diff options
Diffstat (limited to 'l10n-rm/browser/browser/newtab/onboarding.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-rm/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 362 |
1 files changed, 362 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-rm/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95579083b1 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,362 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Bainvegni a { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Cumenzar a navigar +onboarding-not-now-button-label = Betg ussa +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Cumenzar + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Stupent, ussa has ti { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Pertge n'emprovas ti ussa betg <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>? +return-to-amo-add-extension-label = Agiuntar l'extensiun +return-to-amo-add-theme-label = Agiuntar il design + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Qua vegn { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Ti has in navigatur svelt e discret ch'è adina per mauns. Ussa pos ti agiuntar <b>{ $addon-name }</b> e far anc dapli cun { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Agiuntar { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progress: pass { $current } da { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Deactivar las animaziuns +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = S'annunziar +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar da { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = L'adatta a tes basegns +mr1-onboarding-theme-subtitle = Persunalisescha { -brand-short-name } cun in design. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Betg ussa +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Design dal sistem +mr1-onboarding-theme-label-light = Cler +mr1-onboarding-theme-label-dark = Stgir +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Finì + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Resguardar il design dal sistem operativ + per buttuns, menus e fanestras. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Resguardar il design dal sistem operativ + per buttuns, menus e fanestras. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Utilisar in design cler per buttuns, + menus e fanestras. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Utilisar in design cler per buttuns, + menus e fanestras. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Utilisar in design stgir per buttuns, + menus e fanestras. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Utilisar in design stgir per buttuns, + menus e fanestras. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Utilisar in design dinamic e colurà per buttuns, + menus e fanestras. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Utilisar in design dinamic e colurà per buttuns, + menus e fanestras. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Scuvrir ils designs predefinids. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Grazia per avair tschernì nus +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } è in navigatur independent dad ina organisaziun senza finamira da profit. Communablamain rendain nus il web pli segir, pli saun e pli privat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Cumenzar a navigar + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Tscherna tia lingua +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } discurra tia lingua +mr2022-language-mismatch-subtitle = Grazia a nossa communitad è { -brand-short-name } vegnì translatà en passa 90 linguas. I para che tes sistem utiliseschia { $systemLanguage } sco lingua e { -brand-short-name } { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Telechargiar il pachet da lingua per { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Retschaiver las linguas disponiblas… +onboarding-live-language-installing = Installar il pachet da lingua per { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Midar a { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Cuntinuar cun { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Interrumper +onboarding-live-language-skip-button-label = Sursiglir + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + giadas + <span data-l10n-name="zap">grazia</span> +fx100-thank-you-subtitle = Quai è nossa 100avla versiun! Grazia per ans gidar da crear in meglier internet pli saun. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Fixar { -brand-short-name } en il dock + *[other] Fixar { -brand-short-name } en la taskbar + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 giadas grazia +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Quai è nossa 100avla versiun da { -brand-short-name }! <em>Grazia</em> per ans gidar da crear in meglier internet pli saun. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Quai è nossa 100avla versiun! Grazia per esser part da nossa communitad. Guarda che ti cuntanschas { -brand-short-name } era per las proximas 100 cun mo in clic. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Sursiglir quest pass + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Memorisar e cuntinuar +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Definir { -brand-short-name } sco navigatur da standard +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importar dad in navigatur existent + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Scuvrir in internet magnific +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Aviescha { -brand-short-name } da dapertut cun in singul clic. Uschia tschernas ti mintga giada in web pli independent ed avert. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Fixar { -brand-short-name } en il dock + *[other] Fixar { -brand-short-name } en la taskbar + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Cumenza cun in navigatur dad ina organisaziun senza finamira da profit. Nus protegin tia sfera privata fertant che ti navigheschas en il web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Grazia per appreziar { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Aviescha in internet pli saun cun in singul clic – nua ch'i saja. Nossa actualisaziun la pli nova porta numerusas novaziuns che ti vegns ad adurar. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Utilisescha in navigatur che protegia tia sfera privata fertant che ti navigheschas en il web. Nossa actualisaziun la pli nova porta numerusas novaziuns che ti vegns ad adurar. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Era agiuntar il modus privat da { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Definir { -brand-short-name } sco navigatur preferì +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Definir { -brand-short-name } sco navigatur da standard +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Utilisescha in navigatur dad ina organisaziun senza finamira da profit. Nus protegin tia sfera privata fertant che ti navigheschas en il web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nossa actualisaziun la pli nova è adattada a tes basegns e renda pli simpel che mai da navigar en il web. Ella porta numerusas funcziuns che ti vegns ad adurar. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configurà en in pèr secundas + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Configuraziun sveltischma +mr2022-onboarding-import-subtitle = Configurescha { -brand-short-name } tenor tes basegns. Agiuntescha segnapaginas, pleds-clav e dapli da tes navigatur vegl. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar dad in auter navigatur + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Tscherna la colur che inspirescha tai +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Vuschs independentas pon midar la societad. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Configurar e cuntinuar +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Utilisescha { -firefox-home-brand-name } per ina pagina da partenza plain colurs +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Colurs actualas da { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Utilisar mias colurs da { -brand-short-name } actualas.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Capo +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Capo (cotschen) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Ti es in capo.</b> Ti creeschas occasiuns per gudagnar e gidas mintgin enturn tai da giugar anc meglier. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expressiunist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Expressiunist (mellen) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Ti es in expressiunist.</b> Ti vesas il mund cun auters egls e tias creaziuns sveglian emoziuns. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visiunari +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visiunari (verd) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Ti es in visiunari.</b> Ti mettas en dumonda il status quo ed animeschas auters da s'imaginar in meglier mund. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Activist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Activist (blau) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Ti es in activist.</b> Ti laschas enavos in meglier mund e mussas ad auters da crair en il futur. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Siemiader +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Siemiader (violet) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Ti es ina siemiader.</b> Ti crais ch'il cletg gidia ils giagliards ed inspireschas auters dad esser curaschus. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovatur +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innovatura (oransch) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Ti es in innovatur.</b> Ti vesas dapertut ina pussaivladad ed influenzeschas las vitas da las persunas enturn tai. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Mida dal laptop al telefonin e puspè enavos +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Va per tabs dad in apparat e cuntinuescha là nua che ti has chalà sin in auter apparat. Sincronisescha ultra da quai tes segnapaginas e pleds-clav dapertut nua che ti utiliseschas { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Scannescha il code QR per ir per { -brand-product-name } per apparats mobils u <a data-l10n-name="download-label">ta trametta ina colliaziun a la telechargiada</a>. +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Scannescha il code QR per telechargiar { -brand-product-name } per apparats mobils. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Va cun in clic per la libertad da la navigaziun privata +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Nagins cookies memorisads e nagina cronologia, ma gist sin tes desktop. Navighescha sco sche nagin guardass. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Fixar il modus privat da { -brand-short-name } en il dock + *[other] Fixar il modus privat da { -brand-short-name } en la taskbar + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Nus respectain adina tia sfera privata +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Da propostas intelligentas fin ad ina tschertga pli furbra – nus lavurain permanentamain per crear in meglier { -brand-product-name } pli persunal. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Tge vuls ti vesair cura che nus purschain novas funcziuns che utiliseschan tias datas per meglierar la navigaziun? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Utilisar recumandaziuns da { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mussar infurmaziuns detagliadas + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Ti ans gidas da crear in meglier web. +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Grazia per utilisar { -brand-short-name } da la Mozilla Foundation. Cun tes agid lavurain nus per crear in internet pli avert, accessibel e meglier per mintgin. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Scuvrir las novaziuns +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Cumenzar a navigar + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Ta senta da chasa +onboarding-infrequent-import-subtitle = Tuttina sche ti es qua per restar u be da passagi, ta regorda che ti pos importar tes segnapaginas, pleds-clav e dapli. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importar en { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Ina persuna che lavura cun in laptop, circumdada da stailas e flurs +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Ina persuna che embratscha il logo da { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Ina persuna sin in skateboard cun ina stgatla dad iconas da software +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Raunas siglian sur rosas da l'aua cun in code QR en il center che serva a telechargiar { -brand-product-name } per apparats mobils +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Ina batgetta magica fa cumparair il logo dal modus privat da { -brand-product-name } ord in chapè +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = High five dad in maun cun pel stgira ed in cun pel clera +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Vista dad in tramunt tras ina fanestra cun ina vulp ed ina planta da chasa sin il curnisch +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = In maun dissegna in collascha colurada da graffitis cun in egl verd, in chalzer oransch, ina balla-basket cotschna, uregliers violets, in cor blau ed ina curuna melna + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Ina vulp che salida sin in visur dad in laptop. Ina mieur è connectada cun il laptop. +onboarding-device-migration-title = Bel da ta vesair puspè! +onboarding-device-migration-subtitle = T'annunzia en tes { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } per prender cun tai tes segnapaginas, pleds-clav e tia cronologia sin tes nov apparat. +onboarding-device-migration-subtitle2 = T'annunzia en tes conto per purtar cun tai tes segnapaginas, pleds-clav e la cronologia sin tes nov apparat. +onboarding-device-migration-primary-button-label = S'annunziar + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Nus ta protegin cun plaschair +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Noss navigatur dad in'organisaziun senza finamira da profit, gida ad evitar che interpresas ta persequiteschian a la zuppada en il web. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Criptescha tias datas cun midar dad in apparat a tschel +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Sche ti la sincronisaziun è activada, criptescha { -brand-short-name } tes pleds-clav, segnapaginas e dapli. En pli pos ti acceder als tabs da tes auters apparats. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } ta sustegna adina +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Grazia per utilisar { -brand-short-name } da la Mozilla Foundation. Cun tes agid lavurain nus per crear in internet pli segir ed accessibel per ina e mintgin. + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Quant ditg dovras ti { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Quant bain enconuschas ti { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-survey-subtitle = Tes resun ans gida dad optimar vinavant { -brand-short-name }. +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Jau hai gist cumenzà +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Damain che 1 mais +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Dapli che 1 mais, regularmain +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Dapli che 1 mais, da temp en temp +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Jau n’al enconusch insumma betg +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Jau al hai utilisà in pèr giadas +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Jau al enconusch fitg bain +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Jau al hai utilisà en il passà, ma quai è gia daditg |