ogsĂ„ om korleis tenestene som brukar desse funksjonane kan slĂ„ast av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tenestevilkĂ„ra</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfattar informasjonstenester, sĂ„ bĂžr tenestevilkĂ„r for tenestene lenkast opp i <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">nettstadtenester</a>-seksjonen. +rights-intro-point-6 = For Ă„ spele av forskjellige typar videoinnhald, lastar { -brand-short-name } ned dekrypteringsmodular frĂ„ tredjepartar. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } nettbaserte informasjonstenester +rights-webservices = { -brand-full-name } brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for Ă„ gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binĂŠre versjonen av { -brand-short-name }, under vilkĂ„r som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje Ăžnskjer Ă„ bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkĂ„ra, kan du slĂ„ av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slĂ„r av ein bestemt funksjon eller teneste finn du <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjonar og tenester kan slĂ„ast av i program-innstillingane. +rights-safebrowsing = <strong>Trygg nettlesing: </strong>Ă
slĂ„ av funksjonen Trygg nettlesing er ikkje tilrĂ„dd, sidan det kan fĂžre til at du vitjar utrygge nettstadar. Dersom du Ăžnskjer Ă„ skru av funksjonen heilt, fĂžlg desse stega: +rights-safebrowsing-term-1 = Opne program-innstillingane +rights-safebrowsing-term-2 = Vel Sikkerheits-fana +rights-safebrowsing-term-3 = SlĂ„ av valet for Ă„ "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blokker farleg og villeiande innhald +rights-safebrowsing-term-4 = Trygg nettlesing er no slĂ„tt av +rights-locationawarebrowsing = <strong>Stad-medviten nettlesing:</strong>er alltid ein funksjon du mĂ„ aktivt velje Ă„ slĂ„ pĂ„ for at han skal brukast. Ingen stadinfo vert sendt utan at du gjev lĂžyve til det. Dersom du Ăžnskjer Ă„ slĂ„ av denne funksjonen heilt, fĂžlg desse stega: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinja, skriv du inn <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbelklikk pĂ„ geo.enabled preference +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stad-medviten nettlesing er no slĂ„tt av +rights-webservices-unbranded = Ei oversikt over informasjonstenestene som dette produktet inneheld, samt informasjon om korleis du kan slĂ„ dei av, bĂžr inkluderast her. +rights-webservices-term-unbranded = Andre tenestevilkĂ„r for dette produktet bĂžr fĂžrast opp her. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og bidragsytarane, lisensgjevarar og partnarar jobbar for Ă„ tilby den mest nĂžyaktige og oppdaterte tenesta. Vi kan likevel ikkje garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan til dĂžmes hende at nokre risikable nettstader ikkje er oppdaga enno, og nokre trygge nettstadar kan feilaktig ha blitt klassifiserte som risikable. All info som vert returnert frĂ„ tenestetilbydarane vĂ„re er berre estimat, og korkje vi eller tenestetilbydarane garanterer at informasjonen som vert spesifisert er heilt nĂžyaktig. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avbryte eller endre Tenestene etter eige Ăžnskje. +rights-webservices-term-3 = Du er velkomen til Ă„ bruke desse Tenestene med den medfĂžlgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til Ă„ gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkĂ„ra er ikkje der for Ă„ avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhĂžyrande kjeldekodeutgĂ„va av { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Tenestene er tilbydde "som-dei-er." { -vendor-short-name }, bidragsytarane, lisensgjevarane og distributĂžrane gjev ingen garantiar, korkje eksplisitt eller implisitt, inkludert utan avgrensingar, garantiar for at Tenestene skal passe til fĂžremĂ„la dine. Du har den fulle og heile risikoen for Ă„ velje Tenestene for Ă„ oppnĂ„ dine fĂžremĂ„l, samt for kvaliteten og ytinga til Tenestene. Nokre jurisdiksjonar tillĂšt ikkje at implisitte garantiar vert ekskluderte, sĂ„ dette dementiet gjeld kanskje ikkje deg.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er pĂ„kravd av lova, { -vendor-short-name }, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributĂžrar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, fĂžlgjeleg, strafferettsleg eller mĂžnstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei fĂžlgje av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkĂ„ra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillĂšt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, sĂ„ det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere desse vilkĂ„ra etter behov med jamne mellomrom. VilkĂ„ra kan ikkje endrast eller annullerast utan skriftleg avtale frĂ„ { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Desse vilkĂ„ra er underlagt lova til staten California, U.S.A., med unntak av der lovpĂ„legg krev unntak. Dersom nokre av desse vilkĂ„ra viser seg Ă„ vere ugyldige eller ikkje rettskraftige, vil dei attverande delane framleis ha effekt. Dersom det er avvik mellom ein omsett versjon av desse vilkĂ„ra og den engelske utgĂ„va, vil den engelske utgĂ„va gjelde. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ea099a401 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Om Service Workers +about-service-workers-main-title = Registrerte Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers er ikkje pĂ„slĂ„tt. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ingen Service Workers er registrerte. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Kjelde: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Skop:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script-spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Gjeldande Worker-URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Aktivt cachenamn:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Ventande cachenamn:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push-endepunkt:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push-endepunkt:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Oppdater + +unregister-button = Avregistrer + +unregister-error = Klarte ikkje Ă„ avregistrere denne serviceworkeren. + +waiting = Ventar ⊠diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bd64d9181 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,412 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = FeilsĂžking +page-subtitle = Denne sida inneheld teknisk informasjon som kan vere nyttig nĂ„r du prĂžver Ă„ lĂžyse eit problem. GĂ„ til <a data-l10n-name="support-link">brukarstĂžttenettsida</a> for Ă„ fĂ„ svar pĂ„ ofte stilte spĂžrsmĂ„l om { -brand-short-name }. +crashes-title = Krasjrapportar +crashes-id = Rapport-ID +crashes-send-date = Sendt +crashes-all-reports = Alle krasjrapportar +crashes-no-config = Dette programmet er ikkje konfigurert til Ă„ visa krasjrapportar. +support-addons-title = Tillegg +support-addons-name = Namn +support-addons-type = Type +support-addons-enabled = SlĂ„tt pĂ„ +support-addons-version = Versjon +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Eldre brukar-stilsett +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktiv +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stilsett +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Fann ingen stilsett +security-software-title = Sikkerheitsprogram +security-software-type = Type +security-software-name = Namn +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispionprogram +security-software-firewall = Brannmur +features-title = { -brand-short-name }-funksjonar +features-name = Namn +features-version = Versjon +features-id = ID +processes-title = Fjernprosessar +processes-type = Type +processes-count = Mengde +app-basics-title = Programinfo +app-basics-name = Namn +app-basics-version = Versjon +app-basics-build-id = Bygg-ID +app-basics-distribution-id = Distribusjons-ID +app-basics-update-channel = Oppdateringskanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Oppdateringsmappe + *[other] Oppdateringsmappe + } +app-basics-update-history = Oppdateringshistorikk +app-basics-show-update-history = Vis oppdateringshistorikk +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Programfil +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilmappe + *[other] Profilmappe + } +app-basics-enabled-plugins = PĂ„slĂ„tte programtillegg +app-basics-build-config = Bygginnstillingar +app-basics-user-agent = Brukaragent +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = OS-tema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta-omsett +app-basics-memory-use = Minnebruk +app-basics-performance = Yting +app-basics-service-workers = Registrerte tenestearbeidarar +app-basics-third-party = Tredjepartsmodular +app-basics-profiles = Profilar +app-basics-launcher-process-status = Oppstartsprosess +app-basics-multi-process-support = Multiprosess-vindauge +app-basics-fission-support = Fission-vindauge +app-basics-remote-processes-count = Fjernprosessar +app-basics-enterprise-policies = Bedriftspolitikk +app-basics-location-service-key-google = Google Location Service-nĂžkkel +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing-nĂžkkel +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service-nykel +app-basics-safe-mode = Trygg modus +app-basics-memory-size = Minnestorleik (RAM) +app-basics-disk-available = Tilgjengeleg diskplass +app-basics-pointing-devices = Peike-einingar +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + [windows] Opne mappe + *[other] Opne mappe + } +environment-variables-title = MiljĂžvariablar +environment-variables-name = Namn +environment-variables-value = Verdi +experimental-features-title = Eksperimentelle funksjonar +experimental-features-name = Namn +experimental-features-value = Verdi +modified-key-prefs-title = Viktige endra innstillingar +modified-prefs-name = Namn +modified-prefs-value = Verdi +user-js-title = user.js innstillingar +user-js-description = Profilmappa di inneheld ei <a data-l10n-name="user-js-link">user.js-fil</a> som inneheld innstillingar som ikkje vart oppretta av { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Viktige lĂ„ste innstillingar +locked-prefs-name = Namn +locked-prefs-value = Verdi +graphics-title = Grafikk +graphics-features-title = Funksjonar +graphics-diagnostics-title = Diagnostikk +graphics-failure-log-title = Feillogg +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Avgjerdslogg +graphics-crash-guards-title = Krasjvern slo av funksjonar +graphics-workarounds-title = LĂžysingar +graphics-device-pixel-ratios = Pikselforhold for vindauget +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokoll for vindaugshandsamar +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = SkrivebordsmiljĂž +place-database-title = Plasser database +place-database-stats = Statistikk +place-database-stats-show = Vis statistikk +place-database-stats-hide = GĂžym statistikk +place-database-stats-entity = Entitet +place-database-stats-count = Antal +place-database-stats-size-kib = Storleik (KiB) +place-database-stats-size-perc = Storleik (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Effektivitet (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekvensitet (%) +place-database-integrity = Integritet +place-database-verify-integrity = Stadfest integritet +a11y-title = Tilgjenge +a11y-activated = Aktivert +a11y-force-disabled = Hindra tilgjenge +a11y-handler-used = Tilgjengeleg handsamar brukt +a11y-instantiator = Tilgjenge-instantiator +library-version-title = Bibliotekversjonar +copy-text-to-clipboard-label = Kopier tekst til utklippstavla +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopier rĂ„tekst til utklippstavla +sandbox-title = Sandkasse +sandbox-sys-call-log-title = Avvis systemkall +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Sekund sidan +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Prosesstype +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argument +troubleshoot-mode-title = Diagnoistiser problem +restart-in-troubleshoot-mode-label = FeilsĂžkingsmodus⊠+clear-startup-cache-title = PrĂžv Ă„ tĂžme oppstart-snĂžgglageret +clear-startup-cache-label = TĂžm oppstart-snĂžgglageret⊠+startup-cache-dialog-title2 = Starte { -brand-short-name } for Ă„ tĂžme oppstartmellomlageret? +startup-cache-dialog-body2 = Dette vil ikkje endre innstillingane dine eller fjerne utvidingar. +restart-button-label = Start pĂ„ nytt + +## Media titles + +audio-backend = Lydgrensesnitt +max-audio-channels = Maks kanalar +sample-rate = FĂžretrekt samplingsfart +roundtrip-latency = Tur-/retur-forseinking (standardavvik) +media-title = Media +media-output-devices-title = Ut-einingar +media-input-devices-title = Inn-einingar +media-device-name = Namn +media-device-group = Gruppe +media-device-vendor = LeverandĂžr +media-device-state = Status +media-device-preferred = FĂžretrekt +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanalar +media-device-rate = Fart +media-device-latency = Forseinking +media-capabilities-title = Mediefunksjonar +media-codec-support-info = KodekstĂžtteinformasjon +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Telje opp databasen + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Programvaredekoding +media-codec-support-hw-decoding = Maskinvaredekoding +media-codec-support-codec-name = Kodeknamn +media-codec-support-supported = StĂžtta +media-codec-support-unsupported = Ikkje stĂžtta +media-codec-support-error = Kodek-stĂžtteinformasjon utilgjengeleg. PrĂžv pĂ„ nytt etter Ă„ ha spelt av ei mediefil. +media-codec-support-lack-of-extension = Installer utviding + +## + +intl-title = Internasjonalisering og lokalisering +intl-app-title = Programinnstillingar +intl-locales-requested = FĂžrespurde sprĂ„kversjonar +intl-locales-available = Tilgjengelege sprĂ„kversjonar +intl-locales-supported = App-sprĂ„kversjonar +intl-locales-default = StandardsprĂ„k +intl-os-title = Operativsystem +intl-os-prefs-system-locales = System-sprĂ„kversjonar +intl-regional-prefs = Regionale innstillingar + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Ekstern feilsĂžking (Chromium-protokoll) +remote-debugging-accepting-connections = Godta tilkoplingar +remote-debugging-url = Nettadresse + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Krasjrapportar den siste { $days } dag + *[other] Krasjrapportar dei siste { $days } dagane + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minutt sidan + *[other] { $minutes } minutt sidan + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } time sidan + *[other] { $hours } timar sidan + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } dag sidan + *[other] { $days } dagar sidan + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Alle krasjrapportar (inkludert { $reports } krasjrapport som ventar pĂ„ handsaming i tidsrommet) + *[other] Alle krasjrapportar (inkludert { $reports } krasjrapport som ventar pĂ„ handsaming i tidsrommet) + } +raw-data-copied = RĂ„data kopiert til utklippstavla +text-copied = Tekst kopiert til utklippstavla + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blokkert for din grafikkdrivarversjon. +blocked-gfx-card = Blokkert for grafikkortet pĂ„ grunn av eit kjent drivarproblem. +blocked-os-version = Blokkert for din operativsystemversjon. +blocked-mismatched-version = Blokkert for din versjon av grafikkdrivar, ubalanse mellom registeret og DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blokkert av grafikkdrivaren. PrĂžv Ă„ oppdatera grafikkdrivaren til versjon { $driverVersion } eller nyare. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType-parameter +compositing = Kompositt +hardware-h264 = H264 hardvaredekodning +main-thread-no-omtc = hovudtrĂ„d, ingen OMTC +yes = Ja +no = Nei +unknown = Ukjend +virtual-monitor-disp = Virtuell bildeskjermvising + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Funne +missing = Manglar +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Skildring +gpu-vendor-id = LeverandĂžr-ID +gpu-device-id = Einings-ID +gpu-subsys-id = Subsys-ID +gpu-drivers = Drivarar +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Drivar-produsent +gpu-driver-version = Drivarversjon +gpu-driver-date = Drivardato +gpu-active = Aktiv +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 drivarinfo WSI +webgl1-renderer = WebGL 1 drivar-renderar +webgl1-version = WebGL 1 drivarversjon +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 drivarutviding +webgl1-extensions = WebGL 1 utviding +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 drivarinfo WSI +webgl2-renderer = WebGL2-renderar +webgl2-version = WebGL 2 drivarversjon +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 drivarutviding +webgl2-extensions = WebGL 2 utviding +webgpu-default-adapter = WebGPU standardadapter +webgpu-fallback-adapter = WebGPU reservadapter +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blokkert pĂ„ grunn av kjende problem: <a data-l10n-name="bug-link">feilrapport { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Svartlista; feilkode { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11-kompositoren +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX Video-dekodar +reset-on-next-restart = Tilbakestill ved neste omstart +gpu-process-kill-button = Avslutt GPU-prosess +gpu-device-reset = Einingstilbakestilling +gpu-device-reset-button = LĂžys ut tilbakestilling av eining +uses-tiling = Brukar Tiling +content-uses-tiling = Brukar Tiling (innhald) +off-main-thread-paint-enabled = Oppteikning utanfor hovudtrĂ„d aktivert +off-main-thread-paint-worker-count = Opptegning utanfor hovudtrĂ„d worker-mengde +target-frame-rate = MĂ„lrammefart +min-lib-versions = Forventa minimumsversjon +loaded-lib-versions = Versjon i bruk +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Systemkall-filtrering) +has-seccomp-tsync = Seccomp-trĂ„dsynkronisering +has-user-namespaces = BrukarnamnomrĂ„de +has-privileged-user-namespaces = BrukarnamnomrĂ„de for priviligerte prosessar +can-sandbox-content = Sandkasse for innhaldsprosessar +can-sandbox-media = Sandkasse for media-programtillegg +content-sandbox-level = NivĂ„ for sandkasse for innhaldsprosessar +effective-content-sandbox-level = Effektiv sandbox-nivĂ„ for innhaldsprosess +content-win32k-lockdown-state = Win32k-lĂ„sestatus for innhaldsprosessar +support-sandbox-gpu-level = NivĂ„ for sandkasse for GPU-prosessar +sandbox-proc-type-content = innhald +sandbox-proc-type-file = filinnhald +sandbox-proc-type-media-plugin = programtillegg for media +sandbox-proc-type-data-decoder = datadekodar +startup-cache-title = Oppstart-snĂžgglager +startup-cache-disk-cache-path = Sti for disk-snĂžgglager +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorer disk-snĂžgglager +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Fann disk-snĂžgglager pĂ„ Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Skreiv til disk-snĂžgglager +launcher-process-status-0 = PĂ„slĂ„tt +launcher-process-status-1 = Deaktivert pĂ„ grunn av feil +launcher-process-status-2 = Tvungen deaktivering +launcher-process-status-unknown = Ukjend status +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = AvslĂ„tt av ekperiment +fission-status-experiment-treatment = SlĂ„tt pĂ„ av eksperiment +fission-status-disabled-by-e10s-env = SlĂ„t av av miljĂžet +fission-status-enabled-by-env = SlĂ„tt pĂ„ av miljĂžet +fission-status-disabled-by-env = Deaktivert av miljĂžet +fission-status-enabled-by-default = SlĂ„tt pĂ„ som standard +fission-status-disabled-by-default = SlĂ„tt av som standard +fission-status-enabled-by-user-pref = SlĂ„tt pĂ„ av brukar +fission-status-disabled-by-user-pref = SlĂ„tt av av brukar +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s slĂ„tt av +fission-status-enabled-by-rollout = Aktivert av stegvis utrulling +async-pan-zoom = Asynkron pan/zoom +apz-none = ingen +wheel-enabled = Hjulinnmating slĂ„tt pĂ„ +touch-enabled = tĂžtsj-input slĂ„tt pĂ„ +drag-enabled = drag og slepp av rullelinje pĂ„slĂ„tt +keyboard-enabled = tastatur aktivert +autoscroll-enabled = autorulling slĂ„tt pĂ„ +zooming-enabled = glatt pinch-zoom aktivert + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asynkron hjulinnmating slĂ„tt av pga. ikkje-stĂžtta innstilling: { $preferenceKey } +touch-warning = asynkron tĂžtsj-input slĂ„tt av pga. ikkje-stĂžtta innstilling: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = SlĂ„tt av +policies-active = SlĂ„tt pĂ„ +policies-error = Feil + +## Printing section + +support-printing-title = Skriv ut +support-printing-troubleshoot = FeilsĂžking +support-printing-clear-settings-button = Fjern lagra utskriftsinnstillingar +support-printing-modified-settings = Endra utskriftsinnstillingar +support-printing-prefs-name = Namn +support-printing-prefs-value = Verdi + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Eksterne eksperiment +support-remote-experiments-name = Namn +support-remote-experiments-branch = EksperimentgreIn +support-remote-experiments-see-about-studies = SjĂ„ <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for meIr informasjon, inkludert korleis du slĂ„r av individuelle eksperiment eller korleis du hindrar { -brand-short-name } frĂ„ Ă„ kĂžyre denne typen eksperiment i framtida. +support-remote-features-title = Eksterne funksjonar +support-remote-features-name = Namn +support-remote-features-status = Status + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Mus +pointing-device-touchscreen = BerĂžringsskjerm +pointing-device-pen-digitizer = Digitalpenn +pointing-device-none = Inga peikeeining diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85e981de35 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Pingdata-kjelde +about-telemetry-show-current-data = Gjeldande data +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arkiverte ping-data +about-telemetry-show-subsession-data = Vis underĂžkt-data +about-telemetry-choose-ping = Vel ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping-type +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = I dag +about-telemetry-option-group-yesterday = I gĂ„r +about-telemetry-option-group-older = Eldre +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetri-data +about-telemetry-current-store = Gjeldande lagringsplass: +about-telemetry-more-information = Ser du etter mer informasjon? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> inneheld rettleiingar om korleis du jobbar med dataverktĂža vĂ„re. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry-klientdokumentasjonen</a> inneheld definisjonar for konsept, API-dokumentasjon og datareferansar. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Med <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry-panelet</a> kan du visualisere dataa Mozilla fĂ„r via Telementry. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> gjev detaljar og skildringar for sondar som vert samla inn av Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Opne i JSON-visar +about-telemetry-home-section = Heim +about-telemetry-general-data-section = Generelle data +about-telemetry-environment-data-section = MiljĂždata +about-telemetry-session-info-section = Ăktinformasjon +about-telemetry-scalar-section = Skalarar +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars +about-telemetry-histograms-section = Histogram +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogram etter nyklar +about-telemetry-events-section = Hendingar +about-telemetry-simple-measurements-section = Enkle mĂ„lingar +about-telemetry-slow-sql-section = Trege SQL-uttrykk +about-telemetry-addon-details-section = Tilleggsdetaljar +about-telemetry-late-writes-section = Sein skriving +about-telemetry-raw-payload-section = RĂ„ nyttelast +about-telemetry-raw = RĂ„ JSON +about-telemetry-full-sql-warning = MERK: Treg SQL-feilsĂžking er pĂ„slĂ„tt. Fullstendige SQL-uttrykk kan visast nedanfor, men dei vert ikkje sendt inn til Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Hent funksjonsnamn for stablar +about-telemetry-hide-stack-symbols = Vis rĂ„ stackdata +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (string) - Represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] utgjevingsdata + *[prerelease] fĂžr-utgjevingsdata + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] slĂ„tt pĂ„ + *[disabled] slĂ„tt av + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (number) - Amount of histogram samples +# $prettyAverage (number) - Average of histogram samples +# $sum (number) - Sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } utval, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + *[other] { $sampleCount } utval, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Denne sida viser info om yting, maskinvare, bruksmĂžnster og utvidingar som er innsamla av Telemetri. Denne infoen vert sendt til { $telemetryServerOwner } for Ă„ hjelpe til med Ă„ forbetre { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetri samlar inn { about-telemetry-data-type } og opplastinga er <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (string) - Ping name, e.g. âsaved-sessionâ +# $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. â2017/07/08 10:40:46â +about-telemetry-ping-details = Kvar informasjonsdel vert sendt i ein pakke til â<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>â. Du ser pĂ„ ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Kvar informasjonsdel blir sendt i ein pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Du ser pĂ„ gjeldande data. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = SĂžk i { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = SĂžk i alle seksjonar +# Variables: +# $searchTerms (string) - The searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultat for â{ $searchTerms }â +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (string) - The current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Beklagar! Det er ingen resultat i { $sectionName } for «{ $currentSearchText }» +# Variables: +# $searchTerms (string) - The searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Det finnes ingen resultat i nokon seksjon for «{ $searchTerms }» +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (string) - Is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Det finst ingen data tilgjengelege i «{ $sectionName }» +# used as a tooltip for the âcurrentâ ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = gjeldande data +# used in the âPing Typeâ select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = alt +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopier +# these strings are used in the âSlow SQL Statementsâ section +about-telemetry-slow-sql-main = Trege SQL-uttrykk pĂ„ hovudtrĂ„den +about-telemetry-slow-sql-other = Trege SQL-uttrykk pĂ„ hjelpetrĂ„dar +about-telemetry-slow-sql-hits = Treff +about-telemetry-slow-sql-average = Gjsn. tid (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Uttrykk +# these strings are used in the âAdd-on Detailsâ section +about-telemetry-addon-table-id = Tilleggs-ID +about-telemetry-addon-table-details = Detaljar +# Variables: +# $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. âXPIâ, âPluginâ) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }-tilbydar +about-telemetry-keys-header = Eigenskap +about-telemetry-names-header = Namn +about-telemetry-values-header = Verdi +# Variables: +# $lateWriteCount (number) - The number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Sein skriving #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stakk: +about-telemetry-memory-map-title = Minnekart: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ein feil oppstod ved henting av symbol. Kontroller at du er tilkopla Internett, og prĂžv pĂ„ nytt. +about-telemetry-time-stamp-header = tidsstempel +about-telemetry-category-header = kategori +about-telemetry-method-header = metode +about-telemetry-object-header = objekt +about-telemetry-extra-header = ekstra +# Variables: +# $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process }-prosess diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41b26c64ae --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informasjon om tredjepartsmodular +third-party-section-title = Liste over tredjepartsmodular i { -brand-short-name } +third-party-intro = + Denne sida viser tredjepartsmodulane som vart injiserte i + { -brand-short-name }. Alle modular som ikkje er signerte av Microsoft eller + { -vendor-short-name } er rekna for Ă„ vere tredjepartsmodular. +third-party-message-empty = Ingen tredjepartsmodular vart oppdaga. +third-party-message-no-duration = Ikkje spelt inn +third-party-detail-version = Filversjon +third-party-detail-vendor = LeverandĂžrinformasjon +third-party-detail-occurrences = FĂžrekomstar + .title = Kor mange gongar denne modulen har blitt lasta inn. +third-party-detail-duration = Gjenomsnittleg blokkeringstid (ms) + .title = Kor lenge denne modulen har blokkert programmet. +third-party-detail-app = Program +third-party-detail-publisher = Utgivar +third-party-th-process = Prosess +third-party-th-duration = Lastetid (ms) +third-party-th-status = Status +third-party-tag-ime = IME + .title = Denne modultypen vert lada nĂ„r du brukar ein tredjeparts IME. +third-party-tag-shellex = Shell-utviding + .title = Denne modultypen vert lasta ned nĂ„r du opnar dialogruta for systemfiler. +third-party-tag-background = Bakgrunn + .title = + Denne modulen blokkerte ikkje programmet fordi han vart lasta inn + i bakgrunnen. +third-party-icon-unsigned = + .title = Denne modulen er ikkje signert + .alt = Denne modulen er ikkje signert +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } krasja i kode frĂ„ denne modulen + .alt = { -brand-short-name } krasja i kode frĂ„ denne modulen +third-party-status-loaded = Lasta +third-party-status-blocked = Blokkert +third-party-status-redirected = Omdirigert +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopier rĂ„data til utklippstavla +third-party-loading-data = + .alt = Lastar systeminformasjon⊠+ .title = Lastar systeminformasjon⊠+third-party-button-reload = Last pĂ„ nytt med systeminfo + .title = Last pĂ„ nytt med systeminformasjon +third-party-button-open = + .title = Opne filplassering⊠+third-party-button-to-block = + .title = Blokker denne modulen + .aria-label = Blokker denne modulen +third-party-button-to-unblock = + .title = For augneblinken blokkert. Klikk her for Ă„ oppheve blokkeringa. + .aria-label = For augneblinken blokkert. Klikk her for Ă„ oppheve blokkeringa. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + For augneblinken merkt som blokkert, sjĂžlv om blokkeringslista er deaktivert for denne kĂžyringa + av { -brand-short-name }. Klikk for Ă„ oppheve blokkeringa. + .aria-label = + For augneblinken merkt som blokkert, sjĂžlv om blokkeringslista er deaktivert for denne kĂžyringa + av { -brand-short-name }. Klikk for Ă„ oppheve blokkeringa. +third-party-button-to-block-module = Blokker denne modulen + .title = Blokker denne modulen + .aria-label = Blokker denne modulen +third-party-button-to-unblock-module = Opphev blokkering av denne modulen + .title = Blokkert. Klikk for Ă„ oppheve blokkering. + .aria-label = Blokkert. Klikk for Ă„ oppheve blokkering. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Fjern blokkering av denne modulen (blokkeringsliste er for tida deaktivert) + .title = + For tida markert som blokkert, sjĂžlv om blokkeringslista er deaktivert for denne + kĂžyringa av { -brand-short-name }. Trykk for Ă„ oppheve blokkeringa. + .aria-label = + For tida markert som blokkert, sjĂžlv om blokkeringslista er deaktivert for denne + kĂžyringa av { -brand-short-name }. Trykk for Ă„ oppheve blokkeringa. +third-party-button-expand = + .title = Vis detaljert informasjon +third-party-button-collapse = + .title = Skjul detaljert informasjon +third-party-blocking-requires-restart = For Ă„ blokkere ein tredjepartsmodul mĂ„ { -brand-short-name } starte pĂ„ nytt. +third-party-should-restart-title = Start { -brand-short-name } pĂ„ nytt +third-party-restart-now = Start pĂ„ nytt no +third-party-restart-later = Start pĂ„ nytt seinare +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Blokkert av { -brand-short-name } + .alt = Blokkert av { -brand-short-name } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49cdb95b35 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Om WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Einingsinfo +about-webauthn-pin-section-title = PIN-kodebehandsaming +about-webauthn-credential-management-section-title = Handsam innloggingsdetaljar +about-webauthn-pin-required-section-title = PIN er pĂ„kravd +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Stadfest sletting + +## Info field texts + + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Vellykka! +about-webauthn-results-general-error = Feil! + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Ny PIN-kode: +about-webauthn-current-pin-label = Gjeldande PIN-kode: + +## Buttons + +about-webauthn-cancel-button = Avbryt +about-webauthn-send-pin-button = OK +about-webauthn-delete-button = Slett +about-webauthn-update-button = Oppdater + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Ikkje stĂžtta + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-certifications = Sertifiseringar +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Fastvareversjon +about-webauthn-auth-info-extensions = Utvidingar +about-webauthn-auth-info-versions = Versjonar +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = Sann +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = Falsk +about-webauthn-auth-info-null = Ikkje stĂžtta + +## Bio enrollment sample feedbacks + + +## Scan (e.g. of fingerprint) was off-center (e.g. too high, too left, etc.). + + +## + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..466a603e65 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,316 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC-internt +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = lagra about:webrtc som + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Vis attlatne PeerConnections +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = GĂžym attlatne PeerConnections + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Start AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Stopp AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-loggning pĂ„slĂ„tt (prat med den som ringjer i nokre minutt og stopp sĂ„ opptak) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC-loggning pĂ„slĂ„tt (prat med den som ringjer i nokre minutt og stopp sĂ„ opptak) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = MiljĂžvariabelen MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 er pĂ„kravd for Ă„ eksportere AEC-loggar. Still berre inn denne variabelen dersom du forstĂ„r dei moglege risikoane. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Opptekne loggfiler finn ein i: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatisk oppdatering +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Oppdater automatisk som standard +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Oppdater +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection-ID: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Opna datakanalar: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Attlatne datakanalar: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokal SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokal SDP (Tilbod) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokal SDP (Svar) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Fjern-SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Fjern-SDP (Tilbod) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Fjern-SDP (Svar) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-historikk +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP-parsingfeil + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-statistikk + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE-status +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-statistikk +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE startar om: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE tilbakestellingar: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Byte sendt: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Byte mottatt: +about-webrtc-ice-component-id = Komponent-ID + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokal +about-webrtc-type-remote = Ekstern + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominert +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Markert +about-webrtc-save-page-label = Lagre side +about-webrtc-debug-mode-msg-label = FeilsĂžkingsmodus +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Start feilsĂžkingsmodus +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stopp feilsĂžkingsmodus +about-webrtc-enable-logging-label = Aktiver WebRTC-loggfĂžrehandsinnstilling +about-webrtc-stats-heading = Statistikk for Ăžkta +about-webrtc-stats-clear = Slett historikk +about-webrtc-log-heading = Tilkoplingslogg +about-webrtc-log-clear = Slett logg +about-webrtc-log-show-msg = vis logg + .title = trykk for Ă„ utvida denne delen +about-webrtc-log-hide-msg = gĂžym logg + .title = trykk for Ă„ falda saman denne delen +about-webrtc-log-section-show-msg = Vis logg + .title = Trykk for Ă„ utvida denne delen +about-webrtc-log-section-hide-msg = GĂžym logg + .title = Trykk for Ă„ falda saman denne delen +about-webrtc-copy-report-button = Kopier rapport +about-webrtc-copy-report-history-button = Kopier rapporthistorikk + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (attlaten) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Send/Ta imot: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Send: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Ta imot: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokal kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Fjernkandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Alle raw-kandidatar +about-webrtc-raw-local-candidate = Lokal raw-kandidat +about-webrtc-raw-remote-candidate = Ekstern raw-kandidat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = vis raw-kandidatar + .title = trykk for Ă„ utvida denne delen +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = GĂžym raw-kandidatar + .title = trykk for Ă„ falda saman denne delen +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Vis raw-kandidatar + .title = Trykk for Ă„ utvida denne delen +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = GĂžym raw-kandidatar + .title = Trykk for Ă„ falda saman denne delen +about-webrtc-priority = Prioritet +about-webrtc-fold-show-msg = vis detaljar + .title = trykk for Ă„ utvida denne delen +about-webrtc-fold-hide-msg = gĂžym detaljar + .title = trykk for Ă„ falda saman denne delen +about-webrtc-fold-default-show-msg = Vis detaljar + .title = Trykk for Ă„ utvida denne delen +about-webrtc-fold-default-hide-msg = GĂžym detaljar + .title = Trykk for Ă„ falda saman denne delen +about-webrtc-dropped-frames-label = Mista rammer: +about-webrtc-discarded-packets-label = Avviste pakkar: +about-webrtc-decoder-label = Avkodar +about-webrtc-encoder-label = Kodar +about-webrtc-show-tab-label = Vis fane +about-webrtc-current-framerate-label = Bildefrekvens +about-webrtc-width-px = Breidde (px) +about-webrtc-height-px = HĂžgde (px) +about-webrtc-consecutive-frames = EtterfĂžlgjande rammer +about-webrtc-time-elapsed = Tid brukt (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Estimert bildefart +about-webrtc-rotation-degrees = Rotasjon (grader) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Tidstempel for fĂžrste bildemottak +about-webrtc-last-frame-timestamp = Tidstempel for siste bildemottak + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalmottakande SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Fjernsendande SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Vis konfigurasjon +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Skjul konfigurasjon + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Oppgitt +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ikkje oppgitt +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Eigendefinerte WebRTC-innstillingar +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Estimert bandbreidde +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Sporidentifikator +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Bandbreidde, sende (byte/sek) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Bandbreidde, motta (byte/sek) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksimal utfylling (byte/sek) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer-forseinking ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms) +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Videoramme-statistik - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = side lagra til: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = sporingslogg finn ein pĂ„: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = feilsĂžkingsmodus pĂ„slĂ„tt, trace log at: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = opptekne loggfiler finn ein i: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Side lagra til: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } ramme + *[other] { $frames } rammer + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanal + *[other] { $channels } kanalar + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Mottatt { $packets } pakke + *[other] Mottatt { $packets } pakkar + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Mista { $packets } pakke + *[other] Mista { $packets } pakkar + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Send { $packets } pakke + *[other] Sende { $packets } pakkar + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled-kandidatar (som kjem inn etter svar) er utheva i blĂ„ + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Angi Lokal SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Angi Fjern-SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Vis SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Skjul SDP + +## + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Vis media-kontekst +about-webrtc-media-context-hide-msg = GĂžym medie-kontekst +about-webrtc-media-context-heading = Medie-kontekst + +## + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39532403df --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informasjon om Windows-meldingar +windows-messages-intro = + Denne sida viser dei siste meldingane sendt av Windows + til { -brand-short-name }-nettlesarvindauga. OppfĂžringane + med feit skrift representerer dette vindauget. Merk at denne sida viser + dei siste meldingane pĂ„ det tidspunktet sida vart lasta inn; + for Ă„ sjĂ„ gjeldande, mĂ„ du oppdatere sida. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopier til utklippstavla diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4adf13b24b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Rapport for { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Rapporter denne utvidinga til { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Rapporter dette tillegget for nettstadlĂžyve til { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Rapporter dette temaet til { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Kva er problemet? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = av <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Er du usikker pĂ„ kva for problem du skal velje? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Les meir om rapportering av utvidingar og tema</a> +abuse-report-learnmore-intro = Er du usikker pĂ„ kva for problem du skal velje? +abuse-report-learnmore-link = Les meir om rapportering av utvidingar og tema +abuse-report-submit-description = Beskriv problemet (valfritt) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Det er lettare for oss Ă„ lĂžyse eit problem viss vi har detaljar. Beskriv kva du opplever. Takk for at du hjelper oss med Ă„ gjere nettet til ein betre stad. +abuse-report-submit-note = + Merkand: Ta ikkje med personleg informasjon (som namn, e-postadresse, telefonnummer eller postadresse). + { -vendor-short-name } beheld ei permanent arkivering av desse rapportane. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Avbryt +abuse-report-next-button = Neste +abuse-report-goback-button = GĂ„ tilbake +abuse-report-submit-button = Send inn + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> vart anullert. +abuse-report-messagebar-submitting = Sender rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Takk for at du sende inn ein rapport. Vil du fjerne <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Takk for at du sende inn ein rapport. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna utvidinga <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna dette tillegget for nettstadlĂžyve <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna temaet <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Det oppsto ein feil ved sending av rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> vart ikkje sendt fordi ein annan rapport nettopp vart sendt inn. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Rapport for { $addon-name } vart anullert. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Sender rapport for { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Takk for at du sende inn ein rapport. Vil du fjerne { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Takk for at du sende inn ein rapport. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna utvidinga { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna dette tillegget for nettstadlĂžyve { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna temaet { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Det oppsto ein feil ved sending av rapporten for { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Rapporten for { $addon-name } vart ikkje sendt fordi ein annan rapport nettopp vart sendt inn. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, fjern han +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nei, eg vil behalde han +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ja, fjern det +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nei, eg vil behalde det +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, fjern han +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nei, eg vil behalde han +abuse-report-messagebar-action-retry = PrĂžv ein gong til +abuse-report-messagebar-action-cancel = Avbryt + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Det skada datamaskina mi eller kompromitterte dattaa mine. +abuse-report-damage-example = DĂžme: Injiserte skadeleg kode eller stal data +abuse-report-spam-reason-v2 = Den inneheld spam eller legg inn uĂžnskt annonsering +abuse-report-spam-example = DĂžme: Set inn reklame pĂ„ nettsider +abuse-report-settings-reason-v2 = Den endra sĂžkjemotoren min, startside eller ny fane utan Ă„ informere eller spĂžrje meg +abuse-report-settings-suggestions = FĂžr du rapporterer utvidinga, kan du prĂžve Ă„ endre innstillingane dine: +abuse-report-settings-suggestions-search = Endre standardinnstillingane dine for sĂžking +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Endre startside og ny fane-sida +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Den gir seg ut for Ă„ vere noko den ikkje er +abuse-report-deceptive-example = DĂžme: villeiande skildring eller bilde +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Den fungerer ikk je, Ăžydelegg nettstadar, eller gjer { -brand-product-name } treg +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Han fungerer ikkje, Ăždelegg nettstadar, eller gjer { -brand-product-name } treg +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Den verkar ikkje eller Ăžydelegg utsjĂ„naden til nettsidene +abuse-report-broken-example = Til dĂžmes: Funksjonar er trege, vanskeleg Ă„ bruke, eller fungerar ikkje; delar av nettstadar vil ikkje laste eller ser uvanlege ut +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Det hĂžyrest ut som om du har identifisert ein feil. I tillegg til Ă„ sende inn ein rapport her, sĂ„ er den beste mĂ„ten Ă„ fĂ„ retta funksjonell feil pĂ„ Ă„ kontakte utvidingsutviklaren. + <a data-l10n-name="support-link">BesĂžk nettstaden til utvidinga</a> for Ă„ fĂ„ informasjon om utviklaren. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Det hĂžyrest ut som om du har identifisert ein feil. I tillegg til Ă„ sende inn ein rapport her, sĂ„ er den beste mĂ„ten Ă„ fĂ„ ein funksjonell feil lĂžyst pĂ„ Ă„ kontakte nettstadutviklaren. + <a data-l10n-name="support-link">BesĂžk nettstaden</a> for Ă„ fĂ„ informasjon om utviklaren. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Det hĂžyrest ut som om du har identifisert ein feil. I tillegg til Ă„ sende inn en rapport her, sĂ„ er den beste mĂ„ten + Ă„ fĂ„ retta funksjonelle feil pĂ„ Ă„ kontakte temautviklaren. + <a data-l10n-name="support-link">BesĂžk nettstaden til temaet</a> for Ă„ fĂ„ informasjon om utviklaren. +abuse-report-policy-reason-v2 = Den inneheld hatefullt, valdeleg eller ulovleg innhald +abuse-report-policy-suggestions = + Merknad: Opphavsrett- og varemerkerproblem vert rapporterte pĂ„ ein annan mĂ„te. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Bruk desse instruksjonane</a> for Ă„ + rapportere problemet. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Eg har aldri Ăžnskt den og eg veit ikkje korleis eg kan bli kvitt den +abuse-report-unwanted-example = DĂžme: Eit program installerte den utan lĂžyve frĂ„ meg +abuse-report-other-reason = Noko anna diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..134fe59059 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Sertifikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Vi klarte ikkje Ă„ finne sertifikatinformasjonen, eller sertifikatet er skada. PrĂžv pĂ„ nytt. +certificate-viewer-error-title = Noko gjekk gale. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritme +certificate-viewer-certificate-authority = Sertifikatutskrivar +certificate-viewer-cipher-suite = Krypteringssuite +certificate-viewer-common-name = Vanleg namn +certificate-viewer-email-address = E-postadresse +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Sertifikat for { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Organisasjonsland +certificate-viewer-country = Land +certificate-viewer-curve = Kurve +certificate-viewer-distribution-point = Distribusjonspunkt +certificate-viewer-dns-name = DNS-namn +certificate-viewer-ip-address = IP-adresse +certificate-viewer-other-name = Anna namn +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppe for nĂžkkelutveksling +certificate-viewer-key-id = NĂžkkel-ID +certificate-viewer-key-size = NĂžkkelstorleik +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Organisasjonsplassering +certificate-viewer-locality = Stad +certificate-viewer-location = Adresse +certificate-viewer-logid = Logg-ID +certificate-viewer-method = Metode +certificate-viewer-modulus = Modulus +certificate-viewer-name = Namn +certificate-viewer-not-after = Ikkje etter +certificate-viewer-not-before = Ikkje fĂžr +certificate-viewer-organization = Organisasjon +certificate-viewer-organizational-unit = Organisasjonseining +certificate-viewer-policy = Policy +certificate-viewer-protocol = Protokoll +certificate-viewer-public-value = Offentleg verdi +certificate-viewer-purposes = FĂžremĂ„l +certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatorar +certificate-viewer-required = NĂždvendig +certificate-viewer-unsupported = <ustĂžtta> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Organisasjonsstat/-provins +certificate-viewer-state-province = Delstat/provins +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serienummer +certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturalgoritme +certificate-viewer-signature-scheme = Signaturskjema +certificate-viewer-timestamp = Tidsstempel +certificate-viewer-value = Verdi +certificate-viewer-version = Versjon +certificate-viewer-business-category = FĂžretakskategori +certificate-viewer-subject-name = Namn skrive ut til +certificate-viewer-issuer-name = Namn til utskrivar +certificate-viewer-validity = Gyldigheit +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternativt namn skrive ut til +certificate-viewer-public-key-info = Informasjon om offentleg nĂžkkel +certificate-viewer-miscellaneous = Diverse +certificate-viewer-fingerprints = Fingeravtrykk +certificate-viewer-basic-constraints = Grunnleggjande avgrensingar +certificate-viewer-key-usages = NĂžkkelbruk +certificate-viewer-extended-key-usages = Utvida nĂžkkelbruk +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP-stapling +certificate-viewer-subject-key-id = EmneĂžkkel-ID +certificate-viewer-authority-key-id = AutoritetsnĂžkkel-ID +certificate-viewer-authority-info-aia = Autoritetsinfo (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Reglar for sertifikat +certificate-viewer-embedded-scts = Innebygde SCT-ar +certificate-viewer-crl-endpoints = CRL-endpoints +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Last ned +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Ja + *[false] Nei + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain) + .download = { $fileName }-chain.pem +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Denne utvidinga er merkt som kritisk, noko som tyder at klientar mĂ„ avvise sertifikatet dersom dei ikkje forstĂ„r det. +certificate-viewer-export = Eksporter + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (ukjend) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Dine sertifikat +certificate-viewer-tab-people = Personar +certificate-viewer-tab-servers = Serverar +certificate-viewer-tab-ca = Utskrivarar +certificate-viewer-tab-unkonwn = Ukjent diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7c6c362ba --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Fortset med varsemd +about-config-intro-warning-text = Endrar du avanserte konfigurasjonsinnstillingar kan det pĂ„verke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Ă
tvar meg nĂ„r eg prĂžver Ă„ fĂ„ tilgang til desse innstillingane +about-config-intro-warning-button = Godta risikoen og fortsett + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Endring av desse innstillingane kan pĂ„verke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name } + +about-config-page-title = Avanserte innstillingar + +about-config-search-input1 = + .placeholder = SĂžk pĂ„ innstillingsnamn +about-config-show-all = Vis alt + +about-config-show-only-modified = Vis berre endra innstillingar + +about-config-pref-add-button = + .title = Legg til +about-config-pref-toggle-button = + .title = Veksle +about-config-pref-edit-button = + .title = Rediger +about-config-pref-save-button = + .title = Lagre +about-config-pref-reset-button = + .title = Nullstill +about-config-pref-delete-button = + .title = Slett + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolsk +about-config-pref-add-type-number = Tal +about-config-pref-add-type-string = Streng + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (tilpassa) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad3024ba59 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL-klassifiseringsinformasjon +url-classifier-search-title = SĂžk +url-classifier-search-result-title = Resultat +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Liste over tabellar: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Ugyldig URL +url-classifier-search-error-no-features = Ingen funksjonar valde +url-classifier-search-btn = Start sĂžking +url-classifier-search-features = Funksjonar +url-classifier-search-listType = Listetype +url-classifier-provider-title = LeverandĂžr +url-classifier-provider = LeverandĂžr +url-classifier-provider-last-update-time = Sist oppdatert +url-classifier-provider-next-update-time = Neste oppdatering +url-classifier-provider-back-off-time = Back-off tid +url-classifier-provider-last-update-status = Siste oppdateringsstatus +url-classifier-provider-update-btn = Oppdater +url-classifier-cache-title = SnĂžgglager (Cache) +url-classifier-cache-refresh-btn = Oppdater +url-classifier-cache-clear-btn = TĂžm +url-classifier-cache-table-name = Tabellnamn +url-classifier-cache-ncache-entries = Tal pĂ„ negative snĂžgglageroppfĂžringar +url-classifier-cache-pcache-entries = Tal pĂ„ positive snĂžgglageroppfĂžringar +url-classifier-cache-show-entries = Vis oppfĂžringar +url-classifier-cache-entries = SnĂžgglageroppfĂžringar +url-classifier-cache-prefix = Prefiks +url-classifier-cache-ncache-expiry = Negativ snĂžgglagerutlĂžp +url-classifier-cache-fullhash = Fullstendig hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Positiv snĂžgglagerutlĂžp +url-classifier-debug-title = Feilretting +url-classifier-debug-module-btn = Spesifiser loggmodular +url-classifier-debug-file-btn = Spesifiser loggfil +url-classifier-debug-js-log-chk = Spesifiser JS-logg +url-classifier-debug-sb-modules = Loggmodular for trygg nettlesing +url-classifier-debug-modules = Aktuelle loggmodular +url-classifier-debug-sbjs-modules = JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-debug-file = Gjeldande loggfil + +url-classifier-trigger-update = Trigg oppdatering +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = SlĂ„ av JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-enable-sbjs-log = SlĂ„ pĂ„ JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-enabled = SlĂ„tt pĂ„ +url-classifier-disabled = SlĂ„tt av +url-classifier-updating = oppdaterer +url-classifier-cannot-update = kan ikkje oppdatere +url-classifier-success = vellykka + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = oppdateringsfeil ({ $error }) +url-classifier-download-error = nedlastingsfeil ({ $error }) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dab8ee2a30 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-konto diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9d4fbd8d7 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot frĂ„ Mozilla +# âSuggestâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox-forslag +# âHome" can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Firefox startside +# View" can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox oversyn +-mozmonitor-brand-name = Mozilla Monitor diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c64c218bc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-operationtype-clipboard = utklippstavle diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4da6332510 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Avbryte alle nedlastingane? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Dersom du avsluttar no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker pĂ„ at du vil avslutte? + *[other] Dersom du avsluttar no, vil { $downloadsCount } nedlastingar verte avbrotne. Er du sikker pĂ„ at du vil du avslutte? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Dersom du avsluttar no, vil 1 nedlasting verte avbroten. Er du sikker pĂ„ at du vil du avslutte? + *[other] Dersom du avsluttar no, vil { $downloadsCount } nedlastingar avbrytast. Er du sikker pĂ„ at du vil du avslutte? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ikkje avslutt + *[other] Ikkje avslutt + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Om du koplar frĂ„ no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker pĂ„ at du vil du kople frĂ„? + *[other] Om du koplar frĂ„ no, vil { $downloadsCount } nedlastingar avbrytast. Er du sikker pĂ„ at du vil du kople frĂ„? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Bli verande tilkopla + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Om du lĂšt att alle Private nettlesar-vindauga no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker pĂ„ at du vil avslutte Privat nettlesing? + *[other] Dersom du lĂšt att alle Private nettlesings-vindauge no, vil { $downloadsCount } nedlastingar avbrytast. Er du sikker pĂ„ at du vil avslutte Privat nettlesing? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Fortset med Privat nettlesing + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Avbryt 1 nedlasting + *[other] Avbryt { $downloadsCount } nedlastingar + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Opne programfil? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = «{ $executable }» er ei programfil. Programfiler kan innehalde virus eller annan kode som kan skade datamaskina di. Ver varsam med Ă„ opne slike filer. Er du sikker pĂ„ at du vil opne «{ $executable }»? diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ba7b03210 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# â is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left â 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } â { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# â is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left â 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } â { $transfer } (Veldig raskt) +# â is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left â 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } â { $transfer } + +download-utils-bytes = byte +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } av { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } av { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } stĂ„r att +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } stĂ„r att +download-utils-time-few-seconds = Nokre sekund stĂ„r att +download-utils-time-unknown = Ukjent tid stĂ„r att + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } resurs +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokal fil + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = I gĂ„r diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ed2cfe045 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Aktiverer stĂžtte for den eksperimentelle CSS Masonry Layout-funksjonen. SjĂ„ denne <a data-l10n-name="explainer">forklaringa</a> for ei skildring av funksjonen pĂ„ hĂžgt nivĂ„. For Ă„ gi tilbakemelding, kommenter <a data-l10n-name="w3c-issue">denne GitHub-saka</a> eller <a data-l10n-name="bug">denne feilrapporten</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API-et</a> gir stĂžtte pĂ„ lĂ„gt nivĂ„ for Ă„ utfĂžre utrekningar og grafikkattgiving ved bruk av <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">grafikkprosessoren (GPU)</a> til brukaren si eining eller datamaskin. Den fĂžrste versjonen av <a data-l10n-name="spec">spesifikasjonen</a> nĂŠrmar seg fullfĂžring. SjĂ„ <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> for meir informasjon. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Med denne funksjonen aktivert stĂžttar { -brand-short-name } formatet JPEG XL (JXL). Dette er eit forbetra bildefilformat som stĂžttar tapsfri overgang frĂ„ tradisjonelle JPEG-filer. SjĂ„ <a data-l10n-name="bugzilla">feilrapport 1539075</a> for meir informasjon. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = UtviklarverktĂžy: Kompatibilitetspanel +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Eit sidepanel for Page Inspector som viser deg informasjon om kompatibilitetsstatusen til appen pĂ„ tvers av nettlesarar. SjĂ„ <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> for meir informasjon. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Infokapsel: SameSite=None krev secure-attributt +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Infokapslar med «SameSite=None»-attributt krev secure-attributt. Denne funksjonen krev «Infokapsel: SameSite=Lax som standard». + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home oppstartshurtigbuffer +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Ein hurtigbuffer for det fĂžrste about:home-dokumentet som er lasta som standard ved oppstart. FĂžremĂ„let med hurtigbufferen er Ă„ forbetre oppstartytinga. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = UtviklarverktĂžy: FeilsĂžking av Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktiverer eksperimentell stĂžtte for Service Workers i feilsĂžkingspanelet. Denne funksjonen kan gjere utviklerverktĂžyet treg og auke minneforbruket. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Global WebRTC dempekontroll +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Legg til kontrollar i WebRTCs globale delingsvarsel som brukarar kan nytte til Ă„ globalt dempe eigen mikrofon og eigne kamerakjelder. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = SlĂ„ pĂ„ Warp, eit prosjekt for Ă„ forbetre JavaScript-ytelse og minnebruk. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Adresselinja: Vis resultat under IME-samansetjing +experimental-features-ime-search-description = Ein IME (Input Method Editor) er eit verktĂžy som lar deg skrive inn komplekse symbol, til dĂžmes dei som vert brukte i austasiatiske eller Indiske skriftsprĂ„k, ved hjelp av eit standardtastatur. Aktivering av dette eksperimentet held adresselinjepanelet ope, viser sĂžkjeresultat og forslag mens du brukar IME til Ă„ leggje inn tekst. Merk at IME kan vise eit panel som dekkjer resultata i adresselinja, og derfor er denne preferansen berre tilrĂ„dd for IME som ikkje brukar denne typen panel. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b2255652b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Innstillingar for autoutfylling av skjema +autofill-options-link-osx = Innstillingar for autoutfylling av skjema + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autofill-manage-addresses-label = Handsam adresser + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a7380786a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Lat att dette varselet +alert-settings-title = + .tooltiptext = Innstillingar + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Ignorer diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbae4ff5f9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Vel⊠+app-picker-send-msg = + .value = Send fila til: +app-picker-no-app-found = + .value = Ingen program vart funne for denne filtypen. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aeaa47c9d4 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (data) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Utviding ({ $extension }) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e843a6fd24 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Denne sida seier: +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Ukjend +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = Oppteken +common-dialog-username = + .value = Brukarnamn +common-dialog-password = + .value = Passord +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopier + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Merk alt + .accesskey = M diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce5700e5b8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personleg + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Arbeid + .accesskey = A +user-context-banking = + .label = Bank + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Shopping + .accesskey = S + +## + +user-context-none = + .label = Ingen behaldar + .accesskey = I +user-context-manage-containers = + .label = Handsam behaldarar + .accesskey = H diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84ce906b19 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Vegvisar for ny profil + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduksjon + *[other] Velkomen til { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } lagrar innstillingar og adre brukardata i den personlege profilen din. + +profile-creation-explanation-2 = Dersom du deler dette eksemplaret av { -brand-short-name } med andre brukarar kan du bruke profilane for Ă„ halde informasjonen til kvar brukar for seg sjĂžlv. For Ă„ gjere dette mĂ„ kvar brukar lage sin eigen profil. + +profile-creation-explanation-3 = Dersom du er den einaste personen som brukar dette eksemplaret av { -brand-short-name } mĂ„ du ha minst ein profil. Dersom du vil kan du lage fleire profilar for deg sjĂžlv for Ă„ skilja mellom ulike sett av innstillingar og val. Du kan til dĂžmes ha separate profilar for arbeid og personleg bruk. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Trykk «Fortset» for Ă„ byrje Ă„ lage profilen din. + *[other] Trykk «Neste» for Ă„ lage ein ny profil. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Konklusjon + *[other] FullfĂžrer { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Dersom du lagar fleire profilar kan du skilje dei frĂ„ kvarandre med profilnamn. Du kan bruke namnet spesifisert her, eller du kan bruke eit anna. + +profile-prompt = Skriv inn nytt profilnamn: + .accesskey = S + +profile-default-name = + .value = Standardbrukar + +profile-directory-explanation = Innstillingane dine og andre brukardata vart lagra i: + +create-profile-choose-folder = + .label = Vel mappe⊠+ .accesskey = V + +create-profile-use-default = + .label = Bruk standardmappe + .accesskey = B diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57be4b9951 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Policy manglar eit nĂždvendig «{ $directive }»-direktiv + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = «{ $directive }»-direktivet inneheld eit forbode { $keyword }-nykelord + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = «{ $directive }»-direktivet inneheld ein forboden kjeldeprotokoll: { $scheme } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokollenl krev eit vertsnamn i «{ $directive }»-direktivet + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = «{ $directive }» mĂ„ innehalda kjelda { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard-kjelder i «{ $directive }»-direktiv mĂ„ innehalda minst eitt ikkje-generisk underdomene (t.d. *.example.com i staden for *.com) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8076bfbc33 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Vel ein dato +date-spinner-label = + .aria-label = Vel ein mĂ„nad og eit Ă„r + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = TĂžm + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = FĂžrre mĂ„nad +date-picker-next = + .aria-label = Neste mĂ„nad + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = MĂ„nad +date-spinner-year = + .aria-label = Ă
r + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = FĂžrre mĂ„nad +date-spinner-month-next = + .aria-label = Neste mĂ„nad +date-spinner-year-previous = + .aria-label = FĂžrre Ă„r +date-spinner-year-next = + .aria-label = Neste Ă„r diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d46b14d71a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = Ă„Ă„Ă„Ă„ +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Ă
r +datetime-month = + .aria-label = MĂ„nad +datetime-day = + .aria-label = Dag + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Timar +datetime-minute = + .aria-label = Minutt +datetime-second = + .aria-label = Sekund +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisekund +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Kalender diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..627e25d85b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Lese og endre bokmerke +webext-perms-description-browserSettings = Lese og endre nettlesarinnstillingar +webext-perms-description-browsingData = Fjern nyleg nettlesingshistorikk, infokapslar og relaterte data +webext-perms-description-clipboardRead = Hente data frĂ„ utklippstavla +webext-perms-description-clipboardWrite = Mate inn data til utklippstavla +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blokker innhald pĂ„ alle sider +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Les nettlesarhistorikken din +webext-perms-description-devtools = Utvide utviklarverktĂžy for Ă„ fĂ„ tilgang til dataa dine i opne faner +webext-perms-description-downloads = Laste ned filer, lese og endre nedlastingsloggen i nettlesaren +webext-perms-description-downloads-open = Opne filer som er lasta ned til datamaskina +webext-perms-description-find = Lese teksten i alle opne faner +webext-perms-description-geolocation = SjĂ„ plasseringa di +webext-perms-description-history = FĂ„ tilgang til nettlesarhistorikken +webext-perms-description-management = Overvake bruk av utvidingar og handsame tema +webext-perms-description-nativeMessaging = Utveksle meldingar med andre program enn { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Vise deg varsel +webext-perms-description-pkcs11 = Tilby kryptografiske godkjenningstenester +webext-perms-description-privacy = Lese og endre personverninnstillingar +webext-perms-description-proxy = Kontrollere proxy-innstillingane for nettlesaren +webext-perms-description-sessions = Tilgang til nylege attlatne faner +webext-perms-description-tabs = FĂ„ tilgang til faner +webext-perms-description-tabHide = GĂžym og vis nettlesarfaner +webext-perms-description-topSites = FĂ„ tilgang til nettlesarhistorikken +webext-perms-description-webNavigation = FĂ„ tilgang til nettlesaraktivitet under navigasjon diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76abbe54d3 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Leggje til { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Leggje til { $extension }? Denne utvidinga vil ha lĂžyve til Ă„: +webext-perms-header-unsigned = Leggje til { $extension }? Denne utvidinga er ikkje stadfesta. Skadelege utvidingar kan stele privatopplysningane dine eller kompromittere datamaskina di. Legg berre til denne utvidinga om du stolar pĂ„ kjelda. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Leggje til { $extension }? Denne utvidinga er ikkje stadfesta. Skadelege utvidingar kan stele privatopplysningane dine eller kompromittere datamaskina di. Legg berre til denne utvidinga om du stolar pĂ„ kjelda. Denne utvidinga vil ha lĂžyve til Ă„: +webext-perms-sideload-header = { $extension } lagt til +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } ber om ytterlegare lĂžyve. + +## + +webext-perms-add = + .label = Legg til + .accesskey = L +webext-perms-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A + +webext-perms-sideload-text = Eit anna program pĂ„ datamaskina har installert eit tillegg som kan pĂ„verke nettlesaren din. Ver snill og vurder lĂžyvefĂžrespurnadane til dette tillegget og vel SlĂ„ pĂ„ eller Avbryt (for at det framleis skal vere slĂ„tt av). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Eit anna program installerte eit tillegg som kan pĂ„verke nettlesaren din. Vel SlĂ„ pĂ„ eller Avbryt (for at det framleis skal vere slĂ„tt av). +webext-perms-sideload-enable = + .label = SlĂ„ pĂ„ + .accesskey = S +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } er oppdatert. Du mĂ„ godkjenne nye lĂžyve fĂžr den oppdaterte versjonen vil bli installert. Vel du «Avbryt», vil du behalde den noverande versjonen av utvidinga. Denne utvideinga vil ha lĂžyve til Ă„: +webext-perms-update-accept = + .label = Oppdater + .accesskey = O + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Den vil: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Ikkje tillat + .accesskey = I + +webext-perms-host-description-all-urls = FĂ„ tilgang til dine data for alle nettstadar + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = FĂ„ tilgang til dine data frĂ„ nettstadar under { $domain }-domenet + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] FĂ„ tilgang til dine data frĂ„ { $domainCount } anna domene + *[other] FĂ„ tilgang til dine data frĂ„ { $domainCount } andre domene + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = FĂ„ tilgang til dine data for { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] FĂ„ tilgang til dine data frĂ„ { $domainCount } annan nettstad + *[other] FĂ„ tilgang til dine data frĂ„ { $domainCount } andre nettstadar + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Dette tillegget gir { $hostname } tilgang til MIDI-einingane dine. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Dette tillegget gir { $hostname } tilgang til MIDI-einingane dine (med SysEx-stĂžtte). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Dette er vanlegvis eksterne synthesizerar, men dei kan ogsĂ„ vere innebyggde i datamaskina di. + + Nettstadar har normalt ikkje tillgang til MIDI-einingar. Feil bruk kan fĂžre til skade eller kompromittere sikkerheita. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Vil du leggje til { $extension }? Denne utvidinga gir { $hostname } fĂžlgjande funksjonar: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Leggje til { $extension }? Denne utvidinga er ikkje stadfesta. Skadelege utvidingar kan stele privatopplysningane dine eller kompromittere datamaskina di. Legg berre til denne utvidinga om du stolar pĂ„ kjelda. Denne utvidinga gir fĂžlgjande funksjonar til { $hostname }: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Tilgang til MIDI-einingar +webext-site-perms-midi-sysex = Tilgang til MIDI-einingar med SysEx-sttte diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76b9b643ab --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Tillate at denne nettstaden opnar lenka { $scheme }? + +permission-dialog-description-file = Tillate denne fila Ă„ opne lenka { $scheme }? + +permission-dialog-description-host = Tillate { $host } Ă„ opne lenka { $scheme }? + +permission-dialog-description-extension = Tillate utvidinga{ $extension } Ă„ opne { $scheme }-lenka? + +permission-dialog-description-app = Tillate denne nettsaden Ă„ opne { $scheme } med { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Tillate { $host } Ă„ opne lenka { $scheme } med { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Tillate denne fila Ă„ opne lenka { $scheme } med { $appName }? + +permission-dialog-description-extension-app = Tillate utvidinga { $extension } Ă„ opne { $scheme }-lenka med { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Tillat alltid <strong>{ $host }</strong> Ă„ opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +permission-dialog-remember-file = Tillat alltid denne fila Ă„ opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +permission-dialog-remember-extension = Tillat alltid denne utivdinga Ă„ opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Opne lenke + .accessKey = p + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Vel program + .accessKey = V + +permission-dialog-unset-description = Du mĂ„ velje eit program. + +permission-dialog-set-change-app-link = Vel eit anna program. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Vel program + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Opne lenke + .buttonaccesskeyaccept = O + +chooser-dialog-description = Vel eit program for Ă„ opne { $scheme }-lenka. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Bruk alltid dette programmet for Ă„ opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Dette kan endrast i innstillingane for { -brand-short-name }. + *[other] Dette kan endres i innstillingane for { -brand-short-name }. + } + +choose-other-app-description = Vel eit anna program +choose-app-btn = + .label = Vel⊠+ .accessKey = V +choose-other-app-window-title = Anna program⊠+ +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deaktivert i private vindauge diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..546cdff158 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] og ein til + *[other] og { $fileCount } fleire + } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..890463d994 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Vurdert til { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5 diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9d1aa70cf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Info +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Ă
tvaring +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Vellykka +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Feil +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Lat att + .title = Lat att diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2aca2b35fa --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Les meir diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9cd3ef34a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Les meir + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Lat att + .title = Lat att + +close-notification-message = + .tooltiptext = Lat att denne meldinga diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd3a323dfc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Les meir +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Fleire handlingar +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42db9a6657 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Nettinnhald + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Priviligerte About-sider + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Privilegert Mozilla-innhald + +process-type-extension = Utviding + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokal fil + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isolert nettinnhald + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Isolert Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = FĂžrtildelt + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Hovud +process-type-tab = Fane + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = IPC-aktĂžr i sandkasse + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Ukjend diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7fa71d2b3c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Du har starta ein eldre versjon av { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Lag ein ny profil +profiledowngrade-sync = Bruk av ein eldre versjon av { -brand-product-name } kan Ăžydeleggje bokmerke og nettlesingshistorikk som allereie er lagra i ein eksisterande { -brand-product-name }-profil. For Ă„ beskytte informasjonen din, lag ein ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan logge pĂ„ med ein { -fxaccount-brand-name } for Ă„ synkronisere bokmerke og nettlesarhistorikk mellom ulike profilar. +profiledowngrade-sync2 = Bruk av ein eldre versjon av { -brand-product-name } kan Ăžydeleggje bokmerke og nettlesingshistorikk som allereie er lagra i ein eksisterande { -brand-product-name }-profil. For Ă„ beskytte informasjonen din, lag ein ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan alltids logge inn med ein konto for Ă„ synkronisere bokmerke og nettlesarhistorikk mellom profilar. +profiledowngrade-nosync = Bruk av ein eldre versjon av { -brand-product-name } kan Ăžydeleggje bokmerke og nettlesingshistorikk som allereie er lagra i ein eksisterande { -brand-product-name }-profil. For Ă„ beskytte informasjonen din, lag ein ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Avslutt + *[other] Avslutt + } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7635d3656 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Vel brukarprofil + +profile-selection-button-accept = + .label = Start { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Avslutt + +profile-selection-new-button = + .label = Lag ny profil⊠+ .accesskey = L + +profile-selection-rename-button = + .label = Endre profilnamn⊠+ .accesskey = E + +profile-selection-delete-button = + .label = Slett profil⊠+ .accesskey = S + +profile-selection-conflict-message = EIt anna eksemplar av programmet { -brand-product-name } har gjort endringar i profilane. Du mĂ„ starte { -brand-short-name } pĂ„ nytt fĂžr du kan gjere fleire endringar. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } lagrar innstillingar og andre brukardata, i brukarprofilen. + +profile-manager-work-offline = + .label = Arbeid frĂ„kopla + .accesskey = A + +profile-manager-use-selected = + .label = Bruk den valde profilen utan Ă„ spĂžrje ved oppstart + .accesskey = B diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..963f5f0913 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Tilbakestille { -brand-short-name } til standardinnstillingar? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Tilbakestill { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Begynn pĂ„ nytt for Ă„ lĂžyse ytingsproblem. Dette fjernar utvidingar og tilpassingar. Du mistar ikkje viktig informasjon som bokmerke og passord. +refresh-profile = Gje { -brand-short-name } ei overhaling +refresh-profile-button = Tilbakestill { -brand-short-name }⊠+refresh-profile-learn-more = Les meir + +refresh-profile-progress = + .title = Tilbakestill { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Nesten ferdig⊠diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d28a311ff --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Om du endrar sprĂ„kinnstillinga til engelsk blir det vanskelegare Ă„ identifisere deg og det forbetrar personvernet ditt. Vil du be om engelske sprĂ„kversjonar av nettsider? diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92f5b5be7a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = FullfĂžre installeringa av { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = FullfĂžr denne eitt-stegs installasjonen for Ă„ halde { -brand-short-name } oppdatert og forhindre tap av data. { -brand-short-name } blir lagt til i Programmar-mappa og i Dock. +prompt-to-install-yes-button = Installer +prompt-to-install-no-button = Ikkje installer + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = { -brand-short-name } installasjonen var mislykka. +install-failed-message = Klarte ikkje Ă„ installere { -brand-short-name }, men vil halde fram med Ă„ kĂžyre. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Opne eksisterande { -brand-short-name }-program? +prompt-to-launch-existing-app-message = Du har allereie { -brand-short-name } installert. Bruk det installerte programmet for Ă„ halde deg oppdatert og for Ă„ hindre tap av data. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Opne eksisterande +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nei takk diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..162a112dc2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Brukarnamn: +tabmodalprompt-password = + .value = Passord: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Avbryt diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58b8fb5489 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Angre + .accesskey = A +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Gjer om + .accesskey = G +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Klipp ut + .accesskey = u +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Kopier utan nettstaddsporing + .accesskey = p +text-action-paste = + .label = Lim inn + .accesskey = L +text-action-paste-no-formatting = + .label = Lim inn utan formatering + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Slett + .accesskey = t +text-action-select-all = + .label = Merk alt + .accesskey = M +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = (Ingen staveforslag) +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Legg til i ordbok + .accesskey = o +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Angre tillegg i ordbok + .accesskey = n +text-action-spell-check-toggle = + .label = Stavekontroll + .accesskey = t +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Legg til ordbĂžker⊠+ .accesskey = L +text-action-spell-dictionaries = + .label = SprĂ„k + .accesskey = S +text-action-search-text-box-clear = + .title = TĂžm diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..650a352e66 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Tilbakestill kolonnerekkjefĂžlgje diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f0098f6f5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Opne med { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Oppsettet kan endrast i { -brand-short-name }, Innstilingar. + *[other] Oppsettet kan endrast i { -brand-short-name }, Innstillingar. + } + +unknowncontenttype-intro = Du har valt Ă„ opne: +unknowncontenttype-which-is = som er: +unknowncontenttype-from = FrĂ„: +unknowncontenttype-prompt = Vil du lagre denne fila? +unknowncontenttype-action-question = Kva skal { -brand-short-name } gjere med denne fila? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Opne med + .accesskey = O +unknowncontenttype-other = + .label = Andre⊠+unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vel⊠+ *[other] Bla gjennom⊠+ } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] B + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Lagre fila + .accesskey = L +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Gjer dette automatisk frĂ„ no av. + .accesskey = d diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d62e0c2673 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Lastar: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Lydstyrke +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Teksting +videocontrols-play-button = + .aria-label = Spel av +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pause +videocontrols-mute-button = + .aria-label = SlĂ„ av lyd +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = SlĂ„ pĂ„ lyd +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Fullskjerm +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Avslutt fullskjerm +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Cast til skjerm +# .offlabel is processed by the video control custom element to be used +# as a text-track label +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Av +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Bilde-i-bilde +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sprett ut denne videoen +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Fleire skjermar er kjekkare. Spel av denne videoen medan du gjer andre ting. +videocontrols-error-aborted = Videolasting stoppa. +videocontrols-error-network = Videoavspeling avbroten pĂ„ grunn av nettverksfeil. +videocontrols-error-decode = Kan ikkje spela av video fordi fila er skada. +videocontrols-error-src-not-supported = Videoformat eller MIME-type er ikkje stĂžtta. +videocontrols-error-no-source = Ingen video med eit stĂžtta format eller MIME-type funne. +videocontrols-error-generic = Videoavspeling avbroten pĂ„ grunn av ukjend feil. +videocontrols-status-picture-in-picture = Denne videoen vert spela av i bilde-i-bilde-modus. +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Posisjon + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e66989113 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = GĂ„ tilbake + .accesskey = G +wizard-linux-button-back = + .label = Tilbake + .accesskey = T +wizard-win-button-back = + .label = < Tilbake + .accesskey = T + +wizard-macos-button-next = + .label = Hald fram + .accesskey = H +wizard-linux-button-next = + .label = Neste + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = Neste > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = FullfĂžr +wizard-linux-button-finish = + .label = FullfĂžr +wizard-win-button-finish = + .label = FullfĂžr + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Avbryt +wizard-linux-button-cancel = + .label = Avbryt +wizard-win-button-cancel = + .label = Avbryt diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf772bf1d0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhasisk +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharisk +language-name-an = Aragonesisk +language-name-ar = Arabisk +language-name-as = Assamesisk +language-name-ast = Asturisk +language-name-av = Avarisk +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Aserbajdsjansk +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Kviterussisk +language-name-bg = Bulgarsk +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalsk +language-name-bo = Tibetansk +language-name-br = Breton +language-name-bs = Bosnisk +language-name-ca = Katalansk +language-name-cak = Cakchiquel +language-name-ce = Tsjetsjensk +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Korsisk +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Krimtatarisk +language-name-cs = Tsjekkisk +language-name-csb = Kasjubisk +language-name-cu = Kyrkjeslavisk +language-name-cv = Tsjuvasjisk +language-name-cy = Walisisk +language-name-da = Dansk +language-name-de = Tysk +language-name-dsb = LĂ„gsorbisk +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Bhutansk +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Gresk +language-name-en = Engelsk +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spansk +language-name-et = Estlandsk +language-name-eu = Baskisk +language-name-fa = Persisk +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finsk +language-name-fj = Fijiansk +language-name-fo = FĂŠrĂžysk +language-name-fr = Fransk +language-name-fur = Friulian +language-name-fy = Frisisk +language-name-ga = Irsk +language-name-gd = Skotsk-gĂŠlisk +language-name-gl = Galisisk +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiisk +language-name-he = Hebraisk +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Kroatisk +language-name-hsb = HĂžygsorbisk +language-name-ht = Haitisk +language-name-hu = Ungarsk +language-name-hy = Armensk +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesisk +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuisk yi +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandsk +language-name-it = Italiensk +language-name-iu = Inuittisk +language-name-ja = Japansk +language-name-jv = Javanesisk +language-name-ka = Georgisk +language-name-kab = Kabylsk +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kasakhisk +language-name-kl = GrĂžnlandsk +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreansk +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kasjmiri +language-name-ku = Kurdisk +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornisk +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latinsk +language-name-lb = Luxemburgisk +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgansk +language-name-lij = Ligurisk +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laotisk +language-name-lt = Litauisk +language-name-ltg = Lettgallisk +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Latvisk +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = SĂžrvest Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Gassisk +language-name-mh = Marshallisk +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Makedonsk +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongolsk +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malaysisk +language-name-mt = Maltesisk +language-name-my = Burmesisk +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norsk (bokmĂ„l) +language-name-nd = Ndebele, Nord +language-name-ne = Nepalsk +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Nederlandsk +language-name-nn = Norsk (nynorsk) +language-name-no = Norsk +language-name-nr = Ndebele, SĂžr +language-name-nso = Sotho, Nordre +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Oksitansk +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetisk +language-name-pa = Panjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polsk +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugisisk +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Retroromansk +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumensk +language-name-ru = Russisk +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sat = Santali +language-name-sc = Sardisk +language-name-sco = Skotsk +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Nordsamisk +language-name-sg = Sangro +language-name-si = Singalesisk +language-name-sk = Slovakisk +language-name-sl = Slovensk +language-name-sm = Samoisk +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalsk +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albansk +language-name-sr = Serbisk +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, SĂžr +language-name-su = Sudansk +language-name-sv = Svensk +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Schlesisk +language-name-ta = Tamilsk +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Thai +language-name-ti = Tigrinja +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmensk +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Tyrkisk +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitisk +language-name-ug = Uigurisk +language-name-uk = Ukrainsk +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Usbekisk +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamesisk +language-name-vo = Volapyk +language-name-wa = Vallonsk +language-name-wen = Sorbisk +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jiddisk +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = MiahuatlĂĄn Zapotec +language-name-zh = Kinesisk +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d9fc99890 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Dei sameinte arabiske emiratane +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua og Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Amerikansk Samoa +region-name-at = Austerrike +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaijan +region-name-ba = Bosnia og Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgia +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint BarthĂ©lemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei Darussalam +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq-2018 = Karibisk Nederland +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = BouvetĂžya +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Kviterussland +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = KokosĂžyane +region-name-cd = Congo-Kinshasa +region-name-cf = Den sentralafrikanske republikken +region-name-cg = Congo-Brazzaville +region-name-ch = Sveits +region-name-ci = Elfenbeinskysten +region-name-ck = CookĂžyane +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Kina +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Clipperton Island +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv-2020 = Kapp Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = ChristmasĂžya +region-name-cy = Kypros +region-name-cz-2019 = Tsjekkia +region-name-de = Tyskland +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Danmark +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Dominikanske Republikk +region-name-dz = Algerie +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estland +region-name-eg = Egypt +region-name-eh = Vest-Sahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spania +region-name-et = Etiopia +region-name-fi = Finland +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = FalklandsĂžyane +region-name-fm = MikronesiafĂžderasjonen +region-name-fo = FĂŠrĂžyane +region-name-fr = Frankrike +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Storbritannia +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Fransk Guyana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = GrĂžnland +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekvatorial-Guinea +region-name-gr = Hellas +region-name-gs = South Georgia and the South Sandwich Islands +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Heard- og McDonaldĂžyane +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croatia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungarn +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irland +region-name-il = Israel +region-name-im = Isle of Man +region-name-in = India +region-name-io = British Indian Ocean Territory +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Island +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordan +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirgisistan +region-name-kh = Kambodsja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komorane +region-name-kn = St. Kitts og Nevis +region-name-kp = Nord-Korea +region-name-kr = SĂžr-Korea +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = CaymanĂžyane +region-name-kz = Kasakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lithuania +region-name-lu = Luxenbourg +region-name-lv = Latvia +region-name-ly = Libya +region-name-ma = Marokko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldova, republikken +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = MarshallĂžyane +region-name-mk-2019 = Nord-Makedonia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Myanmar +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Nord-Marianane +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Maldivane +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexico +region-name-my = Malaysia +region-name-mz = Mosambik +region-name-na = Namibia +region-name-nc = New Caledonia +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolk Island +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Nederland +region-name-no = Noreg +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = New Zealand +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Fransk Polynesia +region-name-pg = Papua Ny-Guinea +region-name-ph = Filippinane +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polen +region-name-pm = Saint-Pierre-et-Miquelon +region-name-pn = Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Midway-Ăžyane +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova-Ăžya +region-name-qw = WakeĂžya +region-name-qx = Glorioso-Ăžyane +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Russland +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saudi Arabia +region-name-sb = SalomonĂžyane +region-name-sc = Seychellane +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Sverige +region-name-sg = Singapore +region-name-sh = St. Helena +region-name-si = Slovenia +region-name-sk = Slovakia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = SĂžr-Sudan +region-name-st = SĂŁo TomĂ© og PrĂncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syria +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Turks- og CaicosĂžyane +region-name-td = Tsjad +region-name-tf = Dei franske sĂžrterritoria +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailand +region-name-tj = Tadsjikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Aust-Timor +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunisia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Tyrkia +region-name-tt = Trinidad og Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = USA +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Usbekistan +region-name-va = Vatikanstaten +region-name-vc = St. Vincent og Grenadinane +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = JomfruĂžyane (Storbritannia) +region-name-vi = JomfruĂžyane (USA) +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis- og FutunaĂžyane +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore og Cartier-Ăžyane +region-name-xb = BakarĂžya +region-name-xc = Coralhav-Ăžyane +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = EuropaĂžya +region-name-xg = Gaza-stripa +region-name-xh = HowlandĂžya +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra-atollen +region-name-xm = Kingmanrevet +region-name-xp = ParacelĂžyane +region-name-xq = JarvisĂžya +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly-Ăžyane +region-name-xt = TromelinĂžya +region-name-xu = Johnston-antollen +region-name-xv = NavassaĂžya +region-name-xw = Vestbreidda +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = SĂžr-Afrika +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9363ab1a8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importer innlogginga di frĂ„ Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettstadar</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingea di frĂ„ Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettstadar</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importer innlogginga di frĂ„ Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettstadar</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Les meir diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf2cd52ee0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Finn neste fĂžrekomst av frasen +findbar-previous = + .tooltiptext = Finn fĂžrre fĂžrekomst av frasen + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Lat att sĂžkjelinja + +findbar-highlight-all2 = + .label = Marker alle + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Marker alle fĂžrekomstar av frasen + +findbar-case-sensitive = + .label = Skil mellom store og smĂ„ bokstavar + .accesskey = k + .tooltiptext = Skil mellom store og smĂ„ bokstavar i sĂžket + +findbar-match-diacritics = + .label = Samsvar diakritiske teikn + .accesskey = i + .tooltiptext = Skille mellom aksentbokstavar og deira grunnleggande bokstaver (til dĂžmes nĂ„r du sĂžkjer etter «alle», vil ikkje «allé» samsvarast) + +findbar-entire-word = + .label = Heile ord + .accesskey = H + .tooltiptext = SĂžk berre etter heile ord + +findbar-not-found = Fann ikkje frasen + +findbar-wrapped-to-top = NĂ„dde botnen av sida, held fram frĂ„ toppen +findbar-wrapped-to-bottom = NĂ„dde toppen av sida, held fram frĂ„ botnen + +findbar-normal-find = + .placeholder = SĂžk pĂ„ sida +findbar-fast-find = + .placeholder = SnĂžggsĂžk +findbar-fast-find-links = + .placeholder = SnĂžggsĂžk (berre lenkjer) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Skil mellom store og smĂ„ bokstavar) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Samsvar diakritiske teikn) +findbar-entire-word-status = + .value = (Berre heile ord) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } av { $total } treff + *[other] { $current } av { $total } treff + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Meir enn { $limit } treff + *[other] Meir enn { $limit } treff + } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97662f226d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } brukar eit ugyldig sikkerheitssertifikat. +cert-error-mitm-intro = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er stĂžtta av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driv ein heilt open database for sertifiseringsstyremakter (CA Store). Denne databasen hjelper til med Ă„ sikre at sertifiseringssstyremaktene fĂžlgjer beste praksis for brukarsikkerheit. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } brukar CA-butikken til Mozilla for Ă„ stadfeste om eit samband er trygt, heller enn sertifikat som kjem frĂ„ operativsystemet til brukaren. SĂ„ om eit anti-virusprogram eller eit nettverk avlyttar ei tilkopling med eit stryggingssertifikat skrive ut av ein CA som ikkje finst i Mozillas CA-butikk, vert tilkoplinga sett pĂ„ som utrygg. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nokon prĂžver Ă„ etterlikne nettsida, og du bĂžr ikkje halde fram. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje pĂ„ { $hostname } fordi sertifikatutskrivaren er ukjend, sertifikatet er sjĂžlvsignert, eller fordi serveren ikkje sender dei rette mellomsertifikata. +cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikatet er ikke tiltrudd fordi det er skrive ut av eit ugyldig CA-sertifikat. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet ikkje er tiltrudd. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det vart signert med ein signaturalgoritme som er avslĂ„tt fordi algoritmen ikkje er trygg. +cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet har gĂ„tt ut pĂ„ dato. +cert-error-trust-self-signed = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjĂžlvsignert. +cert-error-trust-symantec = Sertifikat er skrivne ut av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign er ikkje lenger sett pĂ„ som trygge fordi desse sertifikatstyremaktene ikkje klarte Ă„ fĂžlgje tidlegare tryggingspraksis. +cert-error-untrusted-default = Sertifikatet kjem ikkje frĂ„ ei tiltrudd kjelde. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje pĂ„ denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stoler ikkje pĂ„ denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stoler ikkje pĂ„ denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje pĂ„ denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for fĂžlgjande namn: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Nettstadar beviser identitet ved hjelp av sikkerheits-sertifikat som er gyldige i ein bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } gjekk ut { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Nettstadar beviser identitet ved hjelp av sikkerheits-sertifikat som er gyldige i ein bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } vil ikkje vere gyldig fĂžr { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Feilkode: { $error } +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Feilkode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ein feil oppstod under tilkopling til { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Nettstadar viser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter. Dei fleste nettlesarar stolar ikkje lenger pĂ„ sertifikat skrivne ut av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign. { $hostname } brukar eit sertifikat frĂ„ ein av desse styremaktene, og dermed kan ikkje identiteten til nettstaden bevisast. +cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan varsle nettsideadministratoren om dette problemet. +cert-error-old-tls-version = Denne nettstaden stĂžttar kanskje ikkje versjon 1.2 av TLS-protokollen, som er minimumsversjonen som vert stĂžtta av { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Festa HTTP-nĂžkkel: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikatkjede: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Opne nettstad i nytt vindauge +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = For Ă„ ta vare pĂ„ sikkerheita di, vil { $hostname } ikkje tillate at { -brand-short-name } viser sida dersom ein annan nettstad har bygd henne inn. For Ă„ sjĂ„ denne sida, mĂ„ du opne henne i eit nytt vindauge. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Klarte ikkje Ă„ kople til +deniedPortAccess-title = Tilgang til denne adressa er avgrensa +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Vi har problem med Ă„ finne nettstaden. +dns-not-found-trr-only-title2 = Muleg sikkerheitsrisiko ved Ă„ sĂžkje opp dette domenet +dns-not-found-native-fallback-title2 = Muleg sikkerheitsrisiko ved Ă„ sĂžkje opp dette domenet +fileNotFound-title = Fann ikkje fila +fileAccessDenied-title = Tilgang til fila vart nekta +generic-title = Ops. +captivePortal-title = Logg inn pĂ„ nettverket +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Denne adressa ser ikkje rett ut. +netInterrupt-title = Tilkoplinga vart broten +notCached-title = Dokumentet er utgĂ„tt pĂ„ dato +netOffline-title = FrĂ„kopla modus +contentEncodingError-title = Feil med teiknkoding +unsafeContentType-title = Utrygg filtype +netReset-title = Tilkoplinga vart broten +netTimeout-title = Tilkoplinga fekk tidsavbrot +unknownProtocolFound-title = Klarte ikkje Ă„ forstĂ„ adressa +proxyConnectFailure-title = Proxyserveren godtek ikkje tilkoplingar +proxyResolveFailure-title = Klarte ikkje Ă„ finne proxyserveren +redirectLoop-title = Nettsida vidaresender ikkje skikkeleg +unknownSocketType-title = Uventa svar frĂ„ tenar +nssFailure2-title = Trygt samband feila +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikkje opne denne sida +corruptedContentError-title = Ăydelagt innhald +sslv3Used-title = Klarte ikkje Ă„ kople til trygt +inadequateSecurityError-title = Tilkoplinga di er ikkje trygg +blockedByPolicy-title = Blokkert side +clockSkewError-title = Klokka pĂ„ datamaskina di er feil +networkProtocolError-title = Nettverksprotokollfeil +nssBadCert-title = Ă
tvaring: Potensiell sikkerheitsrisiko framom her +nssBadCert-sts-title = Kopla ikkje til: Potensielt tryggingsproblem +certerror-mitm-title = Programvara hindrar { -brand-short-name } frĂ„ trygg tilkopling til denne nettstaden diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2eb1bd189 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problem med lasting av sida +certerror-page-title = Ă
tvaring: Potensiell sikkerheitsrisiko framom her +certerror-sts-page-title = Kopla ikkje til: Potensielt tryggingsproblem +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokkert side +neterror-captive-portal-page-title = Logg inn pĂ„ nettverket +neterror-dns-not-found-title = Fann ikkje serveren +neterror-malformed-uri-page-title = Ugyldig nettadresse + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avansert⊠+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopier tekst til utklippstavla +neterror-learn-more-link = Les meir⊠+neterror-open-portal-login-page-button = Opne innloggingsside for nettverk +neterror-override-exception-button = Godta risikoen og fortset +neterror-pref-reset-button = Bruk standardinnstillingar +neterror-return-to-previous-page-button = GĂ„ tilbake +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = GĂ„ tilbake (TilrĂ„dd) +neterror-try-again-button = PrĂžv pĂ„ nytt +neterror-add-exception-button = Fortset alltid for denne sida +neterror-settings-button = Endre DNS-instillingar +neterror-view-certificate-link = Vis sertifikat +neterror-trr-continue-this-time = Hald fram denne gongen +neterror-disable-native-feedback-warning = Hald alltid fram + +## + +neterror-pref-reset = Det ser ut til at sikkerheitsinnstillingane i nettverket kan vere Ă„rsak til dette. Vil du stille tilbake til standard innstillingar? +neterror-error-reporting-automatic = Rapporter feil som dette for Ă„ hjelpe { -vendor-short-name } med Ă„ identifisere og blokkere skadelege nettstadar + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } klarte ikkje Ă„ laste denne sida av ukjend Ă„rsak. +neterror-load-error-try-again = Nettstaden kan vere mellombels utilgjengeleg eller oppteken. PrĂžv pĂ„ nytt om ei lita stund. +neterror-load-error-connection = Dersom ingen sider vert lasta, kontroller at nettverkstilkoplinga til datamaskina er i orden. +neterror-load-error-firewall = Dersom datamaskina er verna av ein brannmur eller mellomtenar, kontroller at { -brand-short-name } har lĂžyve til Ă„ bruke nettet. +neterror-captive-portal = Du mĂ„ logge inn pĂ„ nettverket fĂžr du kan kople til Internett. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Meinte du Ă„ gĂ„ til <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Om du har skrive inn rett adresse, kan du:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = PrĂžv pĂ„ nytt seinare +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Kontrollere nettverkstilkoplinga di +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Kontrollere at { -brand-short-name } har lĂžyve til Ă„ kople til nettet (du kan vere tilkopla, men bak ein brannvegg) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } kan ikkje beskytte fĂžrespurnaden din om adressa til denne nettstaden, gjennom den pĂ„litelege DNS-lĂžysaren vĂ„r. Ă
rsak: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Du kan halde fram med standard DNS-resolver. Ein tredjepart vil likevel kunne sjĂ„ kva for nettstadar du besĂžkjer. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } klarte ikkje Ă„ kople til { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Tilkoblinga til { $trrDomain } tok lengre tid enn forventa. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Du er ikkje kopla til internett. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Denne nettstaden vart ikkje funnen av { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Det er eit problem med { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Ugyldig nettadresse. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Uventa problem. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } kan ikkje beskytte fĂžrespurnaden din om adressa til denne nettstaden, gjennom den pĂ„litelege DNS-lĂžysaren vĂ„r. Ă
rsak: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS-over-HTTPS er deaktivert pĂ„ nettverket ditt. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } klarte ikkje Ă„ kople til { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Kontroller filnamnet etter skilnadar i store/smĂ„ bokstavar eller andre skrivefeil. +neterror-file-not-found-moved = Kontroller om fila er flytta, har endra namn eller er sletta. +neterror-access-denied = Den kan ha vorte fjerna, flytta, eller filrettar hindrar tilgang. +neterror-unknown-protocol = Du mĂ„ kanskje installere anna programvare for Ă„ opne denne adressa. +neterror-redirect-loop = Dette problemet kan av og til kome av at infokapslar har vorte slĂ„tt av eller ved Ă„ ikkje godta infokapslar. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Dette problemet kan kome av eit uvanleg oppsett pĂ„ tenaren. +neterror-not-cached-intro = Det fĂžrespurde dokumentet er ikkje tilgjengeleg i { -brand-short-name } sitt snĂžgglager. +neterror-not-cached-sensitive = Av tryggingsomsyn tillĂ©t ikkje { -brand-short-name } Ă„ automatisk hente sensitive dokument pĂ„ nytt. +neterror-not-cached-try-again = Trykk PrĂžv pĂ„ nytt for Ă„ hente dokumentet pĂ„ nytt frĂ„ nettstaden. +neterror-net-offline = Trykk «PrĂžv pĂ„ nytt» for Ă„ byte til tilkopla modus og laste sida pĂ„ nytt. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontroller at proxyinnstillingane er rette. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontroller at datamaskina har ei fungerande nettverkstilkopling. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Dersom datamaskina di eller nettverket er verna av ein brannmur eller proxy, kontroller at { -brand-short-name } har lĂžyve til Ă„ kople til Internett. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontroller at proxy-innstillingane er korrekte. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontakt nettverksansvarleg for Ă„ forsikre deg om at proxyserveren fungerer. +neterror-content-encoding-error = Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om problemet. +neterror-unsafe-content-type = Kontakt eigaren av nettsida og informer dei om dette problemet. +neterror-nss-failure-not-verified = Sida du prĂžver Ă„ opne kan ikkje visast fordi det ikkje kan stadfestast at overfĂžrte data er autentiske. +neterror-nss-failure-contact-website = Kontakt nettstadeigarane og informer om problemet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } oppdaga ein potensiell sikkerheitstrussel og fortsette ikkje til <b>{ $hostname }</b>. Viss du besĂžkjer denne nettstaden, kan angriparane prĂžve Ă„ stele informasjon som passord, e-post eller kredittkortdetaljar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } oppdaga ein potensiell sikkerheitstrussel og held ikkje fram til <b>{ $hostname }</b> fordi denne nettstaden krev ei sikker tilkopling. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } oppdaga eit problem og held ikkje fram til <b>{ $hostname }</b>. Nettstaden er anten feilkonfigurert eller klokka pĂ„ datamaskina er stilt inn pĂ„ feil tid. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or âman in the middleâ) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> er sannsynlegvis ein sikker nettstad, men ei sikker tilkopling kunne ikkje etablerast. Problemet er forĂ„rsaka av <b>{ $mitm }</b> som anten er eit program pĂ„ datamaskina di eller pĂ„ nettverket ditt. +neterror-corrupted-content-intro = Sida du prĂžver Ă„ vise kan ikkje opnast fordi ein feil i dataoverfĂžringa vart oppdaga. +neterror-corrupted-content-contact-website = Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om dette problemet. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> brukar tryggingsteknologi som er forelda og sĂ„rbar for Ă„tak. Ein angripar kan lett avslĂžre informasjon som du trudde skulle vere sikker. Administrator pĂ„ nettstaden mĂ„ fikse tenaren fĂžr du kan besĂžkje nettsida. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Datamaskina di trur det er { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, som hindrar { -brand-short-name } frĂ„ Ă„ kople til trygt. For Ă„ besĂžkje <b>{ $hostname }</b>, oppdater klokka til datamaskina i systeminnstillingane til gjeldande dato, klokkeslett og tidssone, og oppdater deretter <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Sida du forsĂžker Ă„ vise kan ikkje opnast fordi ein feil i nettverksprotokollen vart oppdaga. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontakt nettstadseigarane og informer dei om dette problemet. +certerror-expired-cert-second-para = Sannsynlegvis har sertifikatet til nettsida gĂ„tt ut, noko som hindrar { -brand-short-name } frĂ„ Ă„ kople til trygt. Dersom du besĂžkjer denne nettsida, kan angriparar prĂžve Ă„ stele informasjon som passord, e-post eller kredittkortdetaljar. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Sannsynlegvis har sertifikatet til nettsida gĂ„tt ut, noko som hindrar { -brand-short-name } frĂ„ Ă„ opprette eit trygt samband. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Kva kan du gjere med det? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problemet er mest sannsynleg med nettstaden, og det er ingenting du kan gjere for Ă„ lĂžyse det. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Viss du er pĂ„ eit bedriftsnettverk eller brukar antivirusprogramvare, kan du kontakte brukarstĂžtta for hjelp. Du kan ogsĂ„ varsle administrator for nettstaden om problemet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Klokka pĂ„ datamaskina er sett til { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Kontroller at datamaskina er sett til rett dato, klokkeslett og tidssone i systeminnstillingane, og last deretter <b>{ $hostname }</b> pĂ„ nytt. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Viss klokka di allereie er sett til rett tidspunkt, er nettstaden sannsynlegvis feilkonfigurert, og det er ingenting du kan gjere for Ă„ lĂžyse problemet. Du kan varsle administrator for nettstaden om problemet. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problemet er mest sannsynleg med nettstaden, og det er ingenting du kan gjere for Ă„ lĂžyse det. Du kan varsle administrator for nettstaden om problemet. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Viss antivirusprogrammet ditt inneheld ein funksjon som skannar krypterte tilkoplingar (ofte kalla «webscanning» eller «https-skanning»), kan du deaktivere denne funksjonen. Viss det ikkje verkar, kan du fjerne og installere antivirusprogrammet pĂ„ nytt. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Om du er i eit bedriftsnettverk, kan du kontakte IT-avdelinga di. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or âman in the middleâ) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Viss du ikkje kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette vere eit angrep, og du bĂžr ikkje fortsette til nettstaden. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or âman in the middleâ) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Viss du ikkje kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette vere eit angrep, og det er ingenting du kan gjere for Ă„ fĂ„ tilgang til nettstaden. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> har ein tryggingspolicy kalla HTTP Strict Transport Security (HSTS), som betyr at { -brand-short-name } berre kan kople til han trygt. Du kan ikkje leggje til eit unntak for Ă„ besĂžkje denne nettstaden. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75aa1a322d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Kan ikkje kopla til trygt, fordi SSL-protokollen er slĂ„tt av. +psmerr-ssl2-disabled = Kan ikkje kople til trygt, fordi nettstaden brukar ein eldre, utrygg versjon av SSL-protokollen. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Du har motteke eit ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for tenaren, eller e-postmottakaren, og gje dei fĂžlgande informasjon: + + Sertifikatet inneheld det same serienummeret som eit anna sertifikat som er utgjeve av denne sertifikatutgjevaren. Skaff eit nytt sertifikat med unikt serienummer. +ssl-error-export-only-server = Klarte ikkje Ă„ kommunisere trygt. Motparten stĂžttar ikkje sterk kryptering. +ssl-error-us-only-server = Klarte ikkje Ă„ kommunisere trygt. Motparten krev ei sterk kryptering som ikkje er stĂžtta. +ssl-error-no-cypher-overlap = Kan ikkje kommunisere trygt med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme. +ssl-error-no-certificate = Klarte ikkje Ă„ finne sertifikatet eller nĂžkkelen som er nĂždvendig for Ă„ autentisere. +ssl-error-bad-certificate = Klarte ikkje Ă„ kommunisere trygt med motparten: Motparten sitt sertifikat vart slĂ„tt av. +ssl-error-bad-client = Tenaren tok imot ugyldige data frĂ„ klienten. +ssl-error-bad-server = Klienten tok imot ugyldige data frĂ„ tenaren. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Ikkje stĂžtta sertifikattype. +ssl-error-unsupported-version = Motparten brukar ein ustĂžtta versjon av tryggingsprotokollen. +ssl-error-wrong-certificate = Klientautentisering feila: Privat nĂžkkel i databasen stemmer ikkje med den offentlege nĂžkkelen i sertifikatsdatabasen. +ssl-error-bad-cert-domain = Klarte ikkje Ă„ kommunisere trygt med verten: Domenenamnet stemmer ikkje med sertifikatet Ă„t tenaren. +ssl-error-post-warning = Ukjend SSL-feilkode. +ssl-error-ssl2-disabled = Motparten stĂžttar berre SSL versjon 2, som er avslĂ„tt lokalt. +ssl-error-bad-mac-read = SSL tok imot eit dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-verten rapporterte ein ugyldig meldingsautentiseringskode. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-verten klarte ikkje Ă„ kontrollera sertifikatet ditt. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-verten avslo sertifikatet ditt som tilbakekalt. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-verten avslo sertifikatet ditt som utgĂ„tt pĂ„ dato. +ssl-error-ssl-disabled = Klarte ikkje Ă„ kople til: SSL er slĂ„tt av. +ssl-error-fortezza-pqg = Klarte ikkje Ă„ kople til: SSL-verten er i eit anna FORTEZZA-domene. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Ei ukjent SSL-chiffreringssamling vart etterspurt. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ingen chiffreringssamlingar finst og er slĂ„tt pĂ„ i dette programmet. +ssl-error-bad-block-padding = SSL tok imot eit dokument med ugyldig blokkutfylling. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL tok imot eit dokument som er lengre enn det som er tillate. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL prĂžvde Ă„ senda eit dokument som er lengre enn det som er tillate. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL tok imot ein Hello-fĂžrespurnad med feil format i handhelsinga. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL tok imot ei klient Hello-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL tok imot ei tenar Hello-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL tok imot ei sertifikat-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL tok imot ei servernĂžkkelutveksling-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL tok imot ei sertifikatfĂžrespurnad-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL tok imot ei tenar Hallo-FullfĂžrt handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL tok imot ei melding med ugyldig Certificate Verify-handhelsing. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL tok imot ei melding med ugyldig Client Key Exchange-handhelsing. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL tok imot ei melding med ugyldig Finished-handhelsing. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL tok imot eit ugyldig Change Cipher Spec-element. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL tok imot eit ugyldig Alert-element. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL tok imot eit ugyldig Handhelsings-element. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL tok imot eit ugyldig Application Data-element. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL tok imot ei uventa Hello Request-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL tok imot ei uventa Client Hello-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL tok imot ei uventa Server Hello-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL tok imot ei uventa Certificate-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL tok imot ei uventa Server Key Exchange-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL tok imot ei uventa Certificate Request-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL tok imot ei uventa Server Hello Done-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL tok imot ei uventa Certificate Verify-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL tok imot ei uventa Client Key Exchange-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL tok imot ei uventa Finished-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL tok imot eit uventa Change Cipher Spec-element. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL tok imot eit uventa Alert-element. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL tok imot eit uventa Handhelsing-element. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL tok imot eit uventa Application Data-element. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL tok imot eit element med ukjent innhaldstype. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL tok imot ei handhelsing-melding med ukjent meldingstype. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL tok imot eit varselelement med ukjent varsel-skildring. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-motparten har stengd denne tilkoplinga. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-motparten venta ikkje handhelsing-meldinga som han tok imot. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-motparten klarte ikkje Ă„ dekomprimere ei SSL-melding som han tok imot. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-motparten klarte ikkje Ă„ forhandla fram eit akseptabelt sett med tryggingsparameter. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-motparten avslo ei handhelsing-melding sidan ho inneheldt ugyldig data. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-motparten har ikkje stĂžtte for sertifikatstypen som han tok imot. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-motparten har eit uspesifisert problem med sertifikatet han tok imot. +ssl-error-generate-random-failure = SSL oppdaga eit problem med slumptallsgeneratoren. +ssl-error-sign-hashes-failure = Klarte ikkje Ă„ digitalt signera data som er nĂždvendig for Ă„ verifisera sertifikatet ditt. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL klarte ikkje Ă„ pakke ut den offentlege nĂžkkelen frĂ„ sertifikatet til motparten. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-handhelsinga. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-handhelsinga. +ssl-error-encryption-failure = Krypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling. +ssl-error-decryption-failure = Dekrypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling. +ssl-error-socket-write-failure = Freistnad pĂ„ Ă„ skrive krypterte data til underliggande socket feila. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5-fingeravtrykksfunksjon feila. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feila. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC-komputasjon feila. +ssl-error-sym-key-context-failure = Klarte ikkje Ă„ opprette symmetrisk nĂžkkel-innhald. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Klarte ikkje Ă„ pakke ut symmetrisk nĂžkkel i Client Key Exchange-meldinga. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-tenaren prĂžvde Ă„ bruk innanriks-grads offentleg nĂžkkel med eksport-chiffreringssamling. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode klarte ikkje Ă„ konvertere ein IV til param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Klarte ikkje Ă„ initialisere valt chiffreringssamling. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten klarte ikkje Ă„ opprette ĂžktnĂžklar for SSL-Ăžkta. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Tenaren har ingen nĂžkkel for den prĂžvde nĂžkkelutvekslingsalgoritmen. +ssl-error-token-insertion-removal = Eit PKCS#11-element vart sett inn eller sletta medan operasjonen var aktiv. +ssl-error-token-slot-not-found = Ingen PKCS#11-element vart funne for Ă„ gjere ein nĂždvendig operasjon. +ssl-error-no-compression-overlap = Kan ikkje kommunisere trygt med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritmar. +ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikkje initiere fleire SSL-handhelsingar fĂžr noverande handhelsing er fullfĂžrt. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = tok imot urett handhelsing-liste frĂ„ motparten. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Det mottekne sertifikatet kan ikkje brukast med den valde nĂžkkelutvekslingsalgoritmen. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ingen sertifikatsautoritetar er tiltrudd for SSL klientautentisering. +ssl-error-session-not-found = Fann ikkje SSL Ăžkt-ID i Ăžkt-snĂžgglageret til tenaren. +ssl-error-decryption-failed-alert = Motparten klarte ikkje Ă„ dekryptere eit SSL-element som han tok imot. +ssl-error-record-overflow-alert = Motparten tok imot eit SSL-element som er lengre enn det som er tillate. +ssl-error-unknown-ca-alert = Motparten kjenner att og stolar ikkje pĂ„ CA-en som skreiv ut sertifikatet. +ssl-error-access-denied-alert = Motparten tok imot eit gyldig sertifikat, men tilgang vart nekta. +ssl-error-decode-error-alert = Motparten klarte ikkje Ă„ dekode ei SSL-handhelsing. +ssl-error-decrypt-error-alert = Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nĂžkkelutveksling. +ssl-error-export-restriction-alert = Motparten rapporterer at forhandlinga ikkje er i samsvar med offentlege eksportreglar. +ssl-error-protocol-version-alert = Motparten rapporterer om inkompatible eller ustĂžtta protokollversjonar. +ssl-error-insufficient-security-alert = Tenaren krev ciphere som er tryggare enn dei som er stĂžtta av av klienten. +ssl-error-internal-error-alert = Motparten rapporterer om at han har fĂ„tt ein intern feil. +ssl-error-user-canceled-alert = Brukaren hos motparten avbraut handhelsinga. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Motparten tillet ikkje reforhandling av SSL tryggingsinnstillingar. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-tenaren sitt snĂžgglager er ikkje konfigurert, og ikkje slĂ„tt av for denne socketen. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-motparten stĂžttar ikkje den fĂžrespurde TLS hello-utvidinga. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-motparten klarte ikkje Ă„ finne sertifikatet ditt pĂ„ spesifisert URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-motparten har ingen sertifikat for det spesifiserte DNS-namnet. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-motparten klarte ikkje Ă„ ta imot ein OCSP-respons for sertifikatet sitt. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL mottok ei uventa New Session Ticket-handhelsing. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL mottok ei New Session Ticket-handhelsing i feil format. +ssl-error-decompression-failure = SSL mottok eit komprimert element som ikkje kunne bli dekomprimert. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Reforhandling er ikkje tillate pĂ„ denne SSL-socketen. +ssl-error-unsafe-negotiation = Motparten prĂžvde gammal type (kanskje utrygg) handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL mottok eit uventa ukomprimert element. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL mottok ein svak ephemeral Diffie-Hellman-nĂžkkel i handhelsing-meldinga i nĂžkkelutvekslinga. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL mottok ugyldig NPN utvidingsdata. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funksjonen er ikkje stĂžtta for SSL 2.0-tilkoplingar. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funksjonen er ikkje stĂžtta for tenarar. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funksjonen er ikkje stĂžtta for klientar. +ssl-error-invalid-version-range = SSL-versjonsomrĂ„det er ikkje gyldig. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-motparten valde ei chiffreringssamling som ikkje er tillaten for denne protokollversjonen. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL tok imot ei ugyldig Hello Verify Request-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL tok imot ei uventa Hello Verify Request-handhelsing. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funksjonen er ikkje stĂžtta i denne protokollversjonen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL tok imot ei uventa Certificate Status-handhelsing. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = UstĂžtta hash-algoritme brukt av TLS-motparten. +ssl-error-digest-failure = Digest-funksjonen feila. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Feil signaturalgoritme spesifisert i eit digitalt signert element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Den neste protokollforhandlingsutvidinga var pĂ„slĂ„tt, men tilbakekallet vart fjerna fĂžr det trongst. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Tenaren stĂžttar ingen protokollar som klienten annonserer i ALPN-utvidinga. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Tenaren avviste handhelsinga fordi klienten nedgraderte til ein lĂ„gare TLS-versjon enn det tenaren stĂžttar. +ssl-error-weak-server-cert-key = Tenar-sertifikatet inneheld ein offentlig nĂžkkel som er for svak. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Ikkje nok plass i buffer for DTLS-oppfĂžring. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ingen stĂžtta TLS signaturalgoritmar vart konfigurerte. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Motparten brukte ein ustĂžtta kombinasjon av signatur og hash-algoritmar. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Motparten freista Ă„ halde fram utan ei gyldig extended_master_secret-utviding. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Motparten freista Ă„ halde fram med ei uventa extended_master_secret-utviding. +sec-error-io = Ein I/O-feil oppstod under sikkerheitsautorisasjon. +sec-error-library-failure = feil i tryggingsbibliotek. +sec-error-bad-data = tryggingsbibliotek: tok imot ugyldige data. +sec-error-output-len = tryggingsbibliotek: feil utdatalengde. +sec-error-input-len = tryggingsbiblioteket oppdaga feil i inndatalengde. +sec-error-invalid-args = tryggingsbibliotek: ugyldige argument. +sec-error-invalid-algorithm = tryggingsbibliotek: ugyldig algoritme. +sec-error-invalid-ava = tryggingsbibliotek: ugyldig AVA. +sec-error-invalid-time = Tidsstreng har ugyldig format. +sec-error-bad-der = tryggingsbibliotek: ugyldig formatert DER-koda melding. +sec-error-bad-signature = Sertifikatet til motparten har ugyldig signatur. +sec-error-expired-certificate = Sertifikatet til motparten er gĂ„tt ut pĂ„ dato. +sec-error-revoked-certificate = Sertifikatet til motparten er tilbakekalt. +sec-error-unknown-issuer = Sertifikatutskrivaren til motparten vart ikkje gjenkjent. +sec-error-bad-key = Den offentlege nĂžkkelen til motparten er ugyldig. +sec-error-bad-password = Spesifisert tryggingspassord er feil. +sec-error-retry-password = Nytt passord er ugyldig. PrĂžv pĂ„ nytt. +sec-error-no-nodelock = tryggingsbibliotek: ingen nodelock. +sec-error-bad-database = tryggingsbibliotek: ugyldig database. +sec-error-no-memory = tryggingsbibliotek: feil i minnetildeling. +sec-error-untrusted-issuer = Sertifikatutskrivaren til motpartens er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren. +sec-error-untrusted-cert = Sertifikatet til motparten er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren. +sec-error-duplicate-cert = Sertifikatet finst allereie i databasen din. +sec-error-duplicate-cert-name = Namnet til det nedlasta sertifikatet er allereie representert i databasen din. +sec-error-adding-cert = Ein feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen. +sec-error-filing-key = Ein feil oppstod ved oppdatering av nĂžkkel for dette sertifikatet. +sec-error-no-key = Fann ikkje den private nĂžkkelen for dette sertifikatet i databasen +sec-error-cert-valid = Sertifikatet er gyldig. +sec-error-cert-not-valid = Sertifikatet er ikkje gyldig. +sec-error-cert-no-response = Cert-bibliotek: Ingen respons +sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikat til sertifikatutskrivar er gĂ„tt ut pĂ„ dato. Kontroller systemdato og -tid. +sec-error-crl-expired = CRL-en for utskrivaren av sertifikatet er gĂ„tt ut pĂ„ dato. Oppdater han, eller kontroller systemdato og -tid. +sec-error-crl-bad-signature = CRL-en for utskrivaren av sertifikatet har ein ugyldig signatur. +sec-error-crl-invalid = Ny CRL har eit ugyldig format. +sec-error-extension-value-invalid = Utvidingsverdi i sertifikatet er ugyldig. +sec-error-extension-not-found = Sertifikatsutviding vart ikkje funne. +sec-error-ca-cert-invalid = Utskrivarsertifikatet er ugyldig. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Avgrensing pĂ„ sertifikatets stilengde er ugyldig. +sec-error-cert-usages-invalid = BruksmĂ„te-feltet til sertifikatet er ugyldig. +sec-internal-only = **Modul BERRE for intern bruk** +sec-error-invalid-key = NĂžkkelen stĂžttar ikkje den etterspurde operasjonen. +sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikatet inneheld ei ukjend kritisk utviding. +sec-error-old-crl = Ny CRL er ikkje nyare enn den som er aktiv no. +sec-error-no-email-cert = Ikkje kryptert eller signert: Du har ikkje eit e-postsertifikat enno. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ikkje kryptert: Du har ikkje sertifikat for kvar av mottakarane. +sec-error-not-a-recipient = Klarte ikkje Ă„ dekryptere: Du er ikkje ein mottaker, eller tilsvarande sertifikat og privat nĂžkkel ikkje funnen. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Klarte ikkje Ă„ dekryptere: NĂžkkelen sin krypteringsalgoritme stemmer ikkje med sertifikatet. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Signaturverifikasjon feila: ingen signerar funne, for mange signerarar funne, eller ugyldige/Ăžydelagde data. +sec-error-unsupported-keyalg = Ikkje stĂžtta eller ugyldig nĂžkkelalgoritme. +sec-error-decryption-disallowed = Klarte ikkje Ă„ dekryptere: Er kryptert med ein algoritme eller nĂžkkelstorleik som ikkje er tillaten. +sec-error-no-krl = Ingen KRL-ar vart funne for sertifikatet Ă„t denne nettstaden. +sec-error-krl-expired = KRL-en for sertifikatet Ă„t denne nettstaden er gĂ„tt ut pĂ„ dato. +sec-error-krl-bad-signature = KRL-en for sertifikatet Ă„t denne nettstaden har ein ugyldig signatur. +sec-error-revoked-key = NĂžkkelen for sertifikatet til denne nettstaden er tilbakekalt. +sec-error-krl-invalid = Ny KRL har ugyldig format. +sec-error-need-random = tryggingsbibliotek: treng tilfeldige data. +sec-error-no-module = tryggingsbibliotek: ingen tryggingsmodul kan utfĂžra den fĂžrespurde operasjonen. +sec-error-no-token = Tryggingskortet eller elementet finst ikkje, mĂ„ initialiserast, eller har blitt fjerna. +sec-error-read-only = tryggingsbibliotek: databasen er opna berre for lesing. +sec-error-no-slot-selected = Ingen element eller stad vart valt. +sec-error-cert-nickname-collision = Eit sertifikat med same kallenamn finst alt. +sec-error-key-nickname-collision = Ein nĂžkkel med same kallenamn finst alt. +sec-error-safe-not-created = ein feil oppstod under opprettinga av trygt objekt +sec-error-baggage-not-created = ein feil oppstod under opprettinga av bagasjeobjekt +sec-error-bad-export-algorithm = PĂ„kravd algoritme er ikkje tillaten. +sec-error-exporting-certificates = Feil ved eksport av sertifikat. +sec-error-importing-certificates = Feil ved import av sertifikat. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Klarte ikkje Ă„ importere. Dekodingsfeil. Fila er ugyldig. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Klarte ikkje Ă„ importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller Ăžydelagd fil. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Klarte ikkje Ă„ importere. MAC-algoritmen er ikkje stĂžtta. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Klarte ikkje Ă„ importere. Berre passordintegritet og personvernmodusar er stĂžtta. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Klarte ikkje Ă„ importere. Filstruktur er Ăžydelagd. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Klarte ikkje Ă„ importere. Krypteringsalgoritmen er ikkje stĂžtta. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Klarte ikkje Ă„ importere. Filversjon er ikkje stĂžtta. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Klarte ikkje Ă„ importere. Ugyldig personvernspassord. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Klarte ikkje Ă„ importere. Same kallenamn finst allereie i databasen. +sec-error-user-cancelled = Brukaren trykte pĂ„ avbryt. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikkje importert, finst allereie i databasen. +sec-error-message-send-aborted = Melding ikkje sendt. +sec-error-inadequate-key-usage = BruksomrĂ„de for sertifikatsnĂžkkel er godkjent for fĂžrespurd operasjon. +sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikatstypen er ikkje godkjent for denne bruksmĂ„ten. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse i signatursertifikatet stemmer ikkje med adressa i meldingshovudet. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Klarte ikkje Ă„ importere. Feil under import av privat nĂžkkel. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Klarte ikkje Ă„ importere. Feil ved import av sertifikatkjede. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Klarte ikkje Ă„ eksportere. Klarte ikkje Ă„ finne sertifikatet eller nĂžkkel pĂ„ kallenamnet. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Klarte ikkje Ă„ eksportere. Privat nĂžkkel vart ikkje funnen og eksportert. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Klarte ikkje Ă„ eksportere. Klarte ikkje Ă„ skrive til eksportfila. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Klarte ikkje Ă„ importere. Klarte ikkje Ă„ lese frĂ„ importfila. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Klarte ikkje Ă„ eksportere. NĂžkkeldatabasen er ugyldig eller sletta. +sec-error-keygen-fail = Klarte ikkje Ă„ opprette offentleg/privat nĂžkkelpar. +sec-error-invalid-password = Innskrive passord er ugyldig. Vel eit anna. +sec-error-retry-old-password = Gammalt passord vart skrive inn feil. PrĂžv pĂ„ nytt. +sec-error-bad-nickname = Kallenamnet til sertifikatet er alt i bruk. +sec-error-not-fortezza-issuer = FORTEZZA-kjeda til motparten har eit ikkje-FORTEZZA sertifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ein sensitiv nĂžkkel kan ikkje flyttast til plassen der han trengst. +sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldig modulnamn. +sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/filnamn +sec-error-js-add-mod-failure = Klarte ikkje Ă„ leggje til modul +sec-error-js-del-mod-failure = Klarte ikkje Ă„ slette modul +sec-error-old-krl = Ny KRL er ikkje nyare enn den gjeldande. +sec-error-ckl-conflict = Ny CKL har forskjellig utskrivar enn gjeldande CKL. Slett gjeldande CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Sertifikatsutskrivar for dette sertifikatet har ikkje lĂžyve til Ă„ skrive ut eit sertifikat med dette namnet. +sec-error-krl-not-yet-valid = NĂžkkeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno. +sec-error-crl-not-yet-valid = NĂžkkeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno. +sec-error-unknown-cert = Det etterspurde sertifikatet vart ikkje funne. +sec-error-unknown-signer = Sertifikatet Ă„t signeraren vart ikkje funne. +sec-error-cert-bad-access-location = Adressa til sertifikatsstatustenaren har ugyldig format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Klarte ikkje Ă„ dekode OCSP-responsen; han har ugyldig type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-tenaren returnerte uventa/ugyldige HTTP-data. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-tenaren svarte at fĂžrespurnaden er Ăžydelagd eller har ugyldig format. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP-tenaren opplevde ein intern feil. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-tenaren fĂžreslĂ„r at du prĂžver Ă„ nytt seinare. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-tenaren krev ein signatur for denne fĂžrespurnaden. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-tenaren har avslĂ„tt fĂžrespurnaden som uautorisert. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-tenaren returnerte ein ikkje attkjennande status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-tenaren har ingen status for sertifikatet. +sec-error-ocsp-not-enabled = Du mĂ„ slĂ„ pĂ„ OCSP fĂžr du utfĂžrer denne handlinga. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Du mĂ„ stille inn OCSP standardsvarar fĂžr du utfĂžrer denne operasjonen. +sec-error-ocsp-malformed-response = Responsen frĂ„ OCSP-tenaren var Ăžydelagd eller ugyldig formatert. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Signeraren av OCSP-responsen er ikkje autorisert til Ă„ gje status for dette sertifikatet. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-responsen er ikkje gyldig enno (inneheld ein dato i framtida). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-responsen inneheld forelda informasjon. +sec-error-digest-not-found = CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk vart ikkje funne i den signerte meldinga. +sec-error-unsupported-message-type = CMS eller PKCS #7 meldingstype er ikkje stĂžtta. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modulen kan ikkje fjernast fordi han framleis er i bruk. +sec-error-bad-template = Klarte ikkje Ă„ dekode ASN.1 data. Spesifisert mal er ikkje gyldig. +sec-error-crl-not-found = Ingen passande CRL blei funne. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Du prĂžver Ă„ importere eit sertifikat med same utskrivar/serienummer som eit eksisterande sertifikat, men det er ikkje det same sertifikatet. +sec-error-busy = NSS kan ikkje avsluttast. Objekt er framleis i bruk. +sec-error-extra-input = DER-koda melding inneheheld ekstra ubrukte data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Ikkje stĂžtta elliptisk kurve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Ikkje stĂžtta elliptisk kurvepunktform. +sec-error-unrecognized-oid = Ukjend objektidentifikasjon. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikatet er tilbakekalt i utskrivaren si tilbakekallingsliste. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-svararen til utskrivaren seier at sertifikatet er tilbakekalt. +sec-error-crl-invalid-version = Tilbakekallingslista til utskrivaren har ugyldig versjonsnummer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = V1 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei kritisk utviding. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = V2 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei ukjend kritisk utviding. +sec-error-unknown-object-type = Ukjend objekttype spesifisert. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 drivar krenkjer spesifikasjonen pĂ„ ein ukompatibel mĂ„te. +sec-error-no-event = Ingen nye plasshendingar er tilgjengelege no. +sec-error-crl-already-exists = CRL-en finst alt. +sec-error-not-initialized = NSS er ikkje initialisert. +sec-error-token-not-logged-in = Operasjonen feila fordi PKCS#11-elementet ikkje er innlogga. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Sertifikatet til den konfigurerte OCSP-svararen er ugyldig. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-responsen har ein ugyldig signatur. +sec-error-out-of-search-limits = Sert-valideringssĂžk har brote sĂžkjeavgrensinga +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy-mapping inneheld anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Sert-kjede feila policy-validering +sec-error-unknown-aia-location-type = Ukjend plassering til sert AIA-utviding +sec-error-bad-http-response = Tenaren returnerte ugyldig HTTP-respons +sec-error-bad-ldap-response = Tenaren returnerte ugyldig LDAP-respons +sec-error-failed-to-encode-data = Klarte ikkje Ă„ kode data som ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Ugyldig informasjonsadresse i sert-utviding +sec-error-libpkix-internal = Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering. +sec-error-pkcs11-general-error = Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som indikerer at ein uoppretteleg feil har oppstĂ„tt. +sec-error-pkcs11-function-failed = Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som indikerer at den fĂžrespurde funksjonen ikkje kan utfĂžrast. Ă
prĂžve den same operasjonen pĂ„ nytt kan lykkast. +sec-error-pkcs11-device-error = Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som indikerer at eit problem oppstod med token eller slot. +sec-error-bad-info-access-method = Ugyldig tilgangsmetode er spesifisert i sertifikatutviding. +sec-error-crl-import-failed = Feil under forsĂžk pĂ„ Ă„ importere en CRL. +sec-error-expired-password = Passordet er utgĂ„tt pĂ„ dato. +sec-error-locked-password = Passordet er lĂ„st. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukjend PKCS #11-feil. +sec-error-bad-crl-dp-url = Ugyldig eller ustĂžtta URL i CRL distribusjonspunktnamn. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet vart signert med ein signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Tenaren brukar key pinning (HPKP), men ingen tiltrudde sertifikat vart funne som passar til pin-settet. Brot pĂ„ key-pinning kan ikkje overstyrast. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Tenaren brukar eit sertifikat som identifiserer det som ein sertifikatutskrivar. For eit rett utskrive sertifikat bĂžr ikkje dette skje. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Tenaren brukar eit sertifikat med ein nĂžkkelstorleik som er for liten til Ă„ etablere ei sikker tilkopling. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Eit X.509 versjon 1-sertifikat, som ikkje er tiltrudd, vart brukt til Ă„ skriva ut tenarsertifikatet. X.509 versjon 1-sertifikat er forelda, og bĂžr ikkje brukast til Ă„ signera andre sertifikat. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Tenaren presanterte eit sertifikat som ikkje er gyldig enno. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Eit sertifikat som ikkje er gyldig enno vart brukt til Ă„ skrive ut sertifikatet Ă„t tenaren. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i signaturfeltet pĂ„ sertifikatet passar ikkje med algoritmen i feltet signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret inneheld ingen status for sertifikatet som skal verifiserast. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Tenaren presenterte eit sertifikat som har for lang gyldigheitstid. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Ein pĂ„kravd TLS-funksjon manglar. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Tenaren spesifiserte eit sertifikat som inneheld ei ugyldig koding av eit tal. Vanlege Ă„rsaker er negative serienummer, negative RSA-modulus, eller kodingar som er lengre enn nĂždvendig. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren presenterte eit sertifikat med eit tomt unikt utskrivarnamn. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Ei ytterlegare policy-avgrensing mislykkast ved validering av dette sertifikatet. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjĂžlvsignert. +xp-java-remove-principal-error = Klarte ikkje Ă„ fjerne kontohavar +xp-java-delete-privilege-error = Klarte ikkje Ă„ slette privilegiet +xp-java-cert-not-exists-error = Denne principalen har ikkje eit sertifikat +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kort har ikkje vorte skikkeleg initialisert. Fjern det, og returner det til utskrivaren. +xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort vart funne +xp-sec-fortezza-none-selected = Ingen Fortezza-kort er valt +xp-sec-fortezza-more-info = Vel ein personlegdom Ă„ henta meir informasjon om +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personlegdom ikkje funne. +xp-sec-fortezza-no-more-info = Har ikkje meir informasjon om den personlegdomen +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Klarte ikkje Ă„ initialsere Fortezza-personlegdommar. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aaec9a7968 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Lagre passord for { $host }? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Lagre + .accesskey = L +password-manager-save-password-button-never = + .label = Lagre aldri + .accesskey = e +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Oppdater passord for { $host }? +password-manager-update-login-add-username = Leggje til brukarnamn til lagra passord? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Oppdater + .accesskey = O +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Ikkje oppdater + .accesskey = o +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Ikkje noko brukarnamn +password-manager-toggle-password = + .label = Vis passord + .accesskey = V +password-manager-confirm-password-change = Stadfest passordendring +password-manager-select-username = Vel kva for innlogging du vil oppdatere: diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b86cc59ff8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = GĂ„r ut { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..166530dc3c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,343 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = FĂžregĂ„ande side +pdfjs-previous-button-label = FĂžregĂ„ande +pdfjs-next-button = + .title = Neste side +pdfjs-next-button-label = Neste +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Side +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = av { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } av { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Zoom ut +pdfjs-zoom-out-button-label = Zoom ut +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Zoom inn +pdfjs-zoom-in-button-label = Zoom inn +pdfjs-zoom-select = + .title = Zoom +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Byt til presentasjonsmodus +pdfjs-presentation-mode-button-label = Presentasjonsmodus +pdfjs-open-file-button = + .title = Opne fil +pdfjs-open-file-button-label = Opne +pdfjs-print-button = + .title = Skriv ut +pdfjs-print-button-label = Skriv ut +pdfjs-save-button = + .title = Lagre +pdfjs-save-button-label = Lagre +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (âdownloadâ is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Last ned +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (âdownloadâ is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Last ned +pdfjs-bookmark-button = + .title = Gjeldande side (sjĂ„ URL frĂ„ gjeldande side) +pdfjs-bookmark-button-label = Gjeldande side +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Opne i app +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Opne i app + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = VerktĂžy +pdfjs-tools-button-label = VerktĂžy +pdfjs-first-page-button = + .title = GĂ„ til fĂžrste side +pdfjs-first-page-button-label = GĂ„ til fĂžrste side +pdfjs-last-page-button = + .title = GĂ„ til siste side +pdfjs-last-page-button-label = GĂ„ til siste side +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Roter med klokka +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Roter med klokka +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Roter mot klokka +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Roter mot klokka +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Aktiver tekstmarkeringsverktĂžy +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = TekstmarkeringsverktĂžy +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Aktiver handverktĂžy +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = HandverktĂžy +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Bruk siderulling +pdfjs-scroll-page-button-label = Siderulling +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Bruk vertikal rulling +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikal rulling +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Bruk horisontal rulling +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horisontal rulling +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Bruk fleirsiderulling +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Fleirsiderulling +pdfjs-spread-none-button = + .title = Vis enkeltsider +pdfjs-spread-none-button-label = Enkeltside +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Vis oppslag med ulike sidenummer til venstre +pdfjs-spread-odd-button-label = Oppslag med framside +pdfjs-spread-even-button = + .title = Vis oppslag med like sidenummmer til venstre +pdfjs-spread-even-button-label = Oppslag utan framside + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Dokumenteigenskapar⊠+pdfjs-document-properties-button-label = Dokumenteigenskapar⊠+pdfjs-document-properties-file-name = Filnamn: +pdfjs-document-properties-file-size = Filstorleik: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes) +pdfjs-document-properties-title = Tittel: +pdfjs-document-properties-author = Forfattar: +pdfjs-document-properties-subject = Emne: +pdfjs-document-properties-keywords = Stikkord: +pdfjs-document-properties-creation-date = Dato oppretta: +pdfjs-document-properties-modification-date = Dato endra: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Oppretta av: +pdfjs-document-properties-producer = PDF-verktĂžy: +pdfjs-document-properties-version = PDF-versjon: +pdfjs-document-properties-page-count = Sidetal: +pdfjs-document-properties-page-size = SidestĂžrrelse: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = stĂ„ande +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = liggande +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Brev +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } Ă { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } Ă { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Rask nettvising: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Ja +pdfjs-document-properties-linearized-no = Nei +pdfjs-document-properties-close-button = Lat att + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = FĂžrebur dokumentet for utskrift⊠+# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Avbryt +pdfjs-printing-not-supported = Ă
tvaring: Utskrift er ikkje fullstendig stĂžtta av denne nettlesaren. +pdfjs-printing-not-ready = Ă
tvaring: PDF ikkje fullstendig innlasta for utskrift. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = SlĂ„ av/pĂ„ sidestolpe +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Vis/gĂžym sidestolpe (dokumentet inneheld oversikt/vedlegg/lag) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = SlĂ„ av/pĂ„ sidestolpe +pdfjs-document-outline-button = + .title = Vis dokumentdisposisjonen (dobbelklikk for Ă„ utvide/gĂžyme alle elementa) +pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentdisposisjon +pdfjs-attachments-button = + .title = Vis vedlegg +pdfjs-attachments-button-label = Vedlegg +pdfjs-layers-button = + .title = Vis lag (dobbeltklikk for Ă„ tilbakestille alle lag til standardtilstand) +pdfjs-layers-button-label = Lag +pdfjs-thumbs-button = + .title = Vis miniatyrbilde +pdfjs-thumbs-button-label = Miniatyrbilde +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Finn gjeldande disposisjonselement +pdfjs-current-outline-item-button-label = Gjeldande disposisjonselement +pdfjs-findbar-button = + .title = Finn i dokumentet +pdfjs-findbar-button-label = Finn +pdfjs-additional-layers = Ytterlegare lag + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Side { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatyrbilde av side { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = SĂžk + .placeholder = SĂžk i dokument⊠+pdfjs-find-previous-button = + .title = Finn fĂžrre fĂžrekomst av frasen +pdfjs-find-previous-button-label = FĂžrre +pdfjs-find-next-button = + .title = Finn neste fĂžrekomst av frasen +pdfjs-find-next-button-label = Neste +pdfjs-find-highlight-checkbox = Uthev alle +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Skil store/smĂ„ bokstavar +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Samsvar diakritiske teikn +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Heile ord +pdfjs-find-reached-top = NĂ„dde toppen av dokumentet, fortset frĂ„ botnen +pdfjs-find-reached-bottom = NĂ„dde botnen av dokumentet, fortset frĂ„ toppen +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } av { $total } treff + *[other] { $current } av { $total } treff + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Meir enn { $limit } treff + *[other] Meir enn { $limit } treff + } +pdfjs-find-not-found = Fann ikkje teksten + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Sidebreidde +pdfjs-page-scale-fit = Tilpass til sida +pdfjs-page-scale-auto = Automatisk skalering +pdfjs-page-scale-actual = Verkeleg storleik +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Side { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Ein feil oppstod ved lasting av PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Ugyldig eller korrupt PDF-fil. +pdfjs-missing-file-error = Manglande PDF-fil. +pdfjs-unexpected-response-error = Uventa tenarrespons. +pdfjs-rendering-error = Ein feil oppstod under vising av sida. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date } { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } annotasjon] + +## Password + +pdfjs-password-label = Skriv inn passordet for Ă„ opne denne PDF-fila. +pdfjs-password-invalid = Ugyldig passord. PrĂžv pĂ„ nytt. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-password-cancel-button = Avbryt +pdfjs-web-fonts-disabled = Web-skrifter er slĂ„tt av: Kan ikkje bruke innbundne PDF-skrifter. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Tekst +pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Teikne +pdfjs-editor-ink-button-label = Teikne +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Legg til eller rediger bilde +pdfjs-editor-stamp-button-label = Legg til eller rediger bilde +pdfjs-editor-remove-button = + .title = Fjern +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Farge +pdfjs-editor-free-text-size-input = Storleik +pdfjs-editor-ink-color-input = Farge +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Tjukkleik +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Ugjennomskinleg +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Legg til bilde +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Legg til bilde +pdfjs-free-text = + .aria-label = Tekstredigering +pdfjs-free-text-default-content = Byrje Ă„ skrive⊠+pdfjs-ink = + .aria-label = Teikneredigering +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Brukarskapt bilde + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alt-tekst +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Rediger alt-tekst tekst +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Vel eit alternativ +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alt-tekst (alternativ tekst) hjelper nĂ„r folk ikkje kan sjĂ„ bildet eller nĂ„r det ikkje vert lasta inn. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Legg til ei skildring +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = GĂ„ etter 1-2 setninger som skildrar emnet, settinga eller handlingane. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Merk som dekorativt +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Dette vert brukt til dekorative bilde, som kantlinjer eller vassmerke. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Avbryt +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Lagre +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Merkt som dekorativ +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Til dĂžmes, «Ein ung mann set seg ved eit bord for Ă„ ete eit mĂ„ltid» + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78cc75f4ee --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Bilde-i-bilde + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pause + .tooltip = Pause (mellomrom) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Spel av + .tooltip = Spel av (mellomrom) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Lyd av + .tooltip = Lyd av ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Lyd pĂ„ + .tooltip = Lyd pĂ„ ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Send tilbake til fana + .tooltip = Tilbake til fana + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Lat att + .tooltip = Lat att ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Undertekstar + .tooltip = Undertekstar + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Fullskjerm + .tooltip = Fullskjerm (dobbelklikk eller { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Avslutt fullskjerm + .tooltip = Avslutt fullskjerm (dobbelklikk eller { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Tilbake + .tooltip = Tilbake (â) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Fram + .tooltip = Fram (â) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Innstillingar for undertekstar + +pictureinpicture-subtitles-label = Undertekstar + +pictureinpicture-font-size-label = Skriftstorleik + +pictureinpicture-font-size-small = Liten + +pictureinpicture-font-size-medium = Medium + +pictureinpicture-font-size-large = Stor diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..373685da70 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ikkje valt) +failed-pp-change = Klarte ikkje Ă„ endre hovudpassordet. +incorrect-pp = Du skreiv ikkje inn rett gjeldande hovudpassord. PrĂžv pĂ„ nytt. +pp-change-ok = Hovudpassordet er endra. +settings-pp-erased-ok = Du har sletta hovudpassordet ditt. Lagra passord og private sertifikatnĂžklar administrert av { -brand-short-name } vil ikkje vere verna. +settings-pp-not-wanted = Ă
tvaring! Du har bestemt deg for ikkje Ä bruke eit hovudpassord. Lagra passord og private sertifikatnÞklar administrert av { -brand-short-name } vil ikkje vere verna. +pp-change2empty-in-fips-mode = Du er for tida i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit hovudpassord. +pw-change-success-title = Vellykka passordendring +pw-change-failed-title = Mislykka passordendring +pw-remove-button = + .label = Fjern +primary-password-dialog = + .title = Hovudpassord +set-password-old-password = Gjeldande passord: +set-password-new-password = Nytt passord: +set-password-reenter-password = Gjenta nytt passord: +set-password-meter = MÄling av passordkvalitet +set-password-meter-loading = Lastar +primary-password-admin = Administratoren din krev at du har eit hovudpassord for Ä lagre passord. +primary-password-description = Dersom du treng Ä verne sensitiv informasjon, som til dÞmes innloggingar og passord, kan du bruke eit hovudpassord. Dersom du lagar eit hovudpassord, mÄ du skrive inn passordet for kvar programÞkt der { -brand-short-name } hentar ut lagra informasjon som er beskytta av passordet. +primary-password-warning = Ver sikker pÄ at du hugsar hovudpassordet. Dersom du glÞymer hovudpassordet vil du ikkje fÄ tilgang til informasjonen som er beskytta av det pÄ denne eininga. +remove-primary-password = + .title = Fjern hovudpassordet +remove-info = + .value = Du mÄ skrive inn gjeldande passord for Ä halde fram: +remove-primary-password-warning1 = Hovudpassordet ditt vert brukt for Ä ta vare pÄ sensitiv informasjon som innloggningar og passord. +remove-primary-password-warning2 = Dersom du fjernar hovudpassordet vil informasjonen ikkje vere beskytta dersom datamaskina blir angripen og kompromittert. +remove-password-old-password = + .value = Gjeldande passord: diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddde9fc03c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Utskriftsformat +custom-prompt-title = Eigendefinert ⊠+custom-prompt-prompt = Skriv inn eigen topp/botn-tekst +basic-tab = + .label = Formatering og innstillingar +advanced-tab = + .label = Margar og topp/botn-tekstar +format-group-label = + .value = Formatering +orientation-label = + .value = Orientering: +portrait = + .label = StÄande + .accesskey = t +landscape = + .label = Liggande + .accesskey = L +scale = + .label = Skaler: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Tilpass til sidebreidda + .accesskey = T +options-group-label = + .value = Innstillingar +print-bg = + .label = Skriv ut bakgrunn (fargar og bilde) + .accesskey = k +margin-group-label-inches = + .value = Margar (tommar) +margin-group-label-metric = + .value = Margar (millimeter) +margin-top = + .value = Topp: + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = Topp: +margin-bottom = + .value = Botn: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = Botn: +margin-left = + .value = Venstre: + .accesskey = V +margin-left-invisible = + .value = Venstre: +margin-right = + .value = HÞgre: + .accesskey = r +margin-right-invisible = + .value = HÞgre: +header-footer-label = + .value = Topptekst og botntekst +hf-left-label = + .value = Venstre: +hf-center-label = + .value = Midten: +hf-right-label = + .value = HÞgre: +header-left-tip = + .tooltiptext = Venstre topptekst +header-center-tip = + .tooltiptext = Midtstilt topptekst +header-right-tip = + .tooltiptext = HÞgre topptekst +footer-left-tip = + .tooltiptext = Venstre botntekst +footer-center-tip = + .tooltiptext = Midtstilt botntekst +footer-right-tip = + .tooltiptext = HÞgre botntekst +hf-blank = + .label = --blank-- +hf-title = + .label = Tittel +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Dato/tid +hf-page = + .label = Side # +hf-page-and-total = + .label = Side # av # +hf-custom = + .label = Eigendefinert ⊠+print-preview-window = + .title = FÞrehandsvising +print-title = + .value = Tittel: +print-preparing = + .value = FÞrebur ⊠+print-progress = + .value = Framdrift: +print-window = + .title = Skriv ut +print-complete = + .value = Utskrifta er ferdig. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent } % +dialog-cancel-label = Avbryt +dialog-close-label = Lat att diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efc61322b9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Forenkla sida + .accesskey = F + .tooltiptext = Denne sida kan ikkje automatisk forenklast +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Endra utsjÄnad for lettare lesing +printpreview-close = + .label = Lat att + .accesskey = L +printpreview-portrait = + .label = StÄande + .accesskey = S +printpreview-landscape = + .label = Liggande + .accesskey = n +printpreview-scale = + .value = Skaler: + .accesskey = k +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Tilpass til sida +printpreview-custom = + .label = Eigendefinert ⊠+printpreview-print = + .label = Skriv ut⊠+ .accesskey = u +printpreview-of = + .value = av +printpreview-custom-scale-prompt-title = Tilpassa skala +printpreview-page-setup = + .label = Utskriftsformat⊠+ .accesskey = m +printpreview-page = + .value = Side: + .accesskey = d + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } av { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Fyrste side +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = FÞrre side +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Neste side +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Siste side + +printpreview-homearrow-button = + .title = FÞrste side +printpreview-previousarrow-button = + .title = FÞregÄande side +printpreview-nextarrow-button = + .title = Neste side +printpreview-endarrow-button = + .title = Siste side diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7abdba5dcf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Skriv ut +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Lagre som + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } ark + *[other] { $sheetCount } ark + } + +printui-page-range-all = Alle +printui-page-range-current = Gjeldande +printui-page-range-odd = Oddetall +printui-page-range-even = Partall +printui-page-range-custom = Tilpassa +printui-page-range-label = Sider +printui-page-range-picker = + .aria-label = Vel sideomrÄde +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Skriv inn tilpasssa sideomrÄde + .placeholder = t.d. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Eksemplar + +printui-orientation = Papirretning +printui-landscape = Ligggjande +printui-portrait = StÄande + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = MÄl +printui-destination-pdf-label = Lagre til PDF + +printui-more-settings = Fleire innstillingar +printui-less-settings = FÊrre innstillingar + +printui-paper-size-label = PapirstÞrrelse + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalering +printui-scale-fit-to-page-width = Tilpass til sidebreidda +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skalering + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Tosidig utskrift +printui-two-sided-printing-off = Av +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Vend pÄ langsida +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Vend pÄ kortsida + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Innstillingar +printui-headers-footers-checkbox = Skriv ut topptekst og botntekst +printui-backgrounds-checkbox = Skriv ut bakgrunnar + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Markering +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Forenkla + +## + +printui-color-mode-label = Fargemodus +printui-color-mode-color = Farge +printui-color-mode-bw = Svart-kvit + +printui-margins = Margar +printui-margins-default = Standard +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Ingen +printui-margins-custom-inches = Eigendefinert (tommar) +printui-margins-custom-mm = Tilpassa (mm) +printui-margins-custom-top = Topp +printui-margins-custom-top-inches = Topp (tommar) +printui-margins-custom-top-mm = Topp (mm) +printui-margins-custom-bottom = Botn +printui-margins-custom-bottom-inches = Botn (tommar) +printui-margins-custom-bottom-mm = Botn (mm) +printui-margins-custom-left = Venstre +printui-margins-custom-left-inches = Venstre (tommar) +printui-margins-custom-left-mm = Venstre (mm) +printui-margins-custom-right = HÞgre +printui-margins-custom-right-inches = HÞgre (tommar) +printui-margins-custom-right-mm = HÞgre (mm) + +printui-system-dialog-link = Skriv ut ved hjelp av systemdialogvindauget⊠+ +printui-primary-button = Skriv ut +printui-primary-button-save = Lagre +printui-cancel-button = Avbryt +printui-close-button = Lat att + +printui-loading = FÞrebur fÞrehandsvising + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = FÞrehandsvising + +printui-pages-per-sheet = Sider per ark + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Skriv ut⊠+printui-print-progress-indicator-saving = Lagrar⊠+ +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Skaleringa mÄ vere eit tal mellom 10 og 200. +printui-error-invalid-margin = Skriv inn ein gyldig marg for den valde papirstÞrrelsen. +printui-error-invalid-copies = Kopital mÄ vere mellom 1 og 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = OmrÄdet mÄ vere eit tal mellom 1 og { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = «FrÄ»-sidetalet mÄ vere mindre enn «til»-sidetalet diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4a3b2072a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = OppgÄva bakgrunns-opdatering leitar etter opdateringar til { -brand-short-name }, nÄr { -brand-short-name } ikkje kÞyrer. Denne oppgÄva vert installert automatisk av { -brand-short-name } og vert installert pÄ nytt, nÄr { -brand-short-name } kÞyrer. For Ä deaktivere oppgÄva skal du oppdatere nettlesarinnstillingane eller innstillinga «BackgroundAppUpdate» i verksemd-policyen til { -brand-short-name }' . diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bbb46ec66 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Programvareoppdatering +elevation-details-link-label = + .value = Detaljar +elevation-error-manual = Du kan oppdatere { -brand-short-name } manuelt ved Ä gÄ til denne lenka, for Ä lasta ned siste versjon: +elevation-finished-page = Oppdatering klar for innstallering +elevation-finished-background-page = Ei tryggings- og stabilitetsoppdatering for { -brand-short-name } er lasta ned og klar for installering. +elevation-finished-background = Oppdatering: +elevation-more-elevated = Denne oppdateringa krev administratorrettar. Opdateringa vil bli installert neste gong { -brand-short-name } vert starta. Du kan starte { -brand-short-name } pÄ nytt no, halde fram med Ä arbeide og starte pÄ nytt seinare, eller du kan avvise denne opdateringa. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b9a6062d4 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Oppdateringshistorikk +history-intro = FÞlgjande oppdateringar er installerte + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Lat att + .title = Oppdateringshistorikk + +no-updates-label = Ingen oppdateringar er installerte enno +name-header = Oppdateringsnamn +date-header = Installeringsdato +type-header = Type +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detaljar + +update-installed-on = Installert: { $date } + +update-status = Status: { $status } |