diff options
Diffstat (limited to 'l10n-oc/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r-- | l10n-oc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
2 files changed, 91 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6aee03005c --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Rapòrts de plantatge + +submit-all-button-label = Tot enviar +delete-button-label = Tot suprimir +delete-confirm-title = O confirmatz ? +delete-unsubmitted-description = Aquò suprimirà totes los rapòrts d'error non someses e poirà pas èsser anullat. +delete-submitted-description = Aquò suprimirà la lista dels rapòrts de plantatge someses mas suprimirà pas las donadas somesas. Aquò se pòt pas anullat. + +crashes-unsubmitted-label = Rapòrts de plantatge en espèra de mandadís +id-heading = Identificant del rapòrt +date-crashed-heading = Data del plantatge +submit-crash-button-label = Enviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Fracàs + +crashes-submitted-label = Rapòrts de plantatge mandats +date-submitted-heading = Data de somission +view-crash-button-label = Veire + +no-reports-label = Cap de rapòrt de plantatge es pas estat mandat. +no-config-label = Aquesta aplicacion es pas configurada per afichar los rapòrts de plantatge. Vos cal definir la variabla <code>breakpad.reportURL</code> diff --git a/l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..d77872820f --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Raportador de plantatge +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Raportador de plantatge de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'aplicacion a rencontrat un problèma e a plantat.\n\nMalurosament, lo raportador de plantatge es pas en mesura de transmetre un rapòrt per aqueste plantatge.\n\nDetalhs : %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s a rencontrat un problèma e a plantat.\n\nMalurosament, lo raportador de plantatge es pas en mesura de transmetre un rapòrt per aqueste plantatge.\n\nDetalhs : %s +CrashReporterSorry=O planhèm +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s a rencontrat un problèma imprevist e a plantat.\n\nPer nos ajudar a diagnosticar e corregir aqueste problèma, nos podètz mandar un rapòrt de plantatge. +CrashReporterDefault=Aquesta aplicacion es executada aprèp un plantatge per raportar lo problèma que s'es producha per l'editor de l'aplicacion. Deu pas èsser aviada dirèctament. +Details=Detalhs… +ViewReportTitle=Contengut del rapòrt +CommentGrayText=Apondre un comentari (los comentaris son visibles publicament) +ExtraReportInfo=Aqueste rapòrt conten tanben d'informacions tecnicas sus l'estat de l'aplicacion al moment del plantatge. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Assabentar %s d'aqueste problèma per que pòsca èsser corregit +CheckIncludeURL=Inclure l'URL de la pagina ont vos trobavatz +CheckAllowEmail=Permetre a %s de me contactar a prepaus d'aqueste rapòrt +EmailGrayText=Picatz vòstra adreça electronica aicí +ReportPreSubmit2=Vòstre rapòrt de plantatge serà mandat abans la tampadura o la reaviada del programa. +ReportDuringSubmit2=Mandadís del rapòrt… +ReportSubmitSuccess=Lo rapòrt es estat mandat amb succès ! +ReportSubmitFailed=I a agut un problèma al moment del mandadís del rapòrt. +ReportResubmit=Renviar los rapòrts pels quals las precedentas temptativas de mandadís an fracassat… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Quitar %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reaviar %s +Ok=D'acòrdi +Close=Tampar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID de plantatge : %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Podètz veire los detalhs d'aqueste plantatge sus %s +ErrorBadArguments=L'aplicacion a passat un argument invalid. +ErrorExtraFileExists=L'aplicacion a pas daissat anar un de sos fichièrs de donadas. +ErrorExtraFileRead=Impossible de legir lo fichièr de donadas de l'aplicacion. +ErrorExtraFileMove=Impossible de desplaçar lo fichièr de donadas de l'aplicacion. +ErrorDumpFileExists=L'aplicacion a pas daissat cap de fichièr de rapòrt de plantatge. +ErrorDumpFileMove=Impossible de desplaçar lo fichièr de rapòrt de plantatge. +ErrorNoProductName=L'aplicacion s'es pas identificada. +ErrorNoServerURL=L'aplicacion a pas especificat cap de servidor de rapòrt de plantatge. +ErrorNoSettingsPath=Impossible de trobar los paramètres del raportador de plantatge. +ErrorCreateDumpDir=Impossible de crear un repertòri temporari pel rapòrt de plantatge. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=La version de %s qu'utilizatz es pas mai mantenguda. Los rapòrts de plantatge son pas mai acceptats per aquela version. Vos conselham de far la mesa a jorn cap a una version encora mantenguda. + |