diff options
Diffstat (limited to '')
13 files changed, 835 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..84b3b4cff1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,518 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tempus iscadidu +openFile=Aberi s'archìviu + +droponhometitle=Cunfigura comente pàgina printzipale +droponhomemsg=Boles chi custu documentu siat sa pàgina printzipale tua? +droponhomemsgMultiple=Boles chi custos documentos siant is pàginas printzipales tuas? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Chirca “%2$S” in %1$S +contextMenuSearch.accesskey=C +contextMenuPrivateSearch=Chirca in una ventana privada +contextMenuPrivateSearch.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Chirca cun %S in una ventana privada +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=n + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nòmine de sa cartella] + +unsignedAddonsDisabled.message=Unu o prus cumplementos sunt istados disativados ca non podent èssere averiguados. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Àteras informatziones +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Ùrtimu atzessu %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ligòngios %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Su plugin %S est faddidu. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Torra a carrigare sa pàgina +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=T +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Imbia un'informe de faddina +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=I +crashedpluginsMessage.learnMore=Àteras informatziones… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Bolias bisitare %S? +keywordURIFixup.goTo=Eja, bae a %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=E + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Agiorna a %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=A + +menuOpenAllInTabs.label=Aberi totu in ischedas + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Torra a carrigare custa pàgina +tabHistory.goBack=Torra a coa a custa pàgina +tabHistory.goForward=Bae a in antis a custa pàgina + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Incolla e bae +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Torra a carrigare custa pàgina (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Firma sa càrriga de custa pàgina (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Torra a s'ingrandimentu predefinidu (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Ativa/disativa modalidade de letura (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Ammustra is sinnalibros tuos (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Ammustra su progressu de is iscarrigamentos in cursu (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Aberi una ventana noa (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Aberi un'ischeda noa (%S) +newTabContainer.tooltip=Aberi un'ischeda noa (%S)\nIncarca e mantene pro abèrrere un'ischeda de cuntenidore noa +newTabAlwaysContainer.tooltip=Sèbera unu cuntenidore pro abèrrere un'ischeda noa + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Boles permìtere a %S de impreare is datos de is immàgines de telas HTML5 tuos? +canvas.siteprompt2.warning=Custu podet èssere impreadu pro identificare in manera inecuìvoca s’elaboradore tuo. +canvas.block=Bloca +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Permite +canvas.allow2.accesskey=P +canvas.remember2=Regorda custa detzisione + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Toca sa crae tua de seguresa pro sighire cun %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S rechedet informatziones detalliadas in contu de sa crae de seguresa tua chi podent cumpromìtere sa riservadesa tua. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S podet fàghere custa rechesta anònima pro tue, ma su situ diat pòdere refudare sa crae. Si sutzedet, nche podes torrare a proare. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Agatados prus contos pro %S. Sèbera·nde unu de impreare o annulla. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Agatados prus dispositivos pro %S. Sèbera·nde unu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=S’averìguu de s’utente no est renèssidu pro %S. No abarrant intentos e su dispositivu est istadu blocadu, ca est istadu frunidu unu PIN isballiadu tropu bortas. Su dispositivu bolet ripristinadu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=S’averìguu de s’utente no est renèssidu pro %S. Sunt faddidos tropu intentos, unu in fatu de s’àteru, e s’autenticatzione cun PIN est istada blocada in manera temporànea. Su dispositivu tuo bolet istudadu e aviadu (disconnete e torra·ddu a pònnere). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=S’averìguu de s’utente no est renèssidu pro %S. Diat podet èssere pretzisu a cunfigurare unu PIN in su dispositivu tuo. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Custu dispositivu est giai registradu. Proa·nde unu diferente. +webauthn.cancel=Annulla +webauthn.cancel.accesskey=a +webauthn.proceed=Sighi +webauthn.proceed.accesskey=s +webauthn.anonymize=Anonimiza comente si siat + +# Spoof Accept-Language prompt + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Averiguadu dae: %S +identity.identified.verified_by_you=As agiuntu un'etzetzione de seguresa pro custu situ. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Tzertificadu emìtidu pro: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Non segura +identity.notSecure.tooltip=Sa connessione no est segura + +identity.extension.label=Estensione (%S) +identity.extension.tooltip=Carrigada dae s'estensione: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blocadu + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Testimòngios de sighidura intre sitos +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Testimòngios de àteras partes +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Testimòngios de sitos chi no as bisitadu +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Totu is testimòngios + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De custu situ +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Testimòngios de sighidura intre sitos +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Testimòngios de àteras partes +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permìtidu +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blocadu +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cantzella s'etzetzione de is testimòngios pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blocadu + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blocadu + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=S'est blochende is sighidores de retes sotziales, is testimòngios de sighidura intre sitos e is generadores de imprentas digitales. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=S'amparu megioradu contra sa sighidura est DISATIVADU pro custu situ. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=In custa pàgina non s'est rilevadu nissunu sighidore connotu dae %S. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Amparos pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Disativa is protetziones pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Ativa sa protetzione pro %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Generadores de imprentas digitales blocados +protections.blocking.cryptominers.title=Cripto-minadores blocados +protections.blocking.cookies.trackers.title=Testimòngios de sighidura intre sitos blocados +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Testimòngios de àteras partes blocados +protections.blocking.cookies.all.title=Totu is testimòngios blocados +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Testimòngios de is sitos chi no as bisitadu blocados +protections.blocking.trackingContent.title=Cuntenutos de sighidura blocados +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sighidores de is retes sotziales blocados +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nissunu blocu de generadores de imprentas digitales +protections.notBlocking.cryptominers.title=Nissunu blocu de cripto-minadores +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Nessunu blocu de testimòngios de àteras partes +protections.notBlocking.cookies.all.title=Nissunu blocu de testimòngios +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nissunu blocu de testimòngios de sighidura intre-sitos +protections.notBlocking.trackingContent.title=Nissunu blocu de cuntenutos de sighidura +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nissunu blocu de sighidores de retes sotziales + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blocadu;#1 blocados +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Dae su %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 at blocadu #2 sighidura dae su #3;#1 at blocadu prus de #2 sighiduras dae su #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Impitica (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Torra a s'ingrandimentu predefinidu (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Ismànnia (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Sega (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Còpia (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Incolla (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Permite +geolocation.allow.accesskey=P +geolocation.block=Bloca +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Boles permìtere chi %S atzedat a sa positzione tua? +geolocation.shareWithFile4=Boles permìtere a custu archìviu locale de atzèdere a sa positzione tua? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Boles permìtere a %1$S de donare a %2$S su permissu de atzèdere a sa positzione tua? +geolocation.remember=Regorda custa detzisione + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Permite +xr.allow2.accesskey=P +xr.block=Bloca +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Boles permìtere a %S de atzèdere a is dispositivos de realidade virtuale? Custu diat pòdere espònnere informatziones sensìbiles. +xr.shareWithFile4=Boles permìtere a custu archìviu locale de atzèdere a is dispositivos de realidade virtuale? Custu diat pòdere espònnere informatziones sensìbiles. +xr.remember=Regorda custa detzisione + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permite +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.block.label=Bloca +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Boles permìtere a %S de cunservare datos in s'archiviatzione permanente? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Permite +webNotifications.allow2.accesskey=P +webNotifications.notNow=Immoe nono +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Non permitas mai +webNotifications.never.accesskey=m +webNotifications.alwaysBlock=Bloca semper +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bloca +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Boles permìtere chi %S imbiet notìficas? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lea·mi·nde! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=L +safebrowsing.deceptiveSite=Situ ingannosu +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Custu no est unu situ ingannosu… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=i +safebrowsing.reportedAttackSite=Dd'ant sinnaladu comente unu situ de atacu. +safebrowsing.notAnAttackButton.label=No est unu situ de atacu… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Dd'ant sinnaladu comente unu situ chi cuntenet programmas non disigiados. +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Dd'ant sinnaladu comente unu situ perigulosu. + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Chirca %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Boles torrare a aviare %S in sa modalidade de curretzione de faddinas? +troubleshootModeRestartPromptMessage=In manera temporànea, s'ant a disativare is estensiones, is cunfiguratziones personalizadas e is temas tuos. +troubleshootModeRestartButton=Torra a aviare + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.learn-more.text = Àteras informatziones +processHang.button_stop2.label = Firma +processHang.button_stop2.accessKey = F +processHang.button_debug.label = Currige faddinas de su script +processHang.button_debug.accessKey = C + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Ammustra sa ventana in mannària prena (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Move sa barra laterale a manca +sidebar.moveToRight=Move sa barra laterale a dereta + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Depes ativare DRM pro reproduire àudio o vìdeu de custa pàgina. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ativa DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S est installende cumplementos netzessàrios pro riproduire s’àudio o su vìdeu de custa pàgina. Torra a nche proare a pustis. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Disconnotu + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personaliza %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = AB +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personale +userContextWork.label = Traballu +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Còmporas +userContextNone.label = Nissunu cuntenidore + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = T +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = C +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Gesti is cuntenidores +userContext.aboutPage.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Imbia s'ischeda a unu dispositivu;Imbia #1 ischedas a unu dispositivu +sendTabsToDevice.accesskey = b + +decoder.noCodecs.button = Impara comente ddu fàghere +decoder.noCodecs.accesskey = I +decoder.noCodecsLinux.message = Pro riproduire su vìdeu, podet dare chi depas installare is codecs de vìdeu rechestos. +decoder.noPulseAudio.message = Pro riproduire s’àudio, podet dare chi depas installare su programma PulseAudio. + +decoder.decodeError.message = Faddina in sa decodificatzione de una resursa multimediale. +decoder.decodeError.button = Sinnala unu problema de custu situ +decoder.decodeError.accesskey = S +decoder.decodeWarning.message = Faddina curregìbile in sa decodificatzione de una resursa multimediale. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Ti depes identificare in custa rete prima de pòdere atzèdere a Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Aberi sa pàgina de atzessu a sa rete + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permissos pro %S + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits + +midi.allow.label = Permite +midi.allow.accesskey = P +midi.block.label = Bloca +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Regorda custa detzisione +midi.shareWithFile = Boles permìtere chi custu archìviu locale atzedat a is dispositivos MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Boles permìtere chi %S atzedat a is dispositivos MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Boles permìtere chi custu archìviu locale atzedat a is dispositivos MIDI e imbiet/retzat messàgios SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Boles permìtere a %S de atzèdere a is dispositivos MIDI e imbiare/retzire messàgios SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = A coa + +storageAccess1.Allow.label = Permite +storageAccess1.Allow.accesskey = P +storageAccess1.DontAllow.label = Bloca +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Boles permìtere a %1$S de impreare is testimòngios suos in %2$S? + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Chirca “%S” in sa rete diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf3d896434 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Cronologia +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Ammustra sa cronologia tua (%S) + +find-button.label = Agata +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Agata in custa pàgina (%S) + +developer-button.label = Iscuadra de isvilupu +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Aberi is ainas pro s'isvilupu web (%S) + +sidebar-button.label = Barras laterales +sidebar-button.tooltiptext2 = Ammustra is barras laterales + +zoom-controls.label = Cumandos de s'ingrandimentu +zoom-controls.tooltiptext2 = Cumandos de s'ingrandimentu + +zoom-out-button.label = Impitica +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Impitica (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Torra a s'ingrandimentu predefinidu (%S) + +zoom-in-button.label = Ismànnia +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Ismànnia (%S) + +edit-controls.label = Cumandos de modìfica +edit-controls.tooltiptext2 = Cumandos de modìfica + +cut-button.label = Sega +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Sega (%S) + +copy-button.label = Còpia +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Còpia (%S) + +paste-button.label = Incolla +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Incolla (%S) + +panic-button.label = Iscaressi +panic-button.tooltiptext = Iscaressi parte de sa cronologia de navigatzione + +toolbarspring.label = Ispàtziu flessìbile +toolbarseparator.label = Separadore +toolbarspacer.label = Ispàtziu diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..30a0b5b6c4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Incumentzende… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Faddina +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=In pàusa +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Annulladu +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Cumpletadu +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blocadu dae is controllos parentales +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Custu archìviu cuntenet unu virus o unu programma malu. +blockedPotentiallyUnwanted=Custu archìviu podet fàghere dannu a s’elaboradore tuo. +blockedPotentiallyInsecure=Archìviu no iscarrigadu: arriscu potentziale de seguresa. +blockedUncommon2=Custu archìviu no ddu iscàrrigant a fitianu. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=S'archìviu ammancat o est istadu mòvidu aterue + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Archìviu cantzelladu + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Seguru chi boles permìtere custu iscarrigamentu? +unblockHeaderOpen=Seguru chi ddu boles abèrrere? +unblockTypeMalware=Custu archìviu cuntenet unu virus o unu programma malu chi at a fàghere dannu a s’elaboradore tuo. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Custu archìviu si presentat comente un'iscarrigamentu ùtile, ma diat pòdere modificare de manera disabetada is aplicatziones e is cunfiguratziones tuas. +unblockTypeUncommon2=Custu archìviu no ddu iscàrrigant a fitianu e podet dare chi non siat seguru de abèrrere. Diat pòdere cuntènnere unu virus o modificare de manera disabetada is aplicatziones e is cunfiguratziones tuas. +unblockInsecure2=S’iscarrigamentu est frunidu mediante HTTP mancari su matessi documentu si siat trasmìtidu mediante una connessione HTTPS segura. Si sighis, s’iscarrigamentu si diat pòdere corrùmpere o diat pòdere èssere modificadu durante s’iscarrigamentu. +unblockTip2=Podes chircare una mitza alternativa pro ddu iscarrigare o torrare a proare luego. +unblockButtonOpen=Aberi +unblockButtonUnblock=Permite s'iscarrigamentu +unblockButtonConfirmBlock=Cantzella s'archìviu + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Mannària disconnota + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..6906c39033 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Boles agiùnghere “%1$S” comente aplicatzione pro is ligòngios %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Agiunghe s'aplicatzione +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7b73ffc0b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Agiunghe +dialogAcceptLabelSaveItem=Sarva +dialogAcceptLabelAddMulti=Agiunghe sinnalibros +dialogAcceptLabelEdit=Sarva +dialogTitleAddBookmark=Sinnalibru nou +dialogTitleAddFolder=Cartella noa +dialogTitleAddMulti=Sinnalibros noos +dialogTitleEdit=Propiedades pro “%S” +dialogTitleAddNewBookmark2=Agiunghe sinnalibru +dialogTitleEditBookmark=Modìfica “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Modìfica su sinnalibru +dialogTitleAddBookmarksFolder=Agiunghe una cartella de sinnalibros +dialogTitleAddBookmarkFolder=Agiunghe una cartella de sinnalibros +dialogTitleEditBookmarksFolder=Modìfica sa cartella de sinnalibros +dialogTitleEditBookmarkFolder=Modìfica sa cartella de sinnalibros + +bookmarkAllTabsDefault=[Nòmine de sa cartella] +newFolderDefault=Cartella noa +newBookmarkDefault=Sinnalibru nou diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..121fe10b75 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Custu no est unu situ ingannosu +errorReportFalseDeceptiveMessage=Immoe no est possìbile sinnalare custa faddina. diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bf40be18f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Chirca cun %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Chirca cun %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch=Incolla e chirca + +cmd_clearHistory=Cantzella cronologia de chirca +cmd_clearHistory_accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Chirca %S cun: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Chirca cun + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Modìfica sa cunfiguratzione de chirca diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..31d777bc89 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navigadore preferidu +setDefaultBrowserMessage=%S no est ancora cunfiguradu comente navigadore predefinidu. Ddu boles cunfigurare immoe? +setDefaultBrowserDontAsk=Controlla semper a s'aviu de %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Imprea %S comente navigadore predefinidu +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Immoe nono + +desktopBackgroundLeafNameWin=Isfundu de s'iscrivania.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Sarvende s'immàgine… +DesktopBackgroundSet=Cunfigura comente isfundu de s'iscrivania diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..306f2bd733 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Isbòida totu is testimòngios e is datos de is sitos +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Seletziona ‘Isbòida immoe’ pro limpiare totu is testimòngios e is datos de is sitos archiviados dae %S. Custu diat pòdere serrare is sessiones de is sitos web e bogare su cuntenutu web a foras de lìnia. +clearSiteDataNow=Isbòida immoe diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..40749c59c3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permìtidu +state.current.allowedForSession = Permìtidu pro custa sessione +state.current.allowedTemporarily = Permìtidu in manera temporànea +state.current.blockedTemporarily = Blocadu in manera temporànea +state.current.blocked = Blocadu +state.current.prompt = Pregunta·mi·ddu semper + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Pregunta·mi·ddu semper +state.multichoice.allow = Permite +state.multichoice.allowForSession = Permite pro custa sessione +state.multichoice.block = Bloca + +state.multichoice.autoplayblock = Bloca àudio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloca àudio e vìdeu +state.multichoice.autoplayallow = Permìtere àudio e vìdeu + +permission.autoplay.label = Riproduire elementos multimediales in automàticu +permission.cookie.label = Definire testimòngios (cookies) +permission.desktop-notification3.label = Imbiare notìficas +permission.camera.label = Impreare sa càmera +permission.microphone.label = Impreare su micròfonu +permission.screen.label = Cumpartzire s'ischermu +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Seletziona altoparlantes +permission.install.label = Installare cumplementos +permission.popup.label = Aberi ventanas emergentes +permission.geo.label = Atzèdere a sa positzione tua +permission.xr.label = Atzèdere a dispositivos de realidade virtuale +permission.shortcuts.label = Sostituire curtzadòrgios de tecladu +permission.focus-tab-by-prompt.label = Passare a custa ischeda +permission.persistent-storage.label = Sarvare datos in s'archiviatzione permanente +permission.canvas.label = Atzèdere a is datos de is canvas +permission.midi.label = Atzèdere a dispositivos MIDI +permission.midi-sysex.label = Atzèdere a dispositivos MIDI cumpatìbiles cun SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Abèrrere aplicatziones diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..455735b25f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Sighi + +relinkVerify.title = Avisu de unione +relinkVerify.heading = Seguru chi ti boles identificare a Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Un'àteru utente est identificadu giai a Sync in custu elaboradore. Si t'identìficas, is sinnalibros, is craes e is àteras cunfiguratziones de custu navigadore s'ant a unire cun cussas de %S diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b329c1446 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Aberi un'ischeda noa +taskbar.tasks.newTab.description=Aberi un'ischeda noa de su navigadore. +taskbar.tasks.newWindow.label=Aberi una ventana noa +taskbar.tasks.newWindow.description=Aberi una ventana noa de su navigadore. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Ventana privada noa +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Aberi una ventana noa in modalidade de navigatzione privada. +taskbar.frequent.label=Fitianos +taskbar.recent.label=Reghentes diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..54c257cede --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modalidade tauledda ativada |