diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ru/dom')
24 files changed, 1561 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf5c958339 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = панель меню +scrollbar = панель прокрутки +grip = захватывать +alert = предупреждение +menupopup = всплывающее меню +document = документ +pane = панель +dialog = диалог +separator = разделитель +toolbar = панель инструментов +statusbar = панель состояния +table = таблица +columnheader = заголовок столбца +rowheader = заголовок строки +column = столбец +row = строка +cell = ячейка +link = ссылка +list = список +listitem = элемент списка +outline = очертание +outlineitem = элемент очертания +pagetab = вкладка +propertypage = страница свойства +graphic = график +switch = переключить +pushbutton = кнопка +checkbutton = кнопка-флажок +radiobutton = радиокнопка +combobox = комбинированное окно +progressbar = индикатор выполнения +slider = слайдер +spinbutton = кнопка-карусель +diagram = диаграмма +animation = анимация +equation = уравнение +buttonmenu = меню кнопки +whitespace = пустое пространство +pagetablist = список вкладок +canvas = холст +checkmenuitem = элемент меню флажков +passwordtext = текст пароля +radiomenuitem = элемент радиоменю +textcontainer = контейнер с текстом +togglebutton = кнопка-переключатель +treetable = таблица дерево +header = верхний колонтитул +footer = нижний колонтитул +paragraph = абзац +entry = запись +caption = подпись +heading = заголовок +section = секция +form = форма +comboboxlist = список комбинированного окна +comboboxoption = опция комбинированного окна +imagemap = карта изображения +listboxoption = опция +listbox = окно списка +flatequation = плоское уравнение +gridcell = ячейка сетки +note = заметка +figure = изображение +definitionlist = список определений +term = термин +definition = определение + +mathmltable = математическая таблица +mathmlcell = ячейка +mathmlenclosed = вложено +mathmlfraction = дробь +mathmlfractionwithoutbar = дробь без разделителя +mathmlroot = корень +mathmlscripted = включено в скрипт +mathmlsquareroot = квадратный корень + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = текстовое поле + +base = основание +close-fence = закрывающаяся скобка +denominator = знаменатель +numerator = числитель +open-fence = открывающаяся скобка +overscript = верхний индекс +presubscript = левый нижний индекс +presuperscript = левый верхний индекс +root-index = степень корня +subscript = нижний индекс +superscript = верхний индекс +underscript = подстрочный индекс + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = уровень заголовка %S + +# Landmark announcements +banner = баннер +complementary = дополнительный +contentinfo = информация о содержимом +main = основной +navigation = навигация +search = поиск + +region = регион + +stateRequired = требуется + diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..f84fde86e2 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Перейти +press = Нажать +check = Установить флажок +uncheck = Снять флажок +select = Выбрать +open = Открыть +close = Закрыть +switch = Переключиться +click = Щёлкнуть +collapse= Свернуть +expand = Развернуть +activate= Активировать +cycle = Обходить по циклу +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Щёлкнуть по родителю + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Содержимое HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = вкладка +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = термин +definition = определение +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = поле поискового запроса +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = поле даты +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = приложение +search = поиск +banner = баннер +navigation = навигация +complementary = дополнительное +content = содержимое +main = основное +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = предупреждение +alertDialog = диалог предупреждения +dialog = диалог +article = статья +document = документ +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = врезка +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = заголовок +log = лог +marquee = бегущая строка +math = математика +note = заметка +region = регион +status = статус приложения +timer = таймер +tooltip = подсказка +separator = разделитель +tabPanel = панель вкладок +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = выделение +# The roleDescription for the details element +details = подробности +# The roleDescription for the summary element +summary = сводка diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..b735f96b53 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Перейти +press = Нажать +check = Установить флажок +uncheck = Снять флажок +select = Выбрать +open = Открыть +close = Закрыть +switch = Переключиться +click = Щёлкнуть +collapse= Свернуть +expand = Развернуть +activate= Активировать +cycle = Обходить по циклу +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Щёлкнуть по родителю diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..b735f96b53 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Перейти +press = Нажать +check = Установить флажок +uncheck = Снять флажок +select = Выбрать +open = Открыть +close = Закрыть +switch = Переключиться +click = Щёлкнуть +collapse= Свернуть +expand = Развернуть +activate= Активировать +cycle = Обходить по циклу +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Щёлкнуть по родителю diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-ru/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7152043fc --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Пожалуйста, проверьте, что URL корректен и попробуйте снова. +fileNotFound=Файл %S не существует. Проверьте правильность написания адреса и попробуйте снова. +fileAccessDenied=Файл %S не может быть прочитан. +dnsNotFound2=%S не найден. Проверьте правильность написания имени и попробуйте снова. +unknownProtocolFound=Один из следующих протоколов (%S) не является зарегистрированным протоколом или не разрешен в этом контексте. +connectionFailure=В соединении с %S отказано. +netInterrupt=Соединение с %S было неожиданно прервано. Возможно, также была прервана передача данных. +netTimeout=Время ожидания соединения с %S истекло. +redirectLoop=Лимит перенаправлений с этого адреса превышен. Не удалось загрузить запрошенную страницу. Это может быть вызвано блокировкой кук. +confirmRepostPrompt=Чтобы отобразить эту страницу, приложение должно отправить информацию для повторения ранее произведённого действия (например, запрос на поиск или онлайн-покупка). +resendButton.label=Повторить отправку +unknownSocketType=Документ не может быть отображён, пока вы не установите «Менеджер личной защиты (PSM)». Загрузите и установите PSM и попробуйте открыть документ снова или свяжитесь с системным администратором. +netReset=Документ не содержит данных. +notCached=Этот документ более не доступен. +netOffline=Этот документ не может быть отображен во время автономной работы. Чтобы подключиться, уберите флажок с пункта «Работать автономно» в меню «Файл». +isprinting=Во время печати или предварительного просмотра документ не может быть изменён. +deniedPortAccess=Доступ к данному порту закрыт из соображений безопасности. +proxyResolveFailure=Указанный прокси-сервер не найден. Проверьте настройки и попробуйте снова. +proxyConnectFailure=Отказ в соединении при попытке подключиться к указанному прокси-серверу. Проверьте настройки и попробуйте снова. +contentEncodingError=Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не может быть показана, так как она использует неверный или неподдерживаемый алгоритм сжатия данных. +unsafeContentType=Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не может быть отображена, так как она содержит тип файла, небезопасный для открытия. Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме. +malwareBlocked=Имеется информация о том, что сайт %S используется для атак на компьютеры пользователей. В соответствии с вашими настройками безопасности он был заблокирован. +harmfulBlocked=Имеется информация о том, что сайт %S представляет потенциальную опасность. В соответствии с вашими настройками безопасности он был заблокирован. +unwantedBlocked=Имеется информация о том, что сайт %S используется для распространения нежелательных программ. В соответствии с вашими настройками безопасности он был заблокирован. +deceptiveBlocked=Имеется информация о том, что веб-страница на %S является поддельным сайтом. В соответствии с вашими настройками безопасности она была заблокирована. +cspBlocked=Эта страница имеет политику защиты содержимого, блокирующую данный способ её загрузки. +xfoBlocked=Эта страница имеет политику X-Frame-Options, блокирующую её загрузку в этом контексте. +corruptedContentErrorv2=При соединении с сайтом %S произошло нарушение сетевого протокола, которое не может быть устранено. +sslv3Used=Безопасность ваших данных на %S не может гарантирована, так как он использует уязвимый протокол защиты SSLv3. +weakCryptoUsed=Владелец %S неправильно настроил свой веб-сайт. Чтобы защитить вашу информацию от кражи, соединение с этим веб-сайтом установлено не было. +inadequateSecurityError=Веб-сайт попытался установить недостаточно защищённое соединение. +blockedByPolicy=Ваша организация заблокировала доступ к этой странице или веб-сайту. +networkProtocolError=Firefox столкнулся с нарушением сетевого протокола, которое не может быть устранено. diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-ru/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..816385dfcc --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Внимание: Сценарий не отвечает +KillScriptMessage=Похоже, исполняемый на этой странице сценарий занят или не отвечает. Вы можете остановить его сейчас или продолжить и посмотреть, сможет ли он завершить свою работу. +KillScriptWithDebugMessage=Похоже, исполняемый на этой странице сценарий занят или не отвечает. Вы можете остановить его сейчас, открыть сценарий в отладчике или позволить сценарию продолжить свою работу. +KillScriptLocation=Сценарий: %S + +KillAddonScriptTitle=Внимание: Сценарий дополнения не отвечает +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=На этой странице запущен сценарий из расширения «%1$S», которые привёл к подвисанию %2$S.\n\nОн может быть занят или мог навсегда перестать отвечать на запросы. Вы можете остановить сценарий сейчас, или продолжить и посмотреть, завершится ли он. +KillAddonScriptGlobalMessage=Запретить запуск сценария расширения на этой странице до её следующей перезагрузки + +StopScriptButton=Остановить сценарий +DebugScriptButton=Отладка сценария +WaitForScriptButton=Продолжить +DontAskAgain=Больше &не задавать этот вопрос +WindowCloseBlockedWarning=Сценарии не могут закрывать окна, открытые другими сценариями. +OnBeforeUnloadTitle=Вы уверены? +OnBeforeUnloadMessage2=Эта страница просит вас подтвердить, что вы хотите уйти — при этом введённая вами информация может не сохраниться. +OnBeforeUnloadStayButton=Остаться на странице +OnBeforeUnloadLeaveButton=Уйти со страницы +EmptyGetElementByIdParam=Пустая строка не может быть аргументом метода getElementById(). +SpeculationFailed2=Несбалансированное дерево было написано с использованием document.write(), что привело к повторному парсингу данных из сети. Более подробная информация доступна на https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Вызов document.write() из асинхронно-загруженного внешнего сценария был проигнорирован. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Сбрасывание файла в элемент contenteditable не удалось: %S. +FormValidationTextTooLong=Пожалуйста, укоротите этот текст до %S символов или менее (сейчас вы используете %S символов). +FormValidationTextTooShort=Пожалуйста, используйте не менее %S символов (сейчас вы используете %S символов). +FormValidationValueMissing=Пожалуйста, заполните это поле. +FormValidationCheckboxMissing=Для продолжения, пожалуйста, установите этот флажок. +FormValidationRadioMissing=Пожалуйста, выберите один из этих параметров. +FormValidationFileMissing=Пожалуйста, выберите файл. +FormValidationSelectMissing=Пожалуйста, выберите элемент в этом списке. +FormValidationInvalidEmail=Пожалуйста, введите адрес электронной почты. +FormValidationInvalidURL=Пожалуйста, введите URL. +FormValidationInvalidDate=Пожалуйста, введите допустимую дату. +FormValidationInvalidTime=Пожалуйста, введите допустимое время. +FormValidationInvalidDateTime=Пожалуйста, введите допустимые дату и время. +FormValidationInvalidDateMonth=Пожалуйста, введите допустимый месяц. +FormValidationInvalidDateWeek=Пожалуйста, введите допустимую неделю. +FormValidationPatternMismatch=Пожалуйста, используйте требуемый формат. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Пожалуйста, используйте требуемый формат: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Пожалуйста, выберите значение не более %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Пожалуйста, выберите значение не позднее %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Пожалуйста, выберите значение не менее %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Пожалуйста, выберите значение не ранее %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Пожалуйста, выберите допустимое значение. Двумя ближайшими допустимыми значениями являются %S и %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Пожалуйста, выберите допустимое значение. Ближайшим допустимым значением является %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Пожалуйста, выберите значение между %1$S и %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Пожалуйста, введите число. +FullscreenDeniedDisabled=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как Полноэкранное API было отключено в настройках пользователя. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как windowed-плагин находится в фокусе. +FullscreenDeniedHidden=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как документ более не виден. +FullscreenDeniedHTMLDialog=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как его запрашивает элемент <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как по меньшей мере один из элементов, содержащих документ, не является iframe'ом или не имеет атрибута «allowfullscreen». +FullscreenDeniedNotInputDriven=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как Element.requestFullscreen() не был вызван пользовательским короткоживущим обработчиком событий. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как Element.requestFullscreen() был вызван изнутри обработчика событий мыши, не вызванного левой кнопкой мыши. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как запрашивающий элемент не является элементом <svg>, <math> или HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как запрашивающий элемент больше не находится в своем документе. +FullscreenDeniedMovedDocument=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как запрашивающий элемент переместил документ. +FullscreenDeniedLostWindow=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как у нас больше нет окна. +FullscreenDeniedPopoverOpen=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как элемент уже открыт в виде всплывающего окна. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как поддокумент документа, запрашивающего полноэкранный режим, уже находится в полноэкранном режиме. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как запрашивающий элемент не расположен во вкладке, находящейся сейчас в фокусе. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=В запросе полноэкранного режима было отказано из-за директив FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Из полноэкранного режима произведён выход, так как в фокусе было окно. +RemovedFullscreenElement=Из полноэкранного режима произведён выход, так как полноэкранный элемент был удалён из документа. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Из полноэкранного режима произведён выход, так как в фокусе был windowed-плагин. +PointerLockDeniedDisabled=В запросе контроля за курсором было отказано, так как Pointer Lock API было отключено в настройках пользователя. +PointerLockDeniedInUse=В запросе контроля за курсором было отказано, так как он сейчас контролируется другим документом. +PointerLockDeniedNotInDocument=В запросе контроля за курсором было отказано, так как запрашивающий элемент не в документе. +PointerLockDeniedSandboxed=В запросе контроля за курсором было отказано, так как доступ к Pointer Lock API ограничен через песочницу. +PointerLockDeniedHidden=В запросе контроля за курсором было отказано, так как документ не виден. +PointerLockDeniedNotFocused=В запросе контроля за курсором было отказано, так как документ не находится в фокусе. +PointerLockDeniedMovedDocument=В запросе контроля за курсором было отказано, так как запрашивающий элемент переместил документ. +PointerLockDeniedNotInputDriven=В запросе контроля над курсором было отказано, так как метод Element.requestPointerLock() не был вызван пользовательским короткоживущим обработчиком событий, а документ не был развернут на полный экран. +PointerLockDeniedFailedToLock=В запросе контроля за курсором было отказано, так как браузеру не удалось захватить контроль над курсором. +HTMLSyncXHRWarning=Парсинг HTML в XMLHttpRequest в синхронном режиме не поддерживается. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Попытка установки запрещённого заголовка была пресечена: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Свойство responseType в XMLHttpRequest в синхронном режиме в контексте окна больше не поддерживается. +TimeoutSyncXHRWarning=Свойство timeout в XMLHttpRequest в синхронном режиме в контексте окна не поддерживается. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Использование navigator.sendBeacon вместо синхронного XMLHttpRequest во время срабатывания unload и pagehide улучшит работу пользователя. +JSONCharsetWarning=Была произведена попытка объявить не-UTF-8 кодировку для JSON полученного с использованием XMLHttpRequest. Для декодирования JSON поддерживается только UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, переданный в createMediaElementSource, имеет ресурс из постороннего источника, узел будет выводить тишину. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, переданный в createMediaStreamSource, имеет ресурс из постороннего источника, узел будет выводить тишину. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, переданный в createMediaStreamTrackSource, является ресурсом из постороннего источника, узел будет выводить тишину. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Захваченный HTMLMediaElement проигрывает MediaStream. Изменение уровня громкости и отключение звука сейчас недоступны. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=Действие назначения отвергнуто, поскольку MediaStream, назначенный на srcObject, происходит от захвата этого HTMLMediaElement, формируя цикл. +MediaLoadExhaustedCandidates=Не удалось загрузить ни одного кандидата на ресурс. Загрузка медиа приостановлена. +MediaLoadSourceMissingSrc=Элемент <source> не имеет атрибута «src». Не удалось загрузить медиаресурс. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Соединение AudioNodes из AudioContexts с различной частотой дискретизации в настоящее время не поддерживается. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Загрузка по HTTP не удалась, статус — %1$S. Не удалось загрузить медиаресурс %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Некорректный URI. Не удалось загрузить медиаресурс %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=«%1$S» — неподдерживаемое значение атрибута «type». Не удалось загрузить медиаресурс %2$S. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Указанный тип в атрибуте «type» для «%1$S» не поддерживается. Загрузка медиаресурса %2$S не удалась. Пытаемся выполнить загрузку из следующего элемента <source>. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP «Content-Type» типа «%1$S» не поддерживается. Не удалось загрузить медиаресурс %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Не удалось декодировать медиаресурс %S. +MediaWidevineNoWMF=Попытка воспроизведения Widevine без Windows Media Foundation. Подробнее в статье https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Для воспроизведения видеоформатов %S вам необходимо установить дополнительное программное обеспечение Microsoft, см. https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Видео на этой странице не может быть воспроизведено. В вашей системе могут быть не установлены необходимые видеокодеки для: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Видео на этой странице не может быть воспроизведено. В вашей системе установлена неподдерживаемая версия libavcodec. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Не удалось декодировать медиаресурс %1$S, ошибка: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Удалось декодировать медиаресурс %1$S, но произошла ошибка: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Не удалось воспроизвести медиа. Нет декодеров для запрошенных форматов: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Нет декодеров для некоторых из запрошенных форматов: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Использование PulseAudio не удалось +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Использование зашифрованных медиа расширений на %S в незащищённом (т.е., не HTTPS) контексте является устаревшим и скоро будет отключено. Вам следует рассмотреть переход на более защищённые протоколы, такие как HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Вызов navigator.requestMediaKeySystemAccess() (на %S) без передачи кандидата MediaKeySystemConfiguration содержащего audioCapabilities или videoCapabilities является устаревшим и вскоре перестанет поддерживаться. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Вызов navigator.requestMediaKeySystemAccess() (на %S) с передачей кандидата MediaKeySystemConfiguration содержащего audioCapabilities или videoCapabilities без contentType со строкой «codecs» является устаревшим и вскоре перестанет поддерживаться. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Применение Mutation Events является устаревшим. Вместо них используйте MutationObserver. +BlockAutoplayError=Автовоспроизведение разрешено только в случае подтверждения пользователем, активного пребывания пользователя на сайте или выключенного в видео звука. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Был заблокирован автоматический запуск AudioContext. Он должен создаваться или продолжаться после действий пользователя на странице. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Объект Components устарел. Скоро он будет удалён. +PluginHangUITitle=Внимание: Плагин не отвечает +PluginHangUIMessage=Похоже, %S занят или перестал отвечать. Вы можете остановить плагин сейчас или продолжить и посмотреть, сможет ли плагин завершить свою работу. +PluginHangUIWaitButton=Продолжить +PluginHangUIStopButton=Остановить плагин +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Вызов detach() для NodeIterator больше не работает. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Игнорирую получение или установку свойства, имеющего [LenientThis], так как объект «this» является некорректным. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Метод captureEvents() является устаревшим. Для его замены используйте метод DOM 2 addEventListener(). Более подробная информация доступна на https://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Метод releaseEvents() является устаревшим. Для его замены используйте метод DOM 2 removeEventListener(). Более подробная информация доступна на https://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Синхронный XMLHttpRequest в основном потоке является устаревшим из-за его пагубного влияния на работу конечного пользователя. Для получения дополнительной помощи обратитесь к http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Синхронный XMLHttpRequest в основном потоке устарел из-за его вредоносного воздействия на работу конечного пользователя. Для получения дополнительной помощи прочитайте https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers является устаревшим. Не используйте его для определения UA. +ImportXULIntoContentWarning=Импорт узлов XUL в содержимое документа является устаревшим. Эта функциональность может быть скоро удалена. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Незавершённая транзакция IndexedDB была прервана из-за навигации по странице. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change потребляет слишком много памяти. Лимитом бюджета является площадь поверхности документа умноженная на %1$S (%2$S пикселей). Вхождения will-change, превышающие бюджет, будут проигнорированы. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker не может быть немедленно запущен, так как другие документы из того же источника уже используют максимальное число worker'ов. Worker сейчас поставлен в очередь и будет запущен после завершения некоторых из других worker'ов. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) устарел и в будущем будет удалён. Для поддержки автономной работы, пожалуйста, рассмотрите применение ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Попытка создать Worker из пустого источника. Это, вероятно, было непреднамеренным. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia был заменён navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams является устаревшим. Вместо него используйте RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker перехватил запрос и столкнулся с неожиданной ошибкой. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Не удалось загрузить «%1$S» при отправке «%2$S» в качестве ответа. ServiceWorker не разрешено синтезировать cors Response для same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Не удалось загрузить «%1$S». ServiceWorker передал opaque Response в FetchEvent.respondWith() во время обработки «%2$S» FetchEvent. Объекты Opaque Response действительны только при условии установки RequestMode в «no-cors». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker передал Error Response в FetchEvent.respondWith(). Это обычно значит, что ServiceWorker выполнил некорректный вызов fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker передал использованный Response в FetchEvent.respondWith(). Тело Response может быть прочитано только один раз. Используйте Response.clone() для многократного доступа к телу. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker передал opaqueredirect Response в FetchEvent.respondWith() при обработке не-навигационного FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker передал перенаправленный Response в FetchEvent.respondWith(), в то время как RedirectMode не находится в состоянии «follow». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker отменил загрузку путём вызова FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Не удалось загрузить «%1$S». ServiceWorker передал promise в FetchEvent.respondWith(), который отвергнул его с ошибкой «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Не удалось загрузить «%1$S». ServiceWorker передал promise в FetchEvent.respondWith(), который решил его с non-Response значением «%2$S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Не удалось зарегистрировать ServiceWorker: Путь предоставленной области видимости «%1$S» не находится в пределах максимально разрешенной области видимости «%2$S». Отрегулируйте область видимости, переместите сценарий Service Worker'а, или используйте HTTP-заголовок Service-Worker-Allowed, чтобы разрешить область видимости. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Не удалось зарегистрировать/обновить ServiceWorker для области видимости «%1$S»: Загрузка не удалась со статусом «%2$S» для сценария «%3$S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Не удалось зарегистрировать/обновить ServiceWorker для области видимости «%1$S»: Для сценария «%3$S» указан некорректный Content-Type «%2$S». Он должен быть MIME-типом JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Не удалось зарегистрировать/обновить ServiceWorker для области видимости «%S»: Доступ к хранилищу в этом контексте ограничен в соответствии с пользовательскими настройкам приватности или приватным режимом. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Не удалось зарегистрировать service worker: Доступ к хранилищу в этом контексте ограничен в соответствии с пользовательскими настройками или приватным режимом. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Не удалось получить доступ к клиенту(ам) service worker: Доступ к хранилищу в этом контексте ограничен в соответствии с пользовательскими настройками или приватным режимом. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker для области видимости «%S» не смог выполнить «postMessage», так как доступ к хранилищу в этом контексте ограничен в соответствии с пользовательскими настройками или приватным режимом. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Завершаю работу ServiceWorker для области видимости «%1$S» с ожидающими waitUntil/respondWith promises из-за grace timeout. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Обработчики события Fetch должны быть добавлены во время первоначального выполнения worker-сценария. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=В выполнении document.execCommand(‘cut’/‘copy’) было отказано, так как она не была вызвана пользовательским короткоживущим обработчиком событий. +ManifestIdIsInvalid=Участника id не удалось разрешить в действительный URL-адрес. +ManifestIdNotSameOrigin=Источник участника id должен совпадать с источником участника start_url. +ManifestShouldBeObject=Манифест должен быть объектом. +ManifestScopeURLInvalid=URL диапазона недействителен. +ManifestScopeNotSameOrigin=Источник URL диапазона должен совпадать с источником документа. +ManifestStartURLOutsideScope=Начальный URL лежит вне диапазона, поэтому диапазон является недействительным. +ManifestStartURLInvalid=Начальный URL недействителен. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Источник начального URL должен совпадать с источником документа. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Ожидалось, что свойство %2$S в %1$S будет иметь тип %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S не является корректным цветом CSS. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S не является корректным языковым кодом. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Элемент %1$S по индексу %2$S некорректен. Параметр %3$S имеет некорректный URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Элемент %1$S по индексу %2$S не может быть использован. Он будет проигнорирован. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Элемент %1$S по индексу %2$S имеет неподдерживаемое назначение(я): %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Элемент %1$S по индексу %2$S имеет повторяющееся назначение(я): %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Не удалось проверить <input pattern='%S'>, потому что pattern не является корректным regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Не удалось выполнить «postMessage» над «DOMWindow»: указанный источник цели («%S») не соответствует источнику окна получателя («%S»). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Переписываю сделанный в старом стиле Youtube Flash embed (%S) в iframe embed (%S). Пожалуйста, обновите код страницы, чтобы использовать iframe вместо embed/object, если это возможно. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Переписываю сделанный в старом стиле Youtube Flash embed (%S) в iframe embed (%S). Params не поддерживались iframe embeds и были сконвертированы. Пожалуйста, обновите код страницы, чтобы использовать iframe вместо embed/object, если это возможно. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Encryption» должен включать в себя уникальный для каждого сообщения параметр «salt». Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Crypto-Key» должен включать в себя параметр «dh», содержащий открытый ключ сервера приложения. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Encryption-Key» должен включать в себя параметр «dh». Этот заголовок является устаревшим и скоро будет удален. Пожалуйста, вместо него используйте «Crypto-Key» с «Content-Encoding: aesgcm». Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Content-Encoding» должен быть «aesgcm». «aesgcm128» разрешен, но является устаревшим и скоро будет удален. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Параметр «dh» в заголовке «Crypto-Key» должен быть открытым ключом Диффи-Хеллмана сервера приложения, и закодированным в base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и в «несжатой» или «сырой» форме (65 байт перед кодированием). Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Параметр «salt» в заголовке «Encryption» должен быть закодирован в base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и его размер должен быть не менее 16 байт перед кодированием. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Величина параметра «rs» в заголовке «Encryption» должна лежать в диапазоне от %2$S до 2^36-31, или параметр должен быть пропущен. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Запись в зашифрованном сообщении не была заполнена (padded) правильно. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Для получения помощи с шифрованием обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Игнорирую вызов «preventDefault()» по событию «%1$S» от обработчика, зарегистрированного как «passive». +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap является устаревшим и скоро будет удалён. Вместо него используйте ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Изменение количества каналов IIRFilterNode может привести к аудиопомехам. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Изменение количества каналов BiquadFilterNode может привести к аудиопомехам. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=изображение.png +GenericFileName=файл +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Получение Geolocation может быть выполнено только при защищённом соединении. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Разрешение на отправку уведомлений может быть предоставлено только при защищённом соединении. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Разрешение на отправку уведомлений может быть предоставлено только документу верхнего уровня или iframe с того же домена. +NotificationsRequireUserGesture=Разрешение на отправку уведомлений может быть предоставлено только для пользовательского короткоживущего обработчика событий. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Запрашивание разрешений на отправку уведомлений вне пользовательского короткоживущего обработчика событий устарело и не будет поддерживаться в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Атрибут ‘content’ объекта Window является устаревшим. Пожалуйста, используйте вместо него ‘window.top’. + +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> с идентификатором «%S» имеет цикл ссылок. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Слишком длинная цепочка ссылок SVG <%S> была покинута у элемента с идентификатором «%S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll устарел, поскольку он дублирует функциональность Selection API. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement является устаревшим и будет удалён в будущем. Вместо него используйте SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement является устаревшим и будет удалён в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAllWarning=SVGSVGElement.deselectAll устарел, поскольку он дублирует функциональность Selection API. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement устарел и будет удалён в будущем. Вместо него используйте SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement устарел и будет удалён в будущем. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=Атрибут «%S» элемента <script> является пустым. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=Атрибут «%S» элемента <script> не является корректным URI: «%S» +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Загрузка <script> по адресу «%S» не удалась. +ModuleSourceLoadFailed=Загрузка модуля по адресу «%S» не удалась. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=URI источника в <script> имеет неверный формат: «%S». +ModuleSourceMalformed=URI модуля имеет неверный формат: «%S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=URI источника в <script> не разрешён в этом документе: «%S». +ModuleSourceNotAllowed=URI модуля не разрешён в этом документе: «%S». +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Скрипты содержимого WebExtension могут загружать только модули с URL-адресами moz-extension, но не: «%S». +ModuleResolveFailureNoWarn=Ошибка разрешения спецификатора модуля «%S». +ModuleResolveFailureWarnRelative=Ошибка разрешения спецификатора модуля «%S». Связанные спецификаторы модуля должны начинаться с «./», «../» или «/». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()". +IDBObjectStoreCreateIndexLocaleWarning=Опция «locale» для IDBObjectStore.createIndex() является устаревшей. +ImportMapInvalidTopLevelKey=В карте импорта присутствует недопустимый ключ верхнего уровня «%S». +ImportMapEmptySpecifierKeys=Ключи спецификатора не могут быть пустыми строками. +ImportMapAddressesNotStrings=Адреса должны быть строками. +ImportMapInvalidAddress=Адрес «%S» некорректен. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Для ключа спецификатора «%1$S» указан некорректный адрес; поскольку «%1$S» оканчивается косой чертой, адрес «%2$S» должен оканчиваться так же. +ImportMapScopePrefixNotParseable=URL-адрес префикса области «%S» не может быть проанализирован. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Разрешение спецификатора «%S» было заблокировано null-записью. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Разрешение спецификатора «%S» было заблокировано, так как подстрока после префикса не могла быть проанализирована как URL относительно адреса в карте импорта. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Разрешение спецификатора «%S» было заблокировано, так как проанализированный URL не начинается с адреса в карте импорта. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Спецификатор «%S» являлся голым спецификатором, но не был переназначен на что-либо. Связанные спецификаторы модуля должны начинаться с «./», «../» или «/». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=Внешние карты импорта не поддерживаются: <script type='importmap'> с атрибутом src в настоящее время не поддерживается. +ImportMapNotAllowedMultiple=Множественные карты импорта не допускаются. +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Карты импорта не разрешены после начала загрузки или предварительной загрузки модуля. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Значение свойства ключевого кадра «%1$S» является недопустимым согласно синтаксису для «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Не удалось прочитать данные из ReadableStream: «%S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Невозможно использовать registerProtocolHandler в приватном режиме. +MotionEventWarning=Использование датчика движения является устаревшим. +OrientationEventWarning=Использование датчика ориентации является устаревшим. +ProximityEventWarning=Использование датчика приближения является устаревшим. +AmbientLightEventWarning=Использование датчика внешнего освещения является устаревшим. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Игнорируем неподдерживаемые entryTypes: %S. +AllEntryTypesIgnored=Неправильные entryTypes; прерываю регистрацию. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Key event недоступен на GTK2: ключ=«%S» модификаторы=«%S» id=«%S» +WinConflict2=Key event недоступен при использовании некоторых раскладок клавиатуры: ключ=«%S» модификаторы=«%S» id=«%S» +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Установка document.domain в изолированной среде источников различного происхождения запрещено. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=Интерфейс TestingDeprecatedInterface только для тестирования и это его тестовое сообщение об его устаревании. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=Метод TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() только для тестирования и это его тестовое сообщение об его устаревании. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=Атрибут TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute только для тестирования и это его тестовое сообщение об его устаревании. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Использование CanvasRenderingContext2D в createImageBitmap является устаревшим. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Использование метода drawWindow из CanvasRenderingContext2D является устаревшим. Для его замены используйте метод tabs.captureTab из API расширений https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=Метод mozRequestFullScreen() является устаревшим. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=Событие onmozfullscreenchange является устаревшим. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=Событие onmozfullscreenerror является устаревшим. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=Метод AddSearchProvider является устаревшим. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=Свойство MouseEvent.mozPressure является устаревшим. Для его замены используйте PointerEvent.pressure. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=Значения «small», «normal», «big» для атрибута mathsize являются устаревшими и будут удалены в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=Значения «veryverythinmathspace», «verythinmathspace», «thinmathspace», «mediummathspace», «thickmathspace», «verythickmathspace» и «veryverythickmathspace» для указания длины в MathML являются устаревшими и будут удалены в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Атрибуты MathML «background», «color», «fontfamily», «fontsize», «fontstyle» и «fontweight» являются устаревшими и будут удалены в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource устарел. Вместо этого используйте PointerEvent.pointerType. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=initMouseEvent() устарела. Вместо этого используйте конструктор MouseEvent(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() устарела. Вместо этого используйте конструктор MouseEvent(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Значение длины MathML «%S» устарело и будет удалено в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=Параметр «mathvariant='%S'» в элементах MathML устарел и будет в будущем удалён. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Поддержка визуализации "stretched" операторов MathML с использованием шрифтов STIXGeneral устарела и может быть удалена в будущем. Для получения сведений о новых шрифтах, поддержка которых будет продолжена, обратитесь к %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Атрибут MathML «scriptminsize» является устаревшим и будет удалён в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Атрибут MathML «scriptsizemultiplier» является устаревшим и будет удалён в будущем. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Отправка формы с использованием ненадежного события отправки является устаревшей и будет удалена в будущем. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=sizeToContent() устарела и будет удалена в будущем. + +WebShareAPI_Failed=Операция share не удалась. +WebShareAPI_Aborted=Операция share была прервана. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Переход на «%1$S» заблокирован, поскольку протокол неизвестен. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Невозможно отправить сообщение, содержащее объект общей памяти, в окно постороннего источника. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Ресурс «%S», уже загруженный по ссылке для предварительной загрузки, не был использован в течение нескольких секунд. Убедитесь, что все атрибуты тега «preload» были заданы корректно. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() не может быть вызван для документа с непрозрачным источником, например, изолированный iframe без allow-same-origin в его атрибуте sandbox. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() не может быть вызван в изолированном iframe без allow-storage-access-by-user-activation в его атрибуте sandbox. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() не может быть вызван во вложенном iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() может быть запрошен только из кратковременного обработчика событий, сгенерированного пользователем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() нельзя вызывать, если функция доступа к хранилищу заблокирована Политикой разрешений. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() может предоставлять доступ только к безопасным контекстам. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Слишком много вызовов API Location или History за короткий промежуток времени. +FolderUploadPrompt.title = Подтверждение выгрузки +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Вы уверены, что хотите выгрузить все файлы из «%S»? Делайте это только в том случае, если доверяете сайту. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Выгрузить +InputPickerBlockedNoUserActivation=Элемент <input> был заблокирован, так как пользователь не совершал никаких действий для его активации. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe, использующий внешний протокол, был заблокирован, так как пользователь не совершал никаких действий для его активации, или так как прошло недостаточно времени с момента загрузки предыдущего похожего iframe. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Открытие нескольких всплывающих окон было заблокировано, так как пользователь не совершал никаких действий для их активации. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Предзагрузка %S была проигнорирована из-за неизвестного значения атрибута «as» или «type», или неподходящего атрибута «media». +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Не удалось получить доступ к blob-ссылке «%S» из стороннего agent cluster. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +PartitionKeyDifferentError=Невозможно получить доступ к URL-адресу blob «%S» с другим ключом раздела. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Вызов Element.setCapture() является устаревшим. Для его замены используйте Element.setPointerCapture(). Для получения информации обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Вызов Element.releaseCapture() является устаревшим. Для его замены используйте Element.releasePointerCapture(). Для получения информации обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Вызов Document.releaseCapture() является устаревшим. Для его замены используйте Element.releasePointerCapture(). Для получения информации обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=Значение browser.runtime.lastError не было проверено: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=Применение OffscreenCanvas.toBlob() является устаревшим. Вместо него используйте OffscreenCanvas.convertToBlob(). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger устарел и будет удалён в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() устарел и будет удалён в будущем. Подробнее: https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Отказ в расширении списка опций <select> через присвоение значения переменной HTMLOptionsCollection.length (значение %1$S). Максимальный поддерживаемый размер: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() устарел. + +InvalidFormControlUnfocusable=Недопустимый элемент управления формой не может быть фокусируемым. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" +InvalidNamedFormControlUnfocusable=Недопустимый элемент управления формой с name=‘%S’ не может быть фокусирован. diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-ru/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..c207ad51af --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Произошла неизвестная ошибка (%1$S) diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..4966335754 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Сброс +Submit=Отправить запрос +Browse=Обзор… +FileUpload=Выгрузка файла +DirectoryUpload=Выберите папку для выгрузки +DirectoryPickerOkButtonLabel=Выгрузить +ForgotPostWarning=Форма содержит атрибут «enctype=%S», но не содержит атрибут «method=post». Вместо этого для отправки данных будет использоваться метод «GET» без указания типа содержимого. +ForgotFileEnctypeWarning=Форма разрешает загрузку файла, но не указаны атрибуты «method=POST» и «enctype=multipart/form-data». Файл не будет отправлен. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Отправка формы из %S +CannotEncodeAllUnicode=Форма была отправлена в кодировке %S, в которой невозможно закодировать все символы Unicode, поэтому данные, введённые пользователем, могли быть искажены. Чтобы избежать этой проблемы, страница должна быть изменена таким образом, чтобы форма отправлялась в кодировке UTF-8, для чего нужно либо изменить кодировку самой страницы на UTF-8, либо указать accept-charset=utf-8 в элементе формы. +AllSupportedTypes=Все поддерживаемые типы +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Файл не выбран. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Файлы не выбраны. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Каталог не выбран. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=Выбрано %S файла(ов). +ColorPicker=Выберите цвет +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Подробности diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..ace1dab54a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Изображение %S, %S × %S пикселей) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (изображение «%S») +ImageTitleWithDimensions2=(Изображение %S, %S × %S пикселей) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Изображение «%S») +MediaTitleWithFile=%S (объект «%S») +MediaTitleWithNoInfo=(Объект «%S») + +InvalidImage=Изображение «%S» не может быть показано, так как содержит ошибки. +UnsupportedImage=Изображение «%S» не может быть отображено, так как для этого необходимы неподдерживаемые функции. +ScaledImage=Масштабированное (%S%%) + +TitleWithStatus=%S — %S diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..50b388c914 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Таблица стилей %1$S не была загружена, потому что её MIME-тип («%2$S») не «text/css». +MimeNotCssWarn=Таблица стилей %1$S была загружена, хотя её MIME-тип («%2$S») не «text/css». + +PEDeclDropped=Потерянное объявление. +PEDeclSkipped=Пропущено до следующего объявления. +PEUnknownProperty=Неизвестное свойство «%1$S». +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=Дескриптор синтаксиса @property пуст. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=Дескриптор синтаксиса @property «%S» содержит компоненты без вертикальной черты между ними. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=Дескриптор синтаксиса @property «%S» содержит имя компонента, начинающееся с недопустимого символа. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=Дескриптор синтаксиса @property «%S» содержит имя компонента с недопустимым символом. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=Дескриптор синтаксиса @property «%S» содержит имя незакрытого типа данных. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=Дескриптор синтаксиса @property «%S» неполный. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=Дескриптор синтаксиса @property «%S» содержит имя неизвестного типа данных. +PEValueParsingError=Ошибка при парсинге значения «%1$S». +PEUnknownAtRule=Неизвестное at-правило или ошибка при парсинге «%1$S». +PEMQUnexpectedOperator=Неожиданный оператор в списке медиа. +PEMQUnexpectedToken=Неожиданный токен «%1$S» в списке медиа. +PEAtNSUnexpected=Неожиданный символ внутри @namespace: «%1$S». +PEKeyframeBadName=Ожидался идентификатор для имени правила @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Набор правил проигнорирован из-за плохого селектора. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Правило Keyframe проигнорировано из-за плохого селектора. +PESelectorGroupNoSelector=Ожидается селектор. +PESelectorGroupExtraCombinator=Лишний значок-комбинатор селекторов в конце составного селектора (например, h1~h2~ {color: black;} ) +PEClassSelNotIdent=Ожидался идентификатор для селектора класса, но найдено «%1$S». +PETypeSelNotType=Ожидалось имя элемента или «*», но найдено «%1$S». +PEUnknownNamespacePrefix=Неизвестный префикс пространства имён «%1$S». +PEAttributeNameExpected=Ожидался идентификатор для имени атрибута, но найдено «%1$S». +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Ожидались имя атрибута или пространство имён, но найдено «%1$S». +PEAttSelNoBar=Ожидалось «|» , но найдено «%1$S». +PEAttSelUnexpected=Неожиданный символ в атрибуте селектора : «%1$S». +PEAttSelBadValue=Ожидались идентификатор или строка для значения атрибута селектора, но найдено «%1$S». +PEPseudoSelBadName=Ожидался идентификатор для псевдокласса или псевдоэлемента, но найдено «%1$S». +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Ожидался конец селектора или псевдокласс пользовательского действия после псевдоэлемента, но найден «%1$S». +PEPseudoSelUnknown=Неизвестный псевдокласс или псевдоэлемент «%1$S». +PEPseudoClassArgNotIdent=Ожидался идентификатор параметра псевдокласса, но найдено «%1$S». +PEColorNotColor=Ожидалось определение цвета, но найдено «%1$S». +PEParseDeclarationDeclExpected=Ожидалось объявление, но найдено «%1$S». +PEUnknownFontDesc=Неизвестный дескриптор «%1$S» в правиле @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Ожидалось имя медиа-функции, но найдено «%1$S». +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Медиа-функции с min- или max- должны иметь значение. +PEMQExpectedFeatureValue=Найдено неверное значение медиа-функции. +PEExpectedNoneOrURL=Ожидалось «none» или «URL», но найдено «%1$S». +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Ожидалось «none», «URL» или функция фильтра, но найдено «%1$S». +PEDisallowedImportRule=Правила @import ещё не действуют в созданных таблицах стилей. +PENeverMatchingHostSelector=Селектор :host в «%S» не безфункционален и никогда не подойдёт. Может быть вы намеревались использовать :host()? + +TooLargeDashedRadius=Радиус скругления слишком велик для стиля «dashed» (предел равен 100000 пикселям). Визуализирую как сплошной. +TooLargeDottedRadius=Радиус скругления слишком велик для стиля «dotted» (предел равен 100000 пикселям). Визуализирую как сплошной. diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f80070db6 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Фреймовый документ не содержит объявления кодировки символов. При просмотре без фреймирующего его документа, документ может отображаться по-другому. +EncXmlDecl=Кодировка символов HTML-документа была объявлена с использованием синтаксиса XML. Это не соответствует стандартам, и более эффективно объявить кодировку в теге meta в начале части заголовка. +EncMetaTooLate=Тег meta, пытающийся объявить кодировку символов, был обнаружен слишком поздно, и вместо этого кодировка была определена на основе содержимого. Необходимо переместить тег meta в начало части заголовка документа. +EncMetaTooLateFrame=Тег meta, пытающийся объявить кодировку символов, был обнаружен слишком поздно, и вместо этого была использована кодировка родительского документа. Необходимо переместить тег meta в начало части заголовка документа. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Тег meta, объявляющий кодировку символов документа, следует переместить в начало части заголовка документа. +EncNoDecl=Кодировка символов документа объявлена не была, поэтому кодировка была определена по содержанию. Кодировку символов необходимо объявить в HTTP-заголовке Content-Type, используя тег meta или маркер последовательности байтов. +EncNoDeclPlain=Кодировка символов документа объявлена не была, поэтому кодировка была определена по содержанию. Кодировку символов необходимо объявить в HTTP-заголовке Content-Type или с помощью маркера последовательности байтов. +EncMetaUnsupported=Для HTML-документа с помощью тега meta была объявлена неподдерживаемая кодировка символов. Объявление было проигнорировано. +EncProtocolUnsupported=На уровне протокола передачи была объявлена неподдерживаемая кодировка символов. Объявление было проигнорировано. +EncMetaUtf16=Тег meta был использован для объявления в качестве кодировки символов UTF-16. Это было интерпретировано как объявление UTF-8. +EncMetaUserDefined=Тег meta был использован для объявления в качестве кодировки символов x-user-defined. Это было интерпретировано как объявление windows-1252 вместо совместимости с намеренно неправильно закодированными устаревшими шрифтами. Этот сайт должен перейти на Юникод. +EncMetaReplacement=Тег meta был использован для объявления кодировки, представляющей угрозу межсайтового скриптинга. Вместо неё была использована замещающая кодировка. +EncProtocolReplacement=На уровне протокола передачи была объявлена кодировка, представляющая угрозу межсайтового скриптинга. Вместо неё была использована замещающая кодировка. +EncDetectorReload=Кодировка символов документа объявлена не была, а догадаться о кодировке по содержанию было слишком поздно. Это привело к перезагрузке документа. Кодировку символов необходимо объявить в HTTP-заголовке Content-Type, используя тег meta или маркер последовательности байтов. +EncDetectorReloadPlain=Кодировка символов документа объявлена не была, а догадаться о кодировке по содержанию было слишком поздно. Это привело к перезагрузке документа. Кодировку символов необходимо объявить в HTTP-заголовке Content-Type или с помощью маркера последовательности байтов. +EncError=В соответствии с объявленной кодировкой символов поток байтов был ошибочен. Объявленная кодировка символов может быть неправильна. +EncErrorFrame=В соответствии с кодировкой символов, унаследованной от родительского документа, поток байтов был ошибочен. Кодировку символов необходимо объявить в HTTP-заголовке Content-Type, используя тег meta или маркер последовательности байтов. +EncErrorFramePlain=В соответствии с кодировкой символов, унаследованной от родительского документа, поток байтов был ошибочен. Кодировку символов необходимо объявить в HTTP-заголовке Content-Type или с помощью маркера последовательности байтов. +EncSpeculationFailMeta=Начало документа было обработано повторно, поскольку перед тегом meta, объявляющим кодировку, были не-ASCII символы. Meta должен быть первым дочерним элементом заголовка без не-ASCII комментариев перед ним. +EncSpeculationFailXml=Начало документа было обработано повторно, поскольку в части документа, где безуспешно выполнялся поиск тега meta перед возвратом к синтаксису объявления XML, имелись не-ASCII символы. Вместо синтаксиса объявления XML следует использовать тег meta в начале части заголовка. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Начало документа было обработано повторно, поскольку кодировка ISO-2022-JP не совместима с ASCII. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Мусор после «</». +errLtSlashGt=Обнаружен «</>». Вероятные причины: Неэкранированный «<» (экранируйте как «<») или ошибка в имени закрывающего тега. +errCharRefLacksSemicolon=Ссылка на символ не была завершена точкой с запятой. +errNoDigitsInNCR=Нет цифр в числовой ссылке на символ. +errGtInSystemId=«>» в системном идентификаторе. +errGtInPublicId=«>» в публичном идентификаторе. +errNamelessDoctype=Безымянный doctype. +errConsecutiveHyphens=Последовательные дефисы не завершают комментарий. «--» не разрешены внутри комментария, а например «- -» разрешены. +errPrematureEndOfComment=Преждевременный конец комментария. Для корректного завершения комментария используйте «-->». +errBogusComment=Фальшивый комментарий. +errUnquotedAttributeLt=«<» в незакавыченном значении атрибута. Вероятная причина: Сразу перед этим нехватает «>». +errUnquotedAttributeGrave=«`» в незакавыченном значении атрибута. Вероятная причина: Использование в качестве кавычки неверного символа. +errUnquotedAttributeQuote=Кавычка в незакавыченном значении атрибута. Вероятные причины: Идущие вместе атрибуты или строка URL-запроса в незакавыченном значении атрибута. +errUnquotedAttributeEquals=«=» в незакавыченном значении атрибута. Вероятные причины: Идущие вместе атрибуты или строка URL-запроса в незакавыченном значении атрибута. +errSlashNotFollowedByGt=За слешем не следует сразу «>». +errNoSpaceBetweenAttributes=Нет пробела между атрибутами. +errUnquotedAttributeStartLt=«<» в начале незакавыченного значения атрибута. Вероятная причина: Сразу перед этим нехватает «>». +errUnquotedAttributeStartGrave=«`» в начале незакавыченного значения атрибута. Вероятная причина: Использование в качестве кавычки неверного символа. +errUnquotedAttributeStartEquals=«=» в начале незакавыченного значения атрибута. Вероятная причина: Случайный двойной знак равенства. +errAttributeValueMissing=Отсутствует значение атрибута. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Обнаружен «<», хотя ожидалось имя атрибута. Вероятная причина: Сразу перед этим нехватает «>». +errEqualsSignBeforeAttributeName=Обнаружен «=», хотя ожидалось имя атрибута. Вероятная причина: Отсутствует имя атрибута. +errBadCharAfterLt=Некорректный символ после «<». Вероятная причина: Неэкранированный «<». Попробуйте экранировать его как «<». +errLtGt=Обнаружен «<>». Вероятные причины: Неэкранированный «<» (экранируйте как «<») или ошибка в имени начального тега. +errProcessingInstruction=Обнаружен «<?». Вероятная причина: Попытка использовать инструкцию обработки XML в HTML. (Инструкции обработки XML не поддерживаются в HTML). +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Строка, следующая за «&», была интерпретирована как ссылка на символ. («&» вероятно должен быть экранирован как «&»). +errNotSemicolonTerminated=Именованная ссылка на символ не была завершена точкой с запятой. (Или «&» вероятно должен быть экранирован как «&»). +errNoNamedCharacterMatch=«&» не начинает ссылку на символ. («&» вероятно должен быть экранирован как «&»). +errQuoteBeforeAttributeName=Обнаружена кавычка, хотя ожидалось имя атрибута. Вероятная причина: сразу перед этим отсутствует «=». +errLtInAttributeName=«<» в имени атрибута. Вероятная причина: сразу перед этим отсутствует «>». +errQuoteInAttributeName=Кавычка в имени атрибута. Вероятная причина: Где-то раньше недостаёт парной кавычки. +errExpectedPublicId=Ожидался публичный идентификатор, но doctype был завершён. +errBogusDoctype=Фальшивый doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=Закрывающий тег имеет атрибуты. +maybeErrSlashInEndTag=Случайный «/» в конце закрывающего тега. +errNcrNonCharacter=Ссылка на символ разворачивается в non-character. +errNcrSurrogate=Ссылка на символ разворачивается в суррогат. +errNcrControlChar=Ссылка на символ разворачивается в контрольный символ. +errNcrCr=Числовая ссылка на символ разворачивается в возврат каретки. +errNcrInC1Range=Числовая ссылка на символ разворачивается в диапазоне C1 управляющих символов. +errEofInPublicId=Конец файла внутри публичного идентификатора. +errEofInComment=Конец файла внутри комментария. +errEofInDoctype=Конец файла внутри doctype. +errEofInAttributeValue=При нахождении внутри значения атрибута достигнут конец файла. Тег проигнорирован. +errEofInAttributeName=При нахождении в имени атрибута достигнут конец файла. Тег проигнорирован. +errEofWithoutGt=Достигнут конец файла, а предыдущий тег не закрыт с помощью «>». Тег проигнорирован. +errEofInTagName=Достигнут конец файла при поиске имени тега. Тег проигнорирован. +errEofInEndTag=Конец файла внутри закрывающего тега. Тег проигнорирован. +errEofAfterLt=Конец файла после «<». +errNcrOutOfRange=Ссылка на символ находится за пределами допустимого диапазона Юникода. +errNcrUnassigned=Ссылка на символ разворачивается в никогда не назначаемую точку кода. +errDuplicateAttribute=Дублирующийся атрибут. +errEofInSystemId=Конец файла внутри системного идентификатора. +errExpectedSystemId=Ожидался системный идентификатор, но doctype завершен. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Перед именем doctype отсутствует пробел. +errNestedComment=Внутри комментария найдено «<!--». Возможная причина: Вложенный комментарий (не разрешено). +errNcrZero=Ссылка на символ разворачивается в нуль. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Нет пробела между ключевым словом «SYSTEM» для doctype и кавычкой. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Нет пробела между публичным и системным идентификатором doctype. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Нет пробела между ключевым словом «PUBLIC» для doctype и кавычкой. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Дерево документа имеет слишком большую вложенность. Дерево будет обрезано до глубины в 513 элементов. +errStrayStartTag2=Случайный открывающий тег «%1$S». +errStrayEndTag=Случайный закрывающий тег «%1$S». +errUnclosedElements=Обнаружен закрывающий тег «%1$S», но имеются открытые элементы. +errUnclosedElementsImplied=Предполагается закрывающий тег «%1$S», но имеются открытые элементы. +errUnclosedElementsCell=Ячейка таблицы была неявно закрыта, но имеются открытые элементы. +errStrayDoctype=Случайный doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Doctype в режиме Almost standards. Ожидался «<!DOCTYPE html>». +errQuirkyDoctype=Doctype в режиме Quirky. Ожидался «<!DOCTYPE html>». +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Эта страница загружена в режиме Almost Standards. Это может повлиять на макет страницы. Для режима Standards используйте «<!DOCTYPE html>». +errQuirkyDoctypeVerbose=Эта страница загружена в режиме Quirks. Это может повлиять на макет страницы. Для режима Standards используйте «<!DOCTYPE html>». +errNonSpaceInTrailer=Непробельный символ в трейлере страницы. +errNonSpaceAfterFrameset=Непробельный символ после «frameset». +errNonSpaceInFrameset=Непробельный символ в «frameset». +errNonSpaceAfterBody=Непробельный символ после body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Непробельный символ в «colgroup» при парсинге фрагмента. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Непробельный символ внутри «noscript» внутри «head». +errFooBetweenHeadAndBody=«%1$S» элемент между «head» и «body». +errStartTagWithoutDoctype=Обнаружен открывающий тег, а doctype перед ним не обнаружен. Ожидался «<!DOCTYPE html>». +errNoSelectInTableScope=Нет «select» в диапазоне таблицы. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Открывающий тег «select» там, где ожидался закрывающий. +errStartTagWithSelectOpen=Открывающий тег «%1$S» рядом с открытым «select». +errBadStartTagInNoscriptInHead=Неправильный открывающий тег «%1$S» в «noscript» в «head». +errImage=Обнаружен открывающий тег «image». +errFooSeenWhenFooOpen2=Обнаружен открывающий тег «%1$S», но такой элемент уже был открыт. +errHeadingWhenHeadingOpen=Заголовок не может потомком другого заголовка. +errFramesetStart=Обнаружен открывающий тег «frameset». +errNoCellToClose=Нет ячейки для закрытия. +errStartTagInTable=В «table» обнаружен открывающий тег «%1$S». +errFormWhenFormOpen=Обнаружен открывающий тег «form», но там уже есть активный элемент «form». Вложенные формы не разрешены. Тег проигнорирован. +errTableSeenWhileTableOpen=Обнаружен открывающий тег «table», но предыдущая «table» всё ещё открыта. +errStartTagInTableBody=Открывающий тег «%1$S» в теле таблицы. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Обнаружен закрывающий тег, а doctype перед ним не обнаружен. Ожидался «<!DOCTYPE html>». +errEndTagAfterBody=Обнаружен закрывающий тег после закрытого «body». +errEndTagSeenWithSelectOpen=Закрывающий тег «%1$S» рядом с открытым «select». +errGarbageInColgroup=Мусор во фрагменте «colgroup». +errEndTagBr=Закрывающий тег «br». +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Рядом нет элементов «%1$S», но обнаружен закрывающий тег «%1$S». +errHtmlStartTagInForeignContext=Открывающий HTML-тег «%1$S» в чужом контексте пространства имён. +errNoTableRowToClose=Нет строки таблицы для закрытия. +errNonSpaceInTable=Неверно размещённые непробельные символы внутри таблицы. +errUnclosedChildrenInRuby=Незакрытые потомки в «ruby». +errStartTagSeenWithoutRuby=Обнаружен открывающий тег «%1$S» без открытого элемента «ruby». +errSelfClosing=Самозакрывающийся синтаксис («/>») использован в непустом HTML-элементе. Игнорирую слеш и считаю это начальным тегом. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Незакрытые элементы в стеке. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Закрывающий тег «%1$S» не соответствует имени текущего открытого элемента («%2$S»). +errEndTagViolatesNestingRules=Закрывающий тег «%1$S» нарушает правила вложения. +errEndWithUnclosedElements=Обнаружен закрывающий тег «%1$S», но имеются незакрытые элементы. +errListUnclosedStartTags=Незакрытый элемент или элементы. diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1285883cd --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Формат атрибута «coords» элемента <area shape="rect"> не соответствует формату «слева,сверху,справа,снизу». +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Формат атрибута «coords» элемента <area shape="circle"> не соответствует формату «center-x,center-y,radius». +ImageMapCircleNegativeRadius=Атрибут «coords» элемента <area shape="circle"> имеет отрицательный радиус. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Формат атрибута «coords» элемента <area shape="poly"> не соответствует формату «x1,y1,x2,y2 …». +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=В атрибуте «coords» элемента <area shape="poly"> нет последней координаты «y» (корректный формат «x1,y1,x2,y2 …»). + +ScrollLinkedEffectFound3=Похоже, что этот сайт использует эффект позиционирования связанный с прокруткой. Это может не очень хорошо работать с асинхронным панорамированием; см. https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html чтобы получить более подробную информацию и присоединиться к обсуждению связанных с этим инструментов и возможностей! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Анимация не может быть запущена в композитном слое, так как размер фрейма (%1$S) является слишком большим по отношению к окну просмотра (больше чем %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Анимация не может быть запущена в композитном слое, так как размер фрейма (%1$S, %2$S) является слишком большим по отношению к окну просмотра (больше чем (%3$S, %4$S)), или больше максимально допустимого значения (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Анимации трансформаций «backface-visibility: hidden» не могут быть запущены в композитном слое +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Анимации «transform» на элементах с SVG-трансформациями не могут быть запущены в композитном слое +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Анимации «transform» не могут быть запущены в композитном слое, когда геометрические свойства анимируются на том же элементе в то же самое время +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Анимации «transform» не могут быть запущены в композитном слое, так как они должны быть синхронизированы с анимациями геометрических свойств, которые начались в то же время +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Анимация не может быть запущена в композитном слое, так как фрейм не был отмечен как активный для «transform» анимации +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transform-анимации не могут быть запущены в композитном слое, так как transform-свойства переопределены !important правилами +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Анимация не может быть запущена в композитном слое, так как фрейм не был отмечен как активный для «opacity» анимации +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Анимация не может быть запущена в композитном слое, так как элемент имеет наблюдателей рендеринга (-moz-element или SVG clipping/masking) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Анимации «background-color» не могут быть запущены в композитном слое, если в правилах keyframe используется «current-color». + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=На этой странице используется нестандартное свойство «zoom». Попробуйте использовать calc() в соответствующих значениях свойств или использовать «transform» вместе с «transform-origin: 0 0». + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=При отрисовке элемента <html>, используемые значения CSS-свойств «writing-mode», «direction» и «text-orientation» для элемента <html> были взяты из вычисленных значений элемента <body>, а не собственных значений элемента <html>. Попробуйте установить эти свойства для CSS-псевдокласса :root. Для получения дополнительной информации, посмотрите раздел «The Principal Writing Mode» по ссылке https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Закрепление прокрутки в контейнере прокрутки было отключено из-за слишком большого числа последовательных корректировок (%1$S) при слишком малом общем расстоянии (в среднем %2$S пикселей, всего %3$S пикселей). + +ForcedLayoutStart=Макет был принудительно применён перед полной загрузкой страницы. Если таблицы стилей ещё не загружены, то это может спровоцировать отображение нестилизованного содержимого. diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5818e0a3f --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=Стр. %1$d из %2$d + +PrintToFile=Печать в файл +print_error_dialog_title=Ошибка принтера +printpreview_error_dialog_title=Ошибка предварительного просмотра + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Во время печати произошла ошибка. + +PERR_ABORT=Задание на печать было прервано или отменено. +PERR_NOT_AVAILABLE=Некоторые функции печати в данное время не доступны. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Некоторые функции печати ещё не реализованы. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Недостаточно свободной памяти для печати. +PERR_UNEXPECTED=Во время печати возникла неожиданная проблема. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Не доступен ни один принтер. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Не доступен ни один принтер, предварительный просмотр невозможен. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Не удалось найти выбранный принтер. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Не удалось открыть выходной файл для печати в файл. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Ошибка печати при запуске задания на печать. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Ошибка печати при завершении задания на печать. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Ошибка печати при начале новой страницы. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Вы не можете произвести печать этого документа, пока он не будет загружен. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Вы не можете произвести предварительный просмотр этого документа, пока он не будет загружен. diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9176b22624 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = недостаточно памяти +2 = ошибка синтаксиса +3 = корневой элемент не найден +4 = некорректно +5 = незакрытый маркер +6 = частичный символ +7 = несоответствующий тег +8 = совпадающий атрибут +9 = лишние данные после элемента документа +10 = недопустимый параметр ссылки на сущность +11 = неопределённая сущность +12 = рекурсивная ссылка на сущность +13 = несинхронная сущность +14 = ссылка на неправильный номер символа +15 = ссылка на двоичную сущность +16 = ссылка на внешнюю сущность в атрибуте +17 = объявление XML или текста не в начале сущности +18 = неизвестная кодировка +19 = кодировка, указанная в объявлении XML, некорректна +20 = незакрытый раздел CDATA +21 = ошибка обработки ссылки на внешнюю сущность +22 = неавтономный документ +23 = неопределённое состояние синтаксического анализатора +24 = cущность объявленная в параметре сущности +27 = префикс не связан c пространством имён +28 = нельзя отменять объявление префикса +29 = неполная разметка в параметре сущности +30 = некорректное объявление XML +31 = некорректное объявление текста +32 = нелегальный(е) символ(ы) в публичном id +38 = зарезервированный префикс (xml) не должен быть необъявленным или связанным с другим пространством имён +39 = зарезервированный префикс (xmlns) не должен быть объявленным или необъявленным +40 = префикс не должен быть связан с ни с одним из зарезервированных пространств имён + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Ошибка синтаксического анализа XML: %1$S\nАдрес: %2$S\nСтрока %3$u, символ %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Ожидается: </%S>. diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-ru/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..01055ec856 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=Инструкция обработки <?%1$S?> больше не действует за пределами prolog (см. bug 360119). diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-ru/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..4751a6ece4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Ошибка разметки: <%1$S> не может использоваться в качестве потомка <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Ошибка разметки: Некорректное число потомков для тега <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=Ошибка разметки: Больше одного <mprescripts/> в <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Ошибка разметки: Ожидался ровно один элемент Base в <mmultiscripts/>. Не найдено ни одного. +SubSupMismatch=Ошибка разметки: Неполная пара subscript/superscript в <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Ошибка при парсинге значения «%1$S» для атрибута «%2$S» в <%3$S/>. Атрибут проигнорирован. +AttributeParsingErrorNoTag=Ошибка при парсинге значения «%1$S» для атрибута «%2$S». Атрибут проигнорирован. +LengthParsingError=Ошибка при парсинге значения MathML атрибута «%1$S» как длины. Атрибут проигнорирован. diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-ru/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4e32107f3 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Файл «%S» не может быть сохранён, так как исходный файл не может быть прочтён.\n\nПодождите некоторое время и попробуйте снова или обратитесь к администратору сервера. +writeError=Файл «%S» не может быть сохранён, так как произошла неизвестная ошибка.\n\nПопробуйте сохранить его по другому адресу. +launchError=«%S» не может быть открыт, так как произошла неизвестная ошибка.\n\nПопробуйте сначала сохранить файл на диск, а затем открыть его. +diskFull=Недостаточно места на диске для сохранения «%S».\n\nУдалите ненужные файлы на диске и попробуйте снова или введите другой адрес для сохранения. +readOnly=Файл «%S» не может быть сохранён, так как диск, папка или файл защищены от записи.\n\nСнимите защиту от записи и попробуйте снова или укажите другой адрес для сохранения. +accessError=Файл «%S» не может быть сохранён, так как вы не можете менять содержимое указанной папки.\n\nИзмените свойства папки и попробуйте снова или введите другой адрес для сохранения. +SDAccessErrorCardReadOnly=Не удается загрузить файл, так как SD-карта сейчас используется. +SDAccessErrorCardMissing=Не удается загрузить файл, так как отсутствует SD-карта. +helperAppNotFound=Файл «%S» не может быть открыт, так как связанное с ним вспомогательное приложение не существует. Измените настройки. +noMemory=Недостаточно памяти для выполнения запрашиваемой операции.\n\nЗакройте какие-нибудь приложения и попробуйте снова. +title=Загрузка «%S» +fileAlreadyExistsError=Файл «%S» не может быть сохранён, так как файл с тем же именем каталога «_files» уже существует.\n\nПопробуйте сохранить его в другое место. +fileNameTooLongError=Файл «%S» не может быть сохранён, так как длина имени файла превышает допустимую.\n\nПопробуйте сохранить его с более коротким именем файла. diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-ru/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..313cf373d4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Попытка нарушения системы безопасности: содержимое «%S» не имеет права загружать %S или ссылаться на него. +CheckSameOriginError = Попытка нарушения системы безопасности: содержимое «%S» не имеет права загружать данные из %S. +ExternalDataError = Попытка нарушения системы безопасности: содержимое на «%S» попыталось загрузить «%S», но оно не имеет права загружать внешние данные, когда используется в качестве изображения. + +CreateWrapperDenied = Отказано в разрешении на создание обёртки для объекта класса %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Скрипту <%2$S> отказано в разрешении на создание обёртки для объекта класса %1$S diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-ru/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..18efd67e12 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Параметры страницы заблокировали загрузку ресурса: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Параметры страницы заблокировали загрузку ресурса %2$S («%1$S»). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Для политики CSP Только-Отчёт произошло нарушение («%1$S»). Поведение было разрешено и был отправлен отчёт CSP. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Параметры страницы зарегистрировали загрузку ресурса на %2$S («%1$S»). Был отправлен отчёт CSP. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Попытка отправки отчёта на некорректный URI: «%1$S» +tooManyReports = Предотвращена отправка слишком большого количества CSP-отчетов за короткий период времени. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = не удалось распарсить URI отчёта: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Не удалось обработать неизвестную директиву «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Игнорирую неизвестный параметр %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Игнорирую дубликат источника %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Игнорирую директиву «%1$S» с токеном, отличным от ASCII, «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Игнорирую источник «%1$S» (Не поддерживается при доставке через элемент meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Игнорирую «%1$S» внутри %2$S: указан nonce-source или hash-source +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Игнорирую «%1$S» внутри %2$S: указано «strict-dynamic» +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Игнорирую источник «%1$S» (Поддерживается только внутри script-src). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = Игнорирую «unsafe-eval» или «wasm-unsafe-eval» внутри «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Ключевое слово «strict-dynamic» внутри «%1$S» без действительного nonce или hash может блокировать загрузку всех сценариев +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI отчёта (%1$S) должен быть HTTP или HTTPS URI. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Этот сайт (%1$S) имеет политику Только-Отчёт без URI отчёта. CSP не будет блокировать и не может сообщать о нарушениях этой политики. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Не удалось распарсить нераспознанный источник %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Обновление незащищённого запроса «%1$S» для использования «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Игнорируем srcs для директивы «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S интерпретируется как имя сервера, а не ключевое слово. Если вы хотите сделать его ключевым словом, используйте ‘%2$S’ (заключённое в одинарные кавычки). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Директива «%1$S» не поддерживается. Директива и значения будут проигнорированы. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Блокирую незащищённый запрос «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Игнорирую «%1$S», так как он не содержит каких-либо параметров. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Игнорирую директиву песочницы при её доставке в политике Только-Отчёт «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Игнорирую «%1$S» из-за директивы «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Игнорирую источник «%1$S» (Не поддерживается вместе с «%2$S»). +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = Игнорирую «%1$S», так как обновление отображения смешанного содержимого делает блокирование всего смешанного содержимого устаревшим. + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Не удалось распарсить некорректный источник %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Не удалось распарсить некорректный хост %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Не удалось распарсить порт в %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Обнаружены дублирующиеся директивы %1$S. Все директивы кроме первой будут проигнорированы. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Не удалось распарсить некорректный флаг песочницы «%1$S» + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-ru/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bc1ecafdc --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,170 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Заблокирована загрузка смешанного отображаемого содержимого «%1$S» +BlockMixedActiveContent = Заблокирована загрузка смешанного активного содержимого «%1$S» + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: CORS отключён). +CORSDidNotSucceed2=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: не удалось выполнить запрос CORS). Код состояния: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: Не удалось добавить CORS-заголовок «Origin»). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: Внешнее перенаправление запроса CORS не разрешено). +CORSRequestNotHttp=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: запрос CORS выполнен не по http). +CORSMissingAllowOrigin2=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: отсутствует заголовок CORS «Access-Control-Allow-Origin»). Код состояния: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: несколько заголовков CORS «Access-Control-Allow-Origin» не разрешены). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: заголовок CORS «Access-Control-Allow-Origin» не совпадает с «%2$S»). +CORSNotSupportingCredentials=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на «%1$S». (Причина: Учётные данные не поддерживаются, если заголовок CORS «Access-Control-Allow-Origin» установлен в «*»). +CORSMethodNotFound=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: Не найден метод в заголовке CORS «Access-Control-Allow-Methods»). +CORSMissingAllowCredentials=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: в заголовке CORS «Access-Control-Allow-Credentials» ожидалось «true»). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: неудача ответа CORS preflight). Код состояния: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: некорректный токен «%2$S» в заголовке CORS «Access-Control-Allow-Methods»). +CORSInvalidAllowHeader=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: некорректный токен «%2$S» в заголовке CORS «Access-Control-Allow-Headers»). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Запрос из постороннего источника заблокирован: Политика одного источника запрещает чтение удаленного ресурса на %1$S. (Причина: заголовок «%2$S» не разрешён согласно заголовку «Access-Control-Allow-Headers» из ответа CORS preflight). +CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Предупреждение о запросе из постороннего источника: Политика одного источника скоро запретит чтение удаленного ресурса в %1$S. (Причина: когда «Access-Control-Allow-Headers» имеет значение «*», заголовок «Authorization» не охватывается. Чтобы включить заголовок «Authorization», он должен быть явно указан в заголовке CORS «Access-Control-Allow-Headers»). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Во время обработки указанного сайтом заголовка произошла неизвестная ошибка. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Сайт указал заголовок, который не удалось успешно распарсить. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт указал заголовок, в который не была включена директива «max-age». +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Сайт указал заголовок, в который было включено несколько директив «max-age». +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт указал заголовок, в который была включена некорректная директива «max-age». +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт указал заголовок, в который было включено несколько директив «includeSubDomains». +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт указал заголовок, в который была включена некорректная директива «includeSubDomains». +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: При обозначении этого сайта в качестве хоста Strict-Transport-Security произошла ошибка. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Незащищённая (http://) страница содержит поля для ввода пароля. Это представляет собой угрозу безопасности, которая позволяет украсть учётные данные для входа пользователя. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Форма с незащищённым (http://) действием содержит поля для ввода пароля. Это представляет собой угрозу безопасности, которая позволяет украсть учётные данные для входа пользователя. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Незащищённый (http://) iframe содержит поля для ввода пароля. Это представляет собой угрозу безопасности, которая позволяет украсть учётные данные для входа пользователя. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Загрузка смешанного (незащищённого) активного содержимого «%1$S» на защищённой странице +LoadingMixedDisplayContent2=Загрузка смешанного (незащищённого) отображаемого содержимого «%1$S» на защищённой странице +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Загрузка смешанного (незащищённого) содержимого «%1$S» внутри плагина на защищённой странице не рекомендуется и будет вскоре заблокирована. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Заблокирована загрузка небезопасного содержимого «%S». + +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +BlockedInsecureDownload = Мы заблокировали незащищённую загрузку: «%S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe, который имеет и allow-scripts и allow-same-origin для его атрибута sandbox, может удалить свою песочницу. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Iframe, у которого в атрибуте sandbox есть и allow-top-navigation и allow-top-navigation-by-user-activation, разрешает top-навигацию. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Элемент script содержит искажённый хеш в своем атрибуте integrity: «%1$S». Корректным форматом является «<алгоритм хеша>-<значение хеша>». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Неверная длина хеша, расположенного в атрибуте integrity. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Не удалось декодировать хеш, расположенный в атрибуте integrity. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=Ни один из хешей «%1$S» в атрибуте integrity не соответствует содержимому подресурса. Вычисленный хеш — «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource=«%1$S» не имеет права на проведение проверки целостности, так как он ни CORS-enabled ни same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Неподдерживаемый алгоритм хеша в атрибуте integrity: «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Атрибут integrity не содержит каких-либо корректных метаданных. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Этот сайт использует для шифрования потоковый шифр RC4, который является устаревшим и незащищённым. + +DeprecatedTLSVersion2=Этот сайт использует устаревшую версию TLS. Пожалуйста, обновите её до TLS 1.2 или 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Ресурс с «%1$S» был заблокирован из-за несоответствия MIME-типа («%2$S») (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Предупреждение заголовка X-Content-Type-Options: значение было «%1$S»; вы имели в виду отправить «nosniff»? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Ресурс с «%1$S» не был отрисован из-за неизвестного, некорректного или отсутствующего MIME-типа (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Сценарий с «%1$S» был заблокирован из-за неразрешенного MIME-типа («%2$S»). +WarnScriptWithWrongMimeType=Сценарий из «%1$S» был загружен, хотя его MIME-тип («%2$S») не является допустимым для JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Загрузка сценария по адресу «%1$S» с помощью importScripts() была заблокирована из-за неразрешенного MIME-типа («%2$S»). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Загрузка Worker по адресу «%1$S» была заблокирована из-за неразрешенного MIME-типа («%2$S»). +BlockModuleWithWrongMimeType=Загрузка модуля по адресу «%1$S» была заблокирована из-за неразрешенного MIME-типа («%2$S»). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Навигация к самому верхнему уровню data: URI не разрешена (Заблокирована загрузка: «%1$S») +BlockRedirectToDataURI=Перенаправление на data: URI не разрешено (Заблокирована загрузка: «%1$S») + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Загрузка сценария из file: URI («%1$S») была заблокирована, поскольку его MIME-тип («%2$S») не является допустимым для JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Загрузка сценария со страницы «%S» была заблокирована, поскольку расширение файла не разрешено. + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() и eval-подобное использование других методов не разрешено в Родительском процессе или в Системных контекстах (Использование заблокировано в «%1$S») + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Обновление незащищённого запроса на отображение «%1$S» для использования «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Заголовок Clear-Site-Data вызвал удаление данных «%S». +UnknownClearSiteDataValue=Найден заголовок Clear-Site-Data. Значение «%S» неизвестно. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Заголовок Reporting: получен некорректный JSON. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Заголовок Reporting: некорректное название группы. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Заголовок Reporting: игнорирую повторяющуюся группу «%S». +ReportingHeaderInvalidItem=Заголовок Reporting: игнорирую некорректный элемент «%S». +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Заголовок Reporting: игнорирую некорректную конечную точку для элемента «%S». +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Заголовок Reporting: игнорирую некорректный URL конечной точки «%1$S» для элемента «%2$S». + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Корпоративная политика: Пропускаем неподдерживаемое имя функции «%S». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Корпоративная политика: Пропускаем пустой список разрешений для функции «%S». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Корпоративная политика: Пропускаем запрещённое значение «%S». + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=HTTP-заголовок Referer: Длина заголовка превышает лимит в %1$S байт — заголовок обрезан до origin: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP-заголовок Referer: Длина origin превышает лимит в %1$S байт — заголовок удалён; origin: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer policy: Менее строгие политики, включая no-referrer-when-downgrade, origin-when-cross-origin и unsafe-url, скоро будут игнорироваться для междоменного запроса: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer policy: Менее строгая политика %1$S игнорирована для междоменного запроса: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = При загрузке «%2$S» был обнаружен заголовок X-Frame-Options с некорректным значением: «%1$S» не является допустимой директивой. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Загрузка «%2$S» во фрейме запрещена директивой «X-Frame-Options», установленной в «%1$S». + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Обновление незащищённого запроса «%1$S» для использования «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Незащищённый запрос «%1$S» не обновляется, поскольку он является исключением. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Обновление незащищённого запроса «%1$S» не удалось. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Обновление незащищённого запроса «%S» не удалось. Переходим обратно на «http». +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Переход с небезопасного спекулятивного TCP-соединения «%1$S» на использование «%2$S». + +HTTPSFirstSchemeless = Обновление URL-адреса, загруженного в адресную строку, без явной схемы протокола для использования HTTPS. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Загрузка «%S» была заблокирована, так как у вызвавшего загрузку iframe установлен флаг sandbox. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Заблокирован переход к специальному протоколу «%S» из контекста изолированной среды. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Ввод пуст или не был получен. Выведен пустой DocumentFragment. diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-ru/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..0dfbc2f445 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Неожиданное значение %2$S при анализе атрибута %1$S. diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-ru/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..28ae504187 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Ошибка разбора таблицы стилей XSLT. +2 = Ошибка разбора XPath выражения. +3 = +4 = Ошибка преобразования XSLT. +5 = Неправильная XSLT/XPath функция. +6 = Таблица стилей XSLT (возможно) содержит рекурсию. +7 = Недействительное значение атрибута для XSLT 1.0. +8 = Выражение XPath должно вернуть значение типа NodeSet. +9 = XSLT-преобразование было уничтожено <xsl:message>. +10 = Во время загрузки таблицы стилей XSLT произошла ошибка в сети: +11 = В таблице стилей XSLT не указан MIME-тип XML: +12 = Таблица стилей XSLT прямым или косвенным образом импортирует или включает себя: +13 = Функция XPath была вызвана с неверным числом аргументов. +14 = Была вызвана неизвестная функция расширения XPath. +15 = Ошибка разбора выражения XPath, ожидается символ «)»: +16 = Ошибка разбора выражения XPath, некорректная ось: +17 = Ошибка разбора выражения XPath, ожидается правило проверки имени или набора узлов: +18 = Ошибка разбора выражения XPath, ожидается символ «]»: +19 = Ошибка разбора выражения XPath, некорректное имя переменной: +20 = Ошибка разбора выражения XPath, незаконченное выражение: +21 = Ошибка разбора выражения XPath, ожидается оператор: +22 = Ошибка разбора выражения XPath, незакрытый литерал: +23 = Ошибка разбора выражения XPath, символ «:» здесь запрещён: +24 = Ошибка разбора выражения XPath, символ «!» здесь запрещён, отрицание выполняется с помощью not(): +25 = Ошибка разбора выражения XPath, обнаружен недопустимый символ: +26 = Ошибка разбора выражения XPath, ожидается бинарный оператор: +27 = Загрузка таблицы стилей XSLT была заблокирована из соображений безопасности. +28 = Вычисление неправильного выражения. +29 = Несбалансированность фигурных скобок. +30 = Создание элемента с неправильным QName. +31 = Перекрытие имен переменных в пределах одного шаблона. +32 = Вызов ключевой функции не разрешён. + +LoadingError = Ошибка загрузки таблицы стилей: %S +TransformError = Ошибка при XSLT преобразовании: %S diff --git a/l10n-ru/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-ru/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77cea47b7a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = С этим XML-файлом не связана ни одна таблица стилей. Ниже показано дерево элементов. diff --git a/l10n-ru/dom/dom/media.ftl b/l10n-ru/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d110749d1 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Устройство вывода звука по умолчанию +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } воспроизводит медиа |