diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sc')
322 files changed, 27500 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sc/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-sc/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64b92268cc --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox e is logos de Firefox sunt marcas registradas de sa Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-sc/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-sc/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ff5710baa --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Informatziones de { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Novidades + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Controlla atualizatziones + .accesskey = C + +update-updateButton = + .label = Torra a aviare pro agiornare { -brand-shorter-name } + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Controllende is atualizatziones… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Iscarrighende atualizatziones — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Carrighende s'atualizatzione — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Aplichende s'atualizatzione… + +update-failed = Atualizatzione faddida. <label data-l10n-name="failed-link">Iscàrriga s'ùrtima versione</label> +update-failed-main = Atualizatzione faddida. <a data-l10n-name="failed-link-main">Iscàrriga s'ùrtima versione</a> + +update-adminDisabled = S'amministradore de su sistema tuo at disativadu is atualizatziones +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } est atualizadu +aboutdialog-update-checking-failed = Faddina in su controllu de atualizatziones. +update-otherInstanceHandlingUpdates = Un'àtera istàntzia est agiornende { -brand-short-name } + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Atualizatziones a disponimentu in <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Atualizatziones a disponimentu in <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = No podes agiornare custu sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Leghe àteru</label> + +update-restarting = Torrende a aviare + +update-internal-error2 = Impossìbile controllare is atualizatziones a càusa de una faddina interna. Atualizatziones a disponimentu in <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Immoe ses in su canale <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> de atualizatziones. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } est isperimentale e diat pòdere no èssere istàbile. + +aboutdialog-help-user = Agiudu de { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Imbia cummentos + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> est una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidade globale</label> chi traballat impare pro mantènnere sa rete aberta, pùblica e atzessìbile a totus. + +community-2 = { -brand-short-name } est designadu dae <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidade globale</label> chi traballat impare pro mantènnere sa rete aberta, pùblica e atzèssibile a totus. + +helpus = Boles agiudare? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Faghe unu donu</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ìmplica·ti!</label> + +bottomLinks-license = Informatziones de sa lissèntzia +bottomLinks-rights = Deretos de s'utente +bottomLinks-privacy = Polìtica de sa riservadesa + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bit) diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4bb0e4c12 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,487 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Credentziales e craes +about-logins-login-filter = + .placeholder = Chirca credentziales + .key = F +create-new-login-button = + .title = Crea credentziale noas +about-logins-page-title-name = Craes +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Chirca craes + .key = F +create-login-button = + .title = Agiunghe crae +fxaccounts-sign-in-text = Otene is craes tuas pro is àteros dispositivos tuos +fxaccounts-sign-in-sync-button = Identìfica·ti a Sync +fxaccounts-avatar-button = + .title = Gesti su contu + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Aberi su menù +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importa dae un'àteru navigadore... +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importa dae un'archìviu... +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Esporta credentziales... +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Boga·nche totu is credentziales... +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Esporta craes… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Boga totu is craes… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Optziones + *[other] Preferèntzias + } +about-logins-menu-menuitem-help = Agiudu + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Credentziales chi cointzident cun is critèrios de chirca +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } credentziale + *[other] { $count } credentziales + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } de { $total } credentziale + *[other] { $count } de { $total } credentziales + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } crae + *[other] { $count } craes + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } crae de { $total } + *[other] { $count } craes de { $total } + } +login-list-sort-label-text = Assenta dae: +login-list-name-option = Nòmine (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nòmine (Z-A) +login-list-username-option = Nòmine utente (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Nòmine utente (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Avisos +login-list-last-changed-option = Ùrtima modìfica +login-list-last-used-option = Ùrtimu impreu +login-list-intro-title = Credentziales no agatadas +login-list-intro-title2 = Nissuna crae sarvada +login-list-intro-description = Cando sarvas una crae in { -brand-product-name }, at a aparèssere inoghe. +about-logins-login-list-empty-search-title = Credentziales no agatadas +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Nissuna crae agatada +about-logins-login-list-empty-search-description = Non b'at resurtados chi currispondent a sa chirca tua. +login-list-item-title-new-login = Credentziale noa +login-list-item-subtitle-new-login = Inserta is credentziales de atzessu tuas +login-list-item-title-new-login2 = Agiunghe crae +login-list-item-subtitle-missing-username = (nissunu nòmine utente) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Situ web vìtima de violatzione de datos +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Crae non segura +about-logins-list-section-breach = Sitos web vìtima de violatzione de datos +about-logins-list-section-vulnerable = Craes non seguras +about-logins-list-section-nothing = Nissunu avisu +about-logins-list-section-today = Oe +about-logins-list-section-yesterday = Erisero +about-logins-list-section-week = Ùrtimas 7 dies + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Ses chirchende is credentziales tuas sarvadas? Ativa sa sincronizatzione o importa·ddas. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nissuna credentziale sincronizada agatada. +login-intro-description = Si as sarvadu is credentziales tuas in { -brand-product-name } dae un'àteru dispositivu, ddas podes otènnere aici: +login-intro-instructions-fxa = Crea o atzede a su { -fxaccount-brand-name } tuo in su dispositivu in ue sunt sarvadas is credentziales. +about-logins-login-intro-heading-message = Sarva is craes tuas in logu seguru +login-intro-description2 = Totu is craes chi sarvas in { -brand-product-name } sunt tzifradas. In prus, chircamus puntos dèbiles e ti naramus si ti pertocant. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Impara de prus</a> +login-intro-instructions-fxa2 = Crea unu contu o identìfica·ti in su dispositivu in ue is atzessos tuos sunt sarvados. +login-intro-instructions-fxa-settings = Bae a Cunfiguratzione > Sincroniza > Ativa sincronizatzione... Seletziona sa casella «Credentziales e craes». +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Bìsita s'<a data-l10n-name="passwords-help-link">assistèntzia pro is craes</a> pro àteru agiudu. +about-logins-intro-browser-only-import = Si is credentziales tuas sunt sarvadas in un'àteru navigadore, ddas podes <a data-l10n-name="import-link">importare a { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Si is credentziales tuas sunt sarvadas a foras de { -brand-product-name }, ddas podes <a data-l10n-name="import-browser-link">importare dae un'àteru navigadore</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">dae un'archìviu</a> +about-logins-intro-import3 = Sèbera su sinnu "prus" in artu pro agiùnghere una crae. Podes fintzas <a data-l10n-name="import-browser-link">importare craes dae un'àteru navigadore</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">dae un'archìviu</a>. + +## Login + +login-item-new-login-title = Crea credentziales noas +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Agiunghe crae +login-item-edit-button = Modìfica +about-logins-login-item-remove-button = Boga +login-item-origin-label = Indiritzu de su situ +login-item-tooltip-message = Assegura·ti chi cointzidet cun s'indiritzu esatu de su situ a su chi atzedes. +about-logins-origin-tooltip2 = Inserta s’indiritzu cumpletu e assegura·ti chi currispondat a su chi as impreadu pro t’identificare. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Assegura·ti de sarvare sa crae tua pro custu situ. Sa modìfica de sa crae in custa pàgina no at a modificare sa crae in { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Assegura·ti de sarvare sa crae tua pro custu situ. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nòmine utente +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (nissunu nòmine utente) +login-item-copy-username-button-text = Còpia +login-item-copied-username-button-text = Copiadu! +login-item-password-label = Crae +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Ammustra crae +login-item-copy-password-button-text = Còpia +login-item-copied-password-button-text = Copiadu! +login-item-save-changes-button = Sarva is modìficas +about-logins-login-item-save-changes-button = Sarva +login-item-save-new-button = Sarva +login-item-cancel-button = Annulla + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Creada +login-item-timeline-action-updated = Atualizada +login-item-timeline-action-used = Impreada + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Pro modificare is credentziales, inserta cussas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = modìfica sa credentziale sarvada +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = + Pro cambiare sa crae tua, inserta is credentziales de atzessu a Windows. + Custu at a agiudare a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = modìfica sa crae sarvada +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Pro bìdere sa crae tua, inserta is credentziales tuas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = ammustra sa crae sarvada +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Pro copiare sa crae tua, inserta is credentziales tuas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = còpia sa crae sarvada +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pro esportare is credentziales tuas, inserta cussas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = esporta credentziales e craes sarvadas +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = + Pro esportare is craes tuas, inserta is credentziales de atzessu a Windows. + Custu at a agiudare a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = esporta is craes sarvadas + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Inserta sa crae printzipale pro bìdere is credentziales e is craes sarvadas +master-password-reload-button = + .label = Atzede + .accesskey = A + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Annulla +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Annulla +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Boles bogare custa credentziale? +confirm-delete-dialog-message = Custa atzione no dda podes annullare. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Boles bogare sa crae? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Custa atzione non podet èssere annullada. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Boga + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] 1 + [one] Boga + *[other] Boga·nche totu + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] 1 + [one] Eja, boga·nche custa credentziale + *[other] Eja, boga·nche custas credentziales + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Boles bogare { $count } credentziale? + *[other] Boles bogare totu is { $count } credentziales? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Custu at a bogare sa credentziale chi as sarvadu in { -brand-short-name } e puru totu is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + [one] Custu at a bogare sa credentziale chi as sarvadu in { -brand-short-name } e puru totu is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + *[other] Custu at a bogare totu is credentziales chi as sarvadu in { -brand-short-name } e puru totu is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Boles bogare { $count } credentziale dae totu is dispositivos? + *[other] Boles bogare totu is { $count } credentziales dae totu is dispositivos? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Custu at bogare is credentziales chi as sarvadu in { -brand-short-name } in totu is dispositivos sincronizados cun su contu de { -fxaccount-brand-name }. Custu nch'at a bogare puru is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + *[other] Custu at bogare totu is credentziales chi as sarvadu in { -brand-short-name } in totu is dispositivos sincronizados cun su contu de { -fxaccount-brand-name }. Custu nch'at a bogare puru is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Eja, boga sa crae + [one] Eja, boga sa crae + *[other] Eja, boga is craes + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Boles bogare { $count } crae? + *[other] Boles bogare totu is { $count } craes? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Custu at a bogare sa crae sarvada in { -brand-short-name } e totu is avisos de debilesa. Custa operatzione non podet èssere annullada. + [one] Custu at a bogare sa crae sarvada in { -brand-short-name } e totu is avisos de debilesa. Custa operatzione non podet èssere annullada. + *[other] Custu at a bogare is craes sarvadas in { -brand-short-name } e totu is avisos de debilesa. Custa operatzione non podet èssere annullada. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Boles bogare { $count } crae dae totu is dispositivos? + *[other] Boles bogare totu is { $count } craes dae totu is dispositivos? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Custu nch’at a bogare sa crae sarvada in { -brand-short-name } dae totu is dispositivos tuos sincronizados. Custu at a bogare fintzas totu is avisos de debilesa chi aparent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + [one] Custu nch’at a bogare sa crae sarvada in { -brand-short-name } dae totu is dispositivos tuos sincronizados. Custu at a bogare fintzas totu is avisos de debilesa chi aparent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + *[other] Custu nch’at a bogare is craes sarvadas in { -brand-short-name } dae totu is dispositivos tuos sincronizados. Custu at a bogare fintzas totu is avisos de debilesa chi aparent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Esporta credentziales e craes +about-logins-confirm-export-dialog-message = Is craes tuas ant a èssere sarvadas comente testu leghìbile (comente «Cr@eN0Segura»), duncas chie si siat abèrgiat s'archìviu esportadu ddas at a pòdere bìdere. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Esporta... +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Avisu in contu de s’esportatzione de craes +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Cando ddas esportas, is craes tuas sunt sarvadas in un’archìviu cun cuntenutu atzessìbile. + Cando as finidu de impreare s’archìviu, ti cussigiamus de ddu cantzellare, a manera chi, si àteros impreant custu dispositivu, no ant a bìdere is craes tuas. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Sighi a esportare +about-logins-alert-import-title = Importatzione cumpletada +about-logins-alert-import-message = Visualiza su resumu detalliadu de s'importatzione +confirm-discard-changes-dialog-title = Boles iscartare is modìficas non sarvadas? +confirm-discard-changes-dialog-message = S'ant a pèrdere totu is modìficas non sarvadas. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Iscarta + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Violatzione de su situ +breach-alert-text = Is craes de custu situ sunt istadas furadas o isparghinadas s'ùrtima borta chi as atualizadu is credentziales. Muda sa crae pro amparare su contu tuo. +about-logins-breach-alert-date = Custa violatzione est acontèssida su { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Bae a { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Crae non segura +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Custa crae est istada impreada in un'àteru contu mancari cumpromìtidu in una violatzione de datos. Torrare a impreare is credentziales est perigulosu pro is contos tuos. Muda custa crae. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Bae a { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Àteras informatziones + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Esistet giai un'intrada pro { $loginTitle } cun custu nòmine de utente. <a data-l10n-name="duplicate-link">Boles andare a cussa intrada?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Faddina in su sarvamentu de custa crae. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Esporta s'archìviu de credentziales +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = credentziales.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Esporta is craes dae { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = craes.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Esporta +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu CSV + *[other] Archìviu CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importa archìviu de credentziales +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Importa is craes in { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Importa +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu CSV + *[other] Archìviu CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu TSV + *[other] Archìviu TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importatzione cumpletada +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Credentziale noa agiunta:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Credentziales noas agiuntas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Credentziale esistente atualizada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Credentziales esistentes atualizadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Credentziale duplicada agatada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no importada)</span> + *[other] <span>Credentziales duplicadas agatadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no importadas)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span>Crae noa agiunta:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Craes noas agiuntas:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span>Elementu atualizadu:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Elementos atualizados:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span>Intradas duplicadas agatadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(nissuna importatzione)</span> + *[other] <span>Intradas duplicadas agatadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(nissuna importatzione)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Faddina:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(nissuna importatzione)</span> + *[other] <span>Faddinas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(nissuna importatzione)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Fatu +about-logins-import-dialog-error-title = Faddina in s'importatzione +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Prus valores in cunflitu pro una credentziale ispetzìfica +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Pro esempru: prus nòmines utentes, craes, URL, etc. pro una credentziale ispetzìfica. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema de formatu de s'archìviu +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Is intestatziones de colunna ammancant o no sunt curretas. Assegura·ti chi s'archìviu includet colunnas pro su nòmine utente, sa crae e s'URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Impossìbile lèghere s'archìviu +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } non tenet permissu pro lèghere s'archìviu. Proa a modificare is permissos de s'archìviu. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Impossìbile analizare s'archìviu +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Assegura·ti chi as seberadu un'archìviu CSV o TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nissuna credentziale importada +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Àteras informatziones +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Torra a proare s'importatzione... +about-logins-import-dialog-error-cancel = Annulla +about-logins-import-report-title = Resumu de s'importatzione +about-logins-import-report-description = Credentziales e craes importadas a { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Craes importadas in { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Lìnia { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicadu: cointzidèntzia esata de una credentziale esistente +about-logins-import-report-row-description-modified = Credentziale esistente atualizada +about-logins-import-report-row-description-added = Credentziale noa agiunta +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Elementu dòpiu: currispondet a unu chi esistit giai +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Elementu atualizadu +about-logins-import-report-row-description-added2 = Agiunta una crae noa +about-logins-import-report-row-description-error = Faddina: ammancat unu campu + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Faddina: prus valores pro { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Faddina: ammancat { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziale noa agiunta</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziales noas agiuntas</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziale esistente atualizada</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziales esistentes atualizadas</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziale duplicada</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nissuna importatzione)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziales duplicadas</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nissuna importatzione)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Craes noas agiuntas</div> +about-logins-import-report-modified2 = <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">elementos atualizados</div> +about-logins-import-report-no-change2 = <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Intradas duplicadas</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importadas)</div> +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Faddina</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nissuna importatzione)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Faddinas</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nissuna importatzione)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Informe de su resumu de s'importatzione diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4df889fc74 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Agiunghe etichetas + +pocket-panel-saved-error-generic = Ddoe est istada una faddina sarvende { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Sa longària màssima de is etichetas depet èssere de 25 caràteres +pocket-panel-saved-error-only-links = Faghet a sarvare isceti is ligòngios +pocket-panel-saved-error-not-saved = Pàgina non sarvada +pocket-panel-saved-error-no-internet = Depes tènnere connessione a internet pro sarvare in su { -pocket-brand-name }. Connete·ti a internet e torra a proare. +pocket-panel-saved-error-remove = Ddoe at àpidu una faddina proende a bogare custa pàgina. +pocket-panel-saved-page-removed = Pàgina bogada +pocket-panel-saved-page-saved = Sarvadu a { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Sarvadu in { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-processing-remove = Boghende sa pàgina… +pocket-panel-saved-removed-updated = Pàgina bogada dae is sarvatàgios +pocket-panel-saved-processing-tags = Agiunghende etichetas… +pocket-panel-saved-remove-page = Boga sa pàgina +pocket-panel-saved-save-tags = Sarva +pocket-panel-saved-saving-tags = Sarvende... +pocket-panel-saved-suggested-tags = Etichetas cussigiadas +pocket-panel-saved-tags-saved = Etichetas agiuntas + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Agiunghe etichetas: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Ses giai utente de { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Àteras informatziones +pocket-panel-signup-login = Atzede +pocket-panel-signup-signup-email = Registra·ti cun s'indiritzu eletrònicu +pocket-panel-signup-signup-cta = Registra·ti a { -pocket-brand-name }. Est de badas. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Registra·ti cun { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Sarva artìculos e vìdeos dae { -brand-product-name } pro ddos bìdere in { -pocket-brand-name } cando boles, in su dispositivu chi boles. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Incarca su butone de { -pocket-brand-name } pro sarvare cale si siat artìculu, vìdeu o pàgina dae { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Ammustra is pàginas tuas in { -pocket-brand-name } cando boles, in su dispositivu chi boles. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Su butone tuo "Sarva" pro s'Internet +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Incarca su butone { -pocket-brand-name } pro sarvare artìculos, vìdeos e ligòngios. Ammustra is sarvatàgios tuos cando boles, in su dispositivu chi boles. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Incarca su butone { -pocket-brand-name } pro sarvare artìculos, vìdeos e ligòngios. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Ammustra is sarvatàgios tuos cando boles, in su dispositivu chi boles. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Ti donamus torra su benebènnidu! +pocket-panel-home-paragraph = Podes impreare { -pocket-brand-name } pro esplorare e sarvare sitos, artìculos, vìdeos, podcasts o pro torrare a su chi fias leghende. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Esplora argumentos populares +pocket-panel-home-discover-more = Iscoberi·nde àteros +pocket-panel-home-explore-more = Esplora + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Inoghe nche sunt is elementos chi as sarvadu de reghente: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Carrighende is elementos sarvados de reghente... +pocket-panel-home-new-user-cta = Incarca su butone { -pocket-brand-name } pro sarvare artìculos, vìdeos e ligòngios. +pocket-panel-home-new-user-message = Bide inoghe is elementos chi as sarvadu de reghente. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Ammustra is sarvatàgios mios +pocket-panel-header-sign-in = Identìfica·ti + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Ammustra totu +pocket-panel-button-activate = Ativa { -pocket-brand-name } in { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Boga diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eaa3985602 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Polìticas aziendales + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Ativas +errors-tab = Faddinas +documentation-tab = Documentatzione + +no-specified-policies-message = Su servìtziu de polìticas aziendales est ativu ma non nche sunt polìticas abilitadas. +inactive-message = Su servìtziu de polìticas aziendales no est ativu. + +policy-name = Nòmine de sa polìtica +policy-value = Valore de sa polìtica +policy-errors = Faddinas de sa polìtica diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58e102c1f0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Aberi una ventana privada + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Chirca in rete +about-private-browsing-info-title = Ses in una ventana privada +about-private-browsing-search-btn = + .title = Chirca in rete +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Chirca cun { $engine } o inserta·nche un'indiritzu +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Chirca cun { $engine } o inserta·nche un'indiritzu +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +about-private-browsing-not-private = Immoe non ses in una ventana privada. +about-private-browsing-info-description-private-window = Ventana privada: { -brand-short-name } lìmpiat sa cronologia de chirca e de navigatzione cando serras totu is ventanas privadas. Non ti faghet abarrare in anònimu. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } lìmpiat sa cronologia de chirca e de navigatzione cando serras totu is ventanas privadas, ma non ti faghet abarrare in anònimu. +about-private-browsing-learn-more-link = Àteras informatziones +about-private-browsing-hide-activity = Cua s'atividade e sa positzione tuas, in onni situ chi sias bisitende +about-private-browsing-get-privacy = Ampara sa riservadesa tua in onni situ chi sias bisitende +about-private-browsing-hide-activity-1 = Cua s'atividade e sa positzione tuas cun { -mozilla-vpn-brand-name }. Crea una connessione segura cun unu clic ebbia, fintzas in retes Wi-Fi pùblicas. +about-private-browsing-prominent-cta = Ampara sa riservadesa tua cun { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Iscàrriga { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: navigatzione privada in ònnia logu +about-private-browsing-focus-promo-text = S'aplicatzione mòbile nostra progetada pro sa navigatzione anònima lìmpiat sa cronologia e is testimòngios ònnia borta. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Bati sa navigatzione privada a su telèfonu tuo +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Imprea { -focus-brand-name } pro cuddas chircas privadas chi non boles a ddas bìdere su navigadore printzipale tuo. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Riservadesa de livellu superiore pro dispositivos mòbiles +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } lìmpiat sa cronologia ònnia borta, blochende fintzas publitzidade e sighidores. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } est su motore de chirca predefinidu in is ventanas privadas +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Sèbera unu motore de chirca diferente dae is <a data-l10n-name="link-options">Optziones</a> + *[other] Sèbera unu motore de chirca diferente dae is <a data-l10n-name="link-options">Preferèntzias</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Serra +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Serra + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Sa libertade de sa navigatzione privada in un'incarcada +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Apica in su Dock + *[other] Apica a sa barra de is tareas + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Nissunu testimòngiu nen cronologia, deretu dae s'iscrivania tua. Nàviga comente si nemos ti càstiet. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Mai prus avisos de testimòngios! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Ammustra prus pagu avisos de testimòngios +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Permite a { -brand-short-name } de rispòndere in automàticu a is ventanas emergentes de testimòngios, pro chi potzas navigare chene istorbu. { -brand-short-name } at a refudare totu is rechestas cando possìbile. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } s’incurat de is avisos de testimòngios pro tue +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Immoe refudamus in automàticu medas avisos de testimòngios, a manera chi ti sigant prus pagu e potzas navigare chena istorbu. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Non lasses rastros in custu dispositivu +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } cantzellat testimòngios, cronologia e datos de is sitos cando serras totu is ventanas privadas. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Chie diat pòdere bìdere s’atividade mia? diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c363ebcec7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Depes torrare a aviare s'aplicatzione +restart-required-heading = Torra a aviare pro sighire a impreare { -brand-short-name } +restart-required-intro = Un'annoamentu pro { -brand-short-name } est incumentzadu in segundu pranu. As a dèpere torrare a aviare su programma pro ddu portare a cumprimentu. +window-restoration-info = Is ventanas e ischedas tuas ant a èssere recuperadas, francu cussas privadas. + +restart-button-label = Torra a aviare { -brand-short-name } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..322350e3e3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Bene bènnidos umanos! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Bos torramus bìsita in paghe e bonu voluntade! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Unu robot non podet fàghere dannu a un'umanu o, pro inatzione, permìtere chi un'umanu siat fertu. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Is robot ant bidu cosas chi boisàteros, umanos, non diais àere mai crèidu. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Is robot sunt is amigos de plàstica bostros cun chie bos podides ispassiare. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Is robot tenent traseris de metallu lughente chi no si diant dèpere mossigare. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = E tenent unu pranu. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Torra a nche proare + .label2 = No incarches prus custu butone. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7b6f697d4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Recùpera sa sessione + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Tenimus problemas pro recuperare is pàginas tuas. +restore-page-problem-desc = Tenimus problemas pro recuperare sa sessione de navigatzione ùrtima. Sèbera «Recùpera sa sessione» pro bi torrare a proare. +restore-page-try-this = Ancora no as recuperadu sa sessione? A bortas est pro curpa de un'ischeda. Càstia is ischedas anteriores, boga s'ispunta dae is ischedas chi non depas recuperare e poi proa a torrare a ddas recuperare. + +restore-page-hide-tabs = Cua is ischedas anteriores +restore-page-show-tabs = Ammustra is ischedas anteriroes + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Ventana { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Recùpera + +restore-page-list-header = + .label = Ventanas e ischedas + +restore-page-try-again-button = + .label = Recùpera sa sessione + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Cumintza una sessione noa + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Fatu. +welcome-back-page-title = Revèntida! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } est prontu. + +welcome-back-restore-button = + .label = Bae! + .accesskey = B + +welcome-back-restore-all-label = Recùpera totu is ventanas e ischedas +welcome-back-restore-some-label = Recùpera isceti cussas chi boles + +welcome-back-page-info-link = Is cumplementos e is personalizatziones sunt istadas bogadas e is cunfiguratziones predefinidas de su navigadore sunt istadas recuperadas. Si custu no acontzat su problema, <a data-l10n-name="link-more">leghe ite àteru podes fàghere.</a> diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..070bcc8423 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Generadore de informes de ischeda faddida +crashed-close-tab-button = Serra s'ischeda +crashed-restore-tab-button = Recùpera custa ischeda +crashed-restore-all-button = Recùpera totu is ischedas faddidas +crashed-header = Ohi! Custa ischeda est faddida. +crashed-offer-help = Ti podimus agiudare! +crashed-single-offer-help-message = Sèbera { crashed-restore-tab-button } pro torrare a carrigare sa pàgina. +crashed-multiple-offer-help-message = Sèbera { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } pro torrare a carrigare is pàginas. +crashed-request-help = Nos boles agiudare? +crashed-request-help-message = Is informes de faddina nos agiudant a fàghere sa diàgnosi de is problemas e a megiorare { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Signala custa ischeda +crashed-send-report-2 = Imbia un'informe de faddina in automàticu pro agiudare a acontzare problemas comente custu +crashed-comment = + .placeholder = Cummentos optzionales (pùblicos e visìbiles) +crashed-include-URL-2 = Include is URL de is sitos chi fias bisitende cando { -brand-short-name } est faddidu +crashed-report-sent = Informe de faddina imbiadu. Gràtzias de agiudare a megiorare { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Signala ischedas in segundu pranu +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Agiorna is preferèntzias pro imbiare informes de faddina { -brand-short-name } in automàticu. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0033cef62e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Iscarrigamentu de ischedas +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } tenet una funtzionalidade chi iscàrrigat ischedas in automàticu + pro evitare chi s'aplicatzione si blochet pro memòria non sufitziente + cando sa memòria de su sistema est pagu. S'ischeda imbeniente de iscarrigare est + seberada subra sa base de atributos diversos. Custa pàgina ammustrat comente + { -brand-short-name } donat sa prioridade a is ischedas e cale ischeda s'at a iscarrigare + cando s'incarrerat s'iscarrigamentu de ischedas. Podes incarrerare a iscarrigare a manu + incarchende in su butone <em>Iscàrriga</em> in suta. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Leghe su documentu <a data-l10n-name="doc-link">Tab Unloading</a> pro ischire de prus subra + de custa funtzione e custa pàgina. + +about-unloads-last-updated = Ùrtima atualizatzione: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Iscàrriga + .title = Iscàrriga s'ischeda cun prioridade prus arta +about-unloads-no-unloadable-tab = Nissuna ischeda de iscarrigare. + +about-unloads-column-priority = Prioridade +about-unloads-column-host = Indiritzu +about-unloads-column-last-accessed = Ùrtimu atzessu +about-unloads-column-weight = Pesu de base + .title = Is ischedas sunt assentadas pro primu cosa segundu custu valore, chi benit dae atributos ispetziales, comente sa riprodutzione de unu sonu, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Pesu segundàriu + .title = Si a disponimentu, is ischedas sunt assentadas segundu custu valore a pustis de s'assentada subra sa base de su pesu. Su valore benit dae s'impreu de sa memòria e dae su nùmeru de protzessos. +about-unloads-column-memory = Memòria + .title = Impreu de memòria istimadu in s'ischeda +about-unloads-column-processes = ID de protzessos + .title = ID de is protzessos incluidos in su cuntenutu de s'ischeda + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-sc/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-sc/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5813805070 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Acabba sa cunfiguratzione de su contu +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Contu disconnessu +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Imbia a totu is dispositivos +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Gesti dispositivos… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Torra a colllegare { $email } +account-verify = Verìfica { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Imbia a totu is dispositivos +account-manage-devices-titlecase = Gesti is dispositivos… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Nissunu dispositivu connètidu +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Àteras informatziones subra de s'imbiu de ischedas… +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Connete un'àteru dispositivu… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Contu non verificadu +account-send-tab-to-device-verify = Verìfica su contu tuo… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") } +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Custu elaboradore est connètidu immoe cun { $deviceName }. +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Custu elaboradore est connètidu immoe cun unu dispositivu nou. +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Identificatzione curreta +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Custu elaboradore est istadu disconnètidu. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Ischeda retzida +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Ischeda dae { $deviceName } +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Ischedas retzidas +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ischeda retzida dae { $deviceName } + *[other] { $tabCount } ischedas retzidas dae { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ischeda retzida dae is dispositivos connètidos tuos + *[other] { $tabCount } ischedas retzidas dae is dispositivos connètidos tuos + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ischeda retzida + *[other] { $tabCount } ischedas retzidas + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-sc/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20f85ce24d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de ti dimandare de installare unu programma in s'elaboradore tuo. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Boles permìtere chi { $host } installet unu cumplementu? +xpinstall-prompt-message = Ses chirchende de installare unu cumplementu dae { $host }. Assegura·ti chi su situ est fidadu prima de sighire. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Boles permìtere chi unu situ web disconnotu installet unu cumplementu? +xpinstall-prompt-message-unknown = Ses chirchende de installare unu cumplementu dae unu situ disconnotu. Assegura·ti chi su situ est fidadu prima de sighire. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Non permitas + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Non permitas mai + .accesskey = M +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Sinnala unu situ suspetu + .accesskey = S +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Sighi cun s'installatzione + .accesskey = S + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Su situ rechedet s’atzessu a is dispositivos MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Si podet permìtere s’atzessu a is dispositivos installende unu cumplementu. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = No est garantidu chi custu atzessu siat seguru. Sighi isceti si cunfias cun custu situ. + +## + +xpinstall-disabled-locked = S'amministratzione de sistema at disativadu s'installatzione de programmas. +xpinstall-disabled = S’installatzione de programmas est disativada immoe. Incarca Ativa e torra a nche proare. +xpinstall-disabled-button = + .label = Ativa + .accesskey = A +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = S'amministratzione de sistema at blocadu { $addonName } ({ $addonId }). +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = S'amministratzione de sistema at impedidu a custu situ de ti dimandare de installare unu programma in s'elaboradore tuo. +addon-install-full-screen-blocked = S'installatzione de cumplementos no est autorizada in modalidade de ischermu a mannària prena, o prima de bi colare. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } agiuntu a { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } pedit permissos noos +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Acabba de installare is estensiones importadas a { -brand-short-name }. + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Nche boles bogare a { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Boles bogare { $name } dae { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Boga +addon-removal-abuse-report-checkbox = Sinnala custa estensione a { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Iscarrighende e averguende su cumplementu… + *[other] Iscarrighende e averguende { $addonCount } cumplementos… + } +addon-download-verifying = Averiguende +addon-install-cancel-button = + .label = Annulla + .accesskey = A +addon-install-accept-button = + .label = Agiunghe + .accesskey = g + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Custu situ bolet installare unu cumplementu in { -brand-short-name }: + *[other] Custu situ bolet installare { $addonCount } cumplementos in { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Atentzione: Custu situ bolet installare unu cumplementu non verificadu in { -brand-short-name }. Sighi a perìgulu e arriscu tuo. + *[other] Atentzione: Custu situ bolet installare { $addonCount } cumplementos non verificados in { -brand-short-name }. Sighi a perìgulu e arriscu tuo. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Atentzione: Custu situ bolet installare { $addonCount } cumplementos in { -brand-short-name }, unos cantos de cussos non sunt verificados. Sighi a perìgulu e arriscu tuo. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Impossìbile iscarrigare su cumplementu pro more de una faddina in sa connessione. +addon-install-error-incorrect-hash = Su cumplementu non si podet installare ca non cointzidet cun su cumplementu chi { -brand-short-name } s'abetat. +addon-install-error-corrupt-file = Su cumplementu iscarrigadu dae custu situ non si podet installare ca paret corrùmpidu. +addon-install-error-file-access = { $addonName } non si podet installare ca { -brand-short-name } non podet modificare s'archìviu chi serbit. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de installare unu cumplementu no averiguadu. +addon-install-error-invalid-domain = Su cumplementu { $addonName } non si podet installare dae custu indiritzu. +addon-local-install-error-network-failure = Custu cumplementu non si podet installare pro more de una faddina de su sistema de archìvios (filesystem). +addon-local-install-error-incorrect-hash = Custu cumplementu non si podet installare ca non cointzidet cun su cumplementu chi { -brand-short-name } s'abetat. +addon-local-install-error-corrupt-file = Custu cumplementu non si podet installare ca paret corrùmpidu. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } non si podet installare ca { -brand-short-name } non podet modificare s'archìviu chi serbit. +addon-local-install-error-not-signed = Custu cumplementu non si podet installare ca no est averiguadu. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } non si podet installare ca no est cumpatìbile cun { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } non si podet installare ca tenet un'arriscu artu de causare problemas de istabilidade o de seguresa. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ebf3bbfc36 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Chirca ischedas + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Ischeda cuntenidora noa + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Ischedas cuadas + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Manìgia cuntenidores + .accesskey = M diff --git a/l10n-sc/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-sc/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..beb1c046a5 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Tema de sistema — automàticu +extension-default-theme-description = Sighi sa cunfiguratzione de su sistema operativu pro is butones, is menùs e is ventanas. + +extension-firefox-compact-light-name = Craru +extension-firefox-compact-light-description = Unu tema cun colores craros. + +extension-firefox-compact-dark-name = Iscuru +extension-firefox-compact-dark-description = Unu tema cun colores iscuros. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Imprea un'aspetu coloradu pro is butones, is menùs e is ventanas. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Lèbia +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Echilibrada +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Forte diff --git a/l10n-sc/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-sc/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3536fa39d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Atualizatzione a disponimentu + .buttonlabel = Iscàrriga + .buttonaccesskey = I + .secondarybuttonlabel = Iscarta + .secondarybuttonaccesskey = s +appmenu-update-available-message2 = Iscàrriga s'ùrtima versione de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Atualizatzione a disponimentu + .buttonlabel = Iscàrriga + .buttonaccesskey = I + .secondarybuttonlabel = Iscarta + .secondarybuttonaccesskey = s +appmenu-update-manual-message2 = Impossìbile agiornare { -brand-shorter-name } in automàticu. Iscàrriga sa versione noa; no as a pèrdere s'informatzione sarvada nen is personalizatziones. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Impossìbile agiornare + .buttonlabel = Àteras informatziones + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Iscarta + .secondarybuttonaccesskey = s +appmenu-update-unsupported-message2 = Su sistema operativu tuo no est cumpatìbile cun s'ùrtima versione de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Atualizatzione a disponimentu + .buttonlabel = Atualiza e torra a aviare + .buttonaccesskey = z + .secondarybuttonlabel = Iscarta + .secondarybuttonaccesskey = s +appmenu-update-restart-message2 = Otene s'ùrtima versione de { -brand-shorter-name }. Is ischedas e is ventanas abertas ant a èssere recuperadas. +appmenu-update-other-instance = + .label = Impossìbile recuperare in automàticu { -brand-shorter-name } in s'ùrtima versione. + .buttonlabel = Agiorna { -brand-shorter-name } su pròpiu + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Poi + .secondarybuttonaccesskey = P +appmenu-update-other-instance-message = Ddoe est un'atualizatzione noa de { -brand-shorter-name } a disponimentu, ma non faghet a dda installare ca ddoe est un'àtera còpia de { -brand-shorter-name } in esecutzione. Serra·dda pro sighire cun s'atualizatzione, o sèbera de atualizare su pròpiu (podet dare chi s'àtera còpia no at a funtzionare fintzas a cando no dda torres a aviare). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = AB + .buttonaccesskey = A +appmenu-addon-post-install-message3 = Gesti is cumplementos e is temas tuos dae su menù de s'aplicatzione. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permite s'esecutzione de custa estensione in ventanas privadas + .accesskey = P + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Sa pàgina «Ischeda noa» est cambiada. + .buttonlabel = Mantene is modìficas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Gesti is ischedas noas + .secondarybuttonaccesskey = G +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Sa pàgina printzipale est cambiada. + .buttonlabel = Mantene is modìficas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Gesti sa pàgina printzipale + .secondarybuttonaccesskey = G +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Atzede a is ischedas cuadas tuas + .buttonlabel = Mantene is ischedas cuadas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Disativa s'estensione + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-sc/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f7e9f521a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Iscarrighende s'atualizatzione de { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Atualizatzione a disponimentu — iscàrriga immoe +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Atualizatzione a disponimentu — iscàrriga immoe +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Impossìbile agiornare — sistema non cumpatìbile +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Atualizatzione a disponimentu — torra a aviare immoe +appmenuitem-new-tab = + .label = Ischeda noa +appmenuitem-new-window = + .label = Ventana noa +appmenuitem-new-private-window = + .label = Ventana privada noa +appmenuitem-history = + .label = Cronologia +appmenuitem-downloads = + .label = Iscarrigamentos +appmenuitem-passwords = + .label = Craes +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Cumplementos e temas +appmenuitem-print = + .label = Imprenta... +appmenuitem-find-in-page = + .label = Chirca in sa pàgina... +appmenuitem-translate = + .label = Tradue sa pàgina… +appmenuitem-zoom = + .value = Ingrandimentu +appmenuitem-more-tools = + .label = Àteros istrumentos +appmenuitem-help = + .label = Agiudu +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Essi + *[other] Essi + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Aberi su menù de s'aplicatzione + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Serra su menù de s'aplicatzione + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Cunfiguratzione + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Ismànnia +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Impitica +appmenuitem-fullscreen = + .label = Mannària prena + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Identìfica·ti a Sync... +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Ativa sa sincronizatzione... +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Ammustra prus ischedas + .tooltiptext = Ammustra prus ischedas dae custu dispositivu +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Nissuna ischeda aberta +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Ativa sa sincronizatzione de ischidas pro bìdere una lista de ischedas abertas in àteros dispositivos. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Cunfiguratzione +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Boles bìdere inoghe is ischedas de is àteros dispositivos tuos? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Connete un'àteru dispositivu +appmenu-remote-tabs-welcome = Ammustra una lista de ischedas abertas in àteros dispositivos tuos. +appmenu-remote-tabs-unverified = Su contu tuo depet èssere verificadu. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincroniza immoe +appmenuitem-fxa-sign-in = Identìfica·ti in { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Gesti su contu +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Contu +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Ùrtima sincronizatzione { $time } + .label = Ùrtima sincronizatzione { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincroniza e sarva datos +appmenu-fxa-signed-in-label = Identìfica·ti +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Ativa sa sincronizatzione... +appmenuitem-save-page = + .label = Sarva sa pàgina comente... + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novidades +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Notìfica·mi de caraterìsticas noas + .accesskey = c + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Analizadore de rendimentu + .tooltiptext = Registra unu perfilu de rendimentu +profiler-popup-button-recording = + .label = Analizadore de rendimentu + .tooltiptext = S'analizadore est registrende unu profilu +profiler-popup-button-capturing = + .label = Analizadore de rendimentu + .tooltiptext = S'analizadore est caturende unu profilu +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Ammustra prus informatzione +profiler-popup-description-title = + .value = Registra, analiza, cumpartzi +profiler-popup-description = Collàbora in sa curretzione de problemas de rendimentu publichende profilos pro ddos cumpartzire cun s'iscuadra tua. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Àteras informatziones +profiler-popup-settings = + .value = Cunfiguratzione +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Modìfica sa cunfiguratzione... +profiler-popup-recording-screen = Registrende... +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Cumintza a registrare +profiler-popup-discard-button = + .label = Iscarta +profiler-popup-capture-button = + .label = Catura +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Majùsc+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Majùsc+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Paràmetros cussigiados pro sa curretzione de faddinas de sa majoria de aplicatziones web, cun subra-càrriga (overhead) bàscia. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Isvilupu web +profiler-popup-presets-firefox-description = Profilu cussigiadu pro descrìere { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Profilu pro compidare faddinas de gràfica in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Gràficas +profiler-popup-presets-media-description2 = Profilu pro compidare faddinas de àudio e vìdeu in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Multimediale +profiler-popup-presets-networking-description = Profilu pro compidare faddinas de rete in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Rete +profiler-popup-presets-power-description = Profilu pro compidare faddinas de impreu de energia in { -brand-shorter-name }, cun subra-càrriga (overhead) bàscia. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energia +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Personalizadu + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Gesti sa cronologia +appmenu-restore-session = + .label = Recùpera sa sessione pretzedente +appmenu-clear-history = + .label = Lìmpia sa cronologia reghente... +appmenu-recent-history-subheader = Cronologia reghente +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Ischedas serradas de reghente +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Ventanas serradas de reghente +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Chirca in sa cronologia + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Agiudu de { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Informatziones de { -brand-shorter-name } + .accesskey = I +appmenu-get-help = + .label = Otene agiudu + .accesskey = O +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Informatzione de curretzione de faddinas + .accesskey = I +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Informa de unu problema de custu situ... +appmenu-help-share-ideas = + .label = Cumpartzi ideas e cummentos… + .accesskey = C +appmenu-help-switch-device = + .label = Passare a unu dispositivu nou + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modalidade de curretzione de faddinas... + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Disativa sa modalidade de curretzione de faddinas + .accesskey = D + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Informa de unu situ ingannosu + .accesskey = I +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Custu no est unu situ ingannosu... + .accesskey = C + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personaliza sa barra de ainas... +appmenu-developer-tools-subheader = Istrumentos de su navigadore +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Estensiones pro s'isvilupu +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Sinnala unu situ chi non funtzionat diff --git a/l10n-sc/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-sc/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f3aa3f202 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Sa tarea de agente de su navigadore predefinidu controllat cando su navigadore predefinidu mudat dae { -brand-short-name } a un'àteru. Si sa muda sutzedet de manera suspeta, sa tarea at a pedire a is utentes de torrare a cunfigurare comente predefinidu { -brand-short-name } non prus de duas bortas. { -brand-short-name } installat custa tarea in automàticu, e si torrat a installare cando { -brand-short-name } s'atualizat. Pro disativare custa tarea, atualiza sa preferèntzia “default-browser-agent.enabled” in sa pàgina about:config o in sa cunfiguratzione “DisableDefaultBrowserAgent” de sa polìtica aziendale de { -brand-short-name }. +default-browser-notification-header-text = Boles sighire a impreare { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Su navigadore tuo predefinidu est istadu cambiadu dae pagu. Toca pro torrare a pònnere { -brand-short-name }. +default-browser-notification-yes-button-text = Eja +default-browser-notification-no-button-text = Nono diff --git a/l10n-sc/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sc/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1be9a75cd1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1003 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navigatzione privada de { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navigatzione privada de { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Navigatzione privada + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navigatzione privada +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Navigatzione privada de { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Visualiza informatziones de su situ + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu cun su messàgiu de installatzione +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Detzide si boles retzire notìficas dae custu situ +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti s'impreu de programmas DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de autenticatzione web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti is permissos de estratzione de telas (canvas) +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de su micròfonu cun su situ +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi pannellu de messàgios +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de rechesta de positzione +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de permissos de realidade virtuale +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de permissos de atividades de navigatzione +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de is ventanas o de s'ischermu cun su situ +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de su messàgiu de archiviatzione foras de lìnia +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de su messàgiu pro sarvare sa crae +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti s'impreu de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de sa fotocàmera e de su micròfonu cun su situ +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de àteros altoparlantes cun su situ +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de riprodutzione automàtica +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Archìvia datos in s'archiviatzione permanente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de su messàgiu de installatzione de su cumplementu +urlbar-tip-help-icon = + .title = Otene agiudu +urlbar-search-tips-confirm = AB, cumprèndidu +urlbar-search-tips-confirm-short = Apo cumprèndidu +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Cussìgiu: +urlbar-result-menu-button = + .title = Aberi su menù +urlbar-result-menu-button-feedback = Cummentu + .title = Aberi su menù +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Àteras informatziones + .accesskey = i +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Boga dae sa cronologia + .accesskey = B +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Otene agiudu + .accesskey = a + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Iscrie prus pagu, agata de prus: chirca deretu { $engineName } in sa barra de is indiritzos. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Cumintza sa chirca tua in sa barra de indirizos pro bìdere cussìgios dae { $engineName } e sa cronologia de su navigadore. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Chircare est divènnidu prus fàtzile. Proa a fàghere chi sa chirca tua siat prus ispetzìfica inoghe in sa barra de indiritzos. Si imbetzes boles ammustrare s'URL, bae a Chirca, in cunfiguratziones. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Seletziona custu curtzadòrgiu pro agatare prus a lestru su chi ti serbit. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Sinnalibros +urlbar-search-mode-tabs = Ischedas +urlbar-search-mode-history = Cronologia +urlbar-search-mode-actions = Atziones + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = As blocadu is informatziones de sa positzione pro custu situ. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'atzessu a is dispositivos de realidade virtuale pro custu situ. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = As blocadu is notìficas pro custu situ. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = As blocadu sa càmera pro custu situ. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = As blocadu su micròfonu pro custu situ. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = As blocadu sa cumpartzidura de s'ischermu pro custu situ. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'archiviatzione permanente pro custu situ. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = As blocadu is ventanas a cumparsa pro custu situ. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = As blocadu sa riprodutzione automàtica cun sonu pro custu situ. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'estratzione de datos de telas (canvas) pro custu situ. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'atzessu MIDI pro custu situ. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'installatzione de cumplementos pro custu situ. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Modìfica custu sinnalibru ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Pone custa pàgina in sinnalibros ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Gesti s'estensione... + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Boga s'estensione + .accesskey = g + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Cua barras de ainas + .accesskey = C +full-screen-exit = + .label = Essi dae sa Mannària prena + .accesskey = M + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Custa borta, chirca cun: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Modìfica sa cunfiguratzione de chirca +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Chirca in un'ischeda noa + .accesskey = C +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Sèbera su motore de chirca predefinidu + .accesskey = d +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Cunfigura comente motore de chirca predefinidu pro ventanas privadas + .accesskey = C +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Agiunghe “{ $engineName }” + .tooltiptext = Agiunghe su motore de chirca “{ $engineName }” + .aria-label = Agiunghe su motore de chirca “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Agiunghe unu motore de chirca + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Sinnalibros ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Ischedas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Cronologia ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Atziones ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Ammustra is cumplementos +quickactions-cmd-addons2 = cumplementos +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Gesti is sinnalibros +quickactions-cmd-bookmarks = sinnalibros +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Isbòida sa cronologia +quickactions-cmd-clearhistory = isbòida sa cronologia +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Ammustra is iscarrigamentos +quickactions-cmd-downloads = iscarrigamentos +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Gesti is estensiones +quickactions-cmd-extensions = estensiones +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Aberis is ainas de isvilupu +quickactions-cmd-inspector = analizadore, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Gesti is craes +quickactions-cmd-logins = credentziales, craes +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Gesti is plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprenta sa pàgina +quickactions-cmd-print = imprenta +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Sarva sa pàgina comente PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Aberi una ventana privada +quickactions-cmd-private = navigatzione privada +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Torra { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida +quickactions-cmd-refresh = atualiza +# Restarts the browser +quickactions-restart = Torra a aviare { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = torra a aviare +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Faghe una catura de s'ischermu +quickactions-cmd-screenshot = Catura de s'ischermu +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Gesti sa cunfiguratzione +quickactions-cmd-settings = cunfiguratziones, preferèntzias, optziones +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Gesti is temas +quickactions-cmd-themes = temas +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Atualiza { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = atualiza +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Visualiza su còdighe de sa pàgina +quickactions-cmd-viewsource = ammustra su còdighe, còdighe +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Àteras informatziones subra de is atziones ràpidas + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Agiunghe sinnalibru +bookmarks-edit-bookmark = Modìfica su sinnalibru +bookmark-panel-cancel = + .label = Annulla + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [1] Boga sinnalibru + *[other] Boga { $count } sinnalibros + } + .accesskey = B +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Ammustra s'editore cando ses sarvende + .accesskey = A +bookmark-panel-save-button = + .label = Sarva +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informatziones de su situ { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguresa de sa connessione pro { $host } +identity-connection-not-secure = Connessione non segura +identity-connection-secure = Connessione segura +identity-connection-failure = Faddina de connessione +identity-connection-internal = Custa est una pàgina { -brand-short-name } segura. +identity-connection-file = Custa pàgina est archiviada in s’elaboradore tuo. +identity-connection-associated = Custa pàgina est istada carrigada dae un’àtera pàgina. +identity-extension-page = Custa pàgina est istada carrigada dae un'estensione. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } at blocadu partes de custa pàgina chi non sunt seguras. +identity-custom-root = Connessione verificada dae un'emitente de tzertificados non reconnotu dae Mozilla. +identity-passive-loaded = Partes de custa pàgina non sunt seguras (pro esèmpiu immàgines). +identity-active-loaded = As disativadu s'amparu pro custa pàgina. +identity-weak-encryption = Custa pàgina impreat tzifradura dèbile. +identity-insecure-login-forms = Is credentziales postas in custa pàgina diant pòdere èssere in perìgulu. +identity-https-only-connection-upgraded = (atualizadu a HTTPS) +identity-https-only-label = Modalidade «isceti HTTPS» +identity-https-only-label2 = Atualiza in automàticu custu situ a una connessione segura +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ativada +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Disativada +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Disativada in manera temporànea +identity-https-only-info-turn-on2 = Ativa sa modalidade «isceti HTTPS» pro custu situ si boles chi { -brand-short-name } agiornet sa connessione cando possìbile. +identity-https-only-info-turn-off2 = Si sa pàgina non funtzionat, podes proare a disativare sa modalidade «isceti HTTPS» pro custu situ e torrare a carrigare cun HTTP non seguru. +identity-https-only-info-turn-on3 = Ativa is atualizatziones a HTTPS pro custu situ si boles chi { -brand-short-name } atualizet sa connessione cando possìbile. +identity-https-only-info-turn-off3 = Si sa pàgina non funtzionat, podes proare a disativare is atualizatziones a HTTPS pro custu situ e torrare a carrigare cun HTTP non seguru. +identity-https-only-info-no-upgrade = No at fatu a agiornare sa connessione dae HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Testimòngios intre-sitos +identity-permissions-storage-access-hint = Custos sugetos podent impreare testimòngios intre sitos e datos de is sitos cando ses in custu situ. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Àteras informatziones +identity-permissions-reload-hint = Forsis depes torrare a carrigare sa pàgina pro aplicare is modìficas. +identity-clear-site-data = + .label = Isbòida is testimòngios e is datos de is sitos… +identity-connection-not-secure-security-view = Sa connessione a custu situ no est segura. +identity-connection-verified = Sa connessione a custu situ est segura. +identity-ev-owner-label = Tzertificadu emìtidu pro: +identity-description-custom-root2 = Mozilla non reconnoschet custu emitente de tzertificatzione. Diat pòdere èssere istadu agiuntu dae su sistema operativu o dae s'amministratzione. +identity-remove-cert-exception = + .label = Boga s'etzetzione + .accesskey = B +identity-description-insecure = Sa connessione a custu situ no est privada. Is informatziones chi pones (craes, messàgios, cartas de crèditu, etc.) ddas diant pòdere bìdere àteras persones. +identity-description-insecure-login-forms = Is credentziales chi as insertadu in custa pàgina non sunt seguras e podent èssere cumpromìtidas. +identity-description-weak-cipher-intro = Sa connessione a custu situ impreat tzifradura dèbile e no est privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Àtera gente podet bìdere is informatziones tuas o modificare su cumportamentu de su situ. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } at blocadu partes de custa pàgina chi non sunt seguras. +identity-description-passive-loaded = Sa connessione tua no est privada e is informatziones chi cumpartzis cun su situ ddas diat pòdere bìdere àtera gente. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Custu situ tenet cuntenutos non seguros (comente immàgines). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Mancari { -brand-short-name } at blocadu cuntenutos, ddoe at ancora cuntenutos de sa pàgina chi non sunt seguros (comente immàgines). +identity-description-active-loaded = Custu situ tenet cuntenutos non seguros (comente is script) e sa connessione tua no est privada. +identity-description-active-loaded-insecure = Is informatziones (craes, messàgios, cartas de crèditu, etc.) chi cumpartzis cun custu situ ddas diat pòdere bìdere àtera gente. +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Disativa sa protetzione pro immoe + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Ativa sa protetzione + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Àteras informatziones + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Impicòchia +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Ismànnia +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Riprìstina in bàsciu +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Serra + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = REPRODUENDE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = A SA MUDA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = RIPRODUTZIONE IN AUTOMÀTICU BLOCADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = IMMÀGINE SUBRA IMMÀGINE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] ISCHEDA A SA MUDA + *[other] { $count } ISCHEDAS A SA MUDA + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] ATIVA ÀUDIU ISCHEDA + *[other] ATIVA ÀUDIU DE { $count } ISCHEDAS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUE ISCHEDA + *[other] REPRODUE { $count } ISCHEDAS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importa sinnalibros... + .tooltiptext = Importa sinnalibros dae un'àteru navigadore a { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Pro un'atzessu lestru, pone is sinnalibros tuos inoghe, in sa barra de is sinnalibros. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gesti sinnalibros…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Fotocàmera: + .accesskey = F +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Fotocàmera +popup-select-microphone-device = + .value = Micròfonu: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Micròfonu +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Altoparlantes +popup-select-window-or-screen = + .label = Ventana o ischermu: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = S'ant a cumpartzire totu is ventanas visìbiles in s'ischermu tuo. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Ses cumpartzende { -brand-short-name }. Àtera gente podet bìdere cando passas a un'àtera ischeda. +sharing-warning-screen = Ses cumpartzende totu s'ischermu tuo. Àtera gente podet bìdere cando passas a un'àtera ischeda. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Bae a s'ischeda +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Disativa sa protetzione de cumpartzidura pro custa sessione + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Pro impreare su curtzadòrgiu F12, pro primu aberi DevTools in su menù de ainas de su navigadore. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Serra +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Chirca in sa rete + .aria-label = Chirca cun { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in sinnalibros +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in sa cronologia +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in ischedas +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca is atziones +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Chirca cun { $name } o inserta indiritzu +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Su navigadore est controlladu dae remotu (resone: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = As cuntzèdidu is permissos agiuntivos a custu situ web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Bae a s'ischeda: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Agiunta: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Bae a s'indiritzu in sa barra de positzione +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Atziones de sa pàgina + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Chirca cun { $engine } in una ventana privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Chirca in una ventana privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Chirca cun { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrotzinadu +urlbar-result-action-switch-tab = Passa a s'ischeda +urlbar-result-action-visit = Bìsita +# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a +# different container. +# Variables +# $container (String): the name of the target container +urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Càmbia a s’ischeda · <span>{ $container }</span> +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Aberi dae sa punta de billete +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Incarca Tab pro chircare cun { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Incarca Tab pro chircare { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Chirca cun { $engine } deretu dae sa barra de indiritzos +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Chirca { $engine } deretu dae sa barra de indiritzos +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Còpia +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Chirca in sinnalibros +urlbar-result-action-search-history = Chirca in sa cronologia +urlbar-result-action-search-tabs = Chirca in ischedas +urlbar-result-action-search-actions = Chirca in is atziones + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Cussìgios de { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Atziones lestras +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Chircas reghentes + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Aberi sa visualizatzione de letura +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Serra sa visualizatzione de letura + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Aberi immàgine subra immàgine ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Serra immàgine subra immàgine ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Immàgine-subra-immàgine +picture-in-picture-panel-headline = Custu situ non racumandat s’impreu de sa funtzione de immàgine-subra-immàgine +picture-in-picture-panel-body = Si ativas sa modalidade de Immàgine-subra-immàgine, podet èssere chi is vìdeos s’ammustrent in una manera non prevista dae s’iscuadra de isvilupu. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Ativa su pròpiu + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> est immoe in mannària prena +fullscreen-warning-no-domain = Custu documentu s'ammustrat immoe in mannària prena +fullscreen-exit-button = Essi dae sa mannària prena (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Essi dae sa mannària prena (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tenet su controllu de su puntadore tuo. Preme Esc pro recuperare su controllu. +pointerlock-warning-no-domain = Custu documentu tenet su controllu de su puntadore tuo. Preme Esc pro recuperare su controllu. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Gesti is sinnalibros +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Sinnalibros reghentes +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Ammustra àteros sinnalibros +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Sinnalibros +bookmarks-menu-button = + .label = Menù de is sinnalibros +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Àteros sinnalibros +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Sinnalibros mòbiles + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cua sa barra laterale de is sinnalibros + *[other] Ammustra sa barra laterale de is sinnalibros + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cua sa barra de is sinnalibros + *[other] Ammustra sa barra de is sinnalibros + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cua sa barra de is sinnalibros + *[other] Ammustra sa barra de is sinnalibros + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Boga su menù de is sinnalibros dae sa barra de ainas + *[other] Agiunghe su menù de is sinnalibros a sa barra de ainas + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Chirca in sinnalibros +bookmarks-tools = + .label = Ainas de is sinnalibros +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Modìfica custu sinnalibru… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de is sinnalibros + .accesskey = S + .aria-label = Sinnalibros +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de sinnalibros +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos de sa barra de sinnalibros +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos de sa barra de sinnalibros +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Agiunghe s'ischeda atuale a is sinnalibros... + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Sinnalibros +library-recent-activity-title = + .value = Atividade reghente + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Sarva in { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Sarva in { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Assenta sa codìfica de su testu + .tooltiptext = Rileva sa codìfica de su testu dae su cuntenutu de sa pàgina + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Cunfiguratzione + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Aberi cunfiguratzione ({ $shortcut }) + *[other] Aberi cunfiguratzione + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personaliza barra de ainas... + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Imbia su ligòngiu cun posta eletrònica + .tooltiptext = Imbia unu ligòngiu a custa pàgina cun posta eletrònica +toolbar-button-logins = + .label = Craes + .tooltiptext = Ammustra e gesti is craes sarvadas tuas +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Sarva pàgina + .tooltiptext = Sarva custa pàgina ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Aberi archìviu + .tooltiptext = Aberi un'archìviu ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Ischedas sincronizadas + .tooltiptext = Ammustra ischedas dae àteros dispositivos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Ventana privada noa + .tooltiptext = Aberi una ventana privada de navigatzione noa ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Custu situ tenet cuntenutos àudio o vìdeu chi impreant programmas DRM, chi podent limitare is atziones permìtidas dae { -brand-short-name }. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gesti sa cunfiguratzione +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Iscarta +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nòmine utente +panel-save-update-password = Crae + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Àteru... +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Serra + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permite ventanas a cumparsa pro { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloca ventanas a cumparsa pro { $uriHost } + .accesskey = B + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = No ammustres custu messàgiu cando is ventanas a cumparsa siant blocadas + .accesskey = N +edit-popup-settings = + .label = Gesti sa cunfiguratzione de is ventanas a cumparsa... + .accesskey = G +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Cua su butone de Immàgine-subra-immàgine + .accesskey = C + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Move su butone immàgine-subra-immàgine a dereta + .accesskey = d +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Move su butone immàgine-subra-immàgine a manca + .accesskey = m + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigatzione +navbar-downloads = + .label = Iscarrigamentos +navbar-overflow = + .tooltiptext = Àteros istrumentos... +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprenta + .tooltiptext = Imprenta custa pàgina… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Pàgina printzipale + .tooltiptext = Pàgina printzipale de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteca + .tooltiptext = Visualiza cronologia, sinnalibros sarvados e àteru +navbar-search = + .title = Chirca +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Ischedas de su navigadore +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Ischeda noa +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Elenca totu is ischedas + .tooltiptext = Elenca totu is ischedas + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Boles abèrrere is ischedas pretzedentes?</strong> Podes recuperare sa sessione pretzedente dae su menù de is aplicatziones { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, in sa cronologia. +restore-session-startup-suggestion-button = Ammustra·mi comente + +## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy + +filepicker-blocked-infobar = S’organizatzione tua at blocadu s’atzessu a is archìvios locales in custu elaboradore + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } imbiat in automàticu unos cantos datos a { -vendor-short-name } pro nde megiorare s'esperièntzia tua. +data-reporting-notification-button = + .label = Sèbera su chi bògio cumpartzire + .accesskey = S +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navigatzione privada + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Estensiones + .tooltiptext = Estensiones + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Estensiones + .tooltiptext = + Estensiones + Serbint is permissos + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Estensiones + .tooltiptext = + Estensiones + Ddoe at carchi estensione non permìtida + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Serra sa sessione privada + .tooltiptext = Serra is sessiones privadas +reset-pbm-panel-heading = Boles serrare sa sessione privada? +reset-pbm-panel-description = Serra totu is ischedas privadas e cantzella cronologia, testimòngios e totu is datos de is àteros sitos. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Pregunta·mi·ddu semper + .accesskey = P +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Annulla + .accesskey = A +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Cantzella is datos de sa sessione + .accesskey = C +reset-pbm-panel-complete = Datos de sa sessione privada cantzellados + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } at impedidu a custa pàgina de si torrare a carrigare in automàticu. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } at impedidu a custa pàgina de si torrare a deretare a un'àtera pàgina. +refresh-blocked-allow = + .label = Permite + .accesskey = C + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Is alias de posta eletrònica nostros, seguros e de impreu discansosu, amparant s’identidade tua e blocant su spam cuende s’indiritzu tuo beru. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Totu is messàgios imbiados a s’alias tuo ant a èssere imbiados a <strong>{ $useremail }</strong> (si non detzides de ddos blocare). +firefox-relay-offer-legal-notice = Faghende clic subra “Imprea alias de posta”, atzetas is <label data-l10n-name="tos-url">Acòrdios de servìtziu</label> e s’<label data-l10n-name="privacy-url">Avisu de riservadesa</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (No averiguadu) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Àteras informatziones subra de s'installatzione segura de cumplementos + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de abèrrere una ventana emergente. + *[other] { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de abèrrere { $popupCount } ventanas emergentes. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de abèrrere prus de { $popupCount } ventanas emergentes. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Optziones + *[other] Preferèntzias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Ammustra “{ $popupURI }” diff --git a/l10n-sc/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-sc/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d343b55800 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Trìsina fache a bàsciu pro ammustrare sa cronologia + *[other] Tecla dereta o trìsina fache a bàsciu pro ammustrare sa cronologia + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Torra in segus de una pàgina ({ $shortcut }) + .aria-label = In segus + .accesskey = T +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = In segus + .accesskey = S +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Bae a in antis de una pàgina ({ $shortcut }) + .aria-label = In antis + .accesskey = A +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = In antis + .accesskey = n +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Torra a carrigare + .accesskey = R +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Torra a carrigare + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Firma + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Firma + .accesskey = F +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Contu + .tooltiptext = Contu + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Sarva pàgina comente… + .accesskey = S + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Agiunghe a is sinnalibros… + .accesskey = l + .tooltiptext = Agiunghe a is sinnalibros +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Agiunghe a is sinnalibros… + .accesskey = l +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Modìfica su sinnalibru... + .accesskey = l +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Agiunghe a is sinnalibros… + .accesskey = l + .tooltiptext = Agiunghe a is sinnalibros ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Modìfica su sinnalibru... + .accesskey = l + .tooltiptext = Modìfica su sinnalibru +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Modìfica su sinnalibru... + .accesskey = l + .tooltiptext = Modìfica su sinnalibru ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Aberi su ligòngiu + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Aberi su ligòngiu in un'ischeda noa + .accesskey = i +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Aberi su ligòngiu in un'ischeda de cuntenutu noa + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Aberi su ligòngiu in una ventana noa + .accesskey = v +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Aberi su ligòngiu in una ventana privada noa + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Agiunghe su ligòngiu a is sinnalibros… + .accesskey = s +main-context-menu-save-link = + .label = Sarva su ligòngiu comente... + .accesskey = g +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Sarva su ligòngiu in { -pocket-brand-name } + .accesskey = S + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Còpia s'indiritzu + .accesskey = C +main-context-menu-copy-phone = + .label = Còpia su nùmeru de telèfonu + .accesskey = ò +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Còpia su ligòngiu + .accesskey = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Còpia su ligòngiu chena sighiduras de su situ + .accesskey = i + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reprodue + .accesskey = R +main-context-menu-media-pause = + .label = Pàusa + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = A sa muda + .accesskey = m +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ativa àudio + .accesskey = A +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Lestresa + .accesskey = L +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = × 0,5 +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = ×1,0 +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = ×1,25 +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = ×1,5 +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = ×2 +main-context-menu-media-loop = + .label = Repite + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Ammustra is cumandos + .accesskey = A +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Cua is cumandos + .accesskey = C + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Mannària prena + .accesskey = M +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Essi dae sa mannària prena + .accesskey = m +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Càstia in Immàgine-subra-immàgine + .accesskey = i +main-context-menu-image-reload = + .label = Torra a carrigare s'immàgine + .accesskey = r +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Aberi s'immàgine in un'ischeda noa + .accesskey = i +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Aberi su vìdeu in un'ischeda noa + .accesskey = v +main-context-menu-image-copy = + .label = Còpia s'immàgine + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Còpia su ligòngiu de s'immàgine + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Còpia su ligòngiu de su vìdeu + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Còpia su ligòngiu de s'àudio + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Sarva s'immàgine comente... + .accesskey = v +main-context-menu-image-email = + .label = Imbia s'immàgine... + .accesskey = g +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Cunfigura comente immàgine de isfundu de s'iscrivania... + .accesskey = C +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Còpia su testu dae s'immàgine + .accesskey = t +main-context-menu-image-info = + .label = Visualiza informatziones de s'immàgine + .accesskey = i +main-context-menu-image-desc = + .label = Visualiza sa descritzione + .accesskey = d +main-context-menu-video-save-as = + .label = Sarva su vìdeu comente... + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Sarva s'àudio comente... + .accesskey = v +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Faghe una catura... + .accesskey = i +main-context-menu-video-email = + .label = Imbia su vìdeu... + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = Imbia s'àudio... + .accesskey = a +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Sarva sa pàgina in { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Imbia pàgina a su dispositivu + .accesskey = d + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Imprea is credentziales sarvadas + .accesskey = I +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Imprea una crae sarvada + .accesskey = I + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Imprea un'alias de posta eletrònica de { -relay-brand-short-name } + .accesskey = I +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Cussìgia una crae segura... + .accesskey = s +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Gesti is credentziales + .accesskey = G +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Gesti is craes + .accesskey = G +main-context-menu-keyword = + .label = Agiunghe unu faeddu crae pro custa chirca... + .accesskey = f +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Imbia su ligòngiu a su dispositivu + .accesskey = d +main-context-menu-frame = + .label = Custa curnisa + .accesskey = C +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Ammustra isceti custa curnisa + .accesskey = i +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Aberi sa curnisa in un'ischeda noa + .accesskey = n +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Aberi sa curnisa in una ventana noa + .accesskey = v +main-context-menu-frame-reload = + .label = Torra a carrigare sa curnisa + .accesskey = T +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Agiunghe sa curnisa a is sinnalibros… + .accesskey = l +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Sarva sa curnisa comente… + .accesskey = S +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprenta sa curnisa + .accesskey = p +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Visualiza còdighe de sa curnisa + .accesskey = c +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Visualiza informatziones de sa curnisa + .accesskey = f +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Imprenta sa seletzione… + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Visualiza su còdighe de sa seletzione + .accesskey = V +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Faghe una catura de ischermu + .accesskey = F +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Faghe una catura de s'ischermu + .accesskey = F +main-context-menu-view-page-source = + .label = Visualiza su còdighe de sa pàgina + .accesskey = V +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Cuncàmbia sa diretzione de su testu + .accesskey = C +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Cuncàmbia sa diretzione de su testu + .accesskey = C +main-context-menu-inspect = + .label = Compida + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Compida is propiedades de atzessibilidade +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Leghe àteru subra de DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Aberi su ligòngiu in un'ischeda noa de { $containerName } + .accesskey = A +main-context-menu-reveal-password = + .label = Isvela crae + .accesskey = v diff --git a/l10n-sc/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-sc/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6314a612e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Impicòchia + +window-zoom-command = + .label = Ismànnia + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = + + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = * + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = + + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = * + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-sc/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-sc/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b77ce28e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Regista +playmaker-colorway-description = Creas oportunidades pro bìnchere e agiudare a chie tenes acanta a megiorare su giogu. + +expressionist-colorway-name = Espressionista +expressionist-colorway-description = Bides su mundu in una manera diversa e is creatziones tuas iscidant is emotziones de àtere. + +visionary-colorway-name = Bisadora +visionary-colorway-description = Pones in duda su status quo e cumbinches is àteras persones a immaginare unu mundu mègius. + +activist-colorway-name = Ativista +activist-colorway-description = Lassas su mundu che a mègius de su chi as agatadu e ghias is àteras persones a crèere in su cambiamentu. + +dreamer-colorway-name = Sonniadora +dreamer-colorway-description = Crees chi sa fortuna agiudet is fortes e ispiret is àteras persones a èssere coragiosas. + +innovator-colorway-name = Annoadora +innovator-colorway-description = Bides oportunidades totue e tenes un'impatu in is vidas de ònnia persone inghìriu a tue. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-sc/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cae57f6b65 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Àteras informatziones diff --git a/l10n-sc/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-sc/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d92d70312 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Informe imbiadu. Gràtzias! +confirmation-hint-login-removed = Credentziale cantzellada +confirmation-hint-password-removed = Crae cantzellada. +confirmation-hint-page-bookmarked = Sarvadu in is sinnalibros +confirmation-hint-password-saved = Crae sarvada +confirmation-hint-password-created = Crae sarvada +confirmation-hint-password-updated = Crae atualizada +confirmation-hint-address-created = Indiritzu sarvadu +confirmation-hint-address-updated = Indiritzu atualizadu +confirmation-hint-credit-card-created = Carta sarvada +confirmation-hint-credit-card-updated = Carta atualizada +confirmation-hint-pin-tab = Apicadu +confirmation-hint-pin-tab-description = Incarca s'ischeda cun su butone deretu pro ddu isblocare. +confirmation-hint-send-to-device = Imbiadu +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Alias nou creadu. +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Alias torradu a impreare. +confirmation-hint-screenshot-copied = Catura de s’ischermu copiada. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-sc/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba009d33c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Parte de custa pàgina est faddida.</strong> Pro sinnalare custu problema a { -brand-product-name }, pro chi ddu risolvat a lestru, imbia un'informe. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Parte de custa pàgina est faddida. Pro sinnalare custu problema a { -brand-product-name }, pro chi ddu risolvat a lestru, imbia un'informe. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Àteras informatziones +crashed-subframe-submit = + .label = Imbia informe + .accesskey = I + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Nch'est un'informe de faddina de imbiare + *[other] Nche sunt { $reportCount } informes de faddinas de imbiare + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Visualiza +pending-crash-reports-send = + .label = Imbia +pending-crash-reports-always-send = + .label = Imbia·ddos semper diff --git a/l10n-sc/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-sc/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62218a95ec --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Recùpera valores predefinidos +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Traga is elementos preferidos tuos in sa barra de ainas o in su menù de ainas agiuntivas. +customize-mode-overflow-list-title = Menù de istrumentos agiuntivos +customize-mode-uidensity = + .label = Densidade +customize-mode-done = + .label = Fatu +customize-mode-toolbars = + .label = Barras de ainas +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de tìtulu +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Tàtile + .accesskey = T + .tooltiptext = Tàtile +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Imprea «tàtile» pro sa modalidade tauledda +customize-mode-overflow-list-description = Traga elementos inoghe pro ddos tènnere a portada, però in foras de sa barra de ainas... +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normale + .accesskey = N + .tooltiptext = Normale +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Cumpata (non suportada) + .accesskey = C + .tooltiptext = Cumpata (non suportada) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Iscontza +customize-mode-lwthemes-link = Gesti is temas +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personaliza sa barra tàtile... +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Cua su butone cando sa lista siat bòida diff --git a/l10n-sc/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-sc/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ceb5d1490 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Boles cunfigurare { -brand-short-name } comente su navigadore tuo predefinidu?</strong> Nàviga in su web semper a sa lestra, cun seguresa e in manera privada. +default-browser-notification-button = + .label = Cunfigura comente predefinidu + .accesskey = C + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Boles chi { -brand-short-name } siat su navigadore printzipale tuo? +default-browser-prompt-message-pin = Tene { -brand-short-name } a unu clic: faghe·ddu su navigadore predefinidu tuo e apica·ddu a sa barra de tareas. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Tene { -brand-short-name } a unu clic: faghe·ddu su navigadore predefinidu tuo e apica·ddu in su Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Cunfigura comente navigadore printzipale +default-browser-prompt-title-alt = Boles chi { -brand-short-name } siat su navigadore predefinidu tuo? +default-browser-prompt-message-alt = Nàviga semper a sa lestra, cun seguresa e in manera privada. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Cunfigura comente navigadore predefinidu +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = No ammustres prus custu messàgiu +default-browser-prompt-button-secondary = Immoe nono diff --git a/l10n-sc/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-sc/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8605a82bd6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Iscarrigamentos +downloads-panel = + .aria-label = Iscarrigamentos + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pàusa + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Sighi + .accesskey = S +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Annulla +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Annulla + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Ammustra in sa cartella + } + .accesskey = A + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Aberi cun su visualizadore de sistema + .accesskey = V +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Aberi in { $handler } + .accesskey = i + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Aberi semper cun su visualizadore de sistema + .accesskey = A +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Aberi semper in { $handler } + .accesskey = p + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Aberi semper archìvios sìmiles + .accesskey = s + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Ammustra in sa cartella + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Ammustra in sa cartella + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Ammustra in sa cartella + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Ammustra sa cartella de iscarrigamentos +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Torra a proare +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Torra a proare +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Bae a sa pàgina de iscarrigamentos + .accesskey = B +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Còpia su ligòngiu de iscarrigamentu + .accesskey = L +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Boga dae sa cronologia + .accesskey = b +downloads-cmd-clear-list = + .label = Lìmpia su pannellu de previsualizatzione + .accesskey = p +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Isbòida sa lista de iscarrigamentos + .accesskey = I +downloads-cmd-delete-file = + .label = Cantzella + .accesskey = C + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permite s'iscarrigamentu + .accesskey = P + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Cantzella s'archìviu + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Cantzella s'archìviu + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Cantzella s'archìviu o permite s'iscarrigamentu + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Cantzella s'archìviu o permite s'iscarrigamentu + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Aberi o cantzella s'archìviu + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Aberi o cantzella s'archìviu + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Ammustra àteras informatziones + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Aberi s'archìviu + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = S'at a abèrrere de immoe a { $hours } h e { $minutes } min... +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = S'at a abèrrere de immoe a { $minutes } min... +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = S'at a abèrrere de immoe a { $minutes } min e { $seconds } seg... +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = S'at a abèrrere de immoe a { $seconds } seg... +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = S'at a abèrrere cando s'iscarrigamentu at a èssere cumpletadu... +downloading-file-click-to-open = + .value = Aberi cando s'iscarrigamentu at a èssere cumpletu + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Torra a proare s'iscarrigamentu + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Annulla s'iscarrigamentu + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Ammustra totu is iscarrigamentos + .accesskey = A + +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detàllios de s'iscarrigamentu + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Archìviu no iscarrigadu. + *[other] { $num } archìvios no iscarrigados. + } +downloads-blocked-from-url = Iscarrigamentos blocados dae { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } at intentadu de iscarrigare in automàticu prus archìvios. Podet èssere chi su situ non funtzionet o chi siat chirchende de sarvare archìvios-arga in su dispositivu tuo. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Isbòida sa lista de iscarrigamentos + .tooltiptext = Isbòida is iscarrigamentos cumpletados, annullados e faddidos + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Nissunu iscarrigamentu. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Nissunu iscarrigamentu in custa sessione. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Iscarrighende { $count } àteru archìviu + *[other] Iscarrighende { $count } àteros archìvios + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Faddina in s'iscarrigamentu +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Impossìbile sarvare s'iscarrigamentu ca est blocadu dae { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Impossìbile sarvare s'iscarrrigamentu ca est blocadu dae un'estensione. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Impossìbile sarvare s’iscarrigamentu ca ddoe est istada una faddina disconnota. + + Torra a nche proare. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-sc/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbcf9df6ea --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nòmine + .accesskey = N +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Positzione + .accesskey = P +bookmark-overlay-choose = + .label = Sèbera... +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Ammustra totu is cartellas de sinnalibros + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Cua +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Ammustra totu is cartellas de sinnalibros +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Cua +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Cartellas +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Cartella noa + .accesskey = C +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etichetas + .accesskey = T +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Partzi is etichetas cun commas +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Ammustra totu is etichetas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Cua +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Ammustra totu is etichetas +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Cua +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Faeddu crae + .accesskey = F +bookmark-overlay-tags-caption-label = Imprea etichetas pro organizare e chircare sinnalibros dae sa barra de ainas +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Imprea una crae ùnica pro abèrrere sinnalibros deretu dae sa barra de ainas diff --git a/l10n-sc/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-sc/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98a65fadbf --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Àteras informatziones +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } bolet modificare su motore de chirca predefinidu dae { $currentEngine } in { $newEngine }. Andat bene? +webext-default-search-yes = + .label = Eja + .accesskey = E +webext-default-search-no = + .label = Nono + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } agiuntu. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Boles ativare { $addonName } in is sitos cun restritziones? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Pro amparare is datos tuos, non si podet ativare custa estensione in custu situ. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Si dda fidas, permite a custa estensione de lèghere e cambiare datos in sitos cun restritziones identificadas dae { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Permite + .accesskey = P +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Non permitas + .accesskey = N diff --git a/l10n-sc/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-sc/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7604bcc670 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Imbeniente + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Apo cumprèndidu! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Cola dae unu dispositivu a s'àteru cun su recùperu de ischedas + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Recùpera a sa lestra is ischedas abertas dae su telèfonu tuo e aberi·ddas deretu inoghe. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Recùpera deretu is ischedas serradas + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Totu is ischedas serradas ant a èssere ammustradas inoghe. Non ti preocupes mai prus de serrare unu situ pro isbàlliu. + +callout-firefox-view-colorways-title = Agiunghe un'istrichiddu de colore + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Sèbera sa cumbinatzione de colores chi ti donat de prus. Isceti in { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Esplora is cumbinatziones de colores noas + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Personaliza su navigadore tuo cun custas cumbinatziones de colores icònicas, ispiradas dae boghes indipendentes. Isceti in { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Megiora sa navigatzione cun su recùperu de ischedas + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Atzede a is ischedas abertas dae cale si siat dispositivu. Sincroniza puru sinnalibros, craes e àteru. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Cumintza + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Modìfica is PDFs cun s'aina noa de testu +callout-pdfjs-edit-body-a = Cumpleta formulàrios, cummenta e annota deretu in { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Brinca sa chirca de editores gratùitos in lìnia. Cumpleta mòdulos, agiunghe cummentos, o piga apuntos a deretu in { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Imbeniente + +callout-pdfjs-draw-title = Firma documentos cun s'aina noa nostra de disegnu +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Piga notas in is PDF e sarva is modìficas. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Non depes prus imprentare e iscansionare. Piga notas in is PDF e sarva is modìficas. +callout-pdfjs-draw-button = Apo cumprèndidu! diff --git a/l10n-sc/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-sc/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea173d734b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } no at pòdidu generare un’àlias nou. Faddina de su còdighe HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } no at agatadu nissunu àlias de torrare a impreare. Còdighe de sa faddina HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Depes atzedere a { -fxaccount-brand-name } pro impreare { -relay-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Intra in su contu tuo pro impreare is alias tuos de posta eletrònica de { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Gesti is àlias + .accesskey = G +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Ampara s’indiritzu tuo de posta eletrònica: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Imprea un’alias de posta eletrònica de { -relay-brand-name } +firefox-relay-use-mask-title = Imprea un’alias de posta eletrònica de { -relay-brand-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Imprea alias de posta + .accesskey = I +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = No mi ddu torres a ammustrare + .accesskey = N +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Immoe nono + .accesskey = I diff --git a/l10n-sc/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-sc/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0d9f5fdcb --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Ammustra sa navigatzione reghente in totu is ventanas e dispositivos +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Serra + .aria-label = Serra +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Atentzione: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Pròpiu immoe +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Regorta de ischedas +firefoxview-tabpickup-description = Pàginas abertas dae àteros dispositivos. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% completu +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Càmbia dae unu dispositivu a s'àteru chena problemas +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Pro pòdere recuperare is ischedas tuas dae inoghe, prima atzede a su contu tuo o crea·nde unu. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Sighi +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Piga ischedas dae ònnia logu +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Pro bìdere is ischedas dae cale si siat dispositivu in ue imprees { -brand-product-name }, identìfica·ti cun su contu tuo. Si non nde tenes, t’amus a ammustrare comente fàghere pro ti registrare. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Identìfica·ti o registra·ti +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sincroniza { -brand-product-name } in su telèfonu o tauledda cosa tua +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Iscàrriga { -brand-product-name } pro mòbiles e atzede a su contu tuo. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Impara comente ddu fàghere +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Otene { -brand-product-name } pro mòbiles +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Identìfica·ti in { -brand-product-name } in un’àteru dispositivu +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Pro bìdere is ischedas tuas dae in ue si siat imprees { -brand-product-name }, identìfica·ti in totu is dispositivos tuos. Impara comente podes <a data-l10n-name="url">connètere àteros dispositivos</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Proa { -brand-product-name } pro mòbiles +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Ativa sa sincronizatzione de ischedas +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Permite chi { -brand-short-name } cumpartzat ischedas intre dispositivos. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Impara comente ddu fàghere +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sincroniza ischedas abertas +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Atualiza is cunfiguratziones de sincronizatzione +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Pro bìdere is ischedas dae àteros dispositivos, depes sincronizare is ischedas abertas tuas. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Permite sa sincronizatzione de is ischedas abertas +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Sincronizatzione in cursu +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Una borta fatu, is ischedas in cale si siat àteru dispositivu ant a apàrrere inoghe puru. Averìgua·ddu prus a tardu. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = S'organizatzione tua at disativadu sa sincronizatzione +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } non podet sincronizare is ischedas intre dispositivos ca s'amministratzione tua at disativadu sa sincronizatzione. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Controlla sa connessione a sa rete +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Si ses imperende unu firewall o una connessione intermèdia (proxy), controlla chi { -brand-short-name } tèngiat su permissu pro atzèdere in rete. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Torra a nche proare. +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Tenimus problemas pro sincronizare +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } non podet connètere cun su servìtziu de sincronizatzione immoe. Torra a nche proare a pustis. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Torra a nche proare +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Ativa sa sincronizatzione pro sighire +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Pro recuperare is ischedas tuas, depes permìtere sa sincronizatzione in { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Ativa sa sincronizatzione dae sa cunfiguratzione +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Inserta sa crae printzipale tua pro visualizare is ischedas +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Pro recuperare is ischedas tuas, depes insertare sa crae printzipale pro { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Àteras informatziones +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Inserta sa crae printzipale +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Àteras informatziones</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Identìfica·ti pro torrare a connètere +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Pro torrare a connètere e pigare is ischedas tuas, identìfica·ti in su contu tuo de { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Pro ti torrare a connètere e recuperare is ischedas tuas, identìfica·ti cun su contu tuo. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Identìfica·ti +firefoxview-tabpickup-syncing = Abeta in su mentras chi is ischedas sunt sincronizadas. At a èssere unu momentu isceti. +firefoxview-mobile-promo-header = Recùpera is ischedas dae su telèfonu o sa tauledda +firefoxview-mobile-promo-description = Pro bìdere is ùrtimas ischedas abertas dae su mòbile, atzede a su contu tuo de { -brand-product-name } in iOS o Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Otene { -brand-product-name } pro mòbiles +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Totu prontu! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Immoe podes recuperare is ischedas de { -brand-product-name } dae su telèfonu o sa tauledda. +firefoxview-closed-tabs-title = Serradas de reghente +firefoxview-closed-tabs-description2 = Torra a abèrrere ischedas chi as serradu in custa ventana. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Peruna ischeda serrada de reghente +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Cando serras un'ischeda in custa ventana, dda podes recuperare dae inoghe. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Cando serras un’ischeda, dda podes recuperare dae inoghe. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Serra { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Ùrtima ativa +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Aberi { $targetURI } in un'ischeda noa +firefoxview-try-colorways-button = Prova is cumbinatziones de colores +firefoxview-change-colorway-button = Càmbia sa cumbinatzione de colores +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Ancora nudda de ammustrare +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Sa borta imbeniente chi aberis una pàgina in { -brand-product-name } in un'àteru dispositivu, dd'as a agatare inoghe, pro maghia. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Ammustra sa lista +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Cua sa lista +firefoxview-overview-nav = Navigatzione reghente + .title = Navigatzione reghente +firefoxview-overview-header = Navigatzione reghente + .title = Navigatzione reghente + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Cronologia + .title = Cronologia +firefoxview-history-header = Cronologia +firefoxview-history-context-delete = Cantzella dae sa cronologia + .accesskey = C + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Ischedas abertas + .title = Ischedas abertas +firefoxview-opentabs-header = Ischedas abertas + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Ischedas serradas de reghente + .title = Ischedas serradas de reghente +firefoxview-recently-closed-header = Ischedas serradas de reghente + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Ischedas dae àteros dispositivos + .title = Ischedas dae àteros dispositivos +firefoxview-synced-tabs-header = Ischedas dae àteros dispositivos + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Ammustra totu +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Ventana { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Ventana { $winID } (atuale) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Passa a custa ischeda +firefoxview-show-more = Ammustra àteru +firefoxview-show-less = Ammustra prus pagu +firefoxview-show-all = Ammustra totu +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Isbòida +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Chirca +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Chirca in sa cronologia +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Chirca in is ischedas serradas de reghente +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Chirca in is ischedas sincronizadas +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Chirca in is ischedas abertas +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Resurtados de sa chirca de “{ $query }” +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } situ + *[other] { $count } sitos + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Nissunu resurtadu pro “{ $query }” +firefoxview-sort-history-by-date-label = Assenta dae sa data +firefoxview-sort-history-by-site-label = Assenta dae su situ +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Càmbia a { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Oe - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Erisero - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (archìvios locales) + +## + +firefoxview-show-all-history = Ammustra totu sa cronologia +firefoxview-view-more-browsing-history = Ammustra àteru dae sa cronologia de navigatzione tua + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Torra in ue fias +firefoxview-history-empty-description = Comente nàvigas, is pàginas chi ses bisitende ant a èssere ammustradas inoghe. +firefoxview-history-empty-description-two = Amparare sa riservadesa tua est sa prioridade nostra. Est pro custu chi podes detzìdere cales fainas { -brand-short-name } regordat, in sa <a data-l10n-name="history-settings-url">cunfiguratzione de sa cronologia</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Sèbera su navigadore + .title = Sèbera su navigadore + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Nudda de ammustrare +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Amparare sa riservadesa tua est sa prioridade nostra. Est pro custu chi podes detzìdere cales fainas { -brand-short-name } regordat. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = De acordu cun sa cunfiguratzione atuale tua, { -brand-short-name } no at a regordare nissuna atividade tua durante sa navigatzione. Si ddu preferis, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">podes cambiare sa cunfiguratzione pro sarvare sa cronologia</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Serra + .title = Serra + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Importa sa cronologia dae un'àteru navigadore +firefoxview-import-history-description = Faghe de { -brand-short-name } su navigadore tuo de riferimentu. Importa cronologia, sinnalibros e àteru. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = As serradu un’ischeda tropu a sa lestra? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Inoghe as a agatare is ischedas chi apas serradu de reghente, in manera chi ddas potzas recuperare. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Pro agatare ischedas prus betzas, càstia sa <a data-l10n-name="history-url">cronologia de navigatzione</a> tua. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Nissuna ischeda aberta in custu dispositivu +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Connete un'àteru dispositivu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-sc/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-sc/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce3c71d99a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Aberi su menù +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Aberi { $targetURI } in un’ischeda noa +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Serra { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Pròpiu immoe + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Cantzella + .accesskey = C +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Iscaressi custu situ… + .accesskey = I +fxviewtabrow-open-in-window = Aberi in una ventana noa + .accesskey = A +fxviewtabrow-open-in-private-window = Aberi in una ventana privada noa + .accesskey = P +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Sarva comente sinnalibru... + .accesskey = S +fxviewtabrow-save-to-pocket = Sarva in { -pocket-brand-name } + .accesskey = s +fxviewtabrow-copy-link = Còpia ligòngiu + .accesskey = C +fxviewtabrow-close-tab = Serra s'ischeda + .accesskey = S +fxviewtabrow-move-tab = Move s’ischeda + .accesskey = M +fxviewtabrow-move-tab-start = Move a s’incumentzu + .accesskey = i +fxviewtabrow-move-tab-end = Move a sa fine + .accesskey = f +fxviewtabrow-move-tab-window = Move a una ventana noa + .accesskey = n +fxviewtabrow-send-tab = Imbia s’ischeda a unu dispositivu + .accesskey = d +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Optziones pro { $tabTitle } +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being muted +fxviewtabrow-mute-tab-button = + .title = Pone { $tabTitle } a sa muda +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being unmuted +fxviewtabrow-unmute-tab-button = + .title = Ativa àudio pro { $tabTitle } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-sc/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4ae143727 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Identìfica·ti cun unu frunidore de atzessu +identity-credential-header-accounts = Identìfica·ti cun { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de atzessu +identity-credential-cancel-button = + .label = Annulla + .accesskey = n +identity-credential-accept-button = + .label = Sighi + .accesskey = S +identity-credential-sign-in-button = + .label = Identìfica·ti + .accesskey = I +identity-credential-policy-title = Imprea { $provider } comente frunidore de atzessu +identity-credential-policy-description = S’atzessu a { $host } pro mèdiu de unu contu { $provider } est sugetu a sa <label data-l10n-name="privacy-url">Polìtica de Riservadesa</label> e a is <label data-l10n-name="tos-url">Cunditziones de servìtziu</label> de su frunidore. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-sc/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..346d41727f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Nàviga su Web +desktop-entry-generic-name = Navigadore web +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Navigadore web { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Navigadore;Web;Explorer; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Ventana noa +desktop-action-new-private-window-name = Ventana privada noa +desktop-action-open-profile-manager = Aberi su gestore de profilos diff --git a/l10n-sc/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-sc/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ed6fb042e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,352 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferèntzias +menu-application-services = + .label = Servìtzios +menu-application-hide-this = + .label = Cua { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Cua àteros +menu-application-show-all = + .label = Ammustra totu +menu-application-touch-bar = + .label = Personaliza sa barra tàtile... + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Essi + *[other] Essi + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] E + *[other] E + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Essi de { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Informatziones de { -brand-shorter-name } + .accesskey = I + +## File Menu + +menu-file = + .label = Archìviu + .accesskey = A +menu-file-new-tab = + .label = Ischeda noa + .accesskey = n +menu-file-new-container-tab = + .label = Ischeda cuntenidore noa + .accesskey = I +menu-file-new-window = + .label = Ventana noa + .accesskey = n +menu-file-new-private-window = + .label = Ventana privada noa + .accesskey = V +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Aberi su percursu +menu-file-open-file = + .label = Aberi un'archìviu... + .accesskey = A +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Serra s'ischeda + [one] Serra { $tabCount } ischeda + *[other] Serra { $tabCount } ischedas + } + .accesskey = S +menu-file-close-window = + .label = Serra sa ventana + .accesskey = v +menu-file-save-page = + .label = Sarva sa pàgina comente... + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Imbia su ligòngiu cun posta eletrònica + .accesskey = m +menu-file-share-url = + .label = Cumpartzi + .accesskey = C +menu-file-print-setup = + .label = Cunfiguratzione de pàgina... + .accesskey = z +menu-file-print = + .label = Imprenta... + .accesskey = p +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importa dae un'àteru navigadore... + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Traballa in foras de lìnia + .accesskey = f + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Modìfica + .accesskey = M +menu-edit-find-in-page = + .label = Chirca in sa pàgina... + .accesskey = C +menu-edit-find-again = + .label = Torra a chircare + .accesskey = o +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Cuncàmbia sa diretzione de su testu + .accesskey = u + +## View Menu + +menu-view = + .label = Visualiza + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barras de ainas + .accesskey = B +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Personaliza sa barra de ainas... + .accesskey = e +menu-view-sidebar = + .label = Barra laterale + .accesskey = l +menu-view-bookmarks = + .label = Sinnalibros +menu-view-history-button = + .label = Cronologia +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Ischedas sincronizadas +menu-view-full-zoom = + .label = Ingrandimentu + .accesskey = I +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Ismànnia + .accesskey = m +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Impitica + .accesskey = p +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Mannària reale + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Ismànnia su testu isceti + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Istile de pàgina + .accesskey = I +menu-view-page-style-no-style = + .label = Nissunu istile + .accesskey = N +menu-view-page-basic-style = + .label = Istile de pàgina bàsicu + .accesskey = b +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Acontza sa codìfica de su testu + .accesskey = z + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Aberi in mannària prena + .accesskey = r +menu-view-exit-full-screen = + .label = Essi dae sa mannària prena + .accesskey = i +menu-view-full-screen = + .label = Mannària prena + .accesskey = M + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Aberi sa visualizatzione de letura + .accesskey = l +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Serra sa visualizatzione de letura + .accesskey = S + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Ammustra totu is ischedas + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Cuncàmbia sa diretzione de su testu + .accesskey = d + +## History Menu + +menu-history = + .label = Cronologia + .accesskey = C +menu-history-show-all-history = + .label = Ammustra totu sa cronologia +menu-history-clear-recent-history = + .label = Cantzella sa cronologia reghente... +menu-history-synced-tabs = + .label = Ischedas sincronizadas +menu-history-restore-last-session = + .label = Recùpera s'ùrtima sessione +menu-history-hidden-tabs = + .label = Ischedas cuadas +menu-history-undo-menu = + .label = Ischedas serradas de reghente +menu-history-undo-window-menu = + .label = Ventanas serradas de reghente +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Chirca in sa cronologia + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Sinnalibros + .accesskey = S +menu-bookmarks-manage = + .label = Gesti is sinnalibros +menu-bookmark-tab = + .label = Pone s'ischeda atuale in is sinnalibros… +menu-edit-bookmark = + .label = Modìfica custu sinnalibru… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Chirca in is sinnalibros +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Pone totu is ischedas in is sinnalibros... +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barra de is sinnalibros +menu-bookmarks-other = + .label = Àteros sinnalibros +menu-bookmarks-mobile = + .label = Sinnalibros de su telèfonu mòbile + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Ainas + .accesskey = i +menu-tools-downloads = + .label = Iscarrigamentos + .accesskey = I +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Cumplementos e temas + .accesskey = C +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Identìfica·ti + .accesskey = I +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Ativa sa sincronizatzione... + .accesskey = t +menu-tools-sync-now = + .label = Sincroniza immoe + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Torra a connètere cun { -brand-product-name } + .accesskey = T +menu-tools-browser-tools = + .label = Ainas de su navigadore + .accesskey = A +menu-tools-task-manager = + .label = Gestore de tareas + .accesskey = G +menu-tools-page-source = + .label = Còdighe sorgente de sa pàgina + .accesskey = C +menu-tools-page-info = + .label = Informatziones de sa pàgina + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Cunfiguratzione + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] C + *[other] f + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Curretzione de faddinas de dispositzione + .accesskey = u + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Ventana +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Lea in primu pranu + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Agiudu + .accesskey = g +menu-get-help = + .label = Otene agiudu + .accesskey = O +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Informatzione de curretzione de faddinas + .accesskey = I +menu-help-report-site-issue = + .label = Informa de unu problema de custu situ... +menu-help-share-ideas = + .label = Cumpartzi ideas e cummentos... + .accesskey = C +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modalidade de curretzione de faddinas... + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Disativa sa modalidade de curretzione de faddinas + .accesskey = d +menu-help-switch-device = + .label = Passa a unu dispositivu nou + .accesskey = P +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Informa de unu situ ingannosu... + .accesskey = n +menu-help-not-deceptive = + .label = Custu no est unu situ ingannosu... + .accesskey = g +menu-report-broken-site = + .label = Sinnala unu situ chi non funtzionat diff --git a/l10n-sc/browser/browser/migration.ftl b/l10n-sc/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c466fab184 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Assistente de importatzione + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importa is optziones, sinnalibros, cronologia, craes e àteros datos dae: + *[other] Importa preferèntzias, sinnalibros, cronologia, craes e àteros datos dae: + } + +import-from-bookmarks = Importa is sinnalibros dae: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = No importes nudda + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Impossìbile agatare nissunu programma cun sinnalibros, cronologia o craes. + +import-source-page-title = Importatzione de sa cunfiguratzione e de is datos +import-items-page-title = Elementos de importare + +import-items-description = Seletziona cale elementos boles importare: + +import-permissions-page-title = Dona permissos a { -brand-short-name } + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = A macOS ddi bisòngiat chi permitas a { -brand-short-name } de atzèdere a is datos de Safari. Incarca “Sighi”, sèbera sa cartella “Safari” in su diàlogu de Finder chi aparit e in fines incarca “Aberi”. + +import-migrating-page-title = Importende… + +import-migrating-description = Importende is elementos imbenientes… + +import-select-profile-page-title = Seletziona profilu + +import-select-profile-description = Is profilos imbenientes sunt a disponimentu pro s'importatzione dae: + +import-done-page-title = Importatzione cumpletada + +import-done-description = Importados is elementos imbenientes: + +import-close-source-browser = Assegura·ti chi su navigadore seletzionadu siat serradu prima de sighire. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Lista de letura (dae Safari) +imported-edge-reading-list = Lista de letura (dae Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Testimòngios +browser-data-cookies-label = + .value = Testimòngios + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Cronologia de navigatzione e sinnalibros + *[other] Cronologia de navigatzione + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Cronologia de navigatzione e sinnalibros + *[other] Cronologia de navigatzione + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Cronologia de formulàrios sarvados +browser-data-formdata-label = + .value = Cronologia de formulàrios sarvados + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Credentziales e craes sarvadas +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Credentziales e craes sarvadas + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Preferidos + [edge] Preferidos + *[other] Sinnalibros + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Preferidos + [edge] Preferidos + *[other] Sinnalibros + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Àteros datos +browser-data-otherdata-label = + .label = Àteros datos + +browser-data-session-checkbox = + .label = Ventanas e ischedas +browser-data-session-label = + .value = Ventanas e ischedas + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Mètodos de pagamentu +browser-data-payment-methods-label = + .value = Mètodos de pagamentu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-sc/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04d4477da5 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importa datos de su navigadore +migration-wizard-selection-list = Sèbera is datos chi dias a bòlere importare. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Craes dae archìviu CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Sinnalibros dae un’archìviu HTML +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Lista de letura (dae Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Lista de letura (dae Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } non tenet atzessu a profilos de àteros navigadores installados in custu dispositivu. +migration-no-permissions-instructions = Pro sighire a importare is datos dae un’àteru navigadore, dona·ddi su permissu a { -brand-short-name } de atzèdere a sa cartella de profilu sua. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Sèbera “Sighi” +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = In sa ventana de seletzione de archìviu, bae a <code>{ $permissionsPath }</code> e sèbera “Seletziona” + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importa totu is datos a disponimentu +migration-no-selected-data-label = Nissunu datu seletzionadu pro s’importatzione +migration-selected-data-label = Importa is datos seletzionados + +## + +migration-select-all-option-label = Seletziona totu +migration-bookmarks-option-label = Sinnalibros +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Preferidos +migration-logins-and-passwords-option-label = Credentziales e craes sarvadas +migration-passwords-option-label = Craes sarvadas +migration-history-option-label = Cronologia de navigatzione +migration-extensions-option-label = Estensiones +migration-form-autofill-option-label = Datos de cumpletamentu automàticu de is formulàrios +migration-payment-methods-option-label = Mètodos de pagamentu +migration-cookies-option-label = Testimòngios +migration-session-option-label = Ventanas e ischedas +migration-otherdata-option-label = Àteros datos +migration-passwords-from-file-progress-header = Importa un’archìviu de craes +migration-passwords-from-file-success-header = Craes importadas +migration-passwords-from-file = Averiguende is craes in s’archìviu +migration-passwords-new = Craes noas +migration-passwords-updated = Craes chi esistint giai +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Custu archìviu no includet datos de craes. Seletziona·nde un’àteru. +migration-passwords-from-file-picker-title = Importa un’archìviu de craes +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu CSV + *[other] Archìviu CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu TSV + *[other] Archìviu TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } agiunta + *[other] { $newEntries } agiuntas + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } atualizada + *[other] { $updatedEntries } atualizadas + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importa un’archìviu de sinnalibros +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importatzione de sinnalibros +migration-bookmarks-from-file = Sinnalibros +migration-bookmarks-from-file-success-header = Sinnalibros importados +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Custu archìviu no includet datos de sinnalibros. Seletziona·nde un’àteru. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Archìviu HTML + *[other] Archìviu HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Archìviu JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } sinnalibru + *[other] { $newEntries } sinnalibros + } +migration-import-button-label = Importa +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importa dae un’archìviu +migration-import-from-file-button-label = Seletziona un’archìviu +migration-cancel-button-label = Annulla +migration-done-button-label = Fatu +migration-continue-button-label = Sighi +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } no at agatadu nissunu programma chi cuntèngiat sinnalibros, cronologia o craes. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Ddoe est istada una faddina. { -brand-short-name } no at agatadu datos de importare dae su profilu seberadu. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = sinnalibros +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = preferidos +migration-list-password-label = craes +migration-list-history-label = cronologia +migration-list-extensions-label = estensiones +migration-list-autofill-label = Datos de cumpletamentu automàticu +migration-list-payment-methods-label = mètodos de pagamentu + +## + +migration-wizard-progress-header = Importatzione de is datos +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Datos importados +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Importatzione de is datos cumpletada +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importende… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Cumpletadu +migration-safari-password-import-header = Importa craes dae Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Pro importare craes dae Safari: +migration-safari-password-import-step1 = In Safari, aberi su menù “Safari” e bae a Preferèntzias > Craes +migration-safari-password-import-step2 = Seletziona su butone <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> e sèbera “Esporta totu is craes” +migration-safari-password-import-step3 = Sarva s’archìviu de craes +migration-safari-password-import-step4 = Imprea “Seletziona archìviu” a bàsciu pro seberare s’archìviu de is craes chi as sarvadu +migration-safari-password-import-skip-button = Brinca +migration-safari-password-import-select-button = Seletziona un’archìviu +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } sinnalibru + *[other] { $quantity } sinnalibros + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } preferidu + *[other] { $quantity } preferidos + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } estensione + *[other] { $quantity } estensiones + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } estensiones de { $quantity } +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Leghe in pitzus de comente { -brand-product-name } identìfica is estensiones +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Nissuna estensione agatada +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Iscoberi estensiones pro { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } crae + *[other] { $quantity } craes + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Dae s’ùrtima die + *[other] Dae is ùrtimas { $maxAgeInDays } dies + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Cronologia de formulàrios +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } mètodu de pagamentu + *[other] { $quantity } mètodos de pagamentu + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Pro importare is sinnalibros e sa cronologia de Safari; +migration-wizard-safari-instructions-continue = Sèbera «Sighi» +migration-wizard-safari-instructions-folder = Sèbera sa cartella de Safari in sa lista e sèbera «Aberi» diff --git a/l10n-sc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..afda074af2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Estensione cussigiada +cfr-doorhanger-feature-heading = Funtzionalidade cussigiada + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Pro ite bido custu? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Immoe nono + .accesskey = I +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Agiunghe immoe + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gesti sa cunfiguratzione de is cussìgios + .accesskey = G +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No m'ammustres prus custu cussìgiu + .accesskey = o +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Àteras informatziones +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = dae { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Cussìgiu +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Cussìgiu + .tooltiptext = Estensione cussigiada + .a11y-announcement = Estensione cussigiada a disponimentu +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Cussìgiu + .tooltiptext = Funtzionalidade cussigiada + .a11y-announcement = Funtzionalidade cussigiada a disponimentu + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } isteddu + *[other] { $total } isteddos + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } utente + *[other] { $total } utentes + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincroniza is sinnalibros tuos in ònnia logu. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ite iscoberta! Immoe no abarres chenecustu sinnalibru in is dispositivos tuos. Est tempus de impreare { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincroniza is sinnalibros immoe… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Butone Serra + .title = Serra + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Nàviga chene sighiduras +cfr-protections-panel-body = Ampara is datos tuos. { -brand-short-name } amparat dae is sighidores prus currentes chi sighint su chi ses faghende in lìnia. +cfr-protections-panel-link-text = Àteras informatziones + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Funtzionalidade noa: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novidades + .tooltiptext = Novidades +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Leghe is notas de sa versione + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } at blocadu <b>{ $blockedCount }</b> sighidore dae su { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + *[other] { -brand-short-name } at blocadu prus de <b>{ $blockedCount }</b> sighidores dae su{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ammustra totu + .accesskey = A +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Serra + .accesskey = S + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Sa seguresa tua est de importu. Immoe { -brand-short-name } imbia is rechestas DNS tuas in manera segura, cando possìbile, a unu servìtziu assotziadu pro t'amparare cando ses in lìnia. +cfr-doorhanger-doh-header = Consultas prus seguras e tzifradas +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = AB + .accesskey = A +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Disativa + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Podet èssere chi is vìdeos de custu situ no siant ammustrados in manera curreta in custa versione de { -brand-short-name }. Pro una riprodutzione curreta, agiorna { -brand-short-name } immoe. +cfr-doorhanger-video-support-header = Agiorna pro { -brand-short-name } bìdere su vìdeu +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Agiorna immoe + .accesskey = i + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Paret chi ses impreende una rete Wi-Fi pùblica +spotlight-public-wifi-vpn-body = Pro cuare sa positzione tua e s'atividade de navigatzione, cunsìdera de impreare una rete privada virtuale (VPN). T'at a agiudare a abarrare suta amparu cando ses navighende in logos pùblicos comente aeroportos e tzilleris. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Abarra suta amparu cun { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = s +spotlight-public-wifi-vpn-link = Immoe nono + .accesskey = n + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Un'internet mègius cumintzat dae tue +spotlight-better-internet-body = Impreende { -brand-short-name }, ses votende pro unu internet prus abertu e atzessìbile, chi est mègius pro totus. +spotlight-peace-mind-header = Semus semper cun tue +spotlight-peace-mind-body = Ònnia mese, { -brand-short-name } blocat una mèdia de prus che 3.000 sighiduras pro ònnia utente. Proite nudda si diat dèpere pònnere in mesu intre tue e s'internet bonu, mescamente genas pro sa riservadesa che a is sighiduras. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Apica a su Dock + *[other] Apica a sa barra de is tareas + } +spotlight-pin-secondary-button = Immoe nono + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Su { -brand-short-name } nou. Prus privadu. Prus pagu sighiduras. Nissunu cumpromissu. +mr2022-background-update-toast-text = Proa su { -brand-short-name } nou immoe, atualizadu cun sa prus protetzione manna contra a is sighiduras. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Aberi { -brand-shorter-name } immoe +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Regorda·mi·ddu a pustis + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Proa immoe + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = Immoe nono + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Recùpera a lestru dae ue dd'aias lassadu +firefoxview-cfr-body-v2 = Recùpera is ischedas serradas dae pagu, e passa chene interrutziones dae unu dispositivu a s'àteru cun { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Saluda a { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Boles abèrrere cussa ischeda in su telèfonu tuo? Piga·dda. Ti serbit cussu situ chi as bidu immoe immoe? Dd'agatas in { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Càstia comente funtzionat +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Brinca + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Sèbera sa cumbinatzione de colores + .accesskey = S +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Colora su navigadore tuo cun { -brand-short-name } cumbinatziones esclusivas ispiradas a is boghes chi ant cambiadu sa cultura. +colorways-cfr-header-28days = Is cumbinatziones de colores Boghes indipendentes iscadint su 16 de ghennàrgiu +colorways-cfr-header-14days = Is cumbinatziones de colores Boghes indipendentes iscadint de oe a duas chidas +colorways-cfr-header-7days = Is cumbinatziones de colores Boghes indipendentes iscadint custa chida +colorways-cfr-header-today = Is cumbinatziones de colores Boghes indipendentes iscadint oe + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Boles permìtere a { -brand-short-name } de refudare is avisos de testimòngios? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } podet refudare in automàticu medas de is rechestas de is avisos de testimòngios. +cfr-cbh-confirm-button = Refuda is avisos de testimòngios + .accesskey = R +cfr-cbh-dismiss-button = Immoe nono + .accesskey = n +cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } at refudadu immoe immoe un’avisu de testimòngios pro tue +cookie-banner-blocker-onboarding-body = Prus pagas distratziones, prus pagos testimòngios sighende·ti in custu situ. +cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Àteras informatziones + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Semus semper cun tue +july-jam-body = { -brand-short-name } blocat unos 3000 e prus sighiduras a su mese pro onni utente, e ti donat un’atzessu a internet prus seguru, lestru e de calidade. +july-jam-set-default-primary = Aberi is ligòngios cun { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Ti donamus torra su benebènnidu! +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Un’apuntu a su bolu: podes portare su navigadore tuo indipendente preferidu semper acanta. +fox-doodle-pin-primary = Aberi is ligòngios mios cun { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Immoe nono + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = + <strong>Immoe podes abèrrere is documentos PDF in { -brand-short-name }.</strong> + Modìfica o firma is formulàrios deretu in su navigadore tuo. Pro cambiare custa optzione, chirca “PDF” in is cunfiguratziones. +set-default-pdf-handler-primary = Apo cumprèndidu + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Ses acanta de tènnere unu dispositivu nou? +fxa-sync-cfr-body = Assegura·ti chi is ùrtimos sinnalibros, craes e ischedas bèngiant cun tue in ònnia momentu cando aberis unu navigadore { -brand-product-name } nou. +fxa-sync-cfr-primary = Àteras informatziones + .accesskey = A +fxa-sync-cfr-secondary = Regorda·mi·ddu prus tardu + .accesskey = R + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Non t’iscaressas de fàghere una còpia de seguresa de is datos tuos +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Assegura·ti chi informatziones de importu, comente sinnalibros e craes, siant atuales e protetas in totu is dispositivos tuos. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Cumintza +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Trancuillidade, dae { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Unu contu cunservat is informatziones tuas de importu atualizadas e amparadas in cale si siat dispositivu acàpies. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Crea unu contu +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Ses acanta de tènnere unu dispositivu nou? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Sighi una pariga de passos simpres pro ti nche portare a fatu sinnalibros, cronologia e craes cando incumentzas cun unu dispositivu nou. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Comente potzo fàghere una còpia de is datos mios? + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Boles chi { -brand-short-name } siat su programma predefinidu pro lèghere is PDF?</strong> Imprea { -brand-short-name } pro lèghere e cambiare is PDF sarbados in s’elaboradore tuo. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Cunfigura comente predefinidu +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Immoe nono + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Boles abèrrere { -brand-short-name } ònnia borta chi torras a aviare s’elaboradore?</strong> Immoe podes cunfigurare { -brand-short-name } pro s’abèrgiat in automàticu cando torras a aviare su dispositivu. +launch-on-login-learnmore = Àteras informatziones +launch-on-login-infobar-confirm-button = Eja, aberi { -brand-short-name } + .accesskey = E +launch-on-login-infobar-reject-button = Immoe nono + .accesskey = n + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Boles abèrrere { -brand-short-name } ònnia borta chi torras a aviare s’elaboradore?</strong> Pro gestire is preferèntzias de aviu, chirca “aviu” in sa cunfiguratzione. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = No, gràtzias + .accesskey = N + +## Tail Fox Set Default Spotlight + +# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail. +# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'. +# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified +# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'. +tail-fox-spotlight-title = Lassa·nche is sighidores infadosos a tesu +tail-fox-spotlight-subtitle = Nara adiosu a publitzidades infadosas chi ti sighint e gosa·ti un’esperièntzia de navigatzione segura e lestra. +tail-fox-spotlight-primary-button = Aberi is ligòngios mios cun { -brand-short-name } +tail-fox-spotlight-secondary-button = Immoe nono diff --git a/l10n-sc/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sc/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0bad08943 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Ischeda noa +newtab-settings-button = + .title = Personaliza sa pàgina de s'ischeda noa +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personaliza s'ischeda noa + .aria-label = Personaliza s'ischeda noa +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personaliza + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Chirca + .aria-label = Chirca +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Chirca cun { $engine } o inserta un'indiritzu +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Chirca o inserta un'indiritzu +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Chirca cun { $engine } o inserta un'indiritzu + .title = Chirca cun { $engine } o inserta un'indiritzu + .aria-label = Chirca cun { $engine } o inserta un'indiritzu +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Chirca o inserta un'indiritzu + .title = Chirca o inserta un'indiritzu + .aria-label = Chirca o inserta un'indiritzu +newtab-search-box-text = Chirca in rete +newtab-search-box-input = + .placeholder = Chirca in rete + .aria-label = Chirca in rete + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Agiunghe unu motore de chirca +newtab-topsites-add-shortcut-header = Incurtzadura noa +newtab-topsites-edit-topsites-header = Modìfica su situ populare +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Modìfica s'incurtzadura +newtab-topsites-title-label = Tìtulu +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Inserta unu tìtulu +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Iscrie o incolla un'URL +newtab-topsites-url-validation = Ddoe est bisòngiu de un'URL vàlidu +newtab-topsites-image-url-label = URL de s'immàgine personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Imprea un'immàgine personalizada… +newtab-topsites-image-validation = Carrigamentu de s'immàgine fallidu. Proa un'URL diferente. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Annulla +newtab-topsites-delete-history-button = Cantzella dae sa cronologia +newtab-topsites-save-button = Sarva +newtab-topsites-preview-button = Previsualizatzione +newtab-topsites-add-button = Agiunghe + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Seguru chi boles cantzellare ònnia istàntzia de custa pàgina dae sa cronologia tua? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Custa atzione no dda podes annullare. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Patrotzinadu + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Aberi su menù + .aria-label = Aberi su menù +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Boga + .aria-label = Boga +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Aberi su menù + .aria-label = Aberi su menù de cuntestu pro { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Modìfica custu situ + .aria-label = Modìfica custu situ + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Modìfica +newtab-menu-open-new-window = Aberi in una ventana noa +newtab-menu-open-new-private-window = Aberi in una ventana privada noa +newtab-menu-dismiss = Iscarta +newtab-menu-pin = Apica +newtab-menu-unpin = Isbloca +newtab-menu-delete-history = Cantzella dae sa cronologia +newtab-menu-save-to-pocket = Sarva in { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Cantzella dae { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archìvia in { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Is patrotzinadores nostros e sa riservadesa tua + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Fatu +newtab-privacy-modal-button-manage = Amministra is cunfiguratziones pro is cuntenutos patrotzinados +newtab-privacy-modal-header = Sa riservadesa tua est de importu. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Paris a su de t'ammustrare istòrias geniosas, t'ammustramus fintzas cuntenutos rilevantes e curados in manera primorosa, + dae is patrotzinadores nostros. Non ti preocupes, <strong>sa cronologia tua non lassat mai sa còpia personale tua de { -brand-product-name }</strong>: no dda bidimus, e no dda bident + nemmancu is patrotzinadores nostros. +newtab-privacy-modal-link = Impara comente funtzionat sa riservadesa in s'ischeda noa + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Boga·nche su sinnalibru +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Agiunghe a is sinnalibros + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Còpia su ligòngiu de iscarrigamentu +newtab-menu-go-to-download-page = Bae a sa pàgina de iscarrigamentu +newtab-menu-remove-download = Boga dae sa cronologia + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Aberi sa cartella de destinatzione + } +newtab-menu-open-file = Aberi s'archìviu + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Bisitadu +newtab-label-bookmarked = Agiuntu a sinnalibros +newtab-label-removed-bookmark = Sinnalibru bogadu +newtab-label-recommended = De tendèntzia +newtab-label-saved = Sarvadu in { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Iscarrigadu +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrotzinadu +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrotzinadu dae { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Boga sa setzione +newtab-section-menu-collapse-section = Mìnima sa setzione +newtab-section-menu-expand-section = Ismànnia sa setzione +newtab-section-menu-manage-section = Gesti sa setzione +newtab-section-menu-manage-webext = Gesti is estensiones +newtab-section-menu-add-topsite = Agiunghe unu situ populare +newtab-section-menu-add-search-engine = Agiunghe unu motore de chirca +newtab-section-menu-move-up = Move in artu +newtab-section-menu-move-down = Move in bàsciu +newtab-section-menu-privacy-notice = Avisu de riservadesa + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Mìnima sa setzione +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Ismànnia sa setzione + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sitos populares +newtab-section-header-recent-activity = Atividade reghente +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Cussigiados dae { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Comente cumintzes a navigare, amus a ammustrare inoghe is mègius artìculos, vìdeos, e àteras pàginas chi as bisitadu o agiuntu a is sinnalibros de reghente. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = As giai bidu totu. Torra a chircare prus a tardu àteras istòrias dae { $provider }. Non bides s'ora? Seletziona unu faeddu populare pro agatare àteras istòrias bellas de sa rete. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = As giai bidu totu! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Controlla prus a tardu si ddoe at a èssere àteras istòrias. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Torra a nche proare +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Carrighende... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ohi! Paret chi sa setzione non si siat carrigada de su totu. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Argumentos populares: +newtab-pocket-new-topics-title = Boles ancora àteras istòrias? Càstia custos faeddos populares de { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Àteros cussìgios +newtab-pocket-learn-more = Leghe àteru +newtab-pocket-cta-button = Otene { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Sarva is istòrias tuas preferidas in { -pocket-brand-name }, e ispàssia·ti cun leturas incantadoras. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } est parte de sa famìlia de { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Sarva +newtab-pocket-saved = Sarvadu + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Iscoberi su mègius de su web +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } esplorat una cantidade manna de publicatziones pro ti nde leare su cuntènnidu prus istrutivu, ispiradu e de cunfiare deretu a su navigadore { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ohi, ddoe est istada una faddina in su carrigamentu de custu cuntenutu. +newtab-error-fallback-refresh-link = Agiorna sa pàgina pro torrare a proare. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Curtzadòrgios +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitos chi as sarvadu o bisitadu +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Curtzadòrgios + .description = Sitos chi as sarvadu o bisitadu +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } riga + *[other] { $num } rigas + } +newtab-custom-sponsored-sites = Curtzadòrgios patrotzinados +newtab-custom-pocket-title = Cussigiadu dae { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Cuntenutos de primore curados dae { -pocket-brand-name }, parte de sa famìlia de { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Cussigiadu dae { -pocket-brand-name } + .description = Cuntenutos de primore curados dae { -pocket-brand-name }, parte de sa famìlia de { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Istòrias patrotzinadas +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Ammustra is elementos sarvados de reghente +newtab-custom-recent-title = Atividade reghente +newtab-custom-recent-subtitle = Una seletzione de sitos e cuntenutos reghentes +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Atividade reghente + .description = Una seletzione de sitos e cuntenutos reghentes +newtab-custom-close-button = Serra +newtab-custom-settings = Gesti prus cunfiguratziones diff --git a/l10n-sc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a2cac4260 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,361 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Ti donamus su benebènnidu a { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Cumintza a navigare +onboarding-not-now-button-label = Immoe nono +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Cumintza + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bene meda, immoe tenes { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Immoe amus a installare <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Agiunghe s'estensione +return-to-amo-add-theme-label = Agiunghe su tema + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Dona su benebènnidu a { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Immoe tenes unu navigadore lestru e rispetosu de sa riservadesa. Agiunghe <b>{ $addon-name }</b> e faghe ancora de prus cun { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Agiunghe { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progressu: passu { $current } de { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Istuda is animatziones +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Intra +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importa dae { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Personaliza·ddu +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } cun unu tema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Immoe nono +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tema de sistema +mr1-onboarding-theme-label-light = Craru +mr1-onboarding-theme-label-dark = Iscuru +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Fatu + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Sighi su tema de su sistema operativu + pro is butones, is menùs e is ventanas. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Sighi su tema de su sistema operativu + pro is butones, is menùs e is ventanas. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Imprea unu tema craru pro is + butones, is menùs e is ventanas. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Imprea unu tema craru pro is + butones, is menùs e is ventanas. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Imprea unu tema iscuru pro is + butones, is menùs e is ventanas. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Imprea unu tema iscuru pro is + butones, is menùs e is ventanas. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Imprea unu tema dinàmicu e coloradu + pro is butones, is menùs e is ventanas. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Imprea unu tema dinàmicu e coloradu + pro is butones, is menùs e is ventanas. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Esplora is temas predefinidos. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Gràtzias pro nos àere seberadu +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } est unu navigadore indipendente suportadu dae un'organizatzione chene punna de lucru. Paris semus faghende in manera chi su web siat prus seguru, sanu e privadu. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Cumintza a navigare + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Sèbera sa lìngua tua +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } chistionat sa lìngua tua +mr2022-language-mismatch-subtitle = Gràtzias a sa comunidade nostra, { -brand-short-name } est tradùidu a prus de 90 lìnguas. Paret chi su sistema tuo est impreende su { $systemLanguage }, e chi { -brand-short-name } est impreende su { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Iscarrighende su pachete de lìngua pro su { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Otenende is lìnguas a disponimentu… +onboarding-live-language-installing = Installende su pachete de lìngua in { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Passa a { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Sighi in { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Annulla +onboarding-live-language-skip-button-label = Brinca + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">gràtzias</span> +fx100-thank-you-subtitle = Est sa de 100 versione nostra! Gràtzias de nos agiudare a creare un'internet mègius e prus sanu. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantene { -brand-short-name } in su Dock + *[other] Apica { -brand-short-name } a sa barra de is tareas + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 gràtzias +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Est sa de 100 versione de { -brand-short-name }. <em>Gràtzias</em> de nos agiudare a creare un'internet mègius e prus sanu. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Est sa de 100 versione nostra! Gràtzias de èssere parte de sa comunidade nostra. Mantene { -brand-short-name } a distàntzia de un'incarcada pro is pròssimas 100! +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Brinca custu passu + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Sarva e sighi +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Cunfigura { -brand-short-name } comente navigadore predefinidu +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importa dae su navigadore anteriore + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Iscoberi un'internet de non creere +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Avia { -brand-short-name } dae in ue boles cun unu clic isceti. Ònnia borta chi ddu faghes, sèberas unu web prus abertu e indipendente. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantene { -brand-short-name } in Dock + *[other] Apica { -brand-short-name } a sa barra de is tareas + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Cumintza cun unu navigadore realizadu dae un'organizatzione chene profetu. Amparamus sa riservadesa tua mentras arròllias in su web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Gràtzias pro istimare { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Imbuca in un'internet prus sanu cun unu clic isceti, dae in ue boles. S'ùrtima atualizatzione nostra includet funtziones noas chi as a adorare. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Imprea unu navigadore chi difendet sa riservadesa tua mentras arròllias in su web. S'ùrtima atualizatzione nostra includet funtziones noas chi as a adorare. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Agiunghe sa navigatzione privada de { -brand-short-name } puru + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Faghe de { -brand-short-name } su navigadore tuo preferidu +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Cunfigura { -brand-short-name } comente navigadore predefinidu +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Imprea unu navigadore realizadu dae un'organizatzione chene profetu. Amparamus sa riservadesa tua mentras arròllias in su web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = S'ùrtima versione nostra est istantargiada a s'inghìriu de tue, e faghet s'arròlliu in su web fàtzile comente mai. Tenimus un'isciacu mannu de novidades chi as a adorare. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Cunfigura in pagu segundos + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Cunfiguratzione ultra-lestra +mr2022-onboarding-import-subtitle = Cunfigura { -brand-short-name } comente ti pàrgiat. Agiunghe is sinnalibros, is craes e àteru dae su navigadore betzu tuo. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importa dae su navigadore anteriore tuo + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Sèbera su colore chi t'ispirat +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Is boghes indipendentes podent cambiare sa cultura. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Cunfigura e sighi +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Faghe de { -firefox-home-brand-name } una pàgina printzipale prena de colores +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Predefinidu +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Colores de { -brand-short-name } atuales +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Imprea is colores de { -brand-short-name } atuales.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Regista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Regista (rùbiu) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Ses regista.</b> Creas oportunidades pro bìnchere e agiudare a chie tenes acanta a megiorare su giogu. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Espressionista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Espressionista (grogu) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Ses un'espressionista.</b> Bides su mundu in una manera diversa e is creatziones tuas iscidant is emotziones de àtere. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Bisadora +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Bisadora (birde) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Tenes una visione.</b> Pones in duda su status quo e cumbinches is àteras persones a immaginare unu mundu mègius. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ativista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Ativista (biaitu) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Ses un'ativista.</b> Lassas su mundu che a mègius de su chi as agatadu e ghias is àteras persones a crèere in su cambiamentu. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Sonniadora +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Sonniadora (muradu) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Tenes unu bisu.</b> Crees chi sa fortuna agiudet is fortes e ispiret is àteras persones a èssere coragiosas. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Annoadora +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Annoadora (aràngiu) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Ses un'annoadora.</b> Bides oportunidades totue e tenes un'impatu in is vidas de ònnia persone inghìriu a tue. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Cola dae s'elaboradore a su telèfonu e a s'elaboradore torra +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Recùpera ischedas de unu dispositivu e sighi dae un'àteru. E sincroniza is sinnalibros e is craes in ònnia logu cun { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Iscansiona su còdighe QR pro otènnere { -brand-product-name } pro mòbiles o <a data-l10n-name="download-label">imbia·ti unu ligòngiu de iscarrigamentu.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Iscansiona su còdighe QR pro otènnere { -brand-product-name } pro mòbiles. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Otene sa libertade de sa navigatzione privada in un'incarcada +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Nissunu testimòngiu nen cronologia, deretu dae s'iscrivania tua. Nàviga comente si nemos ti càstiet. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantene sa navigatzione privada de { -brand-short-name } in su Dock + *[other] Apica sa navigatzione privada de { -brand-short-name } a sa barra de is fainas + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Rispetamus semper sa riservadesa tua +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Dae cussìgios inteligentes a una chirca prus efitziente, semus semper a traballu pro creare unu { -brand-product-name } mègius e prus personale. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ite boles bìdere cando oferimus funtzionalidades noas chi impreant is datos tuos pro megiorare sa navigatzione? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Imprea is cussìgios de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Ammustra informatziones detalliadas + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Nos ses agiudende a istantargiare una rete mègius +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Gràtzias de impreare { -brand-short-name }, realizadu cun s'agiudu de sa fundatzione Mozilla. Cun s'agiudu tuo, semus semper a traballu pro istantargiare un'internet prus aberta, atzessìbile e mègius pro totus. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Bide is novidades +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Cumintza a navigare + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Faghe comente in domo tua +onboarding-infrequent-import-subtitle = Non faghet nudda si boles abarrare o si ses de passàgiu. Regorda chi podes importare sinnalibros, craes e meda de prus. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importa dae { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persone chi traballat cun unu elaboradore portàtile, inghiriada dae isteddos e frores +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persone imprassende su logo de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persone a pitzu de unu skateboard cun unu pachete de iconas de programmas +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Ranas chi brincant intre ninfeas, cun unu còdighe QR visualizadu in mesu pro iscarrigare { -brand-product-name } pro dispositivos mòbiles +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Una bachita màgica bogat dae unu capeddu su logo de sa navigatzione anònima de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Duas manos cun pedde de colore craru e iscuru si donant sa manu +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Bisura de un'iscurigadòrgiu dae sa bentana, cun unu margiane e una pianta in sa perdìtzia +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Una manu disinnat unu grafitu cun unu collage coloradu chi tenet unu ogru birde, un'iscarpa in colore de arantzu, una bòcia rùbia de pallacanestro, cùfias muradas, unu coro biaitu e una colora groga + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Unu margiane saludende dae s’ischermu de un’elaboradore portàtile. S’elaboradore tenet unu puntadore acapiadu. +onboarding-device-migration-title = Ti donamus torra su benebènnidu! +onboarding-device-migration-subtitle = Identìfica·ti in { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } pro ti nce leare sinnalibros, craes e cronologia in su dispositivu nou. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Identìfica·ti pro ti nche portare a fatu sinnalibros, cronologia e craes in su dispositivu nou. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Identìfica·ti + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Nos praghet a t’amparare +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Su navigadore nostru isvilupadu chena iscopu de lucru agiudat a blocare is aziendas chi iscrocant is fainas tuas in su web. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Abarra amparadu cun su tzifradu cando passas dae unu dispositivu a s’àteru +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Cando cumpletas sa sincronizatzione, { -brand-short-name } tzifrat craes, sinnalibros e àteru. In prus, podes recuperare is ischedas tuas in àteros dispositivos. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } est acanta a tie +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Gràtzias de impreare { -brand-short-name }, isvilupadu dae Mozilla Foundation. Cun su suportu tuo, traballamus pro fàghere Internet prus seguru e prus atzessìbile a totus. + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Dae cantu tempus impreas { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Cantu connosches { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-survey-subtitle = S’opinione tua nos agiudat a fàghere chi { -brand-short-name } siat fintzas mègius. +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Apo cumintzadu dae pagu +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Prus pagu de 1 mese +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Prus de 1 mese, de manera regulare +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Prus de 1 mese, de manera ocasionale +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Apo cumintzadu dae pagu +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Dd’apo impreadu unas pariga de bortas +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Ddu connosco bene +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Dd’apo impreadu, ma dae ora diff --git a/l10n-sc/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-sc/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..158560a16f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Custa estensione non podet lèghere nen modificare datos +origin-controls-quarantined = + .label = Custa estensione no est autorizada a lèghere nen modificare datos +origin-controls-quarantined-status = + .label = Custa estensione no est autorizada in is sitos restrintos +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Permite in sitos restrintos +origin-controls-options = + .label = Custa estensione podet lèghere e modificare datos: +origin-controls-option-all-domains = + .label = In totu is sitos +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Isceti cando incarcas +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Permite semper in { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Non podet lèghere e modificare datos in custu situ +origin-controls-state-quarantined = { -vendor-short-name } no ddu permitit in custu situ +origin-controls-state-always-on = Podet semper lèghere e modificare datos in custu situ +origin-controls-state-when-clicked = Serbit su permissu pro lèghere e modificare datos +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Esecuta pro custa bìsita ebbia +origin-controls-state-runnable-hover-open = Aberi estensione +origin-controls-state-runnable-hover-run = Esecuta estensione +origin-controls-state-temporary-access = Podet lèghere e modificare datos pro custa bìsita + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Serbit su permissu +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Non permìtida dae { -vendor-short-name } in custu situ diff --git a/l10n-sc/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-sc/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d7b6de09b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,237 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Còpia + .accesskey = C +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Seletziona totu + .accesskey = S +close-dialog = + .key = w +general-tab = + .label = Generale + .accesskey = G +general-title = + .value = Tìtulu: +general-url = + .value = Indiritzu: +general-type = + .value = Genia: +general-mode = + .value = Modalidade de renderizatzione: +general-size = + .value = Mannària: +general-referrer = + .value = URL de referèntzia: +general-modified = + .value = Modificadu: +general-encoding = + .value = Codìfica de su testu: +general-meta-name = + .label = Nòmine +general-meta-content = + .label = Cuntatos +media-tab = + .label = Cuntenutos multimediales + .accesskey = m +media-location = + .value = Positzione: +media-text = + .value = Testu assotziadu: +media-alt-header = + .label = Testu alternativu +media-address = + .label = Indiritzu +media-type = + .label = Genia +media-size = + .label = Mannària +media-count = + .label = Contègiu +media-dimension = + .value = Dimensiones: +media-long-desc = + .value = Descritzione longa: +media-select-all = + .label = Seletziona totu + .accesskey = e +media-save-as = + .label = Sarva comente… + .accesskey = S +media-save-image-as = + .label = Sarva comente… + .accesskey = e +perm-tab = + .label = Permissos + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permissos pro: +security-tab = + .label = Seguresa + .accesskey = S +security-view = + .label = Ammustra su tzertificadu + .accesskey = z +security-view-unknown = Disconnotu + .value = Disconnotu +security-view-identity = + .value = Identidade de su situ +security-view-identity-owner = + .value = Mere: +security-view-identity-domain = + .value = Situ web: +security-view-identity-verifier = + .value = Verificadu dae: +security-view-identity-validity = + .value = Iscadit: +security-view-privacy = + .value = Riservadesa e cronologia +security-view-privacy-history-value = Apo giai bisitadu custu situ, oe? +security-view-privacy-sitedata-value = Custu situ sarvat informatziones in s’elaboradore miu? +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Isbòida is testimòngios (cookies) e is datos de is sitos + .accesskey = I +security-view-privacy-passwords-value = Apo giai sarvadu craes pro custu situ? +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Ammustra is craes sarvadas + .accesskey = v +security-view-technical = + .value = Detàllios tècnicos +help-button = + .label = Agiudu + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Eja, testimòngios e { $value } { $unit } de datos de su situ +security-site-data-only = Eja, { $value } { $unit } de datos de su situ +security-site-data-cookies-only = Eja, testimòngios +security-site-data-no = Nono + +## + +image-size-unknown = Disconnotu +page-info-not-specified = + .value = No ispetzificadu +not-set-alternative-text = No ispetzificadu +not-set-date = No ispetzificadu +media-img = Immàgine +media-bg-img = A-de-segus +media-border-img = Oru +media-list-img = Puntu de elencu +media-cursor = Puntadore +media-object = Ogetu +media-embed = Incrustadu +media-link = Icona +media-input = Intrada +media-video = Vìdeu +media-audio = Àudio +saved-passwords-yes = Eja +saved-passwords-no = Nono +no-page-title = + .value = Pàgina chene tìtulu +general-quirks-mode = + .value = Modalidade de cumpatibilidade +general-strict-mode = + .value = Modalidade de cumpatibilidade cun is istandards +page-info-security-no-owner = + .value = Custu situ non frunit informatzione de propiedade. +media-select-folder = Sèbera una cartella pro bi sarvare is immàgines +media-unknown-not-cached = + .value = Disconnotu (no in sa memòria temporànea) +permissions-use-default = + .label = Imprea su valore predefinidu +security-no-visits = Nono +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (un'eticheta) + *[other] Meta ({ $tags } etichetas) + } +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nono + [one] Eja, una borta + *[other] Eja, { $visits } bortas + } +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } kB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } kB ({ $bytes } bytes) + } +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Immàgine { $type } (animada, { $frames } fotogramma) + *[other] Immàgine { $type } (animada, { $frames } fotogrammas) + } +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Immàgine { $type } +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (iscalados a { $scaledx }px × { $scaledy }px) +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } kB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +media-block-image = + .label = Bloca is immàgines dae { $website } + .accesskey = B +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +page-info-page = + .title = Informatziones de sa pàgina - { $website } +page-info-frame = + .title = Informatziones de sa curnisa - { $website } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-sc/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ba9cb6c2f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Boga dae su menù de ainas agiuntivas + .accesskey = B +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Agiunghe a sa barra de ainas + .accesskey = A +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Agiunghe a su menù de ainas agiuntivas + .accesskey = A + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Cronologia reghente cantzellada. +panic-button-thankyou-msg2 = Bonu navigatzione! +panic-button-thankyou-button = + .label = Gràtzias! diff --git a/l10n-sc/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-sc/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..425601b7c1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Aberi una ventana bòida noa +panic-button-undo-warning = Custa atzione no dda podes annullare. +panic-button-forget-button = + .label = Iscaressi·ti! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Iscaressi·ti de: +panic-button-5min = + .label = 5 minutos +panic-button-2hr = + .label = 2 oras +panic-button-day = + .label = 24 oras + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Chi sighes, as a: +panic-button-delete-cookies = Eliminare is <strong>testimòngios</strong> reghentes +panic-button-delete-history = Cantzella sa <strong>cronologia</strong> reghente +panic-button-delete-tabs-and-windows = Serra totu is <strong>ischedas</strong> e <strong>ventanas</strong> diff --git a/l10n-sc/browser/browser/places.ftl b/l10n-sc/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de7a8e0c69 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Aberi + .accesskey = A +places-open-in-tab = + .label = Aberi in un'ischeda noa + .accesskey = i +places-open-in-container-tab = + .label = Aberi in un'ischeda cuntenidora noa + .accesskey = i +places-open-all-bookmarks = + .label = Aberi totu is sinnalibros + .accesskey = s +places-open-all-in-tabs = + .label = Aberi totu in ischedas + .accesskey = t +places-open-in-window = + .label = Aberi in una ventana noa + .accesskey = v +places-open-in-private-window = + .label = Aberi in una ventana privada noa + .accesskey = p +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Bòidu) +places-add-bookmark = + .label = Agiunghe unu sinnalibru... + .accesskey = s +places-add-folder-contextmenu = + .label = Agiunghe una cartella... + .accesskey = c +places-add-folder = + .label = Agiunghe una cartella... + .accesskey = n +places-add-separator = + .label = Agiunghe unu separadore + .accesskey = s +places-view = + .label = Visualiza + .accesskey = V +places-by-date = + .label = Pro data + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Pro situ + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = Pro nùmeru de bìsitas + .accesskey = n +places-by-last-visited = + .label = Pro ùrtima bìsita + .accesskey = b +places-by-day-and-site = + .label = Pro data e situ + .accesskey = P +places-history-search = + .placeholder = Chirca in sa cronologia +places-history = + .aria-label = Cronologia +places-bookmarks-search = + .placeholder = Chirca in is sinnalibros +places-delete-domain-data = + .label = Iscaressi custu situ + .accesskey = s +places-forget-domain-data = + .label = Iscaressi custu situ… + .accesskey = I +places-sortby-name = + .label = Assenta dae su nòmine + .accesskey = A +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Modìfica su sinnalibru... + .accesskey = M +places-edit-generic = + .label = Modìfica... + .accesskey = M +places-edit-folder2 = + .label = Modìfica sa cartella... + .accesskey = M +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Cantzella sa cartella + *[other] Cantzella is cartellas + } + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Cantzella sa pàgina + *[other] Cantzella is pàginas + } + .accesskey = z +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Sinnalibros gestidos +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Sutacartella +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Àteros sinnalibros +places-show-in-folder = + .label = Ammustra in sa cartella + .accesskey = c +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Cantzella su sinnalibru + *[other] Cantzella is sinnalibros + } + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Agiunghe a is sinnalibros… + *[other] Agiunghe is pàginas a is sinnalibros… + } + .accesskey = S +places-untag-bookmark = + .label = Boga·nche s'eticheta + .accesskey = B +places-manage-bookmarks = + .label = Gesti is sinnalibros + .accesskey = G +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Iscaressi·ti de custu situ +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Custa atzione at a cantzellare totu is datos acapiados a { $hostOrBaseDomain }, cosa chi incluit sa cronologia, is craes, is testimòngios, sa memòria temporànea e is preferèntzias pro is cuntenutos. Non s’ant a cantzellare is craes e is sinnalibros acapiados. Seguru chi boles sighire? +places-forget-about-this-site-forget = Iscaressi +places-library3 = + .title = Biblioteca +places-organize-button = + .label = Organiza + .tooltiptext = Organiza is sinnalibros tuos + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organiza + .tooltiptext = Organiza is sinnalibros tuos +places-file-close = + .label = Serra + .accesskey = S +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Visualizatziones + .tooltiptext = Muda sa visualizatzione tua + .accesskey = V +places-view-button-mac = + .label = Visualizatziones + .tooltiptext = Muda sa visualizatzione tua +places-view-menu-columns = + .label = Ammustra colunnas + .accesskey = c +places-view-menu-sort = + .label = Assenta + .accesskey = A +places-view-sort-unsorted = + .label = No assentadu + .accesskey = N +places-view-sort-ascending = + .label = Òrdine A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Òrdine Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Importatzione e còpia de seguresa + .tooltiptext = Importa e faghe una còpia de seguresa de is sinnalibros tuos + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importatzione e còpia de seguresa + .tooltiptext = Importa e faghe una còpia de seguresa de is sinnalibros tuos +places-cmd-backup = + .label = Faghe una còpia de seguresa... + .accesskey = F +places-cmd-restore = + .label = Recùpera + .accesskey = R +places-cmd-restore-from-file = + .label = Sèbera un'archìviu… + .accesskey = S +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importa sinnalibros dae HTML… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Esporta sinnalibros in HTML… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importa datos dae un'àteru navigadore… + .accesskey = A +places-view-sort-col-name = + .label = Nòmine +places-view-sort-col-tags = + .label = Etichetas +places-view-sort-col-url = + .label = Positzione +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Bìsita prus reghente +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Nùmeru de bìsitas +places-view-sort-col-date-added = + .label = Agiuntu +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Ùrtima modìfica +places-view-sortby-name = + .label = Assenta dae su nòmine + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Assenta dae sa positzione + .accesskey = p +places-view-sortby-date = + .label = Assenta dae sa bìsita prus reghente + .accesskey = b +places-view-sortby-visit-count = + .label = Assenta dae su nùmeru de bìsitas + .accesskey = n +places-view-sortby-date-added = + .label = Assenta dae sa data de agiunta + .accesskey = u +places-view-sortby-last-modified = + .label = Assenta dae s'ùrtima modìfica + .accesskey = M +places-view-sortby-tags = + .label = Assenta dae is etichetas + .accesskey = E +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = A coa +places-forward-button = + .tooltiptext = In antis +places-details-pane-select-an-item-description = Sèbera un'elementu pro dd'ammustrare e nde modificare is propiedades +places-details-pane-no-items = + .value = Nissunu elementu +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Un'elementu + *[other] { $count } elementos + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Chirca in sinnalibros +places-search-history = + .placeholder = Chirca in sa cronologia +places-search-downloads = + .placeholder = Chirca in iscarrigamentos + +## + +places-locked-prompt = Is sinnalibros e sa cronologia no ant a funtzionare dae chi unu de is archìvios de { -brand-short-name } est impreadu dae un'àtera aplicatzione. Sa faddina diat pòdere èssere istada generada dae calicunu programma de seguresa. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-sc/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..284b05bdd8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (nissunu tìtulu) +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Pro resones de seguresa, is URL “javascript:” o de “datos:” non podent èssere carrigados dae sa ventana de sa cronologia nen dae sa barra laterale. +places-bookmarks-backup-title = Nòmine de archìviu de còpia de seguresa de is sinnalibros +places-bookmarks-restore-alert-title = Riprìstina is sinnalibros +places-bookmarks-restore-alert = Custu at a sostituire totu is sinnalibros atuales tuos cun sa còpia de seguresa. Boles sighire? +places-bookmarks-restore-title = Sèbera una còpia de seguresa de is sinnalibros +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Genia de archìviu non cumpatìbile. +places-bookmarks-restore-parse-error = Impossìbile protzessare s'archìviu de còpia de seguresa. +places-bookmarks-import = Importa archìviu de sinnalibros +places-bookmarks-export = Esporta archìviu de sinnalibros diff --git a/l10n-sc/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sc/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6773f4f7c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Imposta polìticas a is chi WebExtensions potzant atzèdere pro mèdiu de chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Defini is domìnios chi tenent su permissu de atzèdere a Google Workspace. +policy-AllowFileSelectionDialogs = Permite diàlogos pro sa seletzione de archìvios. +policy-AppAutoUpdate = Ativa o disativa is atualizatziones in automàticu de s'aplicatzione. +policy-AppUpdatePin = Impedi a { -brand-short-name } de s'atualizare prus a in antis de sa versione inditada. +policy-AppUpdateURL = Cunfigura un'URL personalizadu de atualizatzione pro s'aplicatzione. +policy-Authentication = Cunfigura s'autenticatzione integrada pro is sitos chi dda suportant. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Defini una lista de protocollos esternos chi si podent impreare dae is orìgines aprovadas chene pedire a s'utente. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Ativa o disativa s'atualizatzione in segundu pranu. +policy-BlockAboutAddons = Bloca s'atzessu a su gestore de cumplementos (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloca s'atzessu a sa pàgina about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloca s'atzessu a sa pàgina about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloca s'atzessu a sa pàgina about:support. +policy-Bookmarks = Crea sinnalibros in sa barra de is sinnalibros, in su menù de is sinnalibros, o in una cartella dislindada a intro de ue. +policy-CaptivePortal = Ativa o disativa su suportu pro portales cautivos. +policy-CertificatesDescription = Agiunghe tzertificados o imprea tzertificados integrados. +policy-Cookies = Permite o nega a is sitos de definire testimòngios. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Cunfigura polìticas acapiadas a cuntenidores. +policy-DisableAccounts = Disativa is servìtzios basados subra de contos, incluida sa sincronizatzione. +policy-DisabledCiphers = Disativa is tzifraduras. +policy-DefaultDownloadDirectory = Cunfigura sa cartella predefinida de iscarrigamentu. +policy-DisableAppUpdate = Impedi a su navigadore de s'agiornare. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disativa PDF.js, su leghidore de PDF integradu in { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedi a s'agente de su navigadore predefinidu de fàghere cale si siat atzione. Si podet aplicare petzi a Windows; àteras prataformas non tenent s'agente. +policy-DisableDeveloperTools = Bloca s'atzessu a is ainas de isvilupu. +policy-DisableFeedbackCommands = Disativa is cumandos pro imbiare opiniones dae su menù Agiudu («Imbia opiniones» e «Sinnala unu situ ingannosu»). +policy-DisableFirefoxAccounts = Disativa is servìtzios basados subra de { -fxaccount-brand-name }, incluende Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Disativa sa funtzionalidade de ischermadas de Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Impedi a { -brand-short-name } de fàghere istùdios. +policy-DisableForgetButton = Impedi s'atzessu a su butone Iscaressi. +policy-DisableFormHistory = Non sarves sa cronologia de chirca e de formulàrios. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si est beru, non si podet creare una crae printzipale. +policy-DisablePasswordReveal = Non permitas chi is craes bèngiant riveladas in is credentziales sarvadas. +policy-DisablePocket2 = Disativa sa funtzionalidade pro sarvare pàginas web in { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Disativa sa navigatzione privada. +policy-DisableProfileImport = Disativa su cumandu de su menù pro importare datos dae un'àteru navigadore. +policy-DisableProfileRefresh = Disativa su butone "Agiorna{ -brand-short-name }" in sa pàgina about:support. +policy-DisableSafeMode = Disativa sa funtzionalidade pro torrare a allùghere in modalidade segura. Dae cara: sa tecla Majùsculu pro intrare in sa modalidade segura si podet disativare in Windows isceti impreende sa polìtica de grupu. +policy-DisableSecurityBypass = Impedi a s'utente de brincare unos cantos avisos de seguresa. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Disativa su cumandu de su menù "Cunfigura comente isfundu de iscrivania" pro is immàgines. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedi a su navigadore de installare e agiornare cumplementos de sistema. +policy-DisableTelemetry = Istuda sa telemetria. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Impedi chi s’utente blochet mòdulos de àteras partes chi s’insertant in su protzessu de { -brand-short-name }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Ammustra sa barra de is sinnalibros comente cunfiguratzione predefinida. +policy-DisplayMenuBar = Ammustra sa barra de su menù comente cunfiguratzione predefinida. +policy-DNSOverHTTPS = Cunfigura DNS pro mèdiu de HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Disativa sa verìfica de su navigadore predefinidu a s'aviu. +policy-DownloadDirectory = Cunfigura e bloca sa cartella de iscarrigamentu. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Ativa o disativa su blocu de cuntenutos e, si boles, bloca·ddu. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Ativa o disativa is estensiones pro is mèdios tzifrados e, si boles, bloca s'optzione. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Disativa is avisos assotziados a s'estensione de is archìvios pro tipos de archìviu e domìnios determinados. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installa, disinstalla o bloca estensiones. S'optzione de installatzione pigat URL o àndalas comente paràmetros. Is optziones de disinstallatzione e de blocu pigant is ID de is estensiones. +policy-ExtensionSettings = Gesti totu is aspetos de s'installatzione de estensiones. +policy-ExtensionUpdate = Ativa o disativa s'atualizatzione automàtica de is estensiones. +policy-FirefoxHome2 = Cunfigura { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Cunfigura { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Fortza sa navigatzione direta de su situ de intranet imbetzes de aviare una chirca cando s'iscriet unu faeddu isceti in sa barra de is indiritzos. +policy-Handlers = Cunfigura is gestores de aplicatziones predefinidos. +policy-HardwareAcceleration = Si su valore est "false", s'atzellerada hardware est istudada. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Cunfigura e, si boles, bloca sa pàgina initziale. +policy-InstallAddonsPermission = Permite a tzertos sitos de installare cumplementos. +policy-LegacyProfiles = Istuda sa funtzione chi pedit unu profilu separadu pro ònnia installatzione. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ativa sa cunfiguratzione predefinida de su cumportamentu betzu de is testimòngios SameSite. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Recùpera su cumportamentu betzu de is testimòngios SameSite in sitos ispetzìficos. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permite a sitos ispetzìficos de creare ligòngios a archìvios locales. +policy-ManagedBookmarks = Cunfigura una lista de sinnalibros manigiados dae un'amministradore chi s'utente non podet cambiare. +policy-ManualAppUpdateOnly = Permite isceti atualizatziones manuales e no imbies notìficas a s'utente a pitzus de is atualizatziones. +policy-PrimaryPassword = Pedi o proibi de impreare una crae primària. +policy-PrintingEnabled = Ativa o disativa s’imprenta. +policy-NetworkPrediction = Ativa o disativa sa preditzione de retze (carrigamentu prèviu de DNS) +policy-NewTabPage = Ativa o disativa sa pàgina Ischeda noa +policy-NoDefaultBookmarks = Disativa sa creatzione de sinnalibros predefinidos de { -brand-short-name } e de is sinnalibros inteligentes ("Prus bisitados", "Etichetas reghentes"). Nota: custu critèriu faghet efetu isceti si est impreadu in antis de sa prima abertura de su profilu. +policy-OfferToSaveLogins = Fortza sa cunfiguratzione pro permìtere a { -brand-short-name } de ofèrrere de regordare credentziales e craes sarvadas. Sunt atzetados ambos valores true e false. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Cunfigura su valore predefinidu pro permìtere a { -brand-short-name } de ofèrrere de regordare credentziales e craes sarvadas. Sunt atzetados ambos valores true e false. +policy-OverrideFirstRunPage = Càmbia sa pàgina ammustrada in sa prima esecutzione. Lassa bòidu custu critèriu si boles disativare sa visualizatzione de sa pàgina de prima esecutzione. +policy-OverridePostUpdatePage = Càmbia sa pàgina "Novidades" ammustrada a pustis de is atualizatziones. Lassa bòidu custu critèriu si boles disativare sa visualizatzione de sa pàgina. +policy-PasswordManagerEnabled = Ativa su sarvamentu de is craes is su gestore de is craes. +policy-PasswordManagerExceptions = Impedi a { -brand-short-name } de sarvare craes pro sitos ispetzìficos. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Disativa o cunfigura PDF.js, su visualizadore de PDF inclùdidu in { -brand-short-name } +policy-Permissions2 = Cunfigura is permissos pro càmera, micròfonu, positzione, notìficas e riprodutzione in automàticu. +policy-PictureInPicture = Ativa o disativa Immàgine-subra-immàgine +policy-PopupBlocking = Permite a tzertos sitos de ammustrare ventanas a cumparsa in manera predefinida. +policy-Preferences = Cunfigura e bloca is valores pro una parte de is preferèntzias. +policy-PromptForDownloadLocation = Pregunta in ue sarvare is archìvios de iscarrigare. +policy-Proxy = Cunfiguratzione de serbidore intermediàriu. +policy-RequestedLocales = Cunfigura sa lista de locales bòlidos pro s'aplicatzione in òrdine de preferèntzia. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Cantzella is datos de navigatzione a s'essida. +policy-SearchBar = Sèbera su logu predefinidu pro sa barra de chirca. S'utente dda podet semper mudare. +policy-SearchEngines = Cunfiguratzione de su motore de chirca. Custa polìtica est a disponimentu isceti in sa versione a suportu estèndidu (ESR, Extended Support Release). +policy-SearchSuggestEnabled = Ativa o disativa is cussìgios de chirca. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Agiunghe o cantzella mòdulos PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Ammustra su butone pro sa pàgina initziale in sa barra de ainas. +policy-SSLVersionMax = Sèbera sa versione màssima de SSL. +policy-SSLVersionMin = Sèbera sa versione mìnima de SSL. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Fortza s'aviu de is iscarrigamentos in una cartella temporànea locale, imbetzes chi in sa predefinida. +policy-SupportMenu = Agiunghe un'elementu de menù de assistèntzia personalizadu a su menù de agiudu. +policy-UserMessaging = No ammustres tzertos messàgios a s'utente. +policy-UseSystemPrintDialog = Imprenta pro mèdiu de su diàlogu de sistema. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloca sa bìsita a sitos ispetzìficos. Bide sa documentatzione pro connòschere prus minudas de su formadu. +policy-Windows10SSO = Permite s'autenticatzione ùnica de Windows pro is contos de traballu o de istrutzione de Microsoft. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3353236568 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Agiunghe unu motore de chirca + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Agiunghe unu motore personalizadu + +add-engine-name = Chirca su nòmine de su motore + +add-engine-alias = Àlias + +add-engine-url = URL de su motore. Imprea %s in logu de su tèrmine de chirca + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Agiunghe su motore + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Esistit giai unu motore cun custu nòmine +engine-alias-exists = Esistit giai unu motore cun custu àlias diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14aa19e75b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Detàllios de s'aplicatzione + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Boga + .accesskey = B + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Is aplicatziones imbenientes si podent impreare pro gestire ligòngios { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Is aplicatziones imbenientes si podent impreare pro gestire cuntenutu { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Custa aplicatzione web est allogiada in: +app-manager-local-app-info = Custa aplicatzione s'agatat in: diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6afeb41402 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Listas de blocos + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Sèbera sa lista chi { -brand-short-name } impreat pro blocare is sighiduras in lìnia. Is listas sunt frunidas dae <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lista + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Sarva is modìficas + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Lista de blocos de livellu 1 (cussigiada). +blocklist-item-moz-std-description = Permitit unas cantas sighiduras pro chi ddoe siant prus pagu sitos web chi non funtzionant. +blocklist-item-moz-full-listName = Lista de blocos de livellu 2. +blocklist-item-moz-full-description = Blocat totu is sighiduras rilevadas. Est possìbile chi calicunu situ o cuntenutu non si càrrighet comente diat dèpere. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1ca873866 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Lìmpia is datos + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Limpiare totu is testimòngios e is datos de is sitos archiviados dae { -brand-short-name } diat pòdere serrare is sessiones de is sitos web e bogare su cuntenutu web a foras de lìnia. Limpiare sa memòria temporànea no at a tènnere efetu subra is sessiones abertas. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Testimòngios e datos de is sitos ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = T + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Testimòngios e datos de is sitos + .accesskey = e + +clear-site-data-cookies-info = Si ddos lìmpias, podet èssere chi si serret sa sessione de is sitos web + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Cuntenutu web in sa memòria temporànea ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = w + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Cuntenutu web in sa memòria temporànea + .accesskey = w + +clear-site-data-cache-info = Is sitos web ant a dèpere torrare a carrigare is immàgines e is datos + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Lìmpia + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c280376f8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Colores + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Subrascrie is colores ispetzificados dae sa pàgina cun is seletziones tuas in subra + .accesskey = S + +colors-page-override-option-always = + .label = Semper +colors-page-override-option-auto = + .label = Isceti cun temas de cuntrastu mannu +colors-page-override-option-never = + .label = Mai + +colors-text-and-background = Testu e isfundu + +colors-text-header = Testu + .accesskey = T + +colors-background = Isfundu + .accesskey = I + +colors-use-system = + .label = Imprea is colores de su sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Sutalìnia is ligòngios + .accesskey = S + +colors-links-header = Colores de is ligòngios + +colors-unvisited-links = Ligòngios non bisitados + .accesskey = L + +colors-visited-links = Ligòngios bisitados + .accesskey = v diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8096c1a802 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Cunfiguratzione de sa connessione + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Disativa estensione + +connection-proxy-configure = Cunfigura unu serbidore intermèdiu pro atzèdere a internet + +connection-proxy-option-no = + .label = Nissunu serbidore intermediàriu + .accesskey = P +connection-proxy-option-system = + .label = Imprea sa cunfiguratzione de serbidore intermedàriu de sistema + .accesskey = I +connection-proxy-option-auto = + .label = Rileva in automàticu sa cunfiguratzione de serbidore intermediàriu pro custa rete + .accesskey = R +connection-proxy-option-manual = + .label = Cunfiguratzione manuale de su serbidore intermediàriu + .accesskey = m + +connection-proxy-http = Serbidore intermediàriu de HTTP + .accesskey = S +connection-proxy-http-port = Ghenna + .accesskey = G +connection-proxy-https-sharing = + .label = Imprea custu serbidore intermediàriu fintzas pro HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Serbidore intermediàriu de HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Ghenna + .accesskey = G + +connection-proxy-socks = Osteriàrgiu SOCKS + .accesskey = O +connection-proxy-socks-port = Ghenna + .accesskey = h + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Nissunu serbidore intermediàriu pro + .accesskey = P + +connection-proxy-noproxy-desc = Esèmpiu: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Is connessiones a localhost, 127.0.0.1/8, e::1 non passant mai tràmite unu serbidore intermediàriu. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL de cunfiguratzione automàtica de su serbidore intermediàriu + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Torra a carrigare + .accesskey = T + +connection-proxy-autologin = + .label = Non rechedas s'autenticatzione si sa crae est sarvada + .accesskey = i + .tooltip = Custu sèberu t'autènticat in automàticu in is serbidores intermediàrios de is chi as sarvadu is credentziales. Si s'autenticatzione andat male, s'ant a rechèdere is credentziales. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Non rechedas s'autenticatzione si sa crae est sarvada + .accesskey = i + .tooltiptext = Custu sèberu t'autènticat in automàticu in is serbidores intermediàrios de is chi as sarvadu is credentziales. Si s'autenticatzione andat male, s'ant a rechèdere is credentziales. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Serbidore intermediàriu DNS in s'impreu de SOCKS v5 + .accesskey = D + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (predefinidu) + .tooltiptext = Imprea s'URL predefinidu pro risòlvere rechestas DNS subra HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizadu + .accesskey = P + .tooltiptext = Inserta s'URL preferidu tuo pro risòlvere sa rechesta DNS subra HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizadu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bbd0a7bd8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Agiunghe unu cuntenidore nou + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Cunfiguratzione de su cuntenidore { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nòmine + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Inserta su nòmine de su cuntenidore + +containers-icon-label = Icona + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Colore + .accesskey = C + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Fatu + .buttonaccesskeyaccept = F + +containers-color-blue = + .label = Biaitu +containers-color-turquoise = + .label = Biaitu craru +containers-color-green = + .label = Birde +containers-color-yellow = + .label = Grogu +containers-color-orange = + .label = Aràngiu +containers-color-red = + .label = Ruju +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Muradu +containers-color-toolbar = + .label = Cointzide cun sa barra de ainas + +containers-icon-fence = + .label = Cresura +containers-icon-fingerprint = + .label = Imprenta digitale +containers-icon-briefcase = + .label = Valìgia +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Sìmbolu de su dòllaru +containers-icon-cart = + .label = Carrellu de s'ispesa +containers-icon-circle = + .label = Puntu +containers-icon-vacation = + .label = Vacàntzia +containers-icon-gift = + .label = Donu +containers-icon-food = + .label = Cosa de papare +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Animale +containers-icon-tree = + .label = Mata +containers-icon-chill = + .label = Discansu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8304c01865 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fonts + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Tipografias pro + .accesskey = f + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Àrabu +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenu +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalesu +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Tzinesu simplificadu +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tzinesu traditzionale (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tzinesu traditzionale (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Tzirìllicu +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etìope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgianu +fonts-langgroup-el = + .label = Grecu +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Giaponesu +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Ebràicu +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreanu +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latinu +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matemàticas +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandesu +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetanu +fonts-langgroup-canadian = + .label = Sillabàriu canadesu unificadu +fonts-langgroup-other = + .label = Àteros sistemas de iscritura + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proportzionale + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Mannària + .accesskey = M + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Ispatziadura fissa + .accesskey = I + +fonts-monospace-size = Mannària + .accesskey = a + +fonts-minsize = Mannària mìnima de sa tipografia + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Nudda + +fonts-allow-own = + .label = Permite chi is pàginas sèberent is tipografias issoro, imbetzes de sa seletzione tua anteriore + .accesskey = P + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = { $name } (predefinida) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Predefinida diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..977501be16 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Indiritzos sarvados +autofill-manage-addresses-list-header = Indiritzos +autofill-manage-credit-cards-title = Cartas de crèditu sarvadas +autofill-manage-credit-cards-list-header = Cartas de crèditu +autofill-manage-payment-methods-title = Mètodos de pagamentu sarvados +autofill-manage-cards-list-header = Cartas +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Boga +autofill-manage-add-button = Agiunghe… +autofill-manage-edit-button = Modìfica... + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Boles sarvare s’indiritzu? +address-capture-save-doorhanger-description = Sarva s’informatzione in { -brand-short-name } pro pòdere cumpletare a lestru is formulàrios. +address-capture-update-doorhanger-header = Boles atualizare s’indiritzu? +address-capture-edit-doorhanger-header = Modìfica s’indiritzu +address-capture-save-button = + .label = Sarva + .accessKey = S +address-capture-not-now-button = + .label = Immoe nono + .accessKey = I +address-capture-cancel-button = + .label = Annulla + .accessKey = A +address-capture-update-button = + .label = Atualiza + .accessKey = A +address-capture-manage-address-button = + .label = Cunfiguratziones de is indiritzos +address-capture-learn-more-button = + .label = Àteras informatziones +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Aberi su menù +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Modìfica s’indiritzu +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Agiunghe un’indiritzu +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Modìfica s'indiritzu +autofill-address-name = Nòmine +autofill-address-given-name = Nòmine +autofill-address-additional-name = Segundu nòmine +autofill-address-family-name = Sangunadu +autofill-address-organization = Organizatzione +autofill-address-street-address = Indiritzu postale +autofill-address-street = Indiritzu postale + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Bighinadu +# Used in MY +autofill-address-village-township = Bidda o munitzìpiu +autofill-address-island = Ìsula +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Tzitade +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distretu +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Post town +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburb + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provìntzia +autofill-address-state = Istadu +autofill-address-county = Contea +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parish +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefetura +# Used in HK +autofill-address-area = Àrea +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Dipartimentu +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emiradu +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Còdighe postale (Pin) +autofill-address-postal-code = Còdighe postale +autofill-address-zip = Còdighe postale +# Used in IE +autofill-address-eircode = Còdighe postale (Eircode) + +## + + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Agiunghe un'indiritzu nou +autofill-address-country = Paisu o regione +autofill-address-country-only = Istadu +autofill-address-tel = Telèfonu +autofill-address-email = Indiritzu de posta eletrònica +autofill-cancel-button = Annulla +autofill-save-button = Sarva +autofill-country-warning-message = Su cumpletamentu automàticu de formulàrios est a disponimentu isceti pro unos cantos paisos, pro immoe. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Agiunghe una carta de crèditu noa +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Modìfica sa carta de crèditu +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] ammustra informatzione de una carta de crèditu + [windows] { -brand-short-name } est chirchende de ammustrare informatzione de una carta de crèditu. Cunfirma s'atzessu a custu contu de Windows in bàsciu. + *[other] { -brand-short-name } est chirchende de ammustrare informatzione de una carta de crèditu. + } +autofill-message-tooltip = Ammustra su messàgiu de cumpletamentu automàticu +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Agiunghe una carta +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Modìfica sa carta +autofill-card-number = Nùmeru de carta +autofill-card-invalid-number = Inserta unu nùmeru de carta vàlidu +autofill-card-name-on-card = Nòmine in sa carta +autofill-card-expires-month = Mese de iscadèntzia +autofill-card-expires-year = Annu de iscadèntzia +autofill-card-billing-address = Indiritzu de faturatzione +autofill-card-network = Genia de carta + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd8b2748ad --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Sincroniza { -brand-product-name } in su telèfonu o tauledda cosa tua +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Aberi { -brand-product-name } in su dispositivu mòbile tuo. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Bae a su menù (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> in iOS o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> in Android) e toca <strong>Sincroniza e sarva is datos</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Toca <strong>Prontu pro iscansionare</strong> e mantene su dispositivu subra de custu còdighe + +fxa-qrcode-error-title = Faddina in s'assòtziu. + +fxa-qrcode-error-body = Torra a proare. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf47f0276c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Cunfiguratziones de is limbas pro is pàginas web + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Is pàginas web sunt propònnidas, unas cantas bortas, in prus de una limba. Sèbera is limbas pro visualizare custas pàginas web, in òrdine de preferèntzia. + +languages-customize-spoof-english = + .label = Pedi is versiones inglesas de is pàginas web pro una riservadesa prus manna + +languages-customize-moveup = + .label = Move in artu + .accesskey = a + +languages-customize-movedown = + .label = Move in bàsciu + .accesskey = b + +languages-customize-remove = + .label = Boga + .accesskey = B + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Sèbera una limba de agiùnghere… + +languages-customize-add = + .label = Agiunghe + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Cunfiguratziones de limba de { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } at a ammustrare sa prima limba comente predefinida e at a ammustrare is àteras limbas, si at a èssere netzessàriu, in òrdine de aparèntzia. + +browser-languages-search = Chirca àteras limbas… + +browser-languages-searching = + .label = Chirchende limbas… + +browser-languages-downloading = + .label = Iscarrighende… + +browser-languages-select-language = + .label = Seletziona una limba de agiùnghere… + .placeholder = Seletziona una limba de agiùnghere… + +browser-languages-installed-label = Limbas installadas +browser-languages-available-label = Limbas a disponimentu + +browser-languages-error = { -brand-short-name } non podet agiornare is limbas tuas, in custu momentu. Assegura·ti de èssere connessu a internet o torra a proare. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f7453f442 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Àteru dae { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Àteru dae { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Iscoberi àteros produtos de { -vendor-short-name } chi suportant un'internet prus sanu. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } pro dispositivos mòbiles +more-from-moz-firefox-mobile-description = Su navigadore pro dispositivos mòbiles chi ponet sa riservadesa tua a in antis de totu. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Iscoberi unu livellu in prus de navigatzione anònima e de amparu. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Iscàrriga cun su dispositivu mòbile tuo. Punta sa càmera a su còdighe QR e toca su ligòngiu chi aparet. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Opuru imbia su ligòngiu a su telèfonu cun posta eletrònica +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Còdighe QR pro iscarrigare { -brand-product-name } pro dispositivos mòbiles +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Otene sa VPN +more-from-moz-learn-more-link = Àteras informatziones + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Ampara de badas sa casella de posta eletrònica e s’identidade tuas cun is àlias de posta eletrònica. +more-from-moz-firefox-relay-button = Otene { -relay-brand-short-name } + +## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-mozilla-monitor-title = { -mozmonitor-brand-name } +more-from-moz-mozilla-monitor-us-description = Ritira in automàticu is informatziones personales tuas espostas. +more-from-moz-mozilla-monitor-global-description = Retzi un'avisu si is datos tuos sunt istados agatados in una violatzione. +more-from-moz-mozilla-monitor-button = Otene { -monitor-brand-short-name } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d3be53a16 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Etzetziones + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Indiritzu de su situ web + .accesskey = n +permissions-block = + .label = Bloca + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Agiunghe un'etzetzione + .accesskey = e +permissions-session = + .label = Permite in sa sessione + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Permite + .accesskey = P +permissions-button-off = + .label = Istuda + .accesskey = I +permissions-button-off-temporarily = + .label = Istuda pro immoe + .accesskey = m +permissions-site-name = + .label = Situ web +permissions-status = + .label = Istadu +permissions-remove = + .label = Boga su situ web + .accesskey = B +permissions-remove-all = + .label = Boga totu is sitos web + .accesskey = t +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Sarva is modìficas + .buttonaccesskeyaccept = S +permissions-autoplay-menu = Predefinidu pro totu is sitos web: +permissions-searchbox = + .placeholder = Chirca unu situ web +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permite àudio e vìdeu +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloca s'àudio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloca àudio e vìdeu +permissions-capabilities-allow = + .label = Permite +permissions-capabilities-block = + .label = Bloca +permissions-capabilities-prompt = + .label = Pregunta·mi·ddu semper +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permite +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloca +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permite in sa sessione +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Disativadu +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Disativadu in manera temporànea + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Su nòmine de s’elaboradore tzentrale no est vàlidu +permissions-invalid-uri-label = Inserta unu nòmine de elaboradore tzentrale vàlidu + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Etzetziones pro s'amparu megioradu contra sa sighidura + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Podes pretzisare pro cales sitos web boles disativare s’amparu megioradu contra sa sighidura. Iscrie s’indiritzu esatu de su situ chi boles gestire e incarca Agiunghe un’etzetzione. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Etzetziones - Testimòngios (cookies) e datos de is sitos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Podes pretzisare a cales sitos web est semper o mai permìtidu de impreare testimòngios (cookies) e datos de is sitos. Iscrie s'indiritzu esatu de su situ chi boles gestire e luego incarca Bloca, Permite in sa sessione, o Permite. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Etzetziones - Modalidade isceti HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Podes disativare sa modalidade isceti HTTPS pro sitos web ispetzìficos. { -brand-short-name } no at a tentare de agiornare sa connessione a sa versione de HTTPS segura pro custos sitos. Is etzetziones non s'ant a aplicare a is ventanas privadas. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Podes disativare sa modalidade isceti HTTPS pro sitos web ispetzìficos. { -brand-short-name } no at a tentare de atualizare sa connessione a sa versione de HTTPS segura pro custos sitos. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Sitos permìtidos - Ventanas emergentes + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Podes pretzisare a cales cales sitos web siat permìtidu de abèrrere is ventanas emergentes. Iscrie s'indiritzu esatu de su situ a su chi ddu boles permìtere e incarca Permite. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Etzetziones - Credentziales sarvadas + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Is credentziales pro is sitos web imbenientes no ant a èssere sarvadas + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Etzetziones - Craes sarvadas + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } no at a sarvare craes pro is sitos in custu elencu. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Sitos web permìtidos - Installatzione de is cumplementos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Podes pretzisare is sitos in ue est permìtida s'installatzione de cumplementos. Iscrie s'indiritzu esatu de su situ a su chi boles donare permissu e incarca Permite. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Riprodutzione in automàticu + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Inoghe podes gestire is sitos chi non sighent sa cunfiguratzione tua pro sa riprodutzione in automàticu. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de notìficas + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de t'imbiare notìficas. Podes pretzisare is sitos a is chi permitis s'imbiu de notìficas. Podes fintzas blocare is rechestas noas de permissos de notìficas. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de permissos de notìficas +permissions-site-notification-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu pro imbiare notìficas. Blochende is notìficas, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de positzione + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de atzèdere a sa positzione tua. Podes pretzisare a cales sitos est permìtidu de atzèdere a sa positzione tua. Podes fintzas blocare is rechestas noas de atzessu a sa positzione. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de atzessu a sa positzione +permissions-site-location-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu de atzèdere a sa positzione tua. Blochende s'atzessu a sa positzione, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de realidade virtuale + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de atzèdere a is dispositivos tuos de realidade virtuale. Podes pretzisare a cales sitos est permìtidu de atzèdere a is dispositivos tuos de realidade virtuale. Podes fintzas blocare is rechestas noas de atzessu a is dispositivos de realidade virtuale. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de atzessu a is dispositivos tuos de realidade virtuale +permissions-site-xr-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu de atzèdere a is dispositivos tuos de realidade virtuale. Blochende s'atzessu a is dispositivos de realidade virtuale, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de sa fotocàmera + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de atzèdere a sa fotocàmera. Podes pretzisare a cales sitos est permìtidu de atzèdere a sa fotocàmera. Podes fintzas blocare is rechestas noas de atzessu a sa fotocàmera. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de atzessu a sa fotocàmera +permissions-site-camera-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu de atzèdere a sa fotocàmera tua. Blochende s'atzessu a sa fotocàmera, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de su micròfonu + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de atzèdere a su micròfonu. Podes pretzisare a cales sitos est permìtidu de atzèdere a su micròfonu. Podes fintzas blocare is rechestas noas de atzessu a su micròfonu. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de atzessu a su micròfonu +permissions-site-microphone-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu de atzèdere a su micròfonu tuo. Blochende s'atzessu a su micròfonu, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de s’altoparlante + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Is sitos imbenientes rechedent de seberare unu dispositivu de essida àudio. Podes inditare cales sitos tenent su permissu de seberare unu dispositivu de essida àudio. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Etzetziones de sitos pro DNS subra de HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } no at a impreare su DNS seguru pro custos sitos nen pro is sutadomìnios issoro. +permissions-doh-entry-field = Inserta su nòmine de domìniu de su situ + .accesskey = I +permissions-doh-add-exception = + .label = Agiunghe + .accesskey = A +permissions-doh-col = + .label = Domìniu +permissions-doh-remove = + .label = Boga + .accesskey = B +permissions-doh-remove-all = + .label = Boga totu + .accesskey = t diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9d5b00623 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1395 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Imbia a is sitos web su sinnale "Non mi sigas" pro ddi nàrrere chi non boles a ti sighire +do-not-track-description2 = + .label = Imbia a is sitos web rechestas de “non sighidura” + .accesskey = I +do-not-track-learn-more = Àteras informatziones +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Isceti cando { -brand-short-name } est cunfiguradu pro blocare is sighidores connotos +do-not-track-option-always = + .label = Semper +global-privacy-control-description = + .label = Nara a is sitos web de non bèndere nen cumpartzire is datos mios + .accesskey = N +non-technical-privacy-header = Preferèntzias de riservadesa de su situ +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Cunfiguratzione +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Chirca in cunfiguratzione +managed-notice = Su navigadore est gestidu dae s'organizatzione tua. +category-list = + .aria-label = Categorias +pane-general-title = Generale +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Pàgina printzipale +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Chirca +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Riservadesa e seguresa +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sincronizatzione +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Esperimentos de { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Esperimentos de { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Sighi cun atentzione +pane-experimental-search-results-header = Esperimentos de { -brand-short-name }: sighi cun atentzione +pane-experimental-description2 = Sa modìfica de is paràmetros de cunfiguratzione avantzada podet tènnere un'efetu in s'efitzèntzia o in sa seguresa de { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Recùpera valores predefinidos + .accesskey = R +help-button-label = Suportu de { -brand-short-name } +addons-button-label = Estensiones e temas +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Serra + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } si depet torrare a aviare pro ativare custa funtzionalidade. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } si depet torrare a aviare pro disativare custa funtzionalidade. +should-restart-title = Torra a aviare { -brand-short-name } +should-restart-ok = Torra a aviare { -brand-short-name } immoe +cancel-no-restart-button = Annulla +restart-later = Torra a aviare luego + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controllat custa configuratzione. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controllat custa configuratzione. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> rechedet is ischedas cuntenidoras. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controllat custa configuratzione. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controllat comente { -brand-short-name } si connetet a internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Pro ativare s'estensione bae a <img data-l10n-name="addons-icon"/> Cumplementos de su menù <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resurtados de sa chirca +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Nissunu resurtadu in sa Cunfiguratzione pro “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Boles agiudu? Bae a s'<a data-l10n-name="url">Assistèntzia de { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Aviu +always-check-default = + .label = Controlla semper si { -brand-short-name } est su navigadore predefinidu tuo + .accesskey = C +is-default = Immoe { -brand-short-name } est su navigadore predefinidu tuo +is-not-default = { -brand-short-name } no est su navigadore predefinidu tuo +set-as-my-default-browser = + .label = Cunfigura comente predefinidu… + .accesskey = p +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Aberi ventanas e ischedas pretzedentes + .accesskey = s +windows-launch-on-login = + .label = Aberi { -brand-short-name } in automàticu a s’aviu de s’elaboradore + .accesskey = A +windows-launch-on-login-disabled = Custa preferèntzia est disativada in Windows. Pro dda modificare, bae a <a data-l10n-name="startup-link">Aplicatziones de aviu</a> in cunfiguratziones de su sistema. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Faghe ischire cando essis dae su navigadore +disable-extension = + .label = Disativa estensione +preferences-data-migration-header = Importa datos de su navigadore +preferences-data-migration-description = Importa sinnalibros, craes, cronologia e datos de cumpletamentu automàticu in { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Importa is datos + .accesskey = d +tabs-group-header = Ischedas +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab cuncàmbia ischedas in s'òrdine de impreu reghente + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Aberi ligòngios in ischedas imbetzes de ventanas noas + .accesskey = A +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Cunfirma prima de serrare prus ischedas + .accesskey = C +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Cunfirma prima de essire cun { $quitKey } + .accesskey = u +warn-on-open-many-tabs = + .label = Avisa cando abèrrere tropu ischedas potzat allentare { -brand-short-name } + .accesskey = v +switch-to-new-tabs = + .label = Cando aberis unu ligòngiu, un'immàgine o un'elementu multimediale in un'ischeda noa, cola·bi deretu + .accesskey = n +show-tabs-in-taskbar = + .label = Ammustra previsualizatziones de ischeda in sa barra de tareas de Windows + .accesskey = t +browser-containers-enabled = + .label = Ativa ischedas cuntenidoras + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Leghe àteru +browser-containers-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = u +containers-disable-alert-title = Boles serrare totu is ischedas cuntenidoras? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si disativas custu cuntenidore immoe, s'at a serrare { $tabCount } ischeda cuntenidora. Seguru chi boles disativare custu cuntenidore? + *[other] Si disativas custu cuntenidore immoe, s'ant a serrare { $tabCount } ischedas cuntenidoras. Seguru chi boles disativare custu cuntenidore? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Serra { $tabCount } ischeda cuntenidora + *[other] Serra { $tabCount } ischedas cuntenidoras + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Mantene ativadas +containers-remove-alert-title = Boles bogare custu cuntenidore? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si bogas custu cuntenidore immoe, s'at a serrare { $count } ischeda cuntenidora. Seguru chi boles bogare custu cuntenidore? + *[other] Si bogas custu cuntenidore immoe, s'ant a serrare { $count } ischedas cuntenidoras. Seguru chi boles bogare custu cuntenidore? + } +containers-remove-ok-button = Boga custu cuntenidore +containers-remove-cancel-button = Non boghes custu cuntenidore +settings-tabs-show-image-in-preview = + .label = Ammustra un’anteprima de immàgine cando su puntadore est subra de un’ischeda. + .accessKey = m + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Limbas e aspetu +preferences-web-appearance-header = Aspetu de is sitos web +preferences-web-appearance-description = Unos cantos sitos web adatant s'ischema de colore suo de acordu cun is preferèntzias tuas. Sèbera cale ischema de colore dias bòlere impreare pro cussos sitos. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automàticu +preferences-web-appearance-choice-light = Craru +preferences-web-appearance-choice-dark = Iscuru +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Càmbia in automàticu isfundos e cuntenutos de su situ subra sa base de is cunfiguratziones tuas de sistema e de su tema de { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Imprea un'aspetu craru pro is isfundos e is cuntenutos de is sitos web. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Imprea un'aspetu iscuru pro is isfundos e is cuntenutos de is sitos web. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Is seletziones de colore tuas sunt sostituende s'aspetu de su situ web. <a data-l10n-name="colors-link">Gesti is colores</a> +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning2 = + .message = Is seletziones de colore tuas sunt sostituende s'aspetu de su situ web. +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Gesti is temas de { -brand-short-name } in <a data-l10n-name="themes-link">Estensiones e temas</a> +preferences-colors-header = Colores +preferences-colors-description = Sostitui is colores predefinidos de { -brand-short-name } pro is testos, is isfundos de is sitos web e is ligòngios. +preferences-colors-manage-button = + .label = Gesti is colores… + .accesskey = c +preferences-fonts-header = Caràteres +default-font = Caràtere predefinidu + .accesskey = C +default-font-size = Mannària + .accesskey = M +advanced-fonts = + .label = Avantzadas… + .accesskey = A +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Ingrandimentu +preferences-default-zoom = Predefinidu + .accesskey = P +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Ismànnia isceti su testu + .accesskey = t +language-header = Limba +choose-language-description = Sèbera sa limba preferida tua pro ammustrare pàginas +choose-button = + .label = Sèbera… + .accesskey = b +choose-browser-language-description = Sèbera is limbas impreadas pro ammustrare menùs, messàgios e notìficas de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Cunfigura alternativas… + .accesskey = u +confirm-browser-language-change-description = Torra a aviare { -brand-short-name } pro aplicare custas modìficas +confirm-browser-language-change-button = Àplica e torra a aviare +translate-web-pages = + .label = Borta su cuntenutu web + .accesskey = B +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tradutzione fata dae <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Etzetziones… + .accesskey = z +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Imprea sa cunfiguratzione de su sistema operativu de “{ $localeName }” pro formatare datas, oras, nùmeros e medidas. +check-user-spelling = + .label = Controlla s'ortografia comente iscries + .accesskey = o + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Archìvios e aplicatziones +download-header = Iscarrigamentos +download-save-where = Sarva archìvios in + .accesskey = v +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Sèbera… + *[other] Nàviga… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] n + } +download-always-ask-where = + .label = Pregonta semper su percursu de sarvamentu de archìvios + .accesskey = D +applications-header = Aplicatziones +applications-description = Sèbera comente { -brand-short-name } depet gestire is archìvios chi iscàrrigas dae su web o is aplicatziones chi impreas cando nàvigas. +applications-filter = + .placeholder = Chirca genias de archìviu o aplicatziones +applications-type-column = + .label = Genias de cuntenutu + .accesskey = G +applications-action-column = + .label = Atzione + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = archìviu { $extension } +applications-action-save = + .label = Sarva s'archìviu +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Imprea { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Imprea { $app-name } (predefinidu) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Imprea s'aplicatzione predefinida de macOS + [windows] Imprea s'aplicatzione predefinida de Windows + *[other] Imprea s'aplicatzione predefinida de su sistema + } +applications-use-other = + .label = Imprea un'àtera aplicatzione… +applications-select-helper = Sèbera s'aplicatzione ausiliare +applications-manage-app = + .label = Detàllios de s'aplicatzione… +applications-always-ask = + .label = Pregonta semper +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Imprea { $plugin-name } (in { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Aberi in { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Ite depet fàghere { -brand-short-name } cun is àteros archìvios? +applications-save-for-new-types = + .label = Sarva is archìvios + .accesskey = S +applications-ask-before-handling = + .label = Pregonta si boles abèrrere o sarvare is archìvios + .accesskey = P +drm-content-header = Cuntenutu DRM (Digital Rights Management, Gestione de deretos digitales) +play-drm-content = + .label = Reprodue cuntenutu protetu dae DRM + .accesskey = R +play-drm-content-learn-more = Leghe àteru +update-application-title = Atualizatziones de { -brand-short-name } +update-application-description = Mantene { -brand-short-name } atualizada pro una seguresa, istabilidade e rendimentu òtimos. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Versione { $version }<a data-l10n-name="learn-more">Ite noas</a> +update-history = + .label = Ammustra sa cronologia de atualizatziones… + .accesskey = z +update-application-allow-description = Permite a { -brand-short-name } de +update-application-auto = + .label = Installa atualizatziones in automàticu (cussigiadu) + .accesskey = I +update-application-check-choose = + .label = Controlla atualizatziones ma ti permitit de seberare si ddas boles installare + .accesskey = C +update-application-manual = + .label = Non controlles mai is atualizatziones (non cussigiadu) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Cando { -brand-short-name } non siat in esecutzione + .accesskey = C +update-application-warning-cross-user-setting = Custa cunfiguratzione at a èssere aplicada a totu is contos de Windows e a is profilos de { -brand-short-name } chi imperent custa installatzione de { -brand-short-name } +update-application-use-service = + .label = Installa is atualizatziones in segundu pranu + .accesskey = g +update-application-suppress-prompts = + .label = Ammustra prus pagu notìficas de atualizatzione + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Faddina in su sarvamentu de is cunfiguratziones de atualizatzione +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } at agatadu una faddina e no at sarvadu custa modìfica. Tene contu chi pro cambiare custa cunfiguratzione de atualizatzione serbit su permissu de iscrìere in s'archìviu in fatu. Tue o un'amministradore de sistema diais pòdere risòlvere s'errore, donende a su grupu Utentes su controllu totale de custu archìviu. + + Impossìbile iscrìere in s'archìviu: { $path } +update-in-progress-title = Atualizatzione in cursu +update-in-progress-message = Boles chi { -brand-short-name } andet a in antis cun custa atualizatzione? +update-in-progress-ok-button = &Iscarta +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Sighi + +## General Section - Performance + +performance-title = Rendimentu +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Imprea is cunfiguratziones de rendimentu cussigiadas + .accesskey = I +performance-use-recommended-settings-desc = Custas cunfiguratziones sunt personalizadas pro su hardware e su sistema operativu tuos. +performance-settings-learn-more = Leghe àteru +performance-allow-hw-accel = + .label = Imprea atzeleratzione de hardware cando siat a disponimentu + .accesskey = r +performance-limit-content-process-option = Lìmite de protzessos de cuntenutu + .accesskey = l +performance-limit-content-process-enabled-desc = Impreare prus protzessos de cuntenutu podet megiorare su rendimentu cando impreas prus ischedas, ma tenet fintzas bisòngiu de prus memòria. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Su nùmeru de protzessos de cuntenutu si podet modificare isceti cun su { -brand-short-name } multiprotzessu. <a data-l10n-name="learn-more">Impara comente controllare si su multiprotzessu est ativu</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (predefinidu) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navigatzione +browsing-use-autoscroll = + .label = Imprea iscurrimentu in automàticu + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Imprea iscurrimentu flùidu + .accesskey = m +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Ammustra semper is barras de iscurrimentu + .accesskey = u +browsing-always-underline-links = + .label = Sutalìnia semper is ligòngios + .accesskey = s +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Ammustra unu tecladu tàtile cando siat netzessàriu + .accesskey = c +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Imprea semper is teclas de su puntadore pro navigare in is pàginas + .accesskey = m +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Imprea su tastu de tabulatzione pro mòvere su sèberu intre is cumandos de is formulàrios e is ligòngios + .accesskey = t +browsing-search-on-start-typing = + .label = Chirca su testu cando cumintzas a iscrìere + .accesskey = z +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Ativa is cumandos vìdeu de immàgine-subra-immàgine + .accesskey = A +browsing-picture-in-picture-learn-more = Àteras informatziones +browsing-media-control = + .label = Controlla su cuntenutu multimediale cun su tecladu, is cùfias o s'interfache virtuale + .accesskey = o +browsing-media-control-learn-more = Àteras informatziones +browsing-cfr-recommendations = + .label = Cussìgia estensiones durante sa navigatzione + .accesskey = d +browsing-cfr-features = + .label = Cussìgia funtzionalidades durante sa navigatzione + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Àteras informatziones + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Cunfiguratzione de rete +network-proxy-connection-description = Cunfigura comente { -brand-short-name } si connetet a internet. +network-proxy-connection-learn-more = Àteras informatziones +network-proxy-connection-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = c + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Ventanas e ischedas noas +home-new-windows-tabs-description2 = Sèbera su chi bides cando aberis sa pàgina printzipale, e is ventanas e is ischedas noas. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Pàgina printzipale e ventanas noas +home-newtabs-mode-label = Ischedas noas +home-restore-defaults = + .label = Recùpera valores predefinidos + .accesskey = R +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (predefinidu) +home-mode-choice-custom = + .label = URL personalizados… +home-mode-choice-blank = + .label = Pàgina in biancu +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Incolla un'URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Imprea sa pàgina atuale + [one] Imprea sa pàgina atuale + *[other] Imprea is pàginas atuales + } + .accesskey = I +choose-bookmark = + .label = Imprea unu sinnalibru… + .accesskey = s + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Cuntenutos de { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Sèbera su cuntenutu chi boles visualizare in { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Chirca web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Curtzadòrgios +home-prefs-shortcuts-description = Sitos chi as sarvadu o bisitadu +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Curtzadòrgios patrotzinados + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Cussigiados dae { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Cuntenutu de primore curadu dae { $provider }, parte de sa famìlia de { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Comente funtzionat +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Istòrias patrotzinadas +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Ammustra is elementos sarvados de reghente +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Pàginas bisitadas +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Sinnalibros +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Iscarrigamentos reghentes +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Pàginas sarvadas in { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Atividade reghente +home-prefs-recent-activity-description = Una seletzione de sitos e cuntenutos reghentes +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Retàllios +home-prefs-snippets-description-new = Cussìgios e noas dae { -vendor-short-name } e { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } riga + *[other] { $num } rigas + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de chirca +search-bar-hidden = + .label = Imprea sa barra de indiritzos pro fàghere chircas e navigare +search-bar-shown = + .label = Agiunghe sa barra de chirca a sa barra de ainas +search-engine-default-header = Motore de chirca predefinidu +search-engine-default-desc-2 = Custu est su motore de chirca predefinidu in sa barra de indiritzos e in sa barra de chirca. Ddu podes modificare cando boles. +search-engine-default-private-desc-2 = Sèbera un'àteru motore de chirca predefinidu pro is ventanas privadas ebbia +search-separate-default-engine = + .label = Imprea custu motore de chirca in is ventanas privadas + .accesskey = u +search-suggestions-header = Cussìgios de chirca +search-suggestions-desc = Sèbera comente depent èssere ammustrados is cussìgios de is motores de chirca. +search-suggestions-option = + .label = Fruni cussìgios de chirca + .accesskey = f +search-show-suggestions-option = + .label = Ammustra cussìgios de chirca + .accesskey = A +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Ammustra cussìgios de chirca in is resurtados de sa barra de indiritzos + .accesskey = i +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Ammustra is tèrmines de chirca imbetzes de s'URL in sa pàgina de is resurtados de su motore de chirca predefinidu +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Ammustra cussìgios de chirca, in is resurtados de sa barra de indiritzos, prima de sa cronologia de navigatzione +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Ammustra cussìgios de chirca in is ventanas privadas +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Modìfica sa cunfiguratzione de àteros cussìgios de sa barra de indiritzos +search-suggestions-cant-show = Is cussìgios de chirca no ant a èssere ammustrados in is resurtados de sa barra de positzione ca as cunfiguradu { -brand-short-name } in manera chi no regordet mai sa cronologia. +search-one-click-header2 = Curtzadòrgios de chirca +search-one-click-desc = Sèbera motores de chirca alternativos chi ant a èssere ammustrados a suta de sa barra de indiritzos e de sa barra de chirca comente cumintzas a iscrìere unu faeddu. +search-choose-engine-column = + .label = Motore de chirca +search-choose-keyword-column = + .label = Faeddu crae +search-restore-default = + .label = Recùpera is motores de chirca predefinidos + .accesskey = R +search-remove-engine = + .label = Boga + .accesskey = B +search-add-engine = + .label = Agiunghe + .accesskey = A +search-find-more-link = Agata àteros motores de chirca +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Su faeddu crae esistit giai +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = As seberadu unu faeddu crae chi est giai imperadu dae “{ $name }”. Sèbera·nde un'àteru. +search-keyword-warning-bookmark = As seberadu unu faeddu crae chi est giai imperadu dae unu sinnalibru. Sèbera·nde un'àteru. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Torra a sa cunfiguratzione +containers-header = Ischedas cuntenidoras +containers-add-button = + .label = Agiunghe unu cuntenidore nou + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Sèbera unu cuntenidore pro ònnia ischeda noa + .accesskey = S +containers-settings-button = + .label = Cunfiguratzione +containers-remove-button = + .label = Boga + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Bati·ti·nche·ddu in ònnia logu, su web tuo +sync-signedout-description2 = Sincroniza is sinnalibros tuos, sa cronologia, is ischedas, is craes, is cumplementos e sa cunfiguratzione in totu is dispositivos tuos. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Identìfica·ti pro sincronizare… + .accesskey = I +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Iscàrriga Firefox pro <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o pro <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> pro sincronizare cun su dispositivu mòbile tuo. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Muda s'immàgine de su profilu +sync-sign-out = + .label = Serra sa sessione… + .accesskey = s +sync-manage-account = Gesti su contu + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } no est verificadu. +sync-signedin-login-failure = Identìfica·ti pro torrare a connètere a { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Torra a imbiare sa verìfica + .accesskey = b +sync-verify-account = + .label = Verìfica su contu + .accesskey = V +sync-remove-account = + .label = Boga custu contu + .accesskey = B +sync-sign-in = + .label = Identìfica·ti + .accesskey = I + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronizatzione ativada +prefs-syncing-off = Sincronizatzione disativada +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Ativa sa sincronizatzione… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincroniza is sinnalibros tuos, sa cronologia, is ischedas, is craes, is cumplementos e sa cunfiguratzione in totu is dispositivos tuos. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincroniza immoe + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Sincronizende… +prefs-sync-now-button = + .label = Sincroniza immoe + .accesskey = N +prefs-syncing-button = + .label = Sincronizende… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Ses acanta de sincronizare custos elementos intre totu is dispositivos tuos connètidos: +sync-currently-syncing-bookmarks = Sinnalibros +sync-currently-syncing-history = Cronologia +sync-currently-syncing-tabs = Ischedas abertas +sync-currently-syncing-logins-passwords = Credentziales e craes +sync-currently-syncing-passwords = Craes +sync-currently-syncing-addresses = Indiritzos +sync-currently-syncing-creditcards = Cartas de crèditu +sync-currently-syncing-payment-methods = Mètodos de pagamentu +sync-currently-syncing-addons = Cumplementos +sync-currently-syncing-settings = Cunfiguratzione +sync-change-options = + .label = Modìfica… + .accesskey = M + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Sèbera ite boles sincronizare + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Sarva modìficas + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Disconnete… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-choose-dialog-subtitle = Is càmbios a sa lista de elementos de sincronizare ant a èssere aplicados a totu is dispositivos tuos connètidos. +sync-engine-bookmarks = + .label = Sinnalibros + .accesskey = S +sync-engine-history = + .label = Cronologia + .accesskey = C +sync-engine-tabs = + .label = Ischedas abertas + .tooltiptext = Una lista de is ischedas abertas in totu is dispositivos sincronizados + .accesskey = h +sync-engine-logins-passwords = + .label = Credentziales e craes + .tooltiptext = Nòmines de utente e craes chi as sarvadu + .accesskey = r +sync-engine-passwords = + .label = Craes + .tooltiptext = Craes sarvadas + .accesskey = C +sync-engine-addresses = + .label = Indiritzos + .tooltiptext = Indiritzos postales chi as sarvadu (isceti in Firefox de iscrivania) + .accesskey = n +sync-engine-creditcards = + .label = Cartas de crèditu + .tooltiptext = Nòmines, nùmeros e iscadèntzias (isceti in Firefox de iscrivania) + .accesskey = C +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Mètodos de pagamentu + .tooltiptext = Nòmines, nùmeros de cartas e datas de iscadèntzia + .accesskey = M +sync-engine-addons = + .label = Cumplementos + .tooltiptext = Estensiones e temas pro Firefox de iscrivania + .accesskey = u +sync-engine-settings = + .label = Cunfiguratzione + .tooltiptext = Cunfiguratzione generale, de riservadesa e de seguresa chi apas modificadu + .accesskey = n + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nòmine de su dispositivu +sync-device-name-change = + .label = Muda su nòmine de su dispositivu… + .accesskey = u +sync-device-name-cancel = + .label = Annulla + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Sarva + .accesskey = v +sync-connect-another-device = Connete un'àteru dispositivu + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Verìfica imbiada +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Ligòngiu de verìfica imbiadu a { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Impossìbile imbiare sa verìfica +sync-verification-not-sent-body = Impossìbile imbiare sa verìfica in custu momentu; torra·bi a proare a pustis. + +## Privacy Section + +privacy-header = Riservadesa de su navigadore + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Credentziales e craes + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Pregonta si bògio sarvare is credentziales e is craes de is sitos web + .accesskey = D + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Craes + .searchkeywords = credentziales +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Cussìgia de sarvare is craes + .accesskey = P +forms-exceptions = + .label = Etzetziones… + .accesskey = z +forms-generate-passwords = + .label = Cussìgia e gènera craes fortes + .accesskey = u +forms-suggest-passwords = + .label = Cussìgia una crae segura + .accesskey = C +forms-breach-alerts = + .label = Ammustra avisos subra de is craes pro is sitos vìtima de violatzione de datos + .accesskey = v +forms-breach-alerts-learn-more-link = Àteras informatziones +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Cussìgia màscaras de posta eletrònica de { -relay-brand-name } pro amparare is indiritzos tuos de posta eletrònica +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Cussìgia màscaras de posta eletrònica de { -relay-brand-name } pro amparare is indiritzos tuos de posta eletrònica + .accesskey = C +relay-integration-learn-more-link = Àteras informatziones +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Cumpleta in automàticu is credentziales e is craes + .accesskey = e +forms-saved-logins = + .label = Credentziales sarvadas… + .accesskey = l +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Cumpleta cun nòmines utente e craes in automàticu + .accesskey = C +forms-saved-passwords = + .label = Craes sarvadas + .accesskey = C +forms-primary-pw-use = + .label = Imprea una crae printzipale + .accesskey = u +forms-primary-pw-learn-more-link = Àteras informatziones +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Muda sa crae printzipale + .accesskey = M +forms-primary-pw-change = + .label = Muda sa crae printzipale… + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Prima fiat tzerriada "crae maistra" +forms-primary-pw-fips-title = Immoe ses in modalidade FIPS. FIPS rechedet una crae printzipale chi non siat bòida. +forms-master-pw-fips-desc = Faddina in sa modìfica de sa crae +forms-windows-sso = + .label = Permite s'autenticatzione ùnica de Windows pro is contos de traballu o de istrutzione de Microsoft +forms-windows-sso-learn-more-link = Àteras informatziones +forms-windows-sso-desc = Gesti is contos in sa cunfiguratzione de su dispositivu tuo +windows-passkey-settings-label = Gesti is craes de atzessu in is cunfiguratziones de su sistema + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pro creare una crae printzipale, inserta is credentziales tuas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crea una crae printzipale +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Cumpletamentu automàticu +autofill-addresses-checkbox = Sarva e cumpleta cun is indiritzos + .accesskey = a +autofill-saved-addresses-button = Indiritzos sarvados + .accesskey = I +autofill-payment-methods-checkbox-message = Sarva e cumpleta cun is mètodos de pagamentu + .accesskey = m +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Includet cartas de crèditu e de dèbitu + .accesskey = I +autofill-saved-payment-methods-button = Mètodos de pagamentu sarvados + .accesskey = t +autofill-reauth-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Rechede s’autenticatzione de macOS pro insertare e modificare is mètodos de pagamentu. + [windows] Rechede s’autenticatzione de Windows pro insertare e modificare is mètodos de pagamentu. + [linux] Rechede s’autenticatzione de Linux pro insertare e modificare is mètodos de pagamentu. + *[other] Rechede s’autenticatzione pro insertare e modificare is mètodos de pagamentu. + } + .accesskey = e + +## Privacy Section - History + +history-header = Cronologia +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = a +history-remember-option-all = + .label = at a regordare sa cronologia +history-remember-option-never = + .label = no at a regordare mai sa cronologia +history-remember-option-custom = + .label = Imprea sa cunfiguratzione personalizada pro sa cronologia +history-remember-description = { -brand-short-name } at a regordare sa cronologia de navigatzione, iscarrigamentu, formulàrios e de chirca. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } at a impreare sa pròpiu cunfiguratzione de sa navigatzione privada, e no at a regordare nissuna cronologia durante sa navigatzione tua in rete. +history-private-browsing-permanent = + .label = Imprea semper sa modalidade de navigatzione privada + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Regorda sa cronologia de navigatzione e de iscarrigamentos + .accesskey = R +history-remember-search-option = + .label = Regorda sa cronologia de chirca e de formulàrios + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Isbòida sa cronologia comente serras { -brand-short-name } + .accesskey = r +history-clear-on-close-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = g +history-clear-button = + .label = Isbòida sa cronologia… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Testimòngios e datos de is sitos +sitedata-total-size-calculating = Carculende sa mannària de is datos de is sitos e de sa memòria temporànea… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Is testimòngios, is datos de is sitos e sa memòria temporànea sunt impreende immoe { $value } { $unit } de s'ispàtziu in discu. +sitedata-learn-more = Leghe àteru +sitedata-delete-on-close = + .label = Cantzella is testimòngios e is datos de is sitos comente serras { -brand-short-name } + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = In sa modalidade de navigatzione privada permanente, is testimòngios e is datos de is sitos ant a èssere semper cantzellados comente serras { -brand-short-name }. +sitedata-delete-on-close-private-browsing2 = Segundu sa cunfiguratzione tua de sa cronologia, { -brand-short-name } nde cantzellat testimòngios (cookies) e datos de is sitos dae sa sessione tua cando serras su navigadore. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Atzeta testimòngios e datos de is sitos + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloca is testimòngios e is datos de is sitos + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Genia de su cuntenutu blocadu + .accesskey = G +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sighidores intre sitos +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Testimòngios de sighidura intre sitos +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Testimòngios de sighidura intre sitos, e assola àteros testimòngios intre sitos +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Testimòngios de sitos chi no as bisitadu +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Totu is testimòngios intre-sitos (diat pòdere causare chi unos cantos sitos non funtzionent) +sitedata-option-block-all = + .label = Totu is testimòngios (unos cantos sitos no ant a funtzionare) +sitedata-clear = + .label = Isbòida is datos… + .accesskey = I +sitedata-settings = + .label = Gesti is datos… + .accesskey = G +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Gesti etzetziones… + .accesskey = z + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Ismenguada de is avisos de testimòngios +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } proat a refudare in automàticu is rechestas de is avisos de testimòngios in is sitos cumpatìbiles. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Blocadore de avisos de testimòngios +cookie-banner-blocker-description = Cando unu situ preguntat de pòdere impreare testimòngios in modalidade de navigatzione privada, { -brand-short-name } refudat in automàticu. S’àplicat isceti in sitos cumpatìbiles. +cookie-banner-learn-more = Àteras informatziones +forms-handle-cookie-banners = + .label = Ismèngua is avisos de testimòngios +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Refuda in automàticu avisos de testimòngios + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra de indiritzos +addressbar-suggest = Cando ses impreende sa barra de indiritzos, cussìgia +addressbar-locbar-history-option = + .label = cronologia de navigatzione + .accesskey = n +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = sinnalibros + .accesskey = s +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Punta de billete + .accesskey = P +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = ischedas abertas + .accesskey = i +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = curtzadòrgios + .accesskey = u +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = sitos populares + .accesskey = p +addressbar-locbar-engines-option = + .label = motores de chirca + .accesskey = m +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Atziones lestras + .accesskey = A +addressbar-suggestions-settings = Muda sa cunfiguratzione de cussìgios de motores de chirca +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Ammustra chircas reghentes + .accesskey = r +addressbar-quickactions-learn-more = Àteras informatziones + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Amparu megioradu contra sa sighidura +content-blocking-section-top-level-description = Is sighidores ti ponent in fatu mentras ses navighende pro regòllere informatziones de is abitùdines de navigatzione e is interessos tuos. { -brand-short-name } blocat medas de custos sighidores e àteros script malos. +content-blocking-learn-more = Àteras informatziones +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Ses impreende FPI (First Party Isolation), chi sostituit unas cantas cunfiguratziones de testimòngios de { -brand-short-name }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Ses impreende Resist Fingerprinting (RFP), chi sostituit calicuna de is cunfiguratziones de amparu de sa generatzione de imprentas digitale de { -brand-short-name }. Custu podet fàghere chi calicunu situ non funtzionet bene. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Istandard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Restrinta + .accesskey = R +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizada + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Echilìbriu intre amparu e rendimentu. Is pàginas s'ant a carrigare cun normalidade. +content-blocking-etp-strict-desc = Amparu prus poderosu, però diat pòdere causare chi unos cantos sitos o cuntenutos non funtzionent. +content-blocking-etp-custom-desc = Sèbera cale elementos de sighidura e scripts depent èssere blocados. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blocat: +content-blocking-private-windows = Cuntenutu de sighimentu in ventanas privadas +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Testimòngios intre sitos in totu is ventanas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Testimòngios de sighimentu intre sitos +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Testimòngios intre sitos in ventanas privadas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Testimòngios de sighidura intre sitos, e assola is àteros testimòngios +content-blocking-social-media-trackers = Sighidores de retes sotziales +content-blocking-all-cookies = Totu is testimòngios +content-blocking-unvisited-cookies = Testimòngios de sitos web chi no as bisitadu +content-blocking-all-windows-tracking-content = Cuntenutu de sighimentu in totu is ventanas +content-blocking-all-cross-site-cookies = Totu is testimòngios intre-sitos +content-blocking-cryptominers = Cripto-minadores +content-blocking-fingerprinters = Generadores de imprentas digitales +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Generadores de imprentas digitales connotos e suspetos + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Sa protetzione totale de testimòngios cuntenet is testimòngios de su situ in ue t'agatas, aici is sighidores no ddos podent impreare pro ti sighire intre unu situ e s'àteru. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Àteras informatziones +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Includet sa protetzione totale de testimòngios, sa funtzionalidade nostra de riservadesa prus potente de semper +content-blocking-warning-title = Atentzione! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Custa cunfiguratzione diat pòdere fàghere chi unos cantos sitos no ammustrent cuntenutos o non funtzionent bene. Si paret chi unu situ non siat funtzionende, podes proare a istudare sa protetzione dae sa sighidura pro chi cussu situ càrrighet totu su cuntenutu. +content-blocking-warning-learn-how = Impara comente ddu fàghere +content-blocking-reload-description = As a dèpere torrare a carrigare is ischedas tuas pro carrigare custas modìficas. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Torra a carrigare totu is ischedas + .accesskey = T +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Cuntenutu chi ti sighit + .accesskey = T +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = In totu is ventanas + .accesskey = I +content-blocking-option-private = + .label = In ventanas privadas isceti + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Muda sa lista de blocos +content-blocking-cookies-label = + .label = Testimòngios + .accesskey = T +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Àteras informatziones +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Cripto-minadores + .accesskey = d +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Generadores de imprentas digitales + .accesskey = G +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Generadores de imprentas digitales connotos + .accesskey = G +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Generadores de imprentas digitales suspetos + .accesskey = G + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Gesti etzetziones… + .accesskey = z + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permissos +permissions-location = Positzione +permissions-location-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-xr = Realidade virtuale +permissions-xr-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-camera = Fotocàmera +permissions-camera-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-microphone = Micròfonu +permissions-microphone-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Sèberu de is altoparlantes +permissions-speaker-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = c +permissions-notification = Notìficas +permissions-notification-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Àteras informatziones +permissions-notification-pause = + .label = Pone is notìficas in pàusa fintzas a cando { -brand-short-name } no at a èssere torradu a aviare + .accesskey = n +permissions-autoplay = Riprodutzione in automàticu +permissions-autoplay-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = Bloca is ventanas emergentes + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Etzetziones… + .accesskey = E + .searchkeywords = ventanas emergentes +permissions-addon-install-warning = + .label = Avisa si unu situ proat a installare cumplementos + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions = + .label = Etzetziones… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Impreu e còllida de datos dae { -brand-short-name } +collection-header2 = Impreu e collida de datos dae { -brand-short-name } + .searchkeywords = telemetria +collection-description = Chircamus de ti garantire sèberos e de regòllere isceti su chi nos serbit pro sa frunidura e su megioru de { -brand-short-name } pro chie chi siat. Pedimus semper su permissu in antis de retzire informatziones personales. +collection-privacy-notice = Avisu de riservadesa +collection-health-report-telemetry-disabled = Non permitas prus a { -vendor-short-name } de caturare datos tècnicos e de interatzione. Totu is datos betzos ant a èssere cantzellados intro de 30 dies. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Àteras informatziones +collection-health-report = + .label = Permite chi { -brand-short-name } imbiet datos tècnicos e de interatzione a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Àteras informatziones +collection-studies = + .label = Permite a { -brand-short-name } de installare e aviare istùdios +collection-studies-link = Ammustra is istùdios de { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permite chi { -brand-short-name } cussiget estensiones personalizadas +addon-recommendations-link = Àteras informatziones +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = S'informe de datos est disativadu in sa cunfiguratzione de custa versione +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permite a { -brand-short-name } de t'imbiare informes de faddina in suspesu <a data-l10n-name="crash-reports-link">Àteras informatziones</a> + .accesskey = i +privacy-segmentation-section-header = Caraterìsticas noas pro megiorare sa navigatzione +privacy-segmentation-section-description = Cando oferimus caraterìsticas chi impreant is datos tuos pro ti donare un'esperièntzia prus personale: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Imprea is cussìgios de { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Ammustra informatziones detalliadas + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Seguresa +security-browsing-protection = Cuntenutu ingannosu e amparu contra programmas perigulosos +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloca is cuntenutos perigulosos e ingannosos + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Àteras informatziones +security-block-downloads = + .label = Bloca is iscarrigamentos perigulosos + .accesskey = p +security-block-uncommon-software = + .label = Avisa subra de programmas non disigiados e pagu iscarrigados + .accesskey = d + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Tzertificados +certs-enable-ocsp = + .label = Consulta is serbidores de risposta OCSP pro cunfirmare sa valididade atuale de is tzertificados + .accesskey = C +certs-view = + .label = Ammustra is tzertificados… + .accesskey = A +certs-devices = + .label = Dispositivos de seguresa… + .accesskey = D +certs-thirdparty-toggle = + .label = Permite a { -brand-short-name } de si fidare in automàticu de is tzertificados raighina de àteras partes chi installas + .accesskey = f +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Aberi sa cunfiguratzione + .accesskey = A +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>Est acabbende s'ispàtziu in su discu pro { -brand-short-name }.</strong> Podet èssere chi is cuntenutos de is sitos no s'ammustrent in manera curreta. Podes isboidare is datos de is sitos sarvados in Cunfiguratziones > Riservadesa e Seguresa > Testimòngios e datos de is sitos. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Est acabbende s'ispàtziu in su discu pro { -brand-short-name }.</strong> Podet èssere chi is cuntenutos de is sitos no s'ammustrent in manera curreta. Bae a “Àteras informatziones” pro megiorare s'impreu de s'ispàtziu de su discu e duncas s'esperièntzia de navigatzione. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modalidade HTTPS ebbia +httpsonly-description = HTTPS garantit una connessione segura e tzifrada intre { -brand-short-name } e is sitos web chi ses bisitende. Sa majoria de is sitos sunt cumpatìbiles cun HTTPS; si sa Modalidade HTTPS ebbia est ativada, { -brand-short-name } at a impreare HTTPS in totu is connessiones. +httpsonly-learn-more = Àteras informatziones +httpsonly-radio-enabled = + .label = Ativa sa modalidade HTTPS ebbia in totu is ventanas +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Ativa sa modalidade HTTPS ebbia isceti in is ventanas privadas +httpsonly-radio-disabled = + .label = No atives sa modalidade HTTPS ebbia + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS pro mèdiu de HTTPS +preferences-doh-description = DNS (Sistema de Nòmine de Domìniu) pro mèdiu de HTTPS imbiat is rechestas tuas pro unu nòmine de domìniu a traessu de una connessione tzifrada, creende unu DNS seguru e faghende prus difìtzile pro àtere a bìdere in cales sitos ses intrende. +preferences-doh-description2 = DNS (Sistema de Nòmine de Domìniu) pro mèdiu de HTTPS imbiat is rechestas tuas pro unu nòmine de domìniu a traessu de una connessione tzifrada, frunende unu DNS seguru e faghende prus difìtzile pro àtere a bìdere in cales sitos ses intrende. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Istadu: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Frunidore: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = URL non vàlidu +preferences-doh-steering-status = Impreu de su frunidore locale +preferences-doh-status-active = Ativu +preferences-doh-status-disabled = Disativadu +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Inativu ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Ativa su DNS seguru impreende: +preferences-doh-group-message2 = Ativa DNS subra HTTPS impreende: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Àteras informatziones +preferences-doh-setting-default = + .label = Protetzione predefinida + .accesskey = P +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } detzidet cando impreare su DNS seguru pro amparare sa riservadesa tua. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Imprea su DNS seguru in regiones in ue est a disponimentu +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Imprea su DNS predefinidu si ddoe at problemas cun su frunidore de DNS seguru. +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Imprea unu frunidore locale, si faghet +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Istuda cando VPN, controllos parentales o polìticas aziendales sunt ativos +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Istuda cando una rete comùnicat a { -brand-short-name } chi no diat dèpere impreare su DNS seguru +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Protetzione megiorada + .accesskey = m +preferences-doh-enabled-desc = Controllas tue cando impreare su DNS seguru e sèberas tue su frunidore. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Imprea su frunidore chi sèberas +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Imprea su DNS predefinidu isceti si ddoe at problemas cun su DNS seguru +preferences-doh-setting-strict = + .label = Protetzione màssima + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } at a impreare semper su DNS seguru. As a bìdere un’avisu de arriscu de seguresa in antis de impreare su DNS tuo de sistema. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Imprea isceti su frunidore chi sèberas +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Avisa semper si su DNS seguru no est a disponimentu +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Si su DNS seguru no est a disponimentu, is sitos no ant a èssere carrigados o no ant a funtzionare bene +preferences-doh-setting-off = + .label = Disativadu + .accesskey = D +preferences-doh-off-desc = Imprea su DNS tuo predefinidu +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Avisa si àteras partes impedint de impreare su DNS seguru + .accesskey = A +preferences-doh-select-resolver = Sèbera frunidore: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } no at a impreare su DNS seguru pro custos sitos +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Gesti is etzetziones… + .accesskey = E + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Iscrivania +downloads-folder-name = Iscarrigamentos +choose-download-folder-title = Sèbera sa cartella de iscarrigamentos diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55d93292f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Cunfigura pàgina printzipale + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Sèbera unu sinnalibru pro dd'impreare comente pàgina printzipale. Si sèberas una cartella, su sinnalibru in cussa cartella s'at a abèrrere in ischedas. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97b2b1a0e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Gesti is testimòngios e is datos de is sitos +site-data-settings-description = Is sitos web imbenientes sunt archiviende testimòngios e datos de is sitos in s’elaboradore tuo. { -brand-short-name } mantenet is datos dae is sitos web cun archiviatzione permanente finas a cando no ddos bogas tue, e bogat is datos dae is sitos web cun archiviatzione non permanente cando serbit logu. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Chirca sitos web + .accesskey = C +site-data-column-host = + .label = Situ +site-data-column-cookies = + .label = Testimòngios +site-data-column-storage = + .label = Archiviatzione +site-data-column-last-used = + .label = Ùrtimu impreu +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (archìviu locale) +site-data-remove-selected = + .label = Cantzella sa seletzione + .accesskey = C +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Sarva is modìficas + .buttonaccesskeyaccept = S +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (permanente) +site-data-remove-all = + .label = Boga·nche totu + .accesskey = t +site-data-remove-shown = + .label = Boga·nche is sitos ammustrados + .accesskey = a + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Boga +site-data-removing-header = Boghende is testimòngios e is datos de is sitos +site-data-removing-desc = Bogare is testimòngios e is datos de is sitos diat pòdere serrare is sessiones tuas in is sitos web. Seguru chi boles fàghere custas modìficas? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Bogare is testimòngios e is datos de is sitos diat pòdere serrare is sessiones tuas in is sitos web. Seguru chi boles bogare is testimòngios e is datos de su situ <strong>{ $baseDomain }</strong>? +site-data-removing-table = Is testimòngios e is datos de is sitos imbenientes ant a èssere bogados diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4811ca001 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Etzetziones - Tradutzione + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Nissuna tradutzione at a èssere frunida pro is lìnguas imbenientes + +translation-languages-column = + .label = Limbas + +translation-languages-button-remove = + .label = Boga sa lìngua + .accesskey = s + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Boga·nche totu is lìnguas + .accesskey = o + +translation-sites-disabled-desc = Nissuna tradutzione at a èssere frunida pro is sitos imbenientes + +translation-sites-column = + .label = Sitos web + +translation-sites-button-remove = + .label = Boga su situ + .accesskey = B + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Boga totu is sitos + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Serra + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-sc/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-sc/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..408d9a321c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Sinnalibros +default-bookmarks-heading = Sinnalibros + +default-bookmarks-toolbarfolder = Cartella de sa barra de is sinnalibros +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Agiunghe is sinnalibros a custa cartella pro ddos ammustrare in sa barra de is sinnalibros + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Cumintza + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Otene agiudu + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Personaliza Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Ìmplica·ti + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Subra de nos + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Resursas de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Sinnalatzione de faddinas de Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Rete de programmatzione de Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Ainas de collàudu de Nightly + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Totu is faddinas tuas + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Praneta Mozilla diff --git a/l10n-sc/browser/browser/protections.ftl b/l10n-sc/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8f1f4a8b0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } at blocadu a { $count } sighidore in s'ùrtima chida + *[other] { -brand-short-name } at blocadu a { $count } sighidores in s'ùrtima chida + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> sighidore blocadu dae { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> sighidores blocados dae { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } sighit a blocare sighidores in is ventanas privadas, ma non registrat su chi est istadu blocadu. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Is sighidores chi { -brand-short-name } at blocadu custa chida +protection-report-webpage-title = Pannellu de protetziones +protection-report-page-content-title = Pannellu de protetziones +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } podet amparare in manera trasparente sa riservadesa tua cando nàvigas. Custu est unu resumu personalizadu de cussas protetziones, cun ainas pro controllare sa seguresa tua in lìnia. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } amparat in manera trasparente sa riservadesa tua cando nàvigas. Custu est unu resumu personalizadu de cussas protetziones, cun ainas pro controllare sa seguresa tua in lìnia. +protection-report-settings-link = Gesti sa cunfiguratzione de riservadesa e seguresa +etp-card-title-always = Amparu megioradu contra sa sighidura: semper ativadu +etp-card-title-custom-not-blocking = Amparu megioradu contra sa sighidura: DISATIVADU +etp-card-content-description = { -brand-short-name } blocat in automàticu is aziendas chi chircant in segretu de ti sighire in sa rete. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Totu is protetziones immoe sunt disativadas. Sèbera cales sighidores blocare gestende sa cunfiguratzione de is protetziones de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Gesti sa cunfiguratzione +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Oe +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Gràficu cun su nùmeru totale de cada genia de sighidore blocadu custa chida. +social-tab-title = Elementos de sighidura de retes sotziales +social-tab-contant = Is retes sotziales ponent sighidores in àteros sitos pro sighire su chi faghes, leghes e càstias in lìnia. Custu permitit a is aziendas de ischire prus cosa subra de tue a fora de su chi cumpartzis in is profilos de retes sotziales tuos. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> +cookie-tab-title = Testimòngios de sighimentu intre sitos +cookie-tab-content = Custos testimòngios ti sighint dae unu situ pro regòllere informatziones subra de totu su chi faghes in lìnia. Sunt cunfigurados dae àteras partes comente a agentzias de publitzidade e anàlisi de datos. Su blocu de custos testimòngios mìnimat su nùmeru de publitzidades personalizadas chi ti sighint dae totu sa Web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> +tracker-tab-title = Cuntenutu de sighidura +tracker-tab-description = Is sitos podent carrigare annùntzios publitzitàrios esternos, vìdeos e àteros cuntenutos cun còdighe pro sa sighidura. Si blocas is cuntenutos de sighidura, is sitos podent carrigare prus a lestru, ma podet dare chi unos cantos butones, formulàrios e campos de atzessu non funtzionent. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> +fingerprinter-tab-title = Generadores de imprentas digitales +fingerprinter-tab-content = Is generadores de imprentas digitales regollint is cunfiguratziones dae su navigadore e s’elaboradore tuos pro nde creare unu profilu de tue. Pro mèdiu de is imprentas digitales, ti podent sighire intre is diferentes sitos. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> +cryptominer-tab-title = Cripto-minadores +cryptominer-tab-content = Is cripto-minadores impreant su podere de càrculu de s’elaboradore tuo pro minare moneda digitale. Is scripts de cripto-mina si surtzint sa bateria, t’allentant s’elaboradore e ti podent fintzas fàghere crèschere su costu de sa bulleta elètrica. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = Serra + .title = Serra +mobile-app-title = Bloca is elementos sighidores de publitzidade in prus dispositivos +mobile-app-card-content = Imprea su navigadore pro dispositivos mòbiles cun sa protetzione integrada contra de is annùntzios publitzitàrios chi ti sighint. +mobile-app-links = Su navigadore { -brand-product-name } pro <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> +lockwise-title = Non t'iscaressas mai prus nissuna crae +passwords-title-logged-in = Gesti is craes tuas +passwords-header-content = { -brand-product-name } sarvat is craes tuas in manera segura a intro de su navigadore. +lockwise-header-content-logged-in = Sarva e sincroniza in manera segura is craes pro totu is dispositivos tuos. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Sarva craes + .title = Sarva craes +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Gesti is craes + .title = Gesti is craes +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] Diat pòdere èssere chi una crae si siat esposta in una violatzione de datos. + *[other] Diat pòdere èssere chi { $count } craes si siant espostas in una violatzione de datos. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 crae sarvada cun seguresa. + *[other] Is craes tuas sunt sarvadas cun seguresa. + } +lockwise-how-it-works-link = Comente funtzionat +monitor-title = Dae cara a is violatziones de datos +monitor-link = Comente funtzionat +monitor-header-content-no-account = Controlla { -monitor-brand-name } pro bìdere si as tentu una violatzione de datos nòdida e pro retzire avisos de àteras violatziones. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } t'avisat si is informatziones tuas aparent in una violatzione de datos connota. +monitor-sign-up-link = Registra·ti pro retzire is avisos subra de is violatziones + .title = Registra·ti pro retzire is avisos subra de is violatziones in { -monitor-brand-name } +auto-scan = Iscansionadu in automàticu oe +monitor-emails-tooltip = + .title = Ammustra is indiritzos de posta eletrònica controllados in { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Ammustra is violatziones de datos in { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Ammustra is craes espostas in { -monitor-brand-short-name } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Indiritzu de posta eletrònica controlladu + *[other] Indiritzos de posta eletrònica controllados + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Una violatzione de datos connota at espostu is informatziones tuas + *[other] Prus violatziones de datos connotas ant espostu is informatziones tuas + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Una violatzione de datos connota est istada sinnalada comente risolta + *[other] Prus violatziones de datos connotas sunt istadas sinnaladas comente risoltas + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] crae esposta in totu is violatziones de datos + *[other] craes espostas in totu is violatziones de datos + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] crae esposta in violatziones de datos non resurtas + *[other] craes espostas in violatziones de datos non resurtas + } +monitor-no-breaches-title = Noas bellas! +monitor-no-breaches-description = Non ddoe at nissuna violatzione connota. Si custu cambiat, t'amus a avisare. +monitor-view-report-link = Ammustra s'informe + .title = Risolve is violatziones in { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Risolve is violatziones tuas +monitor-breaches-unresolved-description = A pustis de àere revisionadu is detàllios de is violatziones e de àere pigadu is mesuras pro nd'amparare is informatziones tuas, podes sinnalare is violatziones comente risoltas. +monitor-manage-breaches-link = Gesti is violatziones + .title = Gesti is violatziones in { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Bene meda! As risoltu totu is violatziones connotas. +monitor-breaches-resolved-description = Si s'indiritzu de posta eletrònica tuo aparet in cale si siat violatzione noa, t'amus a avisare. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } violatziones sinnaladas comente risoltas + *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } violatziones sinnaladas comente risoltas + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% cumpletadu +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Bonu cumentzu! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Sighi aici! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = As casi acabbadu! Sighi aici. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Risolve su restu de is violatziones in { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Risolve is violatziones + .title = Risolve is violatziones in { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Elementos de sighidura de retes sotziales + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } elementu de sighidura de retes sotziales ({ $percentage }%) + *[other] { $count } elementos de sighidura de retes sotziales ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Testimòngios de sighimentu intre sitos + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } testimòngiu de sighimentu intre sitos ({ $percentage }%) + *[other] { $count } testimòngios de sighimentu intre sitos ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Cuntenutu de sighidura + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cuntenutu de sighidura ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cuntenutos de sighidura ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Generadores de imprentas digitales + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } generadore de imprentas digitales ({ $percentage }%) + *[other] { $count } generadores de imprentas digitales ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Cripto-minadores + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cripto-minadore ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cripto-minadores ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-sc/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f3d2a8ada --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Faddina in s’imbiu de s’informe. Torra a nche proare a pustis. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Assentadu, su situ? Imbia un'informe + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Restrinta + .label = Restrinta +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada + .label = Personalizada +protections-popup-footer-protection-label-standard = Istandard + .label = Istandard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Àteras informatziones a subra de s'amparu contra de sa sighidura megiorada +protections-panel-etp-on-header = Sa protetzione megiorada contra sa sighidura est ATIVADA pro custu situ +protections-panel-etp-off-header = Sa protetzione megiorada contra sa sighidura est DISATIVADA pro custu situ + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Amparu megioradu contra sa sighidura + .description = Ativadu pro custu situ + .aria-label = Amparu megioradu contra sa sighidura: Ativadu pro { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Amparu megioradu contra sa sighidura + .description = Disativadu pro custu situ + .aria-label = Amparu megioradu contra sa sighidura: disativadu pro { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Su situ non funtzionat? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Su situ non funtzionat? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Pro ite? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Si ddos blocas, unos elementos de unos cantos sitos podent non funtzionare. Chene sighidores, unos cantos butones, formulàrios e campos de atzessu podent non funtzionare. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Totu is sighiduras de custu situ sunt istadas carrigadas, ca is protetziones sunt disativadas. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Si ddos blocas, unos elementos de unos cantos sitos podent non funtzionare. Chene sighidores, unos cantos butones, formulàrios e campos de atzessu podent non funtzionare. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Totu is sighiduras de custu situ sunt istadas carrigadas, ca is protetziones sunt disativadas. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Nissunu sighidore connotu dae { -brand-short-name } rilevadu in custa pàgina. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Cuntenutu de sighidura +protections-panel-content-blocking-socialblock = Elementos de sighidura de retes sotziales +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cripto-minadores +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Generadores de imprentas digitales + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blocadu +protections-panel-not-blocking-label = Permìtidu +protections-panel-not-found-label = Non rilevadu + +## + +protections-panel-settings-label = Cunfiguratzione de protetzione +protections-panel-protectionsdashboard-label = Pannellu de protetziones + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Istuda is protetziones si tenes problemas cun: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de atzessu +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulàrios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamentos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Cummentos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Vìdeos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Caràteres +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Imbia un'informe + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Custos testimòngios ti sighint dae situ a situ pro regòllere datos subra de su chi faghes in lìnia. Ddos cunfigurant persones esternas che agentzias publitzitàrias e de anàlisi de datos. +protections-panel-cryptominers = Is cripto-minadores impreant su podere de càrculu de s’elaboradore tuo pro minare moneda digitale. Is scripts de cripto-mina si surtzint sa bateria, allentant s’elaboradore e podent fintzas fàghere crèschere su costu de sa bulleta elètrica. +protections-panel-fingerprinters = Is generadores de imprentas digitales regollint is cunfiguratziones dae su navigadore e s’elaboradore tuos pro nde creare unu profilu tuo. Pro mèdiu de is imprentas digitales, ti podent sighire intre is diferentes sitos. +protections-panel-tracking-content = Is sitos podent carrigare annùntzios publitzitàrios esternos, vìdeos e àteros cuntenutos cun còdighe pro sa sighidura. Si blocas is cuntenutos de sighidura, is sitos podent carrigare prus lestros, ma unos cantos butones, formulàrios e campos de atzessu podent non funtzionare. +protections-panel-social-media-trackers = Is retes sotziales ponent sighidores in àteros sitos pro sighire su chi faghes, leghes e càstias in lìnia. Custu permitit a is aziendas de ischire prus cosa subra de tue a fora de su chi cumpartzis in is profilos de retes sotziales tuos. +protections-panel-description-shim-allowed = Unos cantos de is sighidores sinnalados in bàsciu sunt istados isblocados in parte, ca nche as interagidu. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Àteras informatziones +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Sighidore isblocadu in parte +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Gesti is cunfiguratziones de protetzione + .accesskey = G +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Sinnala unu situ chi non funtzionat +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blocare unos cantos sighidores podet causare problemas cun unos cantos sitos. Sinnalare custos problemas agiudat a megiorare { -brand-short-name } pro totus. Custu informe chi as a imbiare a Mozilla at a incluire s'URL de su situ e informatziones subra de is cunfiguratziones tuas pro su navigadore. <label data-l10n-name="learn-more">Àteras informatziones</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blocare unos cantos sighidores podet causare problemas cun unos cantos sitos. Sinnalare custos problemas agiudat a megiorare { -brand-short-name } pro totus. Custu informe chi as a imbiare a { -vendor-short-name } at a incluire s'URL de su situ e informatziones subra de is cunfiguratziones tuas pro su navigadore. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Optzionale: descrie su problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Optzionale: descrie su problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Annulla +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Imbia un'informe + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Ismenguada de is avisos de testimòngios +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Blocu de is avisos de testimòngios +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Ativu pro custu situ +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Disativadu pro custu situ +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Situ non cumpatìbile +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Ismenguada de is avisos de testimòngios +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Boles disativare s’ismèngua de is avisos de testimòngios pro { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Boles ativare s’ismèngua de is avisos de testimòngios pro { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Blocu de is avisos de testimòngios +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Boles disativare su blocu de is avisos de testimòngios pro { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Boles ativare su blocu de is avisos de testimòngios pro custu situ? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } at a limpiare is testimòngios de custu situ e at a atualizare sa pàgina. Sa limpiesa de totu is testimòngios ti diat pòdere serrare sa sessione o isboidare is carrellos de s’ispesa. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } proat a refudare in automàticu totu is testimòngios de sa rechesta in is sitos cumpatìbiles. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Annulla +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Disativa +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Ativa +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Ativa·ddu e { -brand-short-name } at a refudare in automàticu is avisos de testimòngios in custu situ. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Annulla +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Disativa +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Ativa +protections-panel-report-broken-site = + .label = Sinnala unu situ chi non funtzionat + .title = Sinnala unu situ chi non funtzionat + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Nàviga chene sighiduras +cfr-protections-panel-body = Ampara is datos tuos. { -brand-short-name } amparat dae is sighidores prus currentes chi sighint su chi ses faghende in lìnia. +cfr-protections-panel-link-text = Àteras informatziones diff --git a/l10n-sc/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-sc/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ff317f626 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Torra a abèrrere totu is ischedas +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Torra a abèrrere totu is ventanas + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Torra a abèrrere totu is ischedas +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Torra a abèrrere totu is ventanas + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (e { $tabCount } àtera ischeda) + *[other] { $winTitle } (e àteras { $tabCount } ischedas) + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-sc/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8bfb000d35 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Sinnala unu situ chi non funtzionat +report-broken-site-panel-header = + .label = Sinnala unu situ chi non funtzionat + .title = Sinnala unu situ chi non funtzionat +report-broken-site-panel-intro = Agiuda·nos a fàghere torrare { -brand-product-name } mègius pro totus. { -vendor-short-name } impreat s'informatzione chi imbies pro acontzare problemas de sitos web. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Ite est chi non funtzionat? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Ite est chi non funtzionat? (optzionale) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Sèbera una resone +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Situ lentu o chi non funtzionat +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Immàgines o vìdeos +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Butones, ligòngios e àteru cuntenutu +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Identificatzione o essida +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Blocadores de publitzidade +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Un'àtera cosa +report-broken-site-panel-description-label = Descrie su problema +report-broken-site-panel-description-optional-label = Descrie su problema (optzionale) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Imbia àteras informatziones +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Annulla +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = AB +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Imbia +report-broken-site-panel-unspecified = Chena de ispetzificare +report-broken-site-panel-report-sent-label = Informe imbiadu +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Informe imbiadu + .title = Informe imbiadu +report-broken-site-panel-report-sent-text = Gràtzias de agiudare a { -brand-product-name } a fàghere sa rete prus aberta, atzessìbile e mègius pro totus. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Inserta un’URL vàlidu. +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Sèbera una resone diff --git a/l10n-sc/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-sc/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..103a0f162e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Boles abèrrere { -brand-short-name } in modalidade de risolutzione de problemas? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Aberi +refresh-profile = + .label = Agiorna { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Imprea custa modalidade de { -brand-short-name } pro rilevare is problemas. Is estensiones e personalizatziones tuas s'ant a disativare in manera temporànea. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Podes fintzas brincare sa risolutzione de problemas e agiornare { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } s'est serradu in manera disabetada in s'aviu. Podet èssere pro more de is cumplementos o pro àteros problemas. Podes proare a risòlvere su problema in modalidade segura. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-sc/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88029d5937 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Custu situ est ingannosu +safeb-blocked-malware-page-title = Intrare in custu situ diat pòdere fàghere dannu a s’elaboradore +safeb-blocked-unwanted-page-title = Custu situ diat pòdere cuntènnere programmas dannosos +safeb-blocked-harmful-page-title = Custu situ diat pòdere cuntènnere programmas malos +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } at blocadu custa pàgina ca ti diat pòdere ingannare pro fàghere cosa dannosa che installare programmas o rivelare informatziones personales comente craes o cartas de crèditu. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } at blocadu custa pàgina ca diat pòdere tentare de installare programmas malos chi podent furare o cantzellare is informatziones personales in s’elaboradore tuo. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } at blocadu custa pàgina ca ti diat pòdere ingannare pro installare programmas chi ti noghent s'esperièntzia de navigatzione (che modifichende sa pàgina printzipale o ammustrende annùntzios publitzitàrios in subraprus in is sitos chi bìsitas). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } at blocadu custa pàgina ca diat pòdere tentare de installare aplicatziones perigulosas chi furant o cantzellant is informatziones tuas (che fotografias, craes, messàgios e cartas de crèditu). +# Variables: +# $advisoryname (string) - Name of the advisory entity +safeb-palm-advisory-desc = Cussìgiu frunidu dae <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = A coa +safeb-palm-see-details-label = Ammustra detàllios + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Su situ <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> est istadu sinnaladu <a data-l10n-name='error_desc_link'>comente unu situ ingannosu</a>. Podes <a data-l10n-name='report_detection'>sinnalare unu problema de rilevamentu</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>non cunsiderare s'arriscu</a> e bisitare custu situ non seguru. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Su situ <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>est istadu sinnaladu <a data-l10n-name='error_desc_link'>comente unu situ ingannosu</a>. Podes <a data-l10n-name='report_detection'>sinnalare unu problema de rilevamentu</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Leghe àteras informatziones subra is sitos ingannosos e sa pisca eletrònica in <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Agatas àteras informatziones subra s'amparu de { -brand-short-name } contra sa pisca eletrònica e is programmas malos in <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet programmas malos</a>. Podes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inniorare s'arriscu</a> e sighire in custu situ non seguru. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet programmas malos</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Leghe àteras informatziones subra s'amparu de { -brand-short-name } contra sa pisca eletrònica e is programmas malos in <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet programmas dannosos</a>. Podes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inniorare s'arriscu</a> e sighire in custu situ non seguru. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet programmas dannosos</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Leghe àteras informatziones subra is programmas dannosos e non disigiados in sa <a data-l10n-name='learn_more_link'>Polìtica de is programmas non disigiados</a>. Agata àteras informatziones subra s'amparu contra sa pisca eletrònica e is programmas malos de { -brand-short-name } in <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet aplicatziones chi diant pòdere èssere dannosas</a>. Podes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inniorare s'arriscu</a> e sighire in custu situ non seguru. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet aplicatziones chi diant pòdere èssere dannosas</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Leghe àteras informatziones subra s'amparu de { -brand-short-name } contra sa pisca eletrònica e is programmas malos in <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Custu no est unu situ ingannosu… + .accesskey = i diff --git a/l10n-sc/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-sc/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8c4266836 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Cunfiguratzione de sa limpiesa de sa cronologia + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title2 = + .title = Cantzella is datos de navigatzione e is testimòngios + .style = min-width: 34em +sanitize-dialog-title = + .title = Isbòida sa cronologia reghente + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Isbòida totu sa cronologia + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = Comente benit serradu, { -brand-short-name } lìmpia in automàticu +sanitize-on-shutdown-description = Cantzella in automàticu totu is elementos seberados cando serras { -brand-short-name }. + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Perìodu temporàneu de limpiare: { " " } + .accesskey = T +clear-time-duration-prefix2 = + .value = Cando: + .accesskey = C +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = S'ùrtima ora +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Is ùrtimas 2 oras +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Is ùrtimas 4 oras +clear-time-duration-value-today = + .label = Oe +clear-time-duration-value-everything = + .label = Cale si siat cosa +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Cronologia +item-history-and-downloads = + .label = Cronologia de navigatzione e iscarrigamentos + .accesskey = C +item-history-form-data-downloads = + .label = Cronologia + .accesskey = r +item-history-form-data-downloads-description = Cantzellat sa cronologia de is sitos e de is iscarrigamentos, is informatziones de is formulàrios sarvadas e is chircas +item-cookies = + .label = Testimòngios (cookies) + .accesskey = T +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cookies-site-data-with-size = + .label = Testimòngios e datos de is sitos ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = T +item-cookies-site-data = + .label = Testimòngios e datos de is sitos + .accesskey = T +item-cookies-site-data-description = Ti diat pòdere disconnètere dae is sitos o boidare carrellos de s’ispesa +item-active-logins = + .label = Connessiones ativas + .accesskey = o +item-cache = + .label = Memòria temporànea + .accesskey = m +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cached data +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +item-cached-content-with-size = + .label = Pàginas e archìvios sarvados de manera temporànea ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = P +item-cached-content = + .label = Pàginas e archìvios sarvados de manera temporànea + .accesskey = P +item-cached-content-description = Cantzellat elementos chi agiudant a is sitos a carrigare prus a lestru +item-form-search-history = + .label = Cronologia de formulàrios e de chirca + .accesskey = r +item-site-prefs = + .label = Cunfiguratziones de is sitos + .accesskey = C +item-site-prefs-description = Ripristinat is permissos e is preferèntzias de is sitos a sa cunfiguratzione originale +data-section-label = Datos +item-site-settings = + .label = Cunfiguratziones de is sitos + .accesskey = u +item-offline-apps = + .label = Datos de sitos web in foras de lìnia + .accesskey = t +sanitize-everything-undo-warning = Custa atzione no la podes annullare. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Lìmpia immoe +sanitize-button-ok2 = + .label = Lìmpia +sanitize-button-ok-on-shutdown = + .label = Sarva is modìficas +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Limpiende +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Sa cronologia at a èssere cantzellada. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Totu is elementos seletzionados ant a èssere cantzellados. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-sc/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c521bb2674 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Catura + .tooltiptext = Faghe una catura + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Traga o incarca in sa pàgina pro nde seberare una banda. Preme ESC pro annullare. +screenshots-cancel-button = Annulla +screenshots-save-visible-button = Catura sa parte visìbile +screenshots-save-page-button = Catura totu sa pàgina +screenshots-download-button = Iscàrriga +screenshots-download-button-tooltip = Iscàrriga sa catura +screenshots-copy-button = Còpia +screenshots-copy-button-tooltip = Còpia sa catura in punta de billete +screenshots-download-button-title = + .title = Iscàrriga sa catura +screenshots-copy-button-title = + .title = Còpia sa catura in punta de billete +screenshots-cancel-button-title = + .title = Annulla +screenshots-retry-button-title = + .title = Torra a proare a fàghere sa catura + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Ligòngiu copiadu +screenshots-notification-link-copied-details = Ligòngiu a sa catura copiadu in punta de billete. Preme { screenshots-meta-key }-V pro incollare. + +screenshots-notification-image-copied-title = Catura copiada +screenshots-notification-image-copied-details = Catura copiada in punta de billete. Preme { screenshots-meta-key }-V pro incollare. + +screenshots-request-error-title = Non funtzionat. +screenshots-request-error-details = Impossìbile sarvare sa catura tua. Torra a nche proare a pustis. + +screenshots-connection-error-title = Impossìbile connètere a is caturas tuas. +screenshots-connection-error-details = Controlla sa connessione internet. Si renesses a ti connètere a internet, podet dare chi ddoe siat unu problema temporàneu cun su servìtziu de { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Impossìbile sarvare sa catura pro more de unu problema cun su servìtziu de { -screenshots-brand-name }. Torra a nche proare a pustis. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Impossìbile fàghere una catura de custa pàgina. +screenshots-unshootable-page-error-details = Custa no est una pàgina web istandard, duncas no est possìbile a nde fàghere una catura. + +screenshots-empty-selection-error-title = Sa seletzione tua est tropu pitica + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } est disativadu in sa modalidade de navigatzione privada +screenshots-private-window-error-details = Dimandamus iscusa pro su discòmodu. Semus traballende a subra de custa funtzionalidade pro is versiones imbenientes. + +screenshots-generic-error-title = Cess! { -screenshots-brand-name } s'est ammachiende. +screenshots-generic-error-details = No ischimus ite siat sutzèdidu. Torra a nche proare, forsis cun un’àtera pàgina. + +screenshots-too-large-error-title = Catura de ischermu segada ca fiat tropu manna. +screenshots-too-large-error-details = Proa a seletzionare un’àrea prus pitica de 32.700 pixels in sa parte prus longa, o cun una superfìtzie totale de 124.900.000 pixels. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-sc/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71ba392dd3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Annulla +screenshots-overlay-instructions = Traga o incarca in sa pàgina pro nde seberare una banda. Incarca ESC pro annullare. +screenshots-overlay-download-button = Iscàrriga +screenshots-overlay-copy-button = Còpia +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/search.ftl b/l10n-sc/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34d3b16f00 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Faddina de installatzione +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } no at pòdidu installare su plugin de chirca dae { $location-url } ca esistit giai unu motore cun su pròpiu nòmine. +opensearch-error-format-title = Formadu non vàlidu +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } no at pòdidu installare su motore de chirca dae: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Faddina de iscarrigamentu +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } no at pòdidu iscarrigare su cumplementu de chirca dae: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Imbia sa chirca +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Chirca +searchbar-icon = + .tooltiptext = Chirca + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Su motore de chirca predefinidu tuo est cambiadu.</strong> { $oldEngine } no est prus a disponimentu comente motore de chirca predefinidu in { -brand-short-name }. { $newEngine } est immoe su motore de chirca predefinidu tuo. Pro torrare a cambiare su motore de chirca predefinidu tuo, bae a is cunfiguratziones. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Àteras informatziones</label> +removed-search-engine-message2 = <strong>Su motore de chirca predefinidu tuo est cambiadu.</strong> { $oldEngine } no est prus a disponimentu comente motore de chirca predefinidu in { -brand-short-name }. { $newEngine } est immoe su motore de chirca predefinidu tuo. Pro torrare a cambiare su motore de chirca predefinidu tuo, bae a is cunfiguratziones. +remove-search-engine-button = Andat bene diff --git a/l10n-sc/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-sc/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6a35b1b44 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Cunfigura s'isfundu de s'iscrivania + +set-desktop-background-accept = + .label = Cunfigura s'isfundu de s'iscrivania + +open-desktop-prefs = + .label = Aberi preferèntzias de s'iscrivania + +set-background-preview-unavailable = Sa previsualizatzione no est a disponimentu + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Isterre + +set-background-color = Colore: + +set-background-position = Positzione: + +set-background-tile = + .label = Mosàicu + +set-background-center = + .label = Tzentru + +set-background-stretch = + .label = Istira + +set-background-fill = + .label = Prene + +set-background-fit = + .label = Assenta diff --git a/l10n-sc/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-sc/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0a5da7354 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Shopping in { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Verìfica retzensiones +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Verificadore de retzensiones - beta +shopping-close-button = + .title = Serra +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Carrighende… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Retzensiones fidadas +shopping-letter-grade-description-c = Misturu de retzensiones fidadas e non fidadas +shopping-letter-grade-description-df = Retzensiones non fidadas +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Informatziones noas de verificare +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Controlla immoe +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Nissuna informatzione a disponimentu immoe + .message = Semus traballende pro risòlvere su problema. Torra luego. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Ancora no ddoe at bastantes retzensiones + .message = Cando custu produtu tèngiat prus retzensiones, amus a pòdere verificare sa calidade issoro. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Su produtu no est a disponimentu + .message = Si bides chi custu produtu est a disponimentu torra, sinnala·ddu e amus a verificare is retzensiones. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Su produtu sinnaladu est a disponimentu +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Gràtzias de sa sinnalatzione + .message = Forsis amus a tènnere prus informatziones in pitzus de is retzensiones de custu produtu de immoe a 24 oras. Torra a controllare luego. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Àteras informatziones luego + .message = Forsis amus a tènnere prus informatziones in pitzus de is retzensiones de custu produtu de immoe a 24 oras. Torra a controllare luego. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Controllende sa calidade de sa retzensione +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Custu podet trigare finas a 60 segundos. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Controllende sa calidade de sa retzensione ({ $percentage }%) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Non podimus verificare custas retzensiones + .message = A dolu mannu, non podimus verificare sa calidade de sa retzensione pro tzertas genias de produtos. Pro esèmpiu, cartas regalu e trasmissione de vìdeos, mùsica e giogos. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = In evidèntzia dae retzensiones reghentes +shopping-highlight-price = Prètziu +shopping-highlight-quality = Calidade +shopping-highlight-shipping = Imbiu +shopping-highlight-competitiveness = Cumpetitividade +shopping-highlight-packaging = Imboddiàmene + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Ammustra·nde de prus +shopping-show-less-button = Ammustra·nde prus pagu + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Cunfiguratzione +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Ammustra publitzidade in su verificadore de retzensiones +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Dias pòdere bìdere publitzidades pro produtos rilevantes. Promovimus isceti produtos cun retzensiones fidadas. <a data-l10n-name="review-quality-url">Àteras informatziones</a> +shopping-settings-opt-out-button = Disativa su verificadore de retzensiones +powered-by-fakespot = Su verificadore de retzensiones impreat <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Valutatzione assentada +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Retzensiones non fidadas bogadas + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Canto sunt fidadas custas retzensiones? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Comente istabilimus sa calidade de is retzensiones +shopping-analysis-explainer-intro2 = Impreamus tecnologias de inteligèntzia artifitziale (IA) dae { -fakespot-brand-full-name } pro controllare sa calidade de is retzensiones de produtos. Custu t'at a agiudare a verificare sa calidade sa retzensione, non de su produtu. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Assignamus a cada retzensione de produtu unu <strong>votu alfabèticu</strong> dae A a F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = Sa <strong>valutatzione assentada</strong> si basat isceti subra de retzensiones chi cunsideramus fidadas. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Àteras informatziones in pitzus de <a data-l10n-name="review-quality-url">comente { -fakespot-brand-name } determinat sa calidade de is retzensiones</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = Is elementos <strong>in evidèntzia</strong> benent dae is retzensiones in { $retailer } de is ùrtimas 80 dies chi cunsideramus fidadas. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Retzensiones fidadas. Pensamus chi is retzensiones est probàbile chi bèngiant dae clientes reales chi ant lassadu retzensiones sintzeras e ogetivas. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Pensamus chi ddoe at unu misturu de retzensiones fidadas e non fidadas. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Retzensiones non fidadas. Pensamus chi is retzensiones est probàbile chi siant farsas o bèngiant dae utentes no ogetivos. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Aberi su verificadore de retzensiones +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Serra su verificadore de retzensiones + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Nissuna informatzione ancora in pitzus de custas retzensiones +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Pro ischire si is retzensiones sunt fidadas, verìfica·nde sa calidade. Nce bolent isceti 60 segundos. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Controlla sa calidade de sa retzensione + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Àteru de cunsiderare +ad-by-fakespot = Publitzidade dae { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Agiuda a megiorare { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Cale est su livellu de satisfatzione tuo de s’esperièntzia cun su verificadore de retzensiones de { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Satisfatzione arta +shopping-survey-q1-radio-2-label = Satisfatzione mèdia +shopping-survey-q1-radio-3-label = Indiferente +shopping-survey-q1-radio-4-label = Nissuna satisfatzione +shopping-survey-q1-radio-5-label = Discuntentesa arta +shopping-survey-question-two = Su verificadore de retzensiones t’agiudat a fàghere sèberos in is còmporas? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Eja +shopping-survey-q2-radio-2-label = Nono +shopping-survey-q2-radio-3-label = No ddu iscio +shopping-survey-next-button-label = Imbeniente +shopping-survey-submit-button-label = Imbia +shopping-survey-terms-link = Cunditziones de su servìtziu +shopping-survey-thanks = + .heading = Gràtzias de s’opinione tua! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Torra a <strong>verificadore de retzensiones</strong> cando bides s’eticheta de su prètziu. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Custas retzensiones sunt fidadas? Iscoberi·ddu a lestru. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Aberi su verificadore de retzensiones pro visualizare sa valutatzione assentada chene de retzensiones non fidadas. In prus, càstia is elementos in evidèntzia dae is retzensiones autènticas reghentes. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Retzensiones fidadas cun unu clic +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Prova su verificadore de retzensiones cando bides s’eticheta de su prètziu. Otene informatziones dae clientes reales a sa lestra in antis de comporare. + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Prova sa ghia fidada nostra a is retzensiones de is produtos +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Iscoberi canto sunt fidadas is retzensiones de is produtos in <b>{ $currentSite }</b> in antis de comporare. Su verificadore de retzensiones, una funtzionalidade isperimentale de { -brand-product-name }, est integrada in su navigadore. Funtzionat in <b>{ $secondSite }</b> e <b>{ $thirdSite }</b>. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Iscoberi canto sunt fidadas is retzensiones de is produtos in <b>{ $currentSite }</b> in antis de comporare. Su verificadore de retzensiones, una funtzionalidade isperimentale de { -brand-product-name }, est integrada in su navigadore. +shopping-onboarding-body = Impreende sa tecnologia { -fakespot-brand-full-name }, t’agiudamus a evitare is retzensiones no autènticas e no ogetivas. Su modellu nostru de IA est semper megiorende pro t’amparare cando còmporas. <a data-l10n-name="learn_more">Àteras informatziones</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use2 = Seberende “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ ses de acordu cun sa <a data-l10n-name="privacy_policy">polìtica de riservadesa</a> e is <a data-l10n-name="terms_of_use">cunditziones de su servìtziu</a> de { -fakespot-brand-name }. +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3 = Seberende “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ ses de acordu cun sa <a data-l10n-name="privacy_policy">polìtica de riservadesa</a> de { -brand-product-name } e is <a data-l10n-name="terms_of_use">cunditziones de su servìtziu</a> de { -fakespot-brand-name }. +shopping-onboarding-opt-in-button = Eja, dd'apo a proare +shopping-onboarding-not-now-button = Immoe nono +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Serra + .aria-label = Serra +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progressu: passu { $current } de { $total } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8bf5dff9e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Sinnalibros + +sidebar-menu-history = + .label = Cronologia + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Ischedas sincronizadas + +sidebar-menu-close = + .label = Serra sa barra laterale + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Serra sa barra laterale diff --git a/l10n-sc/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-sc/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..544e5d3d22 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Aberi { $count } ventana emergente blocada… + *[other] Aberi { $count } ventanas emergentes blocadas… + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-sc/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..354a3a1675 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Nissunu rilevadu in custu situ +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Testimòngios de sighidura intre sitos +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Testimòngios de àteras partes +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Testimòngios de sitos chi no as bisitadu +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Totu is testimòngios +content-blocking-cookies-view-first-party-label = De custu situ +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Testimòngios de sighidura intre sitos +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Testimòngios de àteras partes +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Permìtidu +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blocadu +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Cantzella s'etzetzione de is testimòngios pro { $domain } +tracking-protection-icon-active = S'est blochende is sighidores de retes sotziales, is testimòngios de sighidura intre sitos e is generadores de imprentas digitales. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = S'amparu megioradu contra sa sighidura est DISATIVADU pro custu situ. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = In custa pàgina non s'est rilevadu nissunu sighidore connotu dae { -brand-short-name }. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Amparos pro { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Generadores de imprentas digitales blocados +protections-blocking-cryptominers = + .title = Cripto-minadores blocados +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Testimòngios de sighidura intre sitos blocados +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Testimòngios de àteras partes blocados +protections-blocking-cookies-all = + .title = Totu is testimòngios blocados +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Testimòngios de is sitos chi no as bisitadu blocados +protections-blocking-tracking-content = + .title = Cuntenutos de sighidura blocados +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Sighidores de is retes sotziales blocados +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Nissunu blocu de generadores de imprentas digitales +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Nissunu blocu de cripto-minadores +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Nessunu blocu de testimòngios de àteras partes +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Nissunu blocu de testimòngios +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Nissunu blocu de testimòngios de sighidura intre-sitos +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Nissunu blocu de cuntenutos de sighidura +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Nissunu blocu de sighidores de retes sotziales + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blocadu + *[other] { $trackerCount } blocados + } + .tooltiptext = Dae su { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blocadu + *[other] { $trackerCount } blocados + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } at blocadu { $trackerCount } sighidura dae su { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } at blocadu prus de { $trackerCount } sighiduras dae su { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-sc/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..794b4bb754 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca ammancat sa biblioteca Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-lib-too-old = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca Speech Dispatcher depet èssere atualizadu. +speech-dispatcher-missing-symbol = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca sa biblioteca Speech Dispatcher non funtzionat. +speech-dispatcher-open-fail = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca Speech Dispatcher non s'aberit. +speech-dispatcher-no-voices = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca no nc'at boghes a disponimentu in Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = No ammustres prus + .accesskey = N diff --git a/l10n-sc/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-sc/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f397979a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Serra + .aria-label = Serra + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = A disponimentu in Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Iscàrriga·ddu dae s'App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Otene { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Iscansiona su còdighe QR pro iscarrigare. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Iscansiona su còdighe QR pro iscarrigare { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/sync.ftl b/l10n-sc/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd6a4534b7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizende… +sync-disconnect-dialog-title2 = Ti boles disconnètere? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } at a firmare sa sincronizatzione de su contu tuo ma non s'ant a cantzellare is datos de navigatzione de custu dispositivu. +sync-disconnect-dialog-button = Disconnete +fxa-signout-dialog2-title = Boles serrare sa sessione de { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = Boles serrare sa sessione? +fxa-signout-dialog-body = Is datos sincronizados ant a abarrare in su contu tuo. +fxa-signout-dialog2-button = Serra sa sessione +fxa-signout-dialog2-checkbox = Cantzella is datos de custu dispositivu (craes, cronologia, sinnalibros, etc.) +fxa-menu-sync-settings = + .label = Cunfiguratzione de sincronizatzione +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Ativa sa sincronizatzione +fxa-menu-turn-on-sync-default = Ativa sa sincronizatzione +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Connete un'àteru dispositivu… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Imbia s'ischeda a unu dispositivu + *[other] Imbia { $tabCount } ischedas a unu dispositivu + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sincronizende dispositivos… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Imbia deretu un'ischeda a cale si siat dispositivu connètidu a su contu tuo. +fxa-menu-sign-out = + .label = Serra sa sessione… diff --git a/l10n-sc/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-sc/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7cf319d9b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Ischedas sincronizadas +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Boles bìdere inoghe is ischedas de àteros dispositivos? +synced-tabs-sidebar-intro = Visualiza una lista de ischedas dae àteros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-unverified = Depes verificare su contu tuo. +synced-tabs-sidebar-notabs = Peruna ischeda aberta +synced-tabs-sidebar-open-settings = Aberi cunfiguratzione de sincronizatzione +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ativa sa sincronizatzione de ischedas pro visualizare una lista de is ischedas de is àteros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Connete un'àteru dispositivu +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Chirca ischedas sincronizadas + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Aberi + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Aberi in un'ischeda noa + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Aberi in un'ischeda de cuntenutu noa + .accesskey = c +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Aberi in una ventana noa + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Aberi in una ventana privada noa + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Agiunghe s'ischeda a sinnalibros… + .accesskey = s +synced-tabs-context-copy = + .label = Còpia + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Aberi totu in ischedas + .accesskey = A +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Gesti is dispositivos… + .accesskey = d +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincroniza immoe + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Identìfica·ti pro sa sincronizatzione +synced-tabs-turn-on-sync = Ativa sa sincronizatzione diff --git a/l10n-sc/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..361963bee8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Ischeda noa + .accesskey = n +reload-tab = + .label = Torra a carrigare s'ischeda + .accesskey = T +select-all-tabs = + .label = Seletziona totu is ischedas + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = Reprodue s'ischeda + .accesskey = R +tab-context-play-tabs = + .label = Reprodue is ischedas + .accesskey = s +duplicate-tab = + .label = Dùplica s'ischeda + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Dùplica is ischedas + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Serra is ischedas de sa manca + .accesskey = m +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Serra s'ischeda de sa dereta + .accesskey = d +close-other-tabs = + .label = Serra sas àteras ischedas + .accesskey = e +reload-tabs = + .label = Torra a carrigare is ischedas + .accesskey = T +pin-tab = + .label = Apica ischeda + .accesskey = A +unpin-tab = + .label = Boga s'ischeda + .accesskey = B +pin-selected-tabs = + .label = Apica ischedas + .accesskey = A +unpin-selected-tabs = + .label = Isbloca ischedas + .accesskey = I +bookmark-selected-tabs = + .label = Agiunghe ischedas a sinnalibros… + .accesskey = s +tab-context-bookmark-tab = + .label = Agiunghe s’ischeda a is sinnalibros… + .accesskey = A +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Aberi in un'ischeda de cuntenutu noa + .accesskey = c +move-to-start = + .label = Move a su cumintzu + .accesskey = M +move-to-end = + .label = Move a sa fine + .accesskey = f +move-to-new-window = + .label = Move totu a una ventana noa + .accesskey = v +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Serra prus ischedas + .accesskey = p +tab-context-share-url = + .label = Cumpartzi + .accesskey = C + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Torra a abèrrere s'ischeda serrada + *[other] Torra a abèrrere is ischedas serradas + } + .accesskey = a +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Serra s'ischeda + *[other] Serra { $tabCount } ischedas + } + .accesskey = S +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Move s'ischeda + *[other] Move is ischedas + } + .accesskey = v + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [1] Imbia ischeda a unu dispositivu + *[other] Imbia { $tabCount } ischedas a unu dispositivu + } + .accesskey = m diff --git a/l10n-sc/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-sc/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a235ef3992 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Ischeda noa +tabbrowser-empty-private-tab-title = Ischeda privada noa +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Serra s'ischeda +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Serra +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Serra s'ischeda + *[other] Serra { $tabCount } ischedas + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pone s'ischeda a sa muda ({ $shortcut }) + *[other] Pone { $tabCount } ischedas a sa muda ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ativa s'àudio de s'ischeda ({ $shortcut }) + *[other] Ativa s'àudio de { $tabCount } ischedas ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pone s'ischeda a sa muda + *[other] Pone { $tabCount } ischedas a sa muda + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ativa s'àudio de s'ischeda + *[other] Ativa s'àudio de { $tabCount } ischedas + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Reprodue s'ischeda + *[other] Reprodue { $tabCount } ischedas + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Boles serrare { $tabCount } ischedas? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Serra is ischedas +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Cunfirma prima de serrare prus ischedas + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Boles serrare { $windowCount } ventanas? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Serra e essi + *[other] Serra e essi + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Boles serrare sa ventana e essire de { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Essi de { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Cunfirma prima de essire cun { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Cunfirma s'abertura +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Ses acanta de abèrrere { $tabCount } ischedas. Custu podet rallentare { -brand-short-name } in sa càrriga de is pàginas. Seguru chi boles sighire? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Aberi is ischedas +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Avisa cando su de abèrrere meda prus ischedas diat pòdere allentare { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navigatzione cun su puntadore +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Premende sa tecla F7 podes ativare o disativare sa navigatzione cun su puntadore. Custa funtzione ammustrat unu puntadore a intro de sa pàgina web e permitit sa seletzione de testu cun su tecladu. Boles ativare sa navigatzione cun su puntadore? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = No m'ammustres prus custu diàlogu. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Permite a is notìficas comente a custa de { $domain } de ti batire a s'ischeda issoro +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personaliza { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Pone s'ischeda a sa muda + .accesskey = m +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Ativa s'àudio de s'ischeda + .accesskey = t +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Pone is ischedas a sa muda + .accesskey = m +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Ativa s'àudio de is ischedas + .accesskey = t +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Riproduende àudio + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Elenca totu is { $tabCount } ischedas + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Pone s'ischeda a sa muda +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Ativa s'àudio de s'ischeda +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Serra s'ischeda diff --git a/l10n-sc/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-sc/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb354968e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Chirca de testu in s'immàgine… +text-recognition-modal-results-title = Testu copiadu dae s'immàgine +text-recognition-modal-no-results-title = Impossìbile bogare testu de s'immàgine. Proa cun un'àtera. <a data-l10n-name="error-link">Àteras informatziones</a>. +text-recognition-modal-close-button = Serra + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resurtados de s'estratzione de testu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0706829292 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Ischeda noa + .accesskey = I +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Torra a carrigare s'ischeda seletzionada + .accesskey = t +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Torra a carrigare is ischedas seletzionadas + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Pone s'ischeda in is sinnalibros… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Pone is ischedas in is sinnalibros… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Seletziona totu is ischedas + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Torra a abèrrere s'ischeda serrada + [one] Torra a abèrrere s'ischeda serrada + *[other] Torra a abèrrere is ischedas serradas + } + .accesskey = o + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Gesti s'estensione + .accesskey = G +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Boga s'estensione + .accesskey = B + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Sinnala s'estensione + .accesskey = S + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Apica a su menù de ainas agiuntivas + .accesskey = A +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Cua su butone cando sa lista siat bòida + .accesskey = C +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Ammustra su pannellu cando cumintzat s'iscarrigamentu + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Boga dae sa barra de ainas + .accesskey = B +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personaliza + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personaliza sa barra de ainas… + .accesskey = e +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Apica a sa barra de ainas + .accesskey = A + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Ammustra semper + .accesskey = m +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = No dd'ammustres mai + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Ammustra isceti in un'ischeda noa + .accesskey = i + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Ammustra Àteros sinnalibros + .accesskey = u + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Barra de menù + .accesskey = B diff --git a/l10n-sc/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-sc/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0cb953882 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = In segus +forward = In antis +reload = Agiorna +home = Pàgina printzipale +fullscreen = Mannària prena +touchbar-fullscreen-exit = Essi dae sa mannària prena +find = Agata +new-tab = Ischeda noa +add-bookmark = Agiunghe sinnalibru +reader-view = Modalidade de letura +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +share = Cumpartzi +close-window = Serra sa ventana +open-sidebar = Barras laterales + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Curtzadòrgios de chirca +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Chirca in: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Sinnalibros +search-history = Cronologia +search-opentabs = Ischedas abertas +search-tags = Etichetas +search-titles = Tìtulos + +## + diff --git a/l10n-sc/browser/browser/translations.ftl b/l10n-sc/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..831b589ff0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Tradue custa pàgina +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Tradue custa pàgina - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Proa su sistema de tradutziones chi rispetat sa riservadesa in { -brand-shorter-name } - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Pàgina tradùida in { $toLanguage } dae: { $fromLanguage }. +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Traduende... +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Gesti is cunfiguratziones de tradutzione +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Gesti is lìnguas +translations-panel-settings-about = Informatziones in pitzus de is tradutziones de { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Informatziones in pitzus de is tradutziones de { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Tradue semper is pàginas in { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Tradue semper custa lìngua +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Oferi semper de tradùere +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Non traduas mai is pàginas in { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Non traduas mai custa lìngua +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Non traduas mai custu situ + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Boles tradùere custa pàgina? +translations-panel-translate-button = + .label = Tradue +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Abeta… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Annulla +translations-panel-learn-more-link = Àteras informatziones +translations-panel-intro-header = Proa su sistema de tradutziones chi rispetat sa riservadesa in { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Pro rispetare sa riservadesa tua, is tradutziones non lassant mai su dispositivu tuo. Àteras lìnguas e megioros ant a sighire luego! +translations-panel-error-translating = Ddoe est istadu unu problema cun sa tradutzione. Torra a proare. +translations-panel-error-load-languages = Impossìbile carrigare is lìnguas +translations-panel-error-load-languages-hint = Averìgua sa connessione a Internet e torra a proare. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Torra a nche proare +translations-panel-error-unsupported = Sa tradutzione no est a disponimentu pro custa pàgina +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Apo cumprèndidu +translations-panel-error-change-button = + .label = Càmbia sa lìngua de orìgine +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Custa lìngua no est ancora cumpatìbile: { $language } +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Custa lìngua no est ancora cumpatìbile. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Tradue dae: +translations-panel-to-label = Tradue in: + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Custa pàgina est una tradutzione in { $toLanguage }, s’originale est in: { $fromLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Sèbera una lìngua +translations-panel-restore-button = + .label = Ammustra s’originale + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Tradutziones +translations-manage-settings-button = + .label = Cunfiguratziones... + .accesskey = u +translations-manage-description = Iscàrriga lìnguas pro sa tradutzione in foras de lìnia. +translations-manage-all-language = Totu is lìnguas +translations-manage-download-button = Iscàrriga +translations-manage-delete-button = Cantzella +translations-manage-error-download = Ddoe est istadu unu problema iscarrighende is archìvios de lìngua. Torra a proare. +translations-manage-error-delete = Ddoe est istadu unu problema cantzellende is archìvios de lìngua. Torra a proare. +translations-manage-intro = Cunfigura is preferèntzias de lìngua e tradutzione de sitos e gesti is lìnguas installadas pro sa tradutzione a foras de lìnia. +translations-manage-install-description = Installa lìnguas pro sa tradutzione in foras de lìnia +translations-manage-language-install-button = + .label = Installa +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Installa totu + .accesskey = I +translations-manage-language-remove-button = + .label = Boga +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Boga totu + .accesskey = o +translations-manage-error-install = Ddoe est istadu unu problema installende is archìvios de lìngua. Torra a proare. +translations-manage-error-remove = Ddoe est istadu unu problema cantzellende is archìvios de lìngua. Torra a proare. +translations-manage-error-list = + Impossìbile otènnere sa lista de is lìnguas disponìbiles pro sa tradutzione. + Torra a carrigare sa pàgina pro torrare a proare. +translations-settings-title = + .title = Cunfiguratziones de tradutzione + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Is lìnguas chi sighint ant a èssere traduidas in automàticu +translations-settings-never-translate-langs-description = Nissuna tradutzione at a èssere frunida pro is lìnguas imbenientes +translations-settings-never-translate-sites-description = Nissuna tradutzione at a èssere frunida pro is sitos imbenientes +translations-settings-languages-column = + .label = Lìnguas +translations-settings-remove-language-button = + .label = Boga sa lìngua + .accesskey = B +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Boga totu is lìnguas + .accesskey = t +translations-settings-sites-column = + .label = Sitos web +translations-settings-remove-site-button = + .label = Boga su situ + .accesskey = o +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Boga totu is sitos + .accesskey = a +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Serra + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-sc/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-sc/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff326c1980 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Estensiones +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Gesti is estensiones + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Aberi su menù de { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Gesti s'estensione + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Apica a sa barra de ainas +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Gesti s'estensione +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Boga s'estensione +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Sinnala s'estensione +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Move in artu +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Move a bàsciu + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Àteras informatziones + .aria-label = Àteras informatziones: unas cantas estensiones non sunt permìtidas diff --git a/l10n-sc/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-sc/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b7ac0402d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Boles impreare semper { -brand-short-name } pro abèrrere ligòngios chi imbiant messàgios eletrònicos? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } est immoe s'aplicatzione predefinida tua pro abèrrere ligòngios chi imbiant messàgios de posta eletrònica. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Cunfigura comente predefinidu +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Immoe nono + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Boles abèrrere semper is ligòngios de posta eletrònica cun { $url }? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } est immoe su situ predefinidu pro abèrrere ligòngios chi imbiant posta eletrònica. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Cunfigura comente predefinidu +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Immoe nono diff --git a/l10n-sc/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-sc/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6496390a7d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] PIN isballiadu. Tenes { $retriesLeft } tentativu in antis de pèrdere s’atzessu a is credentziales in custu dispositivu. + *[other] PIN isballiadu. Tenes { $retriesLeft } tentativos in antis de pèrdere s’atzessu a is credentziales in custu dispositivu. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN isballiadu. Torra a proare. +webauthn-pin-required-prompt = Inserta su còdighe PIN pro su dispositivu tuo. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Contu disconnotu +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Averìguu de s’impitadore faddidu. T’abarrat { $retriesLeft } tentativu. Torra a proare. + *[other] Averìguu de s’impitadore faddidu. T’abarrant { $retriesLeft } tentativos. Torra a proare. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Averìguu de s'impitadore faddidu. Torra a proare. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-sc/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1527da645 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,222 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicadore de cumpartzidura +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Indicadore de cumpartzidura + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = càmera +webrtc-item-microphone = micròfonu +webrtc-item-audio-capture = àudio de s'ischeda +webrtc-item-application = aplicatzione +webrtc-item-screen = ischermu +webrtc-item-window = ventana +webrtc-item-browser = ischeda + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Orìgine disconnotu +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Ischedas chi cumpartzint dispositivos + .accesskey = d +webrtc-sharing-window = Ses cumpartzende un'àtera ventana de s'aplicatzione. +webrtc-sharing-browser-window = Ses cumpartzende { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Ses cumpartzende totu s'ischermu. +webrtc-stop-sharing-button = Firma sa cumpartzidura +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Disativa su micròfonu +webrtc-microphone-muted = + .title = Ativa su micròfonu +webrtc-camera-unmuted = + .title = Disativa sa càmera +webrtc-camera-muted = + .title = Ativa sa càmera +webrtc-minimize = + .title = Impicòchia s'indicadore + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Ses cumpartzende sa càmera. Incarca inoghe pro controllare sa cumpartzidura. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Ses cumpartzende su micròfonu. Incarca inoghe pro controllare sa cumpartzidura. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Ses cumpartzende una ventana o s'ischermu. Incarca inoghe pro controllare sa cumpartzidura. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Ses cumpartzende sa càmera e su micròfonu. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Ses cumpartzende sa càmera. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Ses cumpartzende su micròfonu. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Ses cumpartzende un'aplicatzione. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Ses cumpartzende s'ischermu. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Ses cumpartzende una ventana. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Ses cumpartzende un'ischeda. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Controlla is cumpartziduras +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Controlla is cumpartziduras in “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Ses cumpartzende sa càmera cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende sa càmera cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende sa càmera cun { $tabCount } ischedas + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Ses cumpartzende su micròfonu cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende su micròfonu cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende su micròfonu cun { $tabCount } ischedas + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Ses cumpartzende un'aplicatzione cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende un'aplicatzione cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende un'aplicatzione cun { $tabCount } ischedas + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Ses cumpartzende s'ischermu cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende s'ischermu cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende s'ischermu cun { $tabCount } ischedas + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Ses cumpartzende una ventana cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende una ventana cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende una ventana cun { $tabCount } ischedas + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Ses cumpartzende un'ischeda cun “{ $streamTitle }” +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende un'ischeda cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende un'ischeda cun { $tabCount } ischedas + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Boles permìtere chi { $origin } ascurtet s'àudio de custa ischeda? +webrtc-allow-share-camera = Boles permìtere chi { $origin } impreet sa càmera tua? +webrtc-allow-share-microphone = Boles permìtere chi { $origin } impreet su micròfonu tuo? +webrtc-allow-share-screen = Boles permìtere chi { $origin } bidat s'ischermu tuo? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Boles permìtere chi { $origin } impreet àteros altoparlantes? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Boles permìtere chi { $origin } impreet sa càmera e su micròfonu tuos? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Boles permìtere chi { $origin } impreet sa càmera tua e potzat ascurtare s'àudio de custa ischeda? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Boles permìtere chi { $origin } impreet su micròfonu tuo e potzat bìdere s'ischermu tuo? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Boles permìtere chi { $origin } ascurtet s'àudio de custa ischeda e potzat bìdere s'ischermu tuo? + +## Special phrasing for sharing devices when the origin is a file url. + +webrtc-allow-share-audio-capture-with-file = Boles permìtere a custu archìviu locale de ascurtare s’àudio de custa ischeda? +webrtc-allow-share-camera-with-file = Boles permìtere a custu archìviu locale de impreare sa càmera tua? +webrtc-allow-share-microphone-with-file = Boles permìtere a custu archìviu locale de impreare su micròfonu tuo? +webrtc-allow-share-screen-with-file = Boles permìtere a custu archìviu locale de bìdere s’ischermu tuo? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-with-file = Boles permìtere a custu archìviu locale de impreare àteros altoparlantes? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-with-file = Boles permìtere a custu archìviu locale de impreare sa càmera e su micròfonu? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Boles permìtere chi { $origin } dongat permissu a { $thirdParty } pro ascurtare s’àudio de custa ischeda? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Boles permìtere chi { $origin } dongat permissu a { $thirdParty } pro atzèdere a sa càmera tua? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Boles permìtere chi { $origin } dongat permissu a { $thirdParty } pro atzèdere a su micròfonu tuo? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Boles permìtere chi { $origin } dongat permissu a { $thirdParty } pro bìdere s'ischermu tuo? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } s'atzessu a is àteros altoparlantes? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } s'atzessu a sa càmera e a su micròfonu tuos? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } s'atzessu a sa càmera tua e a ascurtare s'àudio de custa ventana? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } s'atzessu a su micròfonu tuo e a bìdere s'ischermu tuo? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } su permissu de ascurtare s'àudio de custa ventana e de bìdere s'ischermu tuo? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Cumpartzi s’ischermu isceti cun is sitos web in is chi cunfies. Sa cumpartzidura podet permìtere a is sitos ingannosos de navigare finghende·si tue e de ti furare is datos privados. +webrtc-share-browser-warning = Cumpartzi { -brand-short-name } isceti cun is sitos in is chi cunfies. Sa cumpartzidura podet permìtere a is sitos ingannosos de navigare finghende·si tue e de ti furare is datos privados. +webrtc-share-screen-learn-more = Nde chèrgio ischire de prus +webrtc-pick-window-or-screen = Seletziona una ventana o un ischermu +webrtc-share-entire-screen = Ischermu intreu +webrtc-share-pipe-wire-portal = Imprea sa cunfiguratzione de su sistema operativu +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Ischermu { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } ventana) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } ventanas) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Permite + .accesskey = P +webrtc-action-block = + .label = Bloca + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Bloca semper + .accesskey = s +webrtc-action-not-now = + .label = Immoe nono + .accesskey = n + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Regorda custa detzisione +webrtc-mute-notifications-checkbox = Disativa is notìficas de is sitos web cando ses cumpartzende +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } non podet permìtere s’atzessu permanente a s’ischermu tuo. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } non podet permìtere s’atzessu permanente a s’àudio de s’ischeda chena preguntare cale ischeda cumpartzire. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Sa connessione tua a custu situ no est segura. Pro resones de seguresa, { -brand-short-name } at a permìtere s’atzessu isceti pro custa sessione. diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..84b3b4cff1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,518 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tempus iscadidu +openFile=Aberi s'archìviu + +droponhometitle=Cunfigura comente pàgina printzipale +droponhomemsg=Boles chi custu documentu siat sa pàgina printzipale tua? +droponhomemsgMultiple=Boles chi custos documentos siant is pàginas printzipales tuas? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Chirca “%2$S” in %1$S +contextMenuSearch.accesskey=C +contextMenuPrivateSearch=Chirca in una ventana privada +contextMenuPrivateSearch.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Chirca cun %S in una ventana privada +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=n + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nòmine de sa cartella] + +unsignedAddonsDisabled.message=Unu o prus cumplementos sunt istados disativados ca non podent èssere averiguados. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Àteras informatziones +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Ùrtimu atzessu %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ligòngios %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Su plugin %S est faddidu. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Torra a carrigare sa pàgina +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=T +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Imbia un'informe de faddina +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=I +crashedpluginsMessage.learnMore=Àteras informatziones… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Bolias bisitare %S? +keywordURIFixup.goTo=Eja, bae a %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=E + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Agiorna a %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=A + +menuOpenAllInTabs.label=Aberi totu in ischedas + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Torra a carrigare custa pàgina +tabHistory.goBack=Torra a coa a custa pàgina +tabHistory.goForward=Bae a in antis a custa pàgina + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Incolla e bae +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Torra a carrigare custa pàgina (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Firma sa càrriga de custa pàgina (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Torra a s'ingrandimentu predefinidu (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Ativa/disativa modalidade de letura (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Ammustra is sinnalibros tuos (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Ammustra su progressu de is iscarrigamentos in cursu (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Aberi una ventana noa (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Aberi un'ischeda noa (%S) +newTabContainer.tooltip=Aberi un'ischeda noa (%S)\nIncarca e mantene pro abèrrere un'ischeda de cuntenidore noa +newTabAlwaysContainer.tooltip=Sèbera unu cuntenidore pro abèrrere un'ischeda noa + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Boles permìtere a %S de impreare is datos de is immàgines de telas HTML5 tuos? +canvas.siteprompt2.warning=Custu podet èssere impreadu pro identificare in manera inecuìvoca s’elaboradore tuo. +canvas.block=Bloca +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Permite +canvas.allow2.accesskey=P +canvas.remember2=Regorda custa detzisione + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Toca sa crae tua de seguresa pro sighire cun %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S rechedet informatziones detalliadas in contu de sa crae de seguresa tua chi podent cumpromìtere sa riservadesa tua. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S podet fàghere custa rechesta anònima pro tue, ma su situ diat pòdere refudare sa crae. Si sutzedet, nche podes torrare a proare. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Agatados prus contos pro %S. Sèbera·nde unu de impreare o annulla. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Agatados prus dispositivos pro %S. Sèbera·nde unu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=S’averìguu de s’utente no est renèssidu pro %S. No abarrant intentos e su dispositivu est istadu blocadu, ca est istadu frunidu unu PIN isballiadu tropu bortas. Su dispositivu bolet ripristinadu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=S’averìguu de s’utente no est renèssidu pro %S. Sunt faddidos tropu intentos, unu in fatu de s’àteru, e s’autenticatzione cun PIN est istada blocada in manera temporànea. Su dispositivu tuo bolet istudadu e aviadu (disconnete e torra·ddu a pònnere). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=S’averìguu de s’utente no est renèssidu pro %S. Diat podet èssere pretzisu a cunfigurare unu PIN in su dispositivu tuo. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Custu dispositivu est giai registradu. Proa·nde unu diferente. +webauthn.cancel=Annulla +webauthn.cancel.accesskey=a +webauthn.proceed=Sighi +webauthn.proceed.accesskey=s +webauthn.anonymize=Anonimiza comente si siat + +# Spoof Accept-Language prompt + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Averiguadu dae: %S +identity.identified.verified_by_you=As agiuntu un'etzetzione de seguresa pro custu situ. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Tzertificadu emìtidu pro: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Non segura +identity.notSecure.tooltip=Sa connessione no est segura + +identity.extension.label=Estensione (%S) +identity.extension.tooltip=Carrigada dae s'estensione: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blocadu + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Testimòngios de sighidura intre sitos +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Testimòngios de àteras partes +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Testimòngios de sitos chi no as bisitadu +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Totu is testimòngios + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De custu situ +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Testimòngios de sighidura intre sitos +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Testimòngios de àteras partes +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permìtidu +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blocadu +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cantzella s'etzetzione de is testimòngios pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blocadu + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blocadu + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=S'est blochende is sighidores de retes sotziales, is testimòngios de sighidura intre sitos e is generadores de imprentas digitales. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=S'amparu megioradu contra sa sighidura est DISATIVADU pro custu situ. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=In custa pàgina non s'est rilevadu nissunu sighidore connotu dae %S. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Amparos pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Disativa is protetziones pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Ativa sa protetzione pro %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Generadores de imprentas digitales blocados +protections.blocking.cryptominers.title=Cripto-minadores blocados +protections.blocking.cookies.trackers.title=Testimòngios de sighidura intre sitos blocados +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Testimòngios de àteras partes blocados +protections.blocking.cookies.all.title=Totu is testimòngios blocados +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Testimòngios de is sitos chi no as bisitadu blocados +protections.blocking.trackingContent.title=Cuntenutos de sighidura blocados +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sighidores de is retes sotziales blocados +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nissunu blocu de generadores de imprentas digitales +protections.notBlocking.cryptominers.title=Nissunu blocu de cripto-minadores +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Nessunu blocu de testimòngios de àteras partes +protections.notBlocking.cookies.all.title=Nissunu blocu de testimòngios +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nissunu blocu de testimòngios de sighidura intre-sitos +protections.notBlocking.trackingContent.title=Nissunu blocu de cuntenutos de sighidura +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nissunu blocu de sighidores de retes sotziales + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blocadu;#1 blocados +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Dae su %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 at blocadu #2 sighidura dae su #3;#1 at blocadu prus de #2 sighiduras dae su #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Impitica (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Torra a s'ingrandimentu predefinidu (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Ismànnia (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Sega (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Còpia (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Incolla (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Permite +geolocation.allow.accesskey=P +geolocation.block=Bloca +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Boles permìtere chi %S atzedat a sa positzione tua? +geolocation.shareWithFile4=Boles permìtere a custu archìviu locale de atzèdere a sa positzione tua? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Boles permìtere a %1$S de donare a %2$S su permissu de atzèdere a sa positzione tua? +geolocation.remember=Regorda custa detzisione + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Permite +xr.allow2.accesskey=P +xr.block=Bloca +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Boles permìtere a %S de atzèdere a is dispositivos de realidade virtuale? Custu diat pòdere espònnere informatziones sensìbiles. +xr.shareWithFile4=Boles permìtere a custu archìviu locale de atzèdere a is dispositivos de realidade virtuale? Custu diat pòdere espònnere informatziones sensìbiles. +xr.remember=Regorda custa detzisione + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permite +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.block.label=Bloca +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Boles permìtere a %S de cunservare datos in s'archiviatzione permanente? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Permite +webNotifications.allow2.accesskey=P +webNotifications.notNow=Immoe nono +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Non permitas mai +webNotifications.never.accesskey=m +webNotifications.alwaysBlock=Bloca semper +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bloca +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Boles permìtere chi %S imbiet notìficas? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lea·mi·nde! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=L +safebrowsing.deceptiveSite=Situ ingannosu +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Custu no est unu situ ingannosu… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=i +safebrowsing.reportedAttackSite=Dd'ant sinnaladu comente unu situ de atacu. +safebrowsing.notAnAttackButton.label=No est unu situ de atacu… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Dd'ant sinnaladu comente unu situ chi cuntenet programmas non disigiados. +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Dd'ant sinnaladu comente unu situ perigulosu. + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Chirca %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Boles torrare a aviare %S in sa modalidade de curretzione de faddinas? +troubleshootModeRestartPromptMessage=In manera temporànea, s'ant a disativare is estensiones, is cunfiguratziones personalizadas e is temas tuos. +troubleshootModeRestartButton=Torra a aviare + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.learn-more.text = Àteras informatziones +processHang.button_stop2.label = Firma +processHang.button_stop2.accessKey = F +processHang.button_debug.label = Currige faddinas de su script +processHang.button_debug.accessKey = C + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Ammustra sa ventana in mannària prena (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Move sa barra laterale a manca +sidebar.moveToRight=Move sa barra laterale a dereta + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Depes ativare DRM pro reproduire àudio o vìdeu de custa pàgina. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ativa DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S est installende cumplementos netzessàrios pro riproduire s’àudio o su vìdeu de custa pàgina. Torra a nche proare a pustis. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Disconnotu + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personaliza %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = AB +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personale +userContextWork.label = Traballu +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Còmporas +userContextNone.label = Nissunu cuntenidore + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = T +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = C +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Gesti is cuntenidores +userContext.aboutPage.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Imbia s'ischeda a unu dispositivu;Imbia #1 ischedas a unu dispositivu +sendTabsToDevice.accesskey = b + +decoder.noCodecs.button = Impara comente ddu fàghere +decoder.noCodecs.accesskey = I +decoder.noCodecsLinux.message = Pro riproduire su vìdeu, podet dare chi depas installare is codecs de vìdeu rechestos. +decoder.noPulseAudio.message = Pro riproduire s’àudio, podet dare chi depas installare su programma PulseAudio. + +decoder.decodeError.message = Faddina in sa decodificatzione de una resursa multimediale. +decoder.decodeError.button = Sinnala unu problema de custu situ +decoder.decodeError.accesskey = S +decoder.decodeWarning.message = Faddina curregìbile in sa decodificatzione de una resursa multimediale. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Ti depes identificare in custa rete prima de pòdere atzèdere a Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Aberi sa pàgina de atzessu a sa rete + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permissos pro %S + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits + +midi.allow.label = Permite +midi.allow.accesskey = P +midi.block.label = Bloca +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Regorda custa detzisione +midi.shareWithFile = Boles permìtere chi custu archìviu locale atzedat a is dispositivos MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Boles permìtere chi %S atzedat a is dispositivos MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Boles permìtere chi custu archìviu locale atzedat a is dispositivos MIDI e imbiet/retzat messàgios SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Boles permìtere a %S de atzèdere a is dispositivos MIDI e imbiare/retzire messàgios SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = A coa + +storageAccess1.Allow.label = Permite +storageAccess1.Allow.accesskey = P +storageAccess1.DontAllow.label = Bloca +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Boles permìtere a %1$S de impreare is testimòngios suos in %2$S? + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Chirca “%S” in sa rete diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf3d896434 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Cronologia +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Ammustra sa cronologia tua (%S) + +find-button.label = Agata +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Agata in custa pàgina (%S) + +developer-button.label = Iscuadra de isvilupu +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Aberi is ainas pro s'isvilupu web (%S) + +sidebar-button.label = Barras laterales +sidebar-button.tooltiptext2 = Ammustra is barras laterales + +zoom-controls.label = Cumandos de s'ingrandimentu +zoom-controls.tooltiptext2 = Cumandos de s'ingrandimentu + +zoom-out-button.label = Impitica +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Impitica (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Torra a s'ingrandimentu predefinidu (%S) + +zoom-in-button.label = Ismànnia +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Ismànnia (%S) + +edit-controls.label = Cumandos de modìfica +edit-controls.tooltiptext2 = Cumandos de modìfica + +cut-button.label = Sega +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Sega (%S) + +copy-button.label = Còpia +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Còpia (%S) + +paste-button.label = Incolla +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Incolla (%S) + +panic-button.label = Iscaressi +panic-button.tooltiptext = Iscaressi parte de sa cronologia de navigatzione + +toolbarspring.label = Ispàtziu flessìbile +toolbarseparator.label = Separadore +toolbarspacer.label = Ispàtziu diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..30a0b5b6c4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Incumentzende… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Faddina +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=In pàusa +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Annulladu +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Cumpletadu +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blocadu dae is controllos parentales +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Custu archìviu cuntenet unu virus o unu programma malu. +blockedPotentiallyUnwanted=Custu archìviu podet fàghere dannu a s’elaboradore tuo. +blockedPotentiallyInsecure=Archìviu no iscarrigadu: arriscu potentziale de seguresa. +blockedUncommon2=Custu archìviu no ddu iscàrrigant a fitianu. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=S'archìviu ammancat o est istadu mòvidu aterue + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Archìviu cantzelladu + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Seguru chi boles permìtere custu iscarrigamentu? +unblockHeaderOpen=Seguru chi ddu boles abèrrere? +unblockTypeMalware=Custu archìviu cuntenet unu virus o unu programma malu chi at a fàghere dannu a s’elaboradore tuo. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Custu archìviu si presentat comente un'iscarrigamentu ùtile, ma diat pòdere modificare de manera disabetada is aplicatziones e is cunfiguratziones tuas. +unblockTypeUncommon2=Custu archìviu no ddu iscàrrigant a fitianu e podet dare chi non siat seguru de abèrrere. Diat pòdere cuntènnere unu virus o modificare de manera disabetada is aplicatziones e is cunfiguratziones tuas. +unblockInsecure2=S’iscarrigamentu est frunidu mediante HTTP mancari su matessi documentu si siat trasmìtidu mediante una connessione HTTPS segura. Si sighis, s’iscarrigamentu si diat pòdere corrùmpere o diat pòdere èssere modificadu durante s’iscarrigamentu. +unblockTip2=Podes chircare una mitza alternativa pro ddu iscarrigare o torrare a proare luego. +unblockButtonOpen=Aberi +unblockButtonUnblock=Permite s'iscarrigamentu +unblockButtonConfirmBlock=Cantzella s'archìviu + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Mannària disconnota + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..6906c39033 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Boles agiùnghere “%1$S” comente aplicatzione pro is ligòngios %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Agiunghe s'aplicatzione +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7b73ffc0b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Agiunghe +dialogAcceptLabelSaveItem=Sarva +dialogAcceptLabelAddMulti=Agiunghe sinnalibros +dialogAcceptLabelEdit=Sarva +dialogTitleAddBookmark=Sinnalibru nou +dialogTitleAddFolder=Cartella noa +dialogTitleAddMulti=Sinnalibros noos +dialogTitleEdit=Propiedades pro “%S” +dialogTitleAddNewBookmark2=Agiunghe sinnalibru +dialogTitleEditBookmark=Modìfica “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Modìfica su sinnalibru +dialogTitleAddBookmarksFolder=Agiunghe una cartella de sinnalibros +dialogTitleAddBookmarkFolder=Agiunghe una cartella de sinnalibros +dialogTitleEditBookmarksFolder=Modìfica sa cartella de sinnalibros +dialogTitleEditBookmarkFolder=Modìfica sa cartella de sinnalibros + +bookmarkAllTabsDefault=[Nòmine de sa cartella] +newFolderDefault=Cartella noa +newBookmarkDefault=Sinnalibru nou diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..121fe10b75 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Custu no est unu situ ingannosu +errorReportFalseDeceptiveMessage=Immoe no est possìbile sinnalare custa faddina. diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bf40be18f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Chirca cun %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Chirca cun %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch=Incolla e chirca + +cmd_clearHistory=Cantzella cronologia de chirca +cmd_clearHistory_accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Chirca %S cun: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Chirca cun + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Modìfica sa cunfiguratzione de chirca diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..31d777bc89 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navigadore preferidu +setDefaultBrowserMessage=%S no est ancora cunfiguradu comente navigadore predefinidu. Ddu boles cunfigurare immoe? +setDefaultBrowserDontAsk=Controlla semper a s'aviu de %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Imprea %S comente navigadore predefinidu +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Immoe nono + +desktopBackgroundLeafNameWin=Isfundu de s'iscrivania.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Sarvende s'immàgine… +DesktopBackgroundSet=Cunfigura comente isfundu de s'iscrivania diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..306f2bd733 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Isbòida totu is testimòngios e is datos de is sitos +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Seletziona ‘Isbòida immoe’ pro limpiare totu is testimòngios e is datos de is sitos archiviados dae %S. Custu diat pòdere serrare is sessiones de is sitos web e bogare su cuntenutu web a foras de lìnia. +clearSiteDataNow=Isbòida immoe diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..40749c59c3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permìtidu +state.current.allowedForSession = Permìtidu pro custa sessione +state.current.allowedTemporarily = Permìtidu in manera temporànea +state.current.blockedTemporarily = Blocadu in manera temporànea +state.current.blocked = Blocadu +state.current.prompt = Pregunta·mi·ddu semper + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Pregunta·mi·ddu semper +state.multichoice.allow = Permite +state.multichoice.allowForSession = Permite pro custa sessione +state.multichoice.block = Bloca + +state.multichoice.autoplayblock = Bloca àudio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloca àudio e vìdeu +state.multichoice.autoplayallow = Permìtere àudio e vìdeu + +permission.autoplay.label = Riproduire elementos multimediales in automàticu +permission.cookie.label = Definire testimòngios (cookies) +permission.desktop-notification3.label = Imbiare notìficas +permission.camera.label = Impreare sa càmera +permission.microphone.label = Impreare su micròfonu +permission.screen.label = Cumpartzire s'ischermu +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Seletziona altoparlantes +permission.install.label = Installare cumplementos +permission.popup.label = Aberi ventanas emergentes +permission.geo.label = Atzèdere a sa positzione tua +permission.xr.label = Atzèdere a dispositivos de realidade virtuale +permission.shortcuts.label = Sostituire curtzadòrgios de tecladu +permission.focus-tab-by-prompt.label = Passare a custa ischeda +permission.persistent-storage.label = Sarvare datos in s'archiviatzione permanente +permission.canvas.label = Atzèdere a is datos de is canvas +permission.midi.label = Atzèdere a dispositivos MIDI +permission.midi-sysex.label = Atzèdere a dispositivos MIDI cumpatìbiles cun SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Abèrrere aplicatziones diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..455735b25f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Sighi + +relinkVerify.title = Avisu de unione +relinkVerify.heading = Seguru chi ti boles identificare a Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Un'àteru utente est identificadu giai a Sync in custu elaboradore. Si t'identìficas, is sinnalibros, is craes e is àteras cunfiguratziones de custu navigadore s'ant a unire cun cussas de %S diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b329c1446 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Aberi un'ischeda noa +taskbar.tasks.newTab.description=Aberi un'ischeda noa de su navigadore. +taskbar.tasks.newWindow.label=Aberi una ventana noa +taskbar.tasks.newWindow.description=Aberi una ventana noa de su navigadore. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Ventana privada noa +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Aberi una ventana noa in modalidade de navigatzione privada. +taskbar.frequent.label=Fitianos +taskbar.recent.label=Reghentes diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..54c257cede --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modalidade tauledda ativada diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..891191d75e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Assegura·ti chi s’URL siat curretu e torra a nche proare. +fileNotFound=Firefox non podet agatare s'archìviu in %S. +fileAccessDenied=S'archìviu in %S no est leghìbile. +dnsNotFound2=Impossìbile a si connètere cun su serbidore in %S. +unknownProtocolFound=Firefox no ischit comente depet abèrrere custu indiritzu, ca unu de is protocollos imbenientes (%S) no est assotziadu cun nissunu programma o no est permìtidu in custu cuntestu. +connectionFailure=Firefox non podet istabilire una connessione cun su serbidore in %S. +netInterrupt=Sa connessione cun %S est istada interrùmpida durante su carrigamentu de sa pàgina. +netTimeout=Su serbidore in %S est tardende meda a respòndere. +redirectLoop=Firefox at rilevadu chi su serbidore est torrende a indiritzare sa rechesta de custu indiritzu in una manera chi no s'at a cumpletare mai. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Pro ammustrare sa pàgina, %S depet imbiare informatzione chi at a repìtere cale si siat atzione (comente una chirca o una cunfirma de petitzione) fata prima. +resendButton.label=Torra·dda a imbiare +unknownSocketType=Firefox no ischit comente depet comunicare cun su serbidore. +netReset=Sa connessione cun su serbidore est istada annullada durante su carrigamentu de sa pàgina. +notCached=Custu documentu no est prus a disponimentu. +netOffline=Firefox est immoe in modalidade in foras de lìnia e non podet navigare sa rete. +isprinting=Su documentu non podet èssere modificadu durante s'imprenta o sa previsualizatzione de imprenta. +deniedPortAccess=Custu indiritzu impreat una ghenna de rete chi s'impreat a fitianu pro iscopos diferentes de sa navigatzione in rete. Firefox at annulladu custa rechesta pro ti protègere. +proxyResolveFailure=Firefox est cunfiguradu pro impreare unu serbidore intermediàriu chi non podet èssere agatadu. +proxyConnectFailure=Firefox est cunfiguradu pro impreare unu serbidore intermediàriu chi est refudende connessiones. +contentEncodingError=Sa pàgina chi ses chirchende de bìdere non podet èssere ammustrada ca impreat una genia de connessione non vàlida o non cumpatìbile. +unsafeContentType=Sa pàgina chi ses chirchende de bìdere non podet èssere ammustrada ca est cuntenuta in una genia de archìviu chi podet dare chi non siat segura de abèrrere. Pone·ti in cuntatu cun is meres de su situ web pro ddis informare de custu problema. +externalProtocolTitle=Rechesta de protocollu esternu +externalProtocolPrompt=Est pretzisu aviare un'aplicatzione esterna pro gestire is ligòngios %1$S:\n\n\nLigòngiu rechestu:\n\n%2$S\n\nAplicatzione: %3$S\n\n\nSi no t'abetaias custa rechesta, podet dare chi siat unu tentativu de esplotatzione de vulnerabilidades de cussu àteru programma. Annulla custa rechesta francu chi non tèngias sa seguresa chi no est malitziosa.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Disconnotu> +externalProtocolChkMsg=Regorda custu sèberu pro totu is ligòngios de custu tipu. +externalProtocolLaunchBtn=Avia s'aplicatzione +malwareBlocked=Su situ in s'indiritzu %S est istadu sinnaladu comente situ web malitziosu e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +harmfulBlocked=Su situ in s'indiritzu %S est istadu sinnaladu comente perigulosu e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +unwantedBlocked=Ant sinnaladu chi su situ in s'indiritzu %S cuntenet programmas non disigiados, e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +deceptiveBlocked=Sa pàgina web in s'indiritzu %S est istada sinnalada comente ingannosa e est istada blocada de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +cspBlocked=Custa pàgina tenet una polìtica de seguresa de cuntenutos chi èvitat chi siat carrigada in custa manera. +xfoBlocked=Custa pàgina tenet una polìtica X-Frame-Options chi èvitat chi siat carrigada in custu cuntestu. +corruptedContentErrorv2=Est acontèssida in su situ %S una violatzione de su protocollu de rete chi non podet èssere acontzada. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox non podet garantire sa seguresa de is datos tuos in %S ca impreat SSLv3, unu protocollu de seguresa non seguru. +inadequateSecurityError=Custu situ web at tentadu de negotziare unu livellu de seguresa inadeguadu. +blockedByPolicy=S'organizatzione tua at blocadu s'atzessu a custa pàgina o situ web. +networkProtocolError=Est acontèssida in Firefox una violatzione de su protocollu de rete chi non podet èssere acontzada. diff --git a/l10n-sc/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-sc/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..6388ef9e3b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox at tentu unu problema e s'at faddidu. Cando s'at a torrare a aviare, s'aplicatzione at a proare a recuperare is ischedas e is ventanas.\n\nA dolu mannu, su generadore de informes non nde podet imbiare un'informe.\n\nDetàllios: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox at tentu unu problema e s'at faddidu. Cando s'at a torrare a aviare, s'aplicatzione at a proare a recuperare is ischedas e is ventanas.\n\nSi nos boles agiudare a identificare e acontzare su problema, nos podes imbiare un'informe de faddina. diff --git a/l10n-sc/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-sc/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..7b20fb2a81 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Sa tarea de agente de su navigadore predefinidu controllat cando su navigadore predefinidu mudat dae %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a un'àteru. Si sa muda sutzedet de manera suspeta, sa tarea at a pedire a is utentes de torrare a cunfigurare comente predefinidu %MOZ_APP_DISPLAYNAME% non prus de duas bortas. %MOZ_APP_DISPLAYNAME% installat custa tarea in automàticu, e si torrat a installare cando %MOZ_APP_DISPLAYNAME% s'atualizat. Pro disativare custa tarea, atualiza sa preferèntzia “default-browser-agent.enabled” in sa pàgina about:config o in sa cunfiguratzione “DisableDefaultBrowserAgent” de sa polìtica aziendale de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Cunfigura %MOZ_APP_DISPLAYNAME% comente navigadore predefinidu +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% no est prus su navigadore predefinidu tuo. Ddu boles cunfigurare immoe? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Eja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nono diff --git a/l10n-sc/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-sc/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d4ff1d2da --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Optziones de cumpletamentu automàticu de formulàrios +autofillOptionsLinkOSX = Preferèntzias de cumpletamentu automàticu de formulàrios +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Modìfica is optziones de cumpletamentu automàticu de formulàrios +changeAutofillOptionsOSX = Modìfica is preferèntzias de cumpletamentu automàticu de formulàrios +changeAutofillOptionsAccessKey = M +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Cumpartzi is indiritzos cun is dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Cumpartzi is cartas de crèditu cun is dispositivos sincronizados + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = Immoe %S sarvat indiritzos in manera chi potzas cumpletare formulàrios in manera prus lestra. +saveAddressDescriptionLabel = Indiritzu de sarvare: +saveAddressLabel = Sarva s’indiritzu +saveAddressAccessKey = S +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Boles atualizare s'indiritzu cun custa informatzione noa? +updateAddressOldDescriptionLabel = Indiritzu betzu: +updateAddressNewDescriptionLabel = Indiritzu nou: +createAddressLabel = Crea un'indiritzu nou +createAddressAccessKey = C +createAddressDescriptionLabel = Indiritzu de creare: +cancelAddressLabel = Non sarves +cancelAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Atualiza s'indiritzu +updateAddressAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Boles chi %S sarvet custa carta de crèditu? (Su còdighe de seguresa no at a èssere sarvadu) +saveCreditCardDescriptionLabel = Carta de crèditu de sarvare: +saveCreditCardLabel = Sarva sa carta de crèditu +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Non sarves +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Non sarves mai is cartas de crèditu +neverSaveCreditCardAccessKey = M +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Boles atualizare sa carta de crèditu cun custa informatzione noa? +updateCreditCardDescriptionLabel = Carta de crèditu de atualizare: +createCreditCardLabel = Crea una carta de crèditu noa +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Atualiza sa carta de crèditu +updateCreditCardAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Aberi su pannellu de messàgios de cumpletamentu automàticu de formulàrios + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Optziones de cumpletamentu automàticu de formulàrios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferèntzias de cumpletamentu automàticu de formulàrios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Optziones de cumpletamentu automàticu +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferèntzias de cumpletamentu automàticu +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = indiritzu +category.name = nòmine +category.organization2 = organizatzione +category.tel = telèfonu +category.email = indiritzu de posta eletrònica +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Cumpleta in automàticu fintzas %S +phishingWarningMessage2 = Cumpleta in automàticu %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S at rilevadu unu situ non seguru. Su cumpletamentu automàticu est istadu disativadu in manera temporànea. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Isbòida su formulàriu cumpletadu in automàticu + +autofillHeader = Formulàrios e cumpletamentu automàticu +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Cumpleta in automàticu is indiritzos +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Àteras informatziones +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Indiritzos sarvados… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Cumpleta in automàticu is cartas de crèditu +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Cartas de crèditu sarvadas… + +autofillReauthCheckboxMac = Rechede s'autenticatzione de macOS pro cumpletare in automàticu, ammustrare o modificare is cartas de crèditu immagasinadas. +autofillReauthCheckboxWin = Rechede s'autenticatzione de Windows pro cumpletare in automàticu, ammustrare o modificare is cartas de crèditu immagasinadas. +autofillReauthCheckboxLin = Rechede s'autenticatzione de Linux pro cumpletare in automàticu, ammustrare o modificare is cartas de crèditu immagasinadas. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = modìfica sa cunfiguratzione de autenticatzione +autofillReauthOSDialogWin = Pro modificare sa cunfiguratzione de autenticatzione, inserta is credentziales de atzessu a Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Pro modificare sa cunfiguratzione de autenticatzione, inserta is credentziales de atzessu a Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S est chirchende de impreare informatzione immagasinada de una carta de crèditu. Cunfirma s'atzessu a custu contu de Windows in bàsciu. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = imprea informatzione immagasinada de una carta de crèditu +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S est chirchende de impreare informatzione immagasinada de una carta de crèditu. diff --git a/l10n-sc/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-sc/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f5e1055e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Informa de unu problema de custu situ… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Sinnala unu problema de cumpatibilidade de custu situ diff --git a/l10n-sc/browser/firefox-l10n.js b/l10n-sc/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..a4e976e55c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution diff --git a/l10n-sc/browser/installer/custom.properties b/l10n-sc/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..457708a5e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName permitit una navigatzione segura e fàtzile. Un’interfache de utente familiare, funtziones de seguresa de primore, inclùdida sa protetzione dae furas de identidade in lìnia, e unu sistema de chirca integradu permitint de otènnere su màssimu dae su web. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Navigatzione privada de $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Optziones de $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=Modalidade &segura de $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Genia de installatzione +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Sèbera is optziones de installatzione +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Cunfigura curtzadòrgios +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crea is iconas de su programma +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Cunfigura is cumponentes optzionales +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Cumponentes optzionales cussigiados +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Su servìtziu de mantenidura t’at a permìtere de atualizare $BrandShortName a sa muda in segundu pranu. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installa su &Servìtziu de mantenimentu +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumu +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prontu pro installare $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName at a èssere installadu in custu percursu: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Forsis as a dèpere torrare a aviare s’elaboradore pro cumpletare s’installatzione. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Forsis as a dèpere torrare a aviare s’elaboradore pro cumpletare sa disinstallatzione. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Imprea $BrandShortName comente su navigadore predefinidu miu +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Incarca Imbeniente pro sighire. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Incarca Imbeniente pro sighire. +SURVEY_TEXT=&Faghe·si ischire ite ti paret $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Avia $BrandShortName immoe +CREATE_ICONS_DESC=Crea iconas pro $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=In s'&iscrivania +ICONS_STARTMENU=In sa cartella de programmas de su menù &Start +ICONS_TASKBAR=In sa barra de &tareas +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Tocat a serrare a $BrandShortName pro sighire cun s'installatzione.\n\nSerra $BrandShortName pro sighire. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Tocat a serrare a $BrandShortName pro sighire cun sa disinstallatzione.\n\nSerra $BrandShortName pro sighire. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Tocat a serrare a $BrandShortName pro sighire cun su riprìstinu.\n\nSerra $BrandShortName pro sighire. +WARN_WRITE_ACCESS=Non tenes permissu de iscritura a sa cartella de installatzione.\n\nIncarca AB pro seletzionare una cartella diferente. +WARN_DISK_SPACE=Non tenes ispàtziu bastante in su discu pro installare in custa cartella.\n\nIncarca AB pro seberare una cartella diferente. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de {MinSupportedVer} o posteriore. Incarca su butone AB pro lèghere àteras informatziones. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de unu protzessadore cumpatìbile cun ${MinSupportedCPU}. Incarca su butone AB pro àteras informatziones. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de ${MinSupportedVer} o posteriore e de unu protzessadore cumpatìbile cun ${MinSupportedCPU}. Incarca su butone AB pro àteras informatziones. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Si depet torrare a aviare s’elaboradore tuo pro acabbare una disinstallatzione anteriore de $BrandShortName. Boles torrare a aviare immoe? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Si depet torrare a aviare s’elaboradore tuo pro acabbare un’atualizatzione anteriore de $BrandShortName. Boles torrare a aviare immoe? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Faddina in sa creatzione de sa cartella: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Incarca Annulla pro firmare s’installatzione o \nTorra a proare. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Disinstalla $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Boga $BrandFullName dae s’elaboradore tuo. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName at a èssere disinstalladu de custu percursu: +UN_CONFIRM_CLICK=Incarca Disinstalla pro sighire. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Imbetzes de custu, pro ite non provas a recuperare $BrandShortName? +UN_REFRESH_LEARN_MORE=À&teras informatziones +UN_REFRESH_BUTTON=&Agiorna $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Controllende s'installatzione atuale… + +STATUS_INSTALL_APP=Installende $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installende pachetes de lìngua (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Disinstallende $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Limpiende… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Nara a Mozilla pro ite as disinstalladu $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Sèbera sa genia de cunfiguratzione chi preferes, e pustis incarca Imbeniente. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName at a èssere installadu cun is optziones prus comunas. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Istandard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Podes seberare is optziones individuales de installare. Cussigiadu pro utentes cun esperièntzia. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +UPGRADE_BUTTON=&Atualiza diff --git a/l10n-sc/browser/installer/mui.properties b/l10n-sc/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bb094102e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ti donamus su benebènnidu a s'assistente de cunfiguratzione de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Custu assistente t’at a ghiare pro installare $BrandFullNameDA.\n\nSi cussìgiat de serrare totu is àteras aplicatziones in antis de aviare s’installatzione. Custu at a permìtere de atualizare archìvios de sistema de importu sena bisòngiu de torrare a aviare s’elaboradore tuo.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Sèbera is cumponentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Sèbera cale caraterìsticas de $BrandFullNameDA boles installare. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descritzione +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pone su puntadore a subra de unu cumponente pro nde bìdere sa descritzione. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Sèbera su percursu pro s'installatzione +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Sèbera sa cartella in ue at a èssere installadu $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installende +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Abeta chi $BrandFullNameDA siat installadu. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installatzione cumpleta +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installatzione cumpleta. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installatzione annullada +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=S'installatzione no est istada cumpletada. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Acabba +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Cumpletende s'assistente de cunfiguratzione de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA est istadu installadu in s’elaboradore tuo.\n\nIncarca Acabba pro nde serrare custu assistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Si depet torrare a aviare s’elaboradore tuo pro acabbare de installare $BrandFullNameDA. Boles torrare a aviare immoe? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Torra a aviare immoe +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Apo a torrare a aviare a manu luego +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Sèbera sa cartella de su menù Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Sèbera una cartella de su menù Start pro is curtzadòrgios de $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Seguru chi boles essire de sa cunfiguratzione de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ti donamus su benebènnidu a s'assistente de disinstallatzione de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Disinstalla $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Boga $BrandFullNameDA dae s’elaboradore tuo. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Disinstallende +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Abeta chi $BrandFullNameDA siat disinstalladu. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Disinstallatzione cumpleta +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Disinstallatzione cumpleta. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Disinstallatzione annullada +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Sa disinstallatzione no est istada cumpletada. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Cumpletende s'assistente de disinstallatzione de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA est istadu disinstalladu dae s’elaboradore tuo.\n\nIncarca Acabba pro nde serrare custu assistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Si depet torrare a aviare s’elaboradore tuo pro acabbare de disinstallare $BrandFullNameDA. Boles torrare a aviare immoe? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Seguru chi boles essire de sa disinstallatzione de $BrandFullName? diff --git a/l10n-sc/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-sc/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..7230bbe9a6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Installadore de $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=S'installadore de $BrandShortName est giai installadu. At a èssere atualizadu. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName fiat giai installadu. At a èssere installada una còpia noa. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Atualiza +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Torra a installare +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Torra a sa cunfiguratzione predefinida e cantzella cumplementos betzos pro unu rendimentu òtimu + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Installende… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Otimizende sa cunfiguratzione pro megiorare sa lestresa, sa riservadesa e sa seguresa. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName at a èssere prontu de immoe a pagu. +STUB_BLURB_FIRST1=Sa versione prus lestra e responsiva de $BrandShortName fintzas a oe +STUB_BLURB_SECOND1=Prus lestresa in sa càrriga de is pàginas e in sa navigatzione intre ischedas +STUB_BLURB_THIRD1=Navigatzione privada prus potente +STUB_BLURB_FOOTER2=Fatu pro sa gente, non pro su lucru + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de {MinSupportedVer} o posteriore. Incarca su butone AB pro lèghere àteras informatziones. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de unu protzessadore cumpatìbile cun {MinSupportedCPU}. Incarca su butone AB pro lèghere àteras informatziones. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de {MinSupportedVer} o posteriore e de unu protzessadore cumpatìbile cun {MinSupportedCPU}. Incarca su butone AB pro lèghere àteras informatziones. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Non tenes permissos de iscritura in su diretòriu de installatzione +WARN_DISK_SPACE_QUIT=S'ispàtziu in su discu non bastat pro installare. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Pro calicuna resone, est istadu impossìbile a installare $BrandShortName.\nIncarca AB pro torrare a cumintzare. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Boles installare $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si annullas s'installatzione, $BrandShortName no at a èssere installadu. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installa $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Annulla diff --git a/l10n-sc/browser/installer/override.properties b/l10n-sc/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..994aaf1a93 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Installatzione de $BrandFullName +UninstallCaption=Disinstallatzione de $BrandFullName +BackBtn=< &A coa +NextBtn=A &in antis > +AcceptBtn=A&tzeto is tèrminos de s'acordu de lissèntzia +DontAcceptBtn=&No atzeto is tèrminos de s'acordu de lissèntzia +InstallBtn=&Installa +UninstallBtn=&Disinstalla +CancelBtn=Annulla +CloseBtn=&Serra +BrowseBtn=&Nàviga… +ShowDetailsBtn=Ammustra is &detàllios +ClickNext=Incarca "A in antis" pro sighire. +ClickInstall=Incarca Installa pro cumintzare s'installatzione. +ClickUninstall=Incarca Disinstalla pro cumintzare sa disinstallatzione. +Completed=Cumpletadu +LicenseTextRB=Leghe is cunditziones de sa litzèntzia prima de installare $BrandFullNameDA. Si atzetas totu is cunditziones de sa lissèntzia, seletziona sa primu optzione a suta. $_CLICK +ComponentsText=Ativa is cumponentes chi boles installare e disativa is cumponentes chi non boles installare. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Sèbera is elementos de installare: +DirText=$BrandFullNameDA at a èssere installadu in sa cartella imbeniente. Pro dd'installare in una cartella diferente, incarca Nàviga e seletziona un'àtera cartella. $_CLICK +DirSubText=Cartella de destinatzione +DirBrowseText=Sèbera sa cartella in ue $BrandFullNameDA at a èssere installadu: +SpaceAvailable="Ispàtziu a disponimentu: " +SpaceRequired="Ispàtziu rechestu: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA at a èssere disinstalladu de custu percursu. $_CLICK +UninstallingSubText=Disinstallende dae: +CantWrite="Impossìbile iscrìere: " +CopyFailed=Faddina in sa còpia +CopyTo="Còpia a " +Registering="Registrende: " +Unregistering="Cantzellende su registru: " +SymbolNotFound="Impossìbile agatare su sìmbolu: " +CouldNotLoad="Impossìbile carrigare: " +CreateFolder="Crea sa cartella: " +CreateShortcut="Crea su curtzadòrgiu: " +CreatedUninstaller="Disinstalladore creadu: " +Delete="Cantzella archìviu: " +DeleteOnReboot="Cantzella cando si torrat a aviare: " +ErrorCreatingShortcut="Faddina in sa creatzione de su curtzadòrgiu: " +ErrorCreating="Faddina in sa creatzione de: " +ErrorDecompressing=Faddina in sa decumpressione de is datos! Verìfica chi s'installadore non siat corrùmpidu. +ErrorRegistering=Faddina in sa registratzione de una DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Esecuta: " +Extract="Estratzione: " +ErrorWriting="Estratzione: faddina in s’iscritura de s’archìviu " +InvalidOpcode=S'installadore est corrùmpidu: su còdighe de operatzione no est vàlidu +NoOLE="Nissunu OLE pro: " +OutputFolder="Cartella de essida: " +RemoveFolder="Boga sa cartella: " +RenameOnReboot="Muda su nòmine cando si torrat a aviare: " +Rename="Muda su nòmine: " +Skipped="Brincadu: " +CopyDetails=Còpia is detàllios in punta de billete +LogInstall=Registru de su protzessu de installatzione +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-sc/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-sc/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc9187e3ab --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Sardware diff --git a/l10n-sc/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-sc/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..0eee141a89 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Custu documentu PDF si diat pòdere visualizare in manera non curreta. +unsupported_feature_forms=Custu documentu PDF cuntenet formulàrios. Sa cumpiladura de is campos de formulàrios no est suportada. +unsupported_feature_signatures=Custu documentu PDF cuntenet firmas digitales. Sa cunvalidadura de is firmas no est suportada. +open_with_different_viewer=Aberi cun un'àteru leghidore +open_with_different_viewer.accessKey=a diff --git a/l10n-sc/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-sc/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..4da24c1277 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,258 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Pàgina anteriore +previous_label=S'ischeda chi b'est primu +next.title=Pàgina imbeniente +next_label=Imbeniente + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Pàgina +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=de {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Impitica +zoom_out_label=Impitica +zoom_in.title=Ismànnia +zoom_in_label=Ismànnia +zoom.title=Ismànnia +presentation_mode.title=Cola a sa modalidade de presentatzione +presentation_mode_label=Modalidade de presentatzione +open_file.title=Aberi s'archìviu +open_file_label=Abertu +print.title=Imprenta +print_label=Imprenta +save.title=Sarva +save_label=Sarva +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Iscàrriga +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Iscàrriga +bookmark1.title=Pàgina atuale (ammustra s’URL de sa pàgina atuale) +bookmark1_label=Pàgina atuale +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Aberi in un’aplicatzione +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Aberi in un’aplicatzione + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Istrumentos +tools_label=Istrumentos +first_page.title=Bae a sa prima pàgina +first_page_label=Bae a sa prima pàgina +last_page.title=Bae a s'ùrtima pàgina +last_page_label=Bae a s'ùrtima pàgina +page_rotate_cw.title=Gira in sensu oràriu +page_rotate_cw_label=Gira in sensu oràriu +page_rotate_ccw.title=Gira in sensu anti-oràriu +page_rotate_ccw_label=Gira in sensu anti-oràriu + +cursor_text_select_tool.title=Ativa s'aina de seletzione de testu +cursor_text_select_tool_label=Aina de seletzione de testu +cursor_hand_tool.title=Ativa s'aina de manu +cursor_hand_tool_label=Aina de manu + +scroll_page.title=Imprea s'iscurrimentu de pàgina +scroll_page_label=Iscurrimentu de pàgina +scroll_vertical.title=Imprea s'iscurrimentu verticale +scroll_vertical_label=Iscurrimentu verticale +scroll_horizontal.title=Imprea s'iscurrimentu orizontale +scroll_horizontal_label=Iscurrimentu orizontale +scroll_wrapped.title=Imprea s'iscurrimentu continu +scroll_wrapped_label=Iscurrimentu continu + + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propiedades de su documentu… +document_properties_label=Propiedades de su documentu… +document_properties_file_name=Nòmine de s'archìviu: +document_properties_file_size=Mannària de s'archìviu: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Tìtulu: +document_properties_author=Autoria: +document_properties_subject=Ogetu: +document_properties_keywords=Faeddos crae: +document_properties_creation_date=Data de creatzione: +document_properties_modification_date=Data de modìfica: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Creatzione: +document_properties_producer=Produtore de PDF: +document_properties_version=Versione de PDF: +document_properties_page_count=Contu de pàginas: +document_properties_page_size=Mannària de sa pàgina: +document_properties_page_size_unit_inches=pòddighes +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=verticale +document_properties_page_size_orientation_landscape=orizontale +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Lìtera +document_properties_page_size_name_legal=Legale +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Visualizatzione web lestra: +document_properties_linearized_yes=Eja +document_properties_linearized_no=Nono +document_properties_close=Serra + +print_progress_message=Aparitzende s'imprenta de su documentu… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Cantzella + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Ativa/disativa sa barra laterale +toggle_sidebar_notification2.title=Ativa/disativa sa barra laterale (su documentu cuntenet un'ischema, alligongiados o livellos) +toggle_sidebar_label=Ativa/disativa sa barra laterale +document_outline_label=Ischema de su documentu +attachments.title=Ammustra alligongiados +attachments_label=Alliongiados +layers.title=Ammustra livellos (clic dòpiu pro ripristinare totu is livellos a s'istadu predefinidu) +layers_label=Livellos +thumbs.title=Ammustra miniaturas +thumbs_label=Miniaturas +current_outline_item.title=Agata s'elementu atuale de s'ischema +current_outline_item_label=Elementu atuale de s'ischema +findbar.title=Agata in su documentu +findbar_label=Agata + +additional_layers=Livellos additzionales +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Pàgina {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Pàgina {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura de sa pàgina {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Agata +find_input.placeholder=Agata in su documentu… +find_previous.title=Agata s'ocurrèntzia pretzedente de sa fràsia +find_previous_label=S'ischeda chi b'est primu +find_next.title=Agata s'ocurrèntzia imbeniente de sa fràsia +find_next_label=Imbeniente +find_highlight=Evidèntzia totu +find_match_case_label=Distinghe intre majùsculas e minùsculas +find_match_diacritics_label=Respeta is diacrìticos +find_entire_word_label=Faeddos intreos +find_reached_top=S'est lòmpidu a su cumintzu de su documentu, si sighit dae su bàsciu +find_reached_bottom=Acabbu de su documentu, si sighit dae s'artu +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} dae {{total}} currispondèntzia +find_match_count[two]={{current}} dae {{total}} currispondèntzias +find_match_count[few]={{current}} dae {{total}} currispondèntzias +find_match_count[many]={{current}} dae {{total}} currispondèntzias +find_match_count[other]={{current}} dae {{total}} currispondèntzias +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_match_count_limit[one]=Prus de {{limit}} currispondèntzia +find_match_count_limit[two]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_match_count_limit[few]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_match_count_limit[many]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_match_count_limit[other]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_not_found=Testu no agatadu + +# Predefined zoom values +page_scale_auto=Ingrandimentu automàticu +page_scale_actual=Mannària reale +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Faddina in sa càrriga de su PDF. +invalid_file_error=Archìviu PDF non vàlidu o corrùmpidu. +missing_file_error=Ammancat s'archìviu PDF. +unexpected_response_error=Risposta imprevista de su serbidore. +rendering_error=Faddina in sa visualizatzione de sa pàgina. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +password_label=Inserta sa crae pro abèrrere custu archìviu PDF. +password_invalid=Sa crae no est curreta. Torra a nche proare. +password_ok=Andat bene +password_cancel=Cantzella + +printing_not_supported=Atentzione: s'imprenta no est funtzionende de su totu in custu navigadore. +printing_not_ready=Atentzione: su PDF no est istadu carrigadu de su totu pro s'imprenta. +web_fonts_disabled=Is tipografias web sunt disativadas: is tipografias incrustadas a su PDF non podent èssere impreadas. + +# Editor +editor_free_text2.title=Testu +editor_free_text2_label=Testu +editor_ink2.title=Disinnu +editor_ink2_label=Disinnu + +editor_stamp_label=Agiunghe un’immàgine + +editor_stamp1.title=Agiunghe o modìfica immàgines +editor_stamp1_label=Agiunghe o modìfica immàgines + +free_text2_default_content=Cumintza a iscrìere… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Colore +editor_free_text_size=Mannària +editor_ink_color=Colore +editor_ink_thickness=Grussària + +editor_stamp_add_image_label=Agiunghe un’immàgine +editor_stamp_add_image.title=Agiunghe un’immàgine + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Editore de testu +editor_ink2_aria_label=Editore de disinnos +editor_ink_canvas_aria_label=Immàgine creada dae s’utente diff --git a/l10n-sc/browser/updater/updater.ini b/l10n-sc/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..304d085b7f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Atualizatzione de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% est installende is atualizatziones e s'at a aviare luego… +MozillaMaintenanceDescription=Su servìtziu de mantenimentu de Mozilla s’assegurat chi in s’elaboradore tuo ddoe apat semper sa versione de Mozilla Firefox prus reghente e segura. Mantènnere Firefox semper atualizadu est de importu mannu pro sa seguresa tua in lìnia, pro custa resone Mozilla cussìgiat de mantènnere ativadu custu servìtziu. diff --git a/l10n-sc/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-sc/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b63869e7f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,242 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Curretzione de faddinas - Cunfiguratzione + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Custu { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Cunfiguratzione + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB ativadu + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disativadu + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connètidu +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnètidu + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Nissunu dispositivu iscobertu + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connete + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connetende… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Faddina in sa connessione + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Abetende a su navigadore… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Disconnètidu + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Assistèntzia pro sa curretzione de faddinas + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Icona de agiudu + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Agiorna is dispositivos + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Cunfiguratzione + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Connete unu dispositivu + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Ativa is dispositivos USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Disativa is dispositivos USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Atualizende... + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Ativadu +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disativadu +about-debugging-setup-usb-status-updating = Atualizende... + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Agiunghe + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Boga + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Estensiones temporàneas +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Estensiones +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Ischedas +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Protzessos de traballu de servìtziu +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Protzessos de traballu cumpartzidos +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Àteros protzessos de traballu +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Protzessos + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnete + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Analizadore de rendimentu + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Ancora nudda. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Compida + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Càrriga cumplementu temporàneu… + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Torra a carrigare + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Boga + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Custa WebExtension tenet unu ID temporàneu. <a>Àteras informatziones</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = URL de su manifestu + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = UUID internu + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Positzione + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = ID de s’estensione + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = In esecutzione + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Firmadu + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Cantzella su registru + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = In esecutzione + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Firmadu + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Registrende + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Àmbitu + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Servìtziu Push + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Serra su messàgiu + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Detàllios de sa faddina + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Detàllios de s’avisu + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Detàllios diff --git a/l10n-sc/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-sc/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f848f4f2a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Àteras informatziones + +accessibility-text-label-header = Etichetas de testu e nòmines + +accessibility-keyboard-header = Tecladu + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Avisu + +accessibility-fail = + .alt = Faddina + +accessibility-best-practices = + .alt = Bonas pràticas + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Imprea s'atributu <code>alt</code> pro etichetare elementos <div>area</div> chi tèngiant un'atributu <span>href</span>. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Is diàlogos diant dèpere èssere etichetados. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Is documentos depent tènnere unu <code>tìtulu</code>. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Su cuntenutu integradu depet èssere etichetadu. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Is illustratziones cun didascalias optzionales diant dèpere èssere etichetadas. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = Is elementos <code>fieldset</code> depent èssere etichetados. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Imprea un'elementu <code>didascalia</code> pro etichetare unu <span>fieldset</span>. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Is elementos de mollu depent èssere etichetados. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Is elementos de mollu diant dèpere tènnere un'eticheta de testu visìbile. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = Is elementos <code>frame</code> depent èssere etichetados. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Imprea s'atributu <code>alt</code> pro etichetare is elementos <span>mglyph</span>. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Is intestatziones diant dèpere èssere etichetadas. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Is intestatziones diant dèpere tènnere cuntenutu de testu visìbile. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Imprea s'atributu <code>title</code> pro descrìere cuntenutu <span>iframe</span>. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Su cuntenutu cun immàgines depet èssere etichetadu. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Is elementos interativos depent èssere etichetados. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Imprea s'atributu <code>label</code> pro etichetare un'elementu <span>optgroup</span>. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Is barras de fainas depent èssere etichetadas cando prus de una est presente. <a>Àteras informatziones</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Is elementos chi podent èssere ativados ("focusable") diant dèpere tènnere una semàntica interativa. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = No imperes s'atributu <code>tabindex</code> prus mannu de zero. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Is elementos interativos depent èssere ativados cun su tecladu. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Is elementos interativos depent pòdere èssere ativados ("focusable"). <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Is elementos chi podent èssere ativados ("focusable") diant pòdere non tènnere un'istile assotziadu pro su focus. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Is elementos aunde podes incarcare ("clickable") depent pòdere èssere ativados ("focusable") e tènnere semàntica interativa. <a>Àteras informatziones</a> diff --git a/l10n-sc/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-sc/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdfd1bdf84 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rolu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Nòmine + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Propiedades + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Àteras informatziones + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Imprenta in JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Verìficas + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Nissuna verìfica pro custu nodu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Colore e cuntrastu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Impossìbile carculare + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=testu mannu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Verìficas de atzessibilidade + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Nissunu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Totu is problemas + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Cuntrastu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Etichetas de testu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Tecladu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=cuntrastu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=avisu de cuntrastu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=tecladu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=eticheta de testu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-sc/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..dde7cb80f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Nissuna animatzione agatada in s’elementu currente.\nSèbera un’àteru elementu dae sa pàgina. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Durada: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Ritardu: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Ripetitziones: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Diretzione: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=×%S + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/application.ftl b/l10n-sc/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..505de94824 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Protzessos de traballu de servìtziu + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Currege faddinas + .title = Isceti is protzessos de traballu de servìtziu podent èssere currègidos + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Compida + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Cumintza + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Atualizatzione: <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = In esecutzione + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Firmadu + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Nissunu protzessu de traballu de servìtziu agatadu + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Àteras informatziones + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Ammustra is protzessos de traballu de servìtziu de àteros domìnios + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Manifestu de s'aplicatzione + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Nissunu manifestu de s'aplicatzione rilevadu + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Leghe comente agiùnghere unu manifestu + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-sc/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf2f04c032 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Mollu de càscias + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Muda positzione + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Propiedades de su mollu de càscias + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Cua + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Ammustra + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=adatamentu + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Adatamentu de s'elementu babbu de su seletzionadu diff --git a/l10n-sc/devtools/client/changes.properties b/l10n-sc/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..1af9c6c75a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Nissuna modìfica agatada. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=In lìnia %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Elementu + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Còpia + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Còpia totu is modìficas + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Còpia una lista de totu is càmbios CSS in punta de billete. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Còpia sa decraratzione + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Còpia sa règula + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Còpia is cuntenutos de custa règula CSS in punta de billete. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-sc/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..998b1a89c9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Elementu seletzionadu +compatibility-all-elements-header = Totu is problemas + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (abbandonadu) +compatibility-issue-experimental = (isperimentale) +compatibility-issue-prefixneeded = (prefissu netzessàriu) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (abbandonadu, isperimentale) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (abbandonadu, prefissu netzessàriu) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (isperimentale, prefissu netzessàriu) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (abbandonadu, isperimentale, prefissu netzessàriu) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Cunfiguratzione +compatibility-settings-button-title = + .title = Cunfiguratzione + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Cunfiguratzione +compatibility-target-browsers-header = Navigadore de destinu + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } nodu + *[other] { $number } nodos + } + +compatibility-no-issues-found = Nissunu problema de cumpatibilidade agatadu. +compatibility-close-settings-button = + .title = Serra sa cunfiguratzione + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Problemas de cumpatibilidade in: + { $browsers } diff --git a/l10n-sc/devtools/client/components.properties b/l10n-sc/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..b807839e02 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(disconnotu) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Serra custu messàgiu + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Imbia un informe de faddina + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/debugger.properties b/l10n-sc/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdd29ed33a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,870 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Mìnima is pannellos de còdighe e istrutura + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Còpia in punta de billete +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Còpia su testu de orìgine +copySource.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Còpia s'URI de òrigine +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Mìnima totu + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Còpia sa funtzione +copyFunction.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Còpia su sighimentu de pila + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pone %S in pàusa + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Sighi cun sa riprodutzione de %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editore + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Chirca + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Chirca in is archìvios… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Nissunu risultadu agatadu + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Chirca in s'archìviu… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Chirca in s'archìviu… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 risultadu;#1 risultados + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Abilita puntos de arrestu +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=A +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Inabìlita puntos de arrestu +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=I +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Boga puntos de arrestu +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Abilita +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Inabìlita +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=I +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Boga +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=B +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Boga àteros +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Ativa totu +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=t +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disativa totu +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=d +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Boga·nche totu +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Boga sa cunditzione +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Modìfica sa cunditzione +breakpointMenuItem.enableSelf=Ativa su puntu de arrestu +breakpointMenuItem.disableSelf=Disativa su puntu de arrestu +breakpointMenuItem.deleteSelf=Boga su puntu de arrestu +breakpointMenuItem.deleteOthers=Boga àteros +breakpointMenuItem.enableAll=Ativa totu is puntos de arrestu +breakpointMenuItem.disableAll=Disativa totu is puntos de arrestu +breakpointMenuItem.deleteAll=Boga totu is puntos de arrestu +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disativa is puntos de arrestu a sa lìnia +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=D +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Ativa is puntos de arrestu a sa lìnia +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=A +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Boga is puntos de arrestu a sa lìnia +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Puntos de arrestu + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Boga is puntos de arrestu + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Nissunu risultadu agatadu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Risultadu imbeniente + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Risultadu pretzedente + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Sighi finas a inoghe +editor.continueToHere.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Agiunghe unu puntu de arrestu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Disativa su puntu de arrestu +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Ativa su puntu de arrestu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Boga su puntu de arrestu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Agiunghe una cunditzione +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Modìfica sa cunditzione + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Agiunghe unu registru +editor.addLogPoint.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Modìfica su registru +editor.editLogPoint.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Boga su registru +editor.removeLogPoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Iscàrriga s'archìviu +downloadFile.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Disativa JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Disativat JavaScript (rechedet un'atualizatzione) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Nissuna propiedade + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=originale + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=S'URL cuntenet “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Serra s'ischeda +sourceTabs.closeTab.accesskey=s +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Serra is àteras ischedas +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Serra is ischedas a manu dereta + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Serra totu is ischedas +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Dae %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapadu) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(lìnia %1$S, colunna %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Serra s'ischeda + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Registru + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blocu + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Orìgines + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Ischema + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filtra is funtziones + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Assenta dae su nòmine + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Nissuna funtzione + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Nissunu archìviu seletzionadu + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S pro chircare + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Atualiza + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S pro andare a s'archìviu + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S pro chircare in is archìvios + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S pro chircare in is archìvios + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Ammustra totu is incurtzaduras + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Bae a s'archìviu… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Carrighende\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Bae a sa lìnia… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Bae a unu nùmeru de lìnia in un'archìviu + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Chirca funtziones… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Chirca una funtzione in un'archìviu + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Chirca variàbiles… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Chirca una variàbile in un'archìviu + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Funtzionalidade isperimentale + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Incarca pro bogare + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/device.properties b/l10n-sc/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..dddf31ebfc --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telèfonos +device.tablets=Tauleddas +device.laptops=Portàtiles +device.televisions=Televisores +device.consoles=Consoles de videogiogos +device.watches=Rellògios diff --git a/l10n-sc/devtools/client/dom.properties b/l10n-sc/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1d8c292e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtra pannellu DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Atualiza diff --git a/l10n-sc/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-sc/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..90b32f59db --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Nissunu filtru ispetzificadu + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Non tenes nissunu profilu sarvadu. \ +Podes registrare filtros predefinidos seberende unu nòmine e sarvende·ddos. \ +Is profilos sunt fàtziles de agatare e si podent torrare a impreare a discansu. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Seletziona unu filtru + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Agiunghe + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Nòmine de sa preseletzione + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Sarva + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Preseletziones diff --git a/l10n-sc/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-sc/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..c30ff003ce --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=sistema + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Nissuna tipografia impreada in s'elementu atuale. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Còpia s'URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Personalizada + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Istàntzia + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Mannària + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Cursivu + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/har.properties b/l10n-sc/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..506e1cdd9e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Is corpos de is rispostas no sunt incluidos. + +# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Is corpos de is rechestas no sunt incluidos. diff --git a/l10n-sc/devtools/client/inspector.properties b/l10n-sc/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..158357b6c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,521 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Visualizatzione de etichetas + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Unos cantos nodos sunt istados cuados. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Ammustra un'àteru nodu;Ammustra totu is #1 nodos + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=ispàtziu biancu + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.label=non a disponimentu + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Nodu de testu de ispàtziu isceti: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=Custu elementu si cumportat comente un'elementu de blocu e presentat su cuntenutu suo de acòrdiu cun su mollu flexbox. Faghe clic pro alternare sa subra-positzione de flexbox pro custu elementu. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Custu elementu si cumportat comente un'elementu in lìnia e presentat su cuntenutu suo de acòrdiu cun su mollu flexbox. Faghe clic pro alternare sa subra-positzione de flexbox pro custu elementu. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=Custu elementu si cumportat comente un'elementu de blocu e presentat su cuntenutu suo de acòrdiu cun su mollu grìllia. Faghe clic pro alternare sa subra-positzione de grìllia pro custu elementu. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Custu elementu si cumportat comente un'elementu in lìnia e presentat su cuntenutu suo de acòrdiu cun su mollu grìllia. Faghe clic pro alternare sa subra-positzione de grìllia pro custu elementu. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Custu elementu presentat su cuntenutu suo de acòrdiu cun su mollu grìllia, ma dèlegat sa definitzione de is lìnias e/o colunnas suas a s'elementu-babbu grìllia. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Custu elementu ingendrat un'elementu cuntenidore a blocu chi istabilesset unu cuntestu nou de formadu. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=Custu elementu non produet unu cuntenidore ispetzìficu a solu, ma ingendrat is cuntenutos suos. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Ascurtadore de eventos + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=Ammustra sa definitzione de s'elementu personalizadu + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=Atributu nou + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=Ammustra + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Impossìbile carrigare s'immàgine + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=Non a disponimentu in documentos non-HTML + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Positzione disconnota + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Impossìbile agatare sa positzione originale de custu ascurtadore. Forsis su còdighe est istadu cunvertidu impreende un'aina comente Babel. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Bussica + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Catura + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Ammustra totu is ischedas + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=Ativa sa visualizatzione a 3 pannellos + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=Disativa sa visualizatzione a 3 pannellos + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Aberi su ligòngiu in un'ischeda noa + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Còpia s'indiritzu de su ligòngiu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Sèbera s'elementu #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Modìfica s'elementu “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Còpia su balore de s’atributu “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorXMLEdit.label=Modìfica comente XML +inspectorHTMLEdit.label=Modìfica comente HTML +inspectorSVGEdit.label=Modìfica comente SVG +inspectorMathMLEdit.label=Modìfica comente MathML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=HTML internu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=HTML esternu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=Seletore CSS + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=Percursu CSS + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=HTML esternu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=HTML internu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=In antis + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=A pustis + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Cantzella su nodu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Atributos + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=Càmbia sa pseudo-classe + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=Chirca HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=URL de is datos de s’immàgine + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=Ammustra is propiedades DOM + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Dùplica su nodu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Crea unu nodu nou + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Còpia + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Incolla + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Modìficas + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Règulas + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Carculados + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Dispositzione + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animatziones + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Cumpatibilidade + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Agiunghe una règula noa + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=Nissuna classe pro custu elementu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=Nissuna propiedade CSS agatada. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. +colorPickerTooltip.colorNameTitle=Colore prus sìmile a: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-sc/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..f712717da1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Datos no elaborados + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Sarva + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Còpia + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=Filtra JSON diff --git a/l10n-sc/devtools/client/layout.properties b/l10n-sc/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c58b4041f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=Torra a su cuntenidore flex + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Cuntenidore flex + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=Elementu flex de %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Sèbera unu cuntenidore o elementu flex pro sighire. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Elementos flex + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=Nissunu elementu flex + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Mannària de base + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flessibilidade + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Mannària mìnima + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Mannària màssima + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Mannària finale + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=Mannària de su cuntenutu + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/memory.properties b/l10n-sc/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..3505dc58fa --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,366 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Sarva + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Cantzella + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Sarva sa catura + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Importa una catura + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Caturas de Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Protzessende… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=Visualizatzione: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Modìfica sa visualizatzione de sa catura + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Agregadu + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=Ammustra unu resumu de is cuntenutos de sa catura agreghende ogetos in grupos + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominadores + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=Ammustra sa mata de dominadores e is prus istruturas mannas de sa catura + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Mapa a mata + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Visualiza s'impreu de memòria: is prus blocos mannos currispondent a pertzentuales prus artos de impreu de memòria + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Faghe una catura + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Importa… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Cantzella totu is caturas + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Cumpara is caturas + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Filtra + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Filtra su cuntenutu de sa catura + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=Ammustra nodos individuales in custu grupu e is percursos rispetivos de cuntenimentu + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Càrriga·nde de prus… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(nissunu nòmine de archìviu a disponimentu) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(raighina) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Faddina + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Faddina + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Faddina + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Faddina + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Grupu + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/menus.properties b/l10n-sc/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..bad835fd3b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Browser Tools. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = Curretzione de faddinas remota +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = r + +browserConsoleCmd.accesskey = n + + + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Càscia de ainas de su navigadore +browserToolboxMenu.accesskey = C + +webDeveloperToolsMenu.label = Ainas pro s'isvilupu web + +extensionsForDevelopersCmd.label = Estensiones pro s'isvilupu +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = p diff --git a/l10n-sc/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-sc/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..c45b30540b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1603 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=Sa connessione impreada pro recuperare custa resursa fiat segura. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=Sa connessione impreada pro recuperare custa resursa non fiat segura. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=Una faddina de seguresa at impedidu de carrigare sa resursa. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=Sa resursa est istada trasferida a traessu de una connessione chi at impreadu una tzifradura dèbile. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Ativadu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Disativadu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Osteriàrgiu %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<No a disponimentu> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Cua is detàllios de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. +collapseActionPane=Cua s'atzione de sa rete + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Ammustra totu is ischedas + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=Nissuna intestatzione pro custa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Filtra is intestatziones + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=Nissunu messàgiu pro custa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=Nissunu testimòngiu pro custa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Filtra is testimòngios + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=Nissunu datu de risposta pro custa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. +paramsNoPayloadText=Nissunu paràmetru pro custa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Filtra paràmetros de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Datos de su formulàriu + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Cuntenutu de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Intestatziones de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Intestatziones de sa risposta + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Testimòngios de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Testimòngios de sa risposta + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Cuntenutu de sa risposta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Filtra is propiedades + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed +jsonXssiStripped=S’istringa “%S” est istada bogada dae s’incumentzu de su JSON ammustradu a suta + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. +responseTruncated=Risposta truncada + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. +requestTruncated=Rechesta truncada + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Assentadu creschende + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Assentadu minimende + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Avia un'anàlisi de rendimentu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Ora in ue s’eventu “DOMContentLoad” est acontèssidu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Ora in ue s’eventu “load” est acontèssidu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=#1 rechesta;#1 rechestas + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Nissuna rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Nùmeru de rechestas + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S trasferidu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Cumpletadu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Tempus totale pro carrigare totu is rechestas + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 messàgiu;#1 messàgios + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Nissunu messàgiu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Nùmeru de messàgios + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Mannària totale de is messàgios ammustrados + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S a su totale, %2$S imbiados, %3$S retzidos + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Tempus coladu intre su primu e s'ùrtimu messàgiu ammustradu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=Sa mannària de su trasferimentu no est a disponimentu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=in sa memòria temporànea + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=Blocadu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=Blocadu dae %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=Blocadu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Totale %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blocadu %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connessione %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Imbiu %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Abeta %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serviceWorkerTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains service worker timings transferred from the +# service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.queuedAt=In ispera: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Iscarrigadu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Carrighende + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Bòidu + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). +pieChart.ariaLabel=Gràficu a turta ammustrende sa mannària de ònnia tipu de rechesta, cumparada cun is àteras + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). +pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Abeta… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=Nissunu datu a disponimentu + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSize.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize.kB=Mannària de su trasferimentu: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Memòria temporànea a disponimentu + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Isbòida sa memòria temporànea + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=Àteras informatziones subra de is anàlisi de rendimentu + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize.kB=Mannària: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Tempus: #1 segundu; Tempus: #1 segundos + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Tempus chena blocu: #1 segundu; Tempus chena blocu: #1 segundos + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Rispostas in sa memòria temporànea: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Rechestas totales: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. +charts.requestsNumber=Nùmeru de rechestas + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Mannària + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Genia + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Trasferidos + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Tempus + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Tempus chena blocu + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=Originale: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=Decodificadu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Emìtidu pro + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Nòmine comune (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Organizatzione (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Unidade de organizatzione (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Emìtidu dae + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Perìodu de valididade + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Cumintza su: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Iscadit su: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Imprenta digitale + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Imprenta digitale SHA-256: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Imprenta digitale SHA1: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Trasparèntzia: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=Registros SCT vàlidos + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Non ddoe at bastante SCT + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Non ddoe at bastante diversidade de SCT + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Incarca a subra de su butone +netmonitor.perfNotice2=pro cumintzare s’anàlisi de rendimentu. +netmonitor.perfNotice3=Analiza + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Realizare una rechesta o +netmonitor.reloadNotice2=Agiorna +netmonitor.reloadNotice3=sa pàgina pro bìdere informatziones detalliadas a pitzus de s’atividade de rete. +netmonitor.emptyBrowserToolbox=Realiza una rechesta pro bìdere informatziones detalliadas a pitzus de s’atividade de rete. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Istadu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Mètodu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. +netmonitor.toolbar.priority=Prioridade + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Archìviu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protocollu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domìniu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=IP remotu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. +netmonitor.toolbar.initiator=Initziadore + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Genia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Testimòngios + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Ischema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Ora de cumintzu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=Ora de agabbu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Tempus de risposta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Durada + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Latèntzia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Trasferidos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Mannària + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Lìnia de tempus + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=Mannària + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=Datos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=Ora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=Nòmine de s’eventu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=Torra a proare + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Ùrtimu ID de s’eventu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=Isbòida + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filtra messàgios + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Ripristina colunnas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=Totu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=Imbiados + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=Retzidos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.controlFrames=Controllu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=Còpia su messàgiu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=Connessione serrada + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=Imbiados + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=Retzidos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Chirca in is resursas… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=Serra su pannellu de chirca + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=Serra su pannellu de resurtados + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Distinghe intre majùsculas e minùsculas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=Chirchende… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=Chirca annullada. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=Chirca acabbada. %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Agatada #1 lìnia chi currispondet;Agatadas #1 lìnias chi currispondent + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=in #1 archìviu;in #1 archìvios + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=Faddina in sa chirca. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button +netmonitor.toolbar.requestBlocking=Rechede su blocu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blochende + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=Ativa su blocu de rechestas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Bloca sa resursa cando s’URL cuntenet + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Boga mòlliu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Agiunghe mòllios de URL inoghe pro blocare is rechestas chi currispondant. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Cumintza agiunghende unu mòlliu o traghende una lìnia dae sa tàula de rete. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Boga·nche totu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Ativa totu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Disativa totu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=Chirca + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab +netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=Rechesta noa + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +netmonitor.ws.truncated-messages.warning=#1 messàgiu est istadu truncadu pro cunservare memòria;#1 messàgios sunt istados truncados pro cunservare memòria + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=Mantene totu is messàgios benidores + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. +toggleMessagesTruncation.title=Mantene totu is messàgios benidores o sighi ammustrende is messàgios truncados + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=Is datos sunt istados truncados + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Intestatziones + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=Messàgios + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Testimòngios + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Memòria temporànea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Paràmetros + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=Rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Risposta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Tempus + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Sighimentu de pila + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Seguresa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Totu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Immàgines + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Cuntenutos multimediales + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Àteru + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtra URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Impara de prus in contu de su filtru + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Cunserva is registros + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Si ativas custu seberu, sa lista de rechestas no at a èssere isboidada ònnia borta chi intras in una pàgina noa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Disativa sa memòria temporànea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Disativa sa memòria temporànea HTTP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Isbòida + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Firma/torra a cumintzare sa registratzione de registros de rete + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=Chirca + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. +netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=Rechesta noa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Ripristina colunnas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=Ripristina assentu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Adata colunnas a su cuntenutu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Clic dòpiu pro adatare is colunnas a su cuntenutu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Tempus + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Intestatziones de sa risposta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=Bloca + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=Indiritzu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the proxy address. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=Istadu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=Mannària + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (mannària de %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=Versione + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=Impara de prus in contu de su còdighe de istadu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=Blochende + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. +netmonitor.headers.requestPriority=Prioridade de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS resolution. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Modìfica e torra a imbiare + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis +netmonitor.headers.blockedByCORS=Su corpus de sa risposta no est a disponimentu pro is script (resone: %S) + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. +netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Impara de prus in contu de custa faddina CORS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Nòmine: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Dimensiones: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=Tipu MIME: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. +netmonitor.response.fontPreviewFailed=Impossìbile generare sa previsualizatzione de sa tipografia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Blocadu: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=Risolutzione de DNS: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Imbiende: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Abetende: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Retzende: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.launchServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# during the launch of the service worker. +netmonitor.timings.launchServiceWorker=Aviu: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestToServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is +# made to the service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.handledByServiceWorker): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is +# handled by the service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=Su tzifradore impreadu est abbandonadu e non seguru. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=Ddoe est istada una faddina: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Versione de protocollu: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Pachete de tzifradu: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Grupu de iscàmbiu de craes: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=nissunu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=personalizadu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=grupu disconnotu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Ischema de firma: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=nissunu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=ischema de firma disconnotu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Connessione: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Tzertificadu: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=Custu URL currispondet a unu sighidore connotu e at a èssere blocadu, sende chi su blocu de cuntenutu est ativu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Amparu megioradu contra sa sighidura + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Àteras informatziones subra de s'amparu megioradu contra sa sighidura + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue=Còpia su balore + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Còpia URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=Còpia is paràmetros de s’URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=Còpia is datos dae %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. +netmonitor.context.copyAsPowerShell=Còpia comente PowerShell + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Còpia comente cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. +netmonitor.context.copyAsFetch=Còpia comente Fetch + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Còpia is intestatziones de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Còpia is intestatziones de sa risposta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Còpia sa risposta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Còpia s’immàgine comente URI de datos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Sarva s'immàgine comente + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs): This is the label displayed +# on the context menu that saves the response + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs.accesskey): This is the access key +# for the Save Response As menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=Còpia totu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Còpia totu comente HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Aberi in ateruna ischeda + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Imbia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Annulla + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item +netmonitor.custom.removeItem=Boga s’elementu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=In segus + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=Còpia datos de rete in punta de billete diff --git a/l10n-sc/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-sc/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..f081ed1a9e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=Chena lìmites + +# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling +# menu button, which gives details about the currently selected profile. +# %1$S: Download speed value (number) +# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %3$S: Upload speed value (number) +# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %5$S: Latency value, (number, in ms) +throttling.profile.description = iscarrigamentu %1$S%2$S, carrigamentu %3$S%4$S, latèntzia %5$Sms diff --git a/l10n-sc/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-sc/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9a0cbcac7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Cunfiguratziones cumpletas +perftools-heading-features = Caraterìsticas +perftools-heading-features-default = Caraterìsticas (cussigiadas in manera predefinida) +perftools-heading-features-disabled = Caraterìsticas disativadas +perftools-heading-features-experimental = Isperimentales + +## + + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +perftools-devtools-interval-label = Intervallu: +perftools-devtools-settings-label = Cunfiguratzione + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Firmende sa registratzione +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Caturende su profilu + +## + +perftools-button-start-recording = Cumintza a registrare +perftools-button-capture-recording = Catura sa registratzione +perftools-button-cancel-recording = Annulla sa registratzione +perftools-button-save-settings = Sarva is cunfiguratziones e torra a coa +perftools-button-restart = Torra a aviare +perftools-button-add-directory = Agiunghe una cartella +perftools-button-remove-directory = Cantzella sa seletzione +perftools-button-edit-settings = Modìfica sa cunfiguratzione... + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + + +## + + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Iscuadra de isvilupu web +perftools-presets-web-developer-description = Paràmetros cussigiados pro sa curretzione de faddinas de sa majoria de aplicatziones web, cun subra-càrriga (overhead) bàscia. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Profilu cussigiadu pro descrìere { -brand-shorter-name } + +perftools-presets-graphics-label = Gràficas +perftools-presets-graphics-description = Profilu pro compidare faddinas de gràfica in { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-media-label = Cuntenutos multimediales +perftools-presets-media-description2 = Profilu pro compidare faddinas de àudio e vìdeu in { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-networking-label = Rete +perftools-presets-networking-description = Profilu pro compidare faddinas de rete in { -brand-shorter-name }. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Energia +perftools-presets-power-description = Profilu pro compidare faddinas de impreu de energia in { -brand-shorter-name }, cun subra-càrriga (overhead) bàscia. + +perftools-presets-custom-label = Personalizadu + +## + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/responsive.properties b/l10n-sc/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..67e2d42afb --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=Modìfica sa lista… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=Responsivu + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Nòmine + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Mannària + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Sarva + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=Annulla + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S in %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=Mannària: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=Agente de utente personalizadu + +responsive.showUserAgentInput=Ammustra s'agente de utente + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=Cunfiguratziones de su dispositivu + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=Custu nòmine de dispositivu est giai impreadu + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=Atualiza diff --git a/l10n-sc/devtools/client/shared.properties b/l10n-sc/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d6fd67a55 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-sc/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-sc/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e5facbf2a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Chirca: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Bae a sa lìnia… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup, used in the source editor. + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=no agatadu + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-sc/devtools/client/startup.properties b/l10n-sc/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac2aea9f82 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Optziones de ainas + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Optziones + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Pannellu de optziones de ainas + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Iscuru + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Craru + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Rendimentu + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Pannellu de rendimentu + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Rendimentu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Console web + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Console + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Pannellu de console + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Console web (%S) + + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Curretore de faddinas + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Pannellu de curretore de faddinas + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=Curretore de faddinas JavaScript (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Editore de istiles + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Pannellu de editore de istiles + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editore de fògios de istile (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Rete + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Pannellu de rete + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Archiviatzione + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Pannellu de archiviatzione + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Memòria + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Pannellu de memòria + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Memòria + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=Pannellu de DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Aplicatzione + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Pannellu de aplicatzione + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Pannellu de aplicatzione + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Modalidade de disinnu responsivu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Faghe una catura de totu sa pàgina + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Mesura una parte de sa pàgina diff --git a/l10n-sc/devtools/client/storage.ftl b/l10n-sc/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4bf3562c9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Filtra is elementos + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Filtra is valores + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Agiunghe un'elementu + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Atualiza is elementos + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Cantzella totu + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Cantzella totu is testimòngios de sa sessione + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Còpia + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Cantzella “{ $itemName }” + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Agiunghe un'elementu + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Cantzella totu dae “{ $host }” + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Nòmine +storage-table-headers-cookies-value = Valore + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Testimòngios +storage-tree-labels-local-storage = Memòria de su logu + +## + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-sc/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b065eecb19 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Crea e agiunghe unu fògiu de istile nou a su documentu + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Importa e agiunghe unu fògiu de istile esistente a su documentu + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Filtra is fògios de istile +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Cuncàmbia sa visibilidade de su fògiu de istile + .accesskey = C +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Is fògios de istile de su sistema non podent èssere disativados +styleeditor-save-button = Sarva + .tooltiptext = Sarva custu fògiu de istile in un'archìviu + .accesskey = S +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Aberi su ligòngiu in un'ischeda noa +styleeditor-copy-url = + .label = Còpia s'URL +styleeditor-find = + .label = Chirca + .accesskey = C +styleeditor-find-again = + .label = Torra a chircare + .accesskey = o + +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } règula. + *[other] { $ruleCount } règulas. + } diff --git a/l10n-sc/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-sc/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..007225a048 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<fògiu de istile in lìnia #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Fògiu nou de istile #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 règula.;#1 règulas. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Impossìbile carrigare su fògiu de istile. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Impossìbile sarvare su fògiu de istile. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Importa su fògiu de istile + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=Archìvios CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Sarva su fògiu de istile + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=Archìvios CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the +# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an +# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2. +focusFilterInput.commandkey=P + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=Ammustra is mitzas originales + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=o + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-sc/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e5fb04404 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Temas + +## Inspector section + + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Unidade predefinida de is colores +options-default-color-unit-authored = comente s'originale +options-default-color-unit-name = Nòmines de colores + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Editore de istiles + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Cumportamentu de sa catura de ischermu + +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Sarva sa catura in punta de billete isceti +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Sarvat deretu sa catura in punta de billete + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Preferèntzias de s'editore + +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Inserta in automàticu is parèntesis de serrada +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Serra is parèntesis in automàticu +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Imprea ispàtzios imbetzes de su caràtere de tabulatzione +options-sourceeditor-tabsize-label = Mannària de sa tabulatzione +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predefinidu + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Cunfiguratziones avantzadas + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Ativa sa curretzione de faddinas in remotu + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-sc/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27d7d3d641 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Ventana separada + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Ammustra sa console partzida +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Cua sa console partzida + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Cunfiguratzione +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentatzione… +toolbox-meatball-menu-community-label = Comunidade… + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Modalidade de càscia de is ainas de su navigadore + +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Lestru) + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-sc/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7bebe2788 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Ainas pro s'isvilupu - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Ainas pro s'isvilupu - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Istrumentos de sos isvilupadores + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Istrumentos de sos isvilupadores + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme +options.autoTheme.label=Automàticu + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=Seletziona un'elementu in sa pàgina (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Seletziona un'elementu in sa pàgina (%1$S o %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar +# when debugging an Android device +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.androidElementPicker.tooltip=Seletziona un'elementu dae su telèfonu Android (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip) +# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard +# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C) +# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker. +toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Seletziona un'elementu dae su telèfonu Android (%1$S o %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Aberi s'archìviu in s'editore de istiles + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Aberi s'archìviu in su curretore de faddinas + + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl + +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Serra is ainas de isvilupu + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=Abbandonadu. Àteras informatziones… + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-sc/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..733a5856eb --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Àteras informatziones</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in custu elementu dae chi no est un'elementu de grìllia. + +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in custu elementu dae chi no est unu cuntenidore de grìllia. + +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in custu elementu dae chi no est un'elementu flex. + +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in custu elementu dae chi no est unu cuntenidore flex. + +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in is elementos internos de una tabella. + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in is elementos internos de una tabella francu in is tzellas. + +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in custu elementu dae chi no est una tabella. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Proa a agiùnghere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Proa a agiùnghere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, o <strong>columns:2</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Proa a agiùnghere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, o <strong>display:inline-flex</strong> a s'elementu "parent". { learn-more } + +inactive-css-not-grid-container-fix = Proa a agiùnghere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> no est cumpatìbile cun is navigadores imbenientes: + +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> est una propiedade isperimentale. + +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Àteras informatziones</span> in pitzus de <strong>{ $rootProperty }</strong> diff --git a/l10n-sc/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-sc/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..048f5c273d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. + +# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for +# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Nde chèrgio ischire de prus + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anònimu> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Console limpiada. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<chena eticheta> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<chena eticheta de grupu> + + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Filtra is propiedades + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 ripetitzione;#1 ripetitziones + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=permite incollare + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Ammustra/cua is detàllios de su messàgiu. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Ammustra/cua su grupu. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(ìnditze) +table.iterationIndex=(ìnditze de iteratzione) +table.key=Crae +table.value=Valores + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=Faddina +level.warn=Atentzione +level.info=Informatziones +level.log=Registru +level.debug=Curretzione de faddinas + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger + +# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title) +# Tooltip shown for JavaScript tracing logs + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title) +# Tooltip shown for disabled console messages + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Còpia su percursu de su ligòngiu +webconsole.menu.copyURL.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Aberi s'URL in un'ischeda noa + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Aberi in su pannellu Rete + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Torra a imbiare sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Sarva comente variàbile globale +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Còpia su messàgiu +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Còpia s'ogetu +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.label1=Compida s'ogetu in sa barra laterale + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. +webconsole.menu.copyAllMessages.label=Còpia totu is messàgios +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Informatziones + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label) +# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that +# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser +# console. +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip) +# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar. + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label) +# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that +# allows the user enable monitoring of network requests. +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip) +# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Serra sa barra laterale + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Serra (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Serra (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). +webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=S’istringa est istada copiada in punta de billete. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message +webconsole.error.commands.copyError=Su cumandu `copy` est faddidu, impossìbile cambiare s’ogetu a istringa: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Còpia is metadatos de su messàgiu in punta de billete + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate +# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header. + + diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-sc/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb035b52f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=Cuntrastu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=Impossìbile carculare + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=Cuntrastu: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=Cuntrastu (testu mannu): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = Imprea s’atributu ”alt” pro etichetare is elementos ”area” chi tenent s’atributu ”href”. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = Is diàlogos si depent etichetare. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = Is documentos depent tènnere unu tìtulu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = Cun cuntenutu integradu depet èssere etichetadu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = Is elementos ”fieldset” si depent etichetare. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). + diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-sc/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e20ef563be --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = In pàusa in unu puntu de arrestu pro un'eventu + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = In pàusa pro un'etzetzione + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = In pàusa in unu càmbiu DOM + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = S'est agiuntu: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = S'est bogadu: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = In pàusa durante s'esecutzione + diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-sc/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce28fe4029 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Connessione in intrada + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Puntu finale de su cliente: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Puntu finale de su serbidore: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote devtools server. +remoteIncomingPromptDisable=Disativa + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. + diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-sc/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..01a4c83e1c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=copiadu diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-sc/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5aa272e5b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Lìnia { $row } / Colunna { $column } + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Cuntenidore flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Elementu flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Cuntenidore/elementu flex + +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Cua + diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-sc/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..935f0258c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Sarva un'immàgine de sa pàgina + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=Nòmine de s'archìviu de destinatzione + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=Boles copiare sa catura in punta de billete? (beru/falsu) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=Beru si boles copiare sa catura imbetzes de dda sarvare comente archìviu. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Optziones + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=Ritardu (segundos) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=Totu sa pàgina web? (beru/falsu) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=Dda boles sarvare in un'archìviu? (beru/farsu) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=Ddoe est istada una faddina copiende sa catura de ischermu in punta de billete. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. + diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/shared.properties b/l10n-sc/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-sc/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d9b2a682a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,221 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Mègius cointzidèntzia + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline, +# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules +# which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet +# (constructed), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=in lìnia +rule.sourceElement=elementu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Ereditadu dae %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Fotogrammas crae de %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Custu elementu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Su valore de sa propiedade no est vàlidu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Nòmine de propiedade non vàlidu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Filtra is règulas chi cuntèngiant custa propiedade + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Nissunu elementu seletzionadu. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S no est cunfiguradu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Filtra is istiles + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Agiunghe una règula noa + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Ativa/disativa is classes + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Agiunghe una classe noa + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Còpia su colore + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Còpia URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Còpia s’URL de is datos de s’immàgine + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Faddina in sa còpia de s’URL de is datos de s’immàgine + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Seletziona Totu + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Còpia + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Còpia sa positzione + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Còpia sa decraratzione + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Còpia su nòmine de sa propiedade + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Còpia su valore de sa propiedade + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Còpia sa règula + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Còpia su seletore diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-sc/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-sc/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6573f5b99 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..110ab1661a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = barra de menù +scrollbar = barra de iscurrimentu +grip = controllu +alert = avisu +menupopup = menù emergente +document = documentu +pane = pannellu +dialog = diàlogu +separator = separadore +toolbar = barra de ainas +statusbar = barra de istadu +table = tabella +columnheader = intestatzione de colunna +rowheader = intestatzione de lìnia +column = colunna +row = lìnia +cell = tzella +link = ligòngiu +list = lista +listitem = elementu de sa lista +outline = ischema +outlineitem = elementu de s'ischema +pagetab = ischeda +propertypage = pàgina de propiedades +graphic = gràfica +switch = cuncambiadore +pushbutton = butone +checkbutton = butone de seletzione +radiobutton = butone de optzione +combobox = càscia de cumbinatziones +progressbar = barra de progressu +slider = iscurridore +diagram = diagramma +animation = animatzione +equation = ecuatzione +buttonmenu = butone de menù +whitespace = ispàtziu biancu +pagetablist = lista de ischedas +canvas = telas +checkmenuitem = elementu de su menù de seletzione +passwordtext = testu de crae +textcontainer = cuntenidore de testu +togglebutton = interrutore +treetable = tabella a mata +header = intestatzione +footer = pee +paragraph = paràgrafu +entry = intrada +caption = didascalia +heading = intestatzione +section = setzione +form = formulàriu +imagemap = mapa immàgine +listboxoption = optzione +note = nota +figure = figura +definitionlist = lista de definitziones +term = tèrmine +definition = definitzione + +mathmltable = tabella de matemàticas +mathmlcell = tzella +mathmlenclosed = intre parèntesis +mathmlfraction = fratzione +mathmlfractionwithoutbar = fratzione chena barra +mathmlroot = raighina +mathmlscripted = cun script +mathmlsquareroot = raighina cuadrada + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = àrea de testu + +base = base +close-fence = elementu de serrada +denominator = denominadore +numerator = numeradore +open-fence = elementu de abertura +root-index = ìnditze de raighina + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = livellu de intestatzione %S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = cumplementàriu +contentinfo = informatzione de su cuntenutu +main = printzipale +navigation = navigatzione +search = chirca +region = regione + +# Object states +stateRequired = rechestu diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bc09dc45a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Brinca +press = Preme +check = Sinnala +uncheck = Boga su sinnu +select = Seletziona +open = Aberi +close = Serra +switch = Cuncàmbia +click = Incarca +collapse= Mìnima +expand = Ismànnia +activate= Ativa +cycle = Repite +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Incarca s'elementu pretzedente + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Cuntenutu HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = ischeda +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = tèrmine +definition = definitzione +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = campu de testu de chirca +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplicatzione +search = chirca +banner = banner +navigation = navigatzione +complementary = cumplementàriu +content = cuntenutu +main = printzipale +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = avisu +alertDialog = diàlogu de avisu +dialog = diàlogu +article = artìculu +document = documentu +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = illustratzione +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = intestatzione +log = registru +math = matemàticas +note = nota +region = regione +status = istadu de s'alicatzione +timer = temporizadore +tooltip = indicadore de funtzione +separator = separadore +tabPanel = pannellu de ischeda +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = in evidèntzia +# The roleDescription for the details element +details = detàllios +# The roleDescription for the summary element +summary = resumu diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..e81d9cd234 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Brinca +press = Preme +check = Sinnala +uncheck = Boga su sinnu +select = Seletziona +open = Aberi +close = Serra +switch = Cuncàmbia +click = Incarca +collapse= Mìnima +expand = Ismànnia +activate= Ativa +cycle = Repite diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ac91b331c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Brinca +press = Preme +check = Sinnala +uncheck = Boga su sinnu +select = Seletziona +open = Abertu +close = Serra +switch = Cuncàmbia +click = Incarca +collapse= Mìnima +expand = Ismànnia +activate= Ativa +cycle = Repite +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Incarca s'elementu pretzedente diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-sc/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..87ef94d6ae --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Assegura·ti chi s’URL siat curretu e torra a nche proare. +fileNotFound=Impossìbile agatare s’archìviu %S. Controlla su percursu e torra a nche proare. +fileAccessDenied=Impossìbile lèghere s'archìviu %S. +dnsNotFound2=Impossìbile agatare s’archìviu %S. Controlla su nòmine e torra a nche proare. +unknownProtocolFound=Unu de is protocollos imbenientes (%S) no est registradu o no est permìtidu in custu cuntestu. +connectionFailure=Sa connessione est istada refudada durante s'intentu de connessione cun %S. +netInterrupt=Sa connessione cun %S s'est firmada in manera disabetada. Podet dare chi datos ispetzìficos siant istados tramudados. +netTimeout=Su tempus pro s'operatzione durante s'intentu de connessione cun %S est iscadidu. +confirmRepostPrompt=Pro ammustrare sa pàgina, s'aplicatzione depet imbiare informatzione chi at a repìtere cale si siat atzione (comente una chirca o una cunfirma de petitzione) fata prima. +resendButton.label=Torra a imbiare +netReset=Custu documentu non cuntenet datos. +notCached=Custu documentu no est prus a disponimentu. +netOffline=Custu documentu non podet èssere cunfiguradu in foras de lìnia. Pro ti connètere, disativa s'optzione "Traballa in foras de lìnia" dae su menù Archìviu. +isprinting=Su documentu non podet èssere modificadu durante s'imprenta o sa previsualizatzione de imprenta. +deniedPortAccess=S'atzessu a su nùmeru de sa ghenna est istadu disativadu pro resones de seguresa. +proxyResolveFailure=Impossìbile agatare su serbidore intermediàriu chi as cunfiguradu. Controlla is cunfiguratziones de su serbidore intermediàriu e torra a proare. +proxyConnectFailure=Sa connessione est istada refudada cando at proadu a cuntatare su serbidore intermediàriu chi tenes cunfiguradu. Controlla sa cunfiguratzione de su serbidore intermediàriu tuo e torra a proare. +contentEncodingError=Non si podet ammustrare sa pàgina chi ses proende a bìdere ca impreat una genia de connessione non vàlida o non cumpatìbile. +unsafeContentType=Non si podet ammustrare sa pàgina chi ses proende a bìdere ca est cuntènnida in una genia de archìviu chi diat pòdere no èssere segura de abèrrere. Cuntata is meres de su situ web pro informare de custu problema. +malwareBlocked=Ant sinnaladu su situ %S comente situ de atacu e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +harmfulBlocked=Ant sinnaladu su situ %S comente perigulosu e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +unwantedBlocked=Ant sinnaladu su situ %S comente cuntenidore de programmas non disigiados e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +deceptiveBlocked=Ant sinnaladu sa pàgina web in s'indiritzu %S comente ingannosa e est istada blocada de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +cspBlocked=Custa pàgina tenet una polìtica de seguresa de cuntenutos chi èvitat chi siat carrigada in custa manera. +xfoBlocked=Custa pàgina tenet una polìtica X-Frame-Options chi èvitat chi siat carrigada in custu cuntestu. +corruptedContentErrorv2=Est acontèssida in su situ %S una violatzione de su protocollu de rete chi non si podet acontzare. +sslv3Used=Non si podet garantire sa seguresa de is datos tuos in %S ca impreat SSLv3, unu protocollu de seguresa non seguru. +inadequateSecurityError=Custu situ web at tentadu de negotziare unu livellu de seguresa inadeguadu. +blockedByPolicy=S'organizatzione tua at blocadu s'atzessu a custa pàgina o situ web. +networkProtocolError=Una violatzione de su protocollu de rete est acontèssida in Firefox e non si podet acontzare. diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e199604ba1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,288 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Atentzione: su script non rispondet +KillScriptLocation=Script: %S + +KillAddonScriptTitle=Atentzione: su script de cumplementu non rispondet +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptGlobalMessage=Èvita chi su script de s’estensione siat esecutadu in custa pàgina fintzas a cando non bèngiat torrada a carrigare + +StopScriptButton=Firma su script +DebugScriptButton=Currege faddinas de su script +WaitForScriptButton=Sighi +DontAskAgain=&Non mi preguntes torra +WindowCloseBlockedWarning=Is scripts non podent serrare ventanas chi no apant abertu. +OnBeforeUnloadTitle=Seguru? +OnBeforeUnloadMessage2=Custa pàgina ti preguntat de cunfirmare chi boles essire. Podet èssere chi s’informatzione chi as introduidu non siat sarvada. +OnBeforeUnloadStayButton=Abarra in sa pàgina +OnBeforeUnloadLeaveButton=Lassa sa pàgina +EmptyGetElementByIdParam=Una cadena bòida est istada trasmìtida a getElementById(). +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +FormValidationTextTooLong=Incurtza custu testu a %S caràteres o prus pagu (nde ses impreende %S immoe). +FormValidationTextTooShort=Imprea a su mancu %S caràteres (nde ses impreende %S immoe). +FormValidationValueMissing=Cumpila custu campu. +FormValidationCheckboxMissing=Marca custa casella si boles sighire. +FormValidationRadioMissing=Seletziona una de custas optziones. +FormValidationFileMissing=Seletziona un'archìviu. +FormValidationSelectMissing=Seletziona un'elementu de sa lista. +FormValidationInvalidEmail=Inserta un'indiritzu de posta eletrònica. +FormValidationInvalidURL=Inserta un'URL. +FormValidationInvalidDate=Inserta una data vàlida. +FormValidationInvalidTime=Inserta un'oràriu vàlidu. +FormValidationInvalidDateTime=Inserta una data e un'oràriu vàlidos. +FormValidationInvalidDateMonth=Inserta unu mese vàlidu. +FormValidationInvalidDateWeek=Inserta una chida vàlida. +FormValidationPatternMismatch=Imprea su formadu rechestu. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Imprea su formadu rechestu: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Seletziona unu valore chi non siat prus mannu de %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Inserta unu valore chi non siat posteriore a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Inserta unu valore chi non siat inferiore a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Seletziona unu valore chi non siat anteriore a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Seletziona unu valore vàlidu. Is valores prus serentes sunt %S e %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Seletziona unu valore vàlidu. Su valore prus serente est %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Seletziona unu valore intre %1$S e%2$S. +FormValidationBadInputNumber=Inserta unu nùmeru. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu no est <svg>, <math> o un'elementu HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu no est prus in su documentu suo. +FullscreenDeniedMovedDocument=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu at ispostadu su documentu. +FullscreenDeniedLostWindow=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca non ddoe at prus ventana. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca unu subdocumentu de su documentu chi at rechestu s'ischermu intreu est giai a ischermu intreu. +RemovedFullscreenElement=Ischermu intreu abbandonadu ca s'elementu a ischermu intreu est istadu cantzelladu dae su documentu. +PointerLockDeniedDisabled=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca s'API de blocu de su puntadore est disativadu in is preferèntzias de s'utente. +PointerLockDeniedInUse=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca su puntadore est controlladu dae un'àteru documentu. +PointerLockDeniedNotInDocument=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu no est in unu documentu. +PointerLockDeniedHidden=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca su documentu no est visìbile. +PointerLockDeniedMovedDocument=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu at ispostadu su documentu. +PointerLockDeniedFailedToLock=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca su navigadore no est renèssidu a blocare su puntadore. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Dennegadu unu tentativu de cunfigurare un'intestatzione proibida: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=S’impreu de s’atributu responseType de XMLHttpRequest no est prus cumpatìbile cun sa modalidade sìncrona in su cuntestu de una ventana. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=S’impreu de navigator.sendBeacon imbetzes de XMLHttpRequest sìncronas durante s'iscarrigamentu e sa cuadura megiorat s'esperièntzia de utente. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=Faddina in sa càrriga de totu is resursas candidadas. Pàusa in sa càrriga de elementos multimediales. +MediaLoadSourceMissingSrc=S'elementu <source> non tenet s'atributu “src”. Faddina in sa càrriga de sa resursa multimediale. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Faddina in sa càrriga HTTP cun su còdighe de istadu %1$S. Faddina in sa càrriga de sa resursa multimediale %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI non vàlidu. Faddina in sa càrriga de sa resursa multimediale %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Impossìbile decodificare sa resursa multimediale %S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Impossìbile decodificare sa resursa multimediale %1$S, faddina: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Resursa multimediale %1$S decodificada cun una faddina: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Impossìbile riproduire sa resursa multimediale. Nissunu decodificadore pro su formadu rechestu: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Nissunu decodificadore pro tzertos formados rechestos: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Impossìbile impreare PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +PluginHangUITitle=Atentzione: su plugin non rispondet +PluginHangUIWaitButton=Sighi +PluginHangUIStopButton=Firma su plugin +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) est istadu negadu, ca no est istadu tzerriadu dae a intro a unu gestore de eventos lestru ingendradu dae s’utente. +ManifestShouldBeObject=Su manifestu depet èssere un'ogetu. +ManifestScopeURLInvalid=S'URL de àmbitu no est vàlidu. +ManifestScopeNotSameOrigin=S'URL de s'àmbitu depet tènnere su pròpiu orìgine de su documentu. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S no est unu colore CSS vàlidu. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S no est unu còdighe de lìngua vàlidu. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=S’elementu %1$S in positzione %2$S no est vàlidu. Su membru %3$S est un'URL non vàlidu: %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=S’elementu %1$S in positzione %2$S non tenet un'iscopu chi potzat èssere impreadu. No at a èssere cunsideradu. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=immàgine.png +GenericFileName=archìviu +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una rechesta de localizatzione geogràfica podet èssere realizada isceti in unu cuntestu seguru. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Su permissu de notificatzione podet èssere rechestu isceti in unu cuntestu seguru. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Su permissu de notificatzione podet èssere rechestu isceti in unu documentu de livellu superiore o in unu iframe de sa pròpiu orìgine. +NotificationsRequireUserGesture=Su permissu de notificatzione podet èssere rechestu isceti dae a intro de unu gestore de eventos de esecutzione curtza ingendradu dae s'utente. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Rechèdere permissos de notificatzione a foras dae unu gestore de eventos de esecutzione curtza ingendradu dae s'utente est una pràtica abbandonada e podet èssere eliminada in su benidore. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=S'atributu ‘content’ de ogetos Window est abbandonadu. Imprea ‘window.top’ in logu suo. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=Sa SVG <%S> cun ID “%S” cuntenet unu tzìrculu de referèntzias. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Una cadena de referèntzias SVG <%S> tropu longa est istada abbandonada in s'elementu cun ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=S’atributu ‘%S’ de s'elementu <script> est bòidu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=S’atributu ‘%S’ de s'elementu <script> no est un'URI vàlidu: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Faddina in sa càrriga de <script> cun sa mitza “%S”. +ModuleSourceLoadFailed=Faddina in sa càrriga de su mòdulu cun sa mitza “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=Su formadu de s'URI de orìgine de <script> no est vàlidu: “%S”. +ModuleSourceMalformed=Su formadu de s'URI de orìgine de su mòdulu no est vàlidu: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ImportMapAddressesNotStrings=Is indiritzos depent èssere istringas. +ImportMapInvalidAddress=S'indiritzu “%S” non fiat vàlidu. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +OrientationEventWarning=S'impreu de su sensore de orientamentu est una pràtica abbandonada. +ProximityEventWarning=S'impreu de su sensore de bighinàntzia est una pràtica abbandonada. +AmbientLightEventWarning=S'impreu de su sensore de lughe de ambiente est una pràtica abbandonada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Is atributos “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” e “fontweight” de MathML sunt abbandonados e ant a èssere eliminados in su benidore. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=S'atributu “scriptminsize” de MathML est abbandonadu e at a èssere eliminadu in su benidore. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=S'atributu “scriptsizemultiplier” de MathML est abbandonadu e at a èssere eliminadu in su benidore. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=S'imbiu de formulàrios pro mèdiu de eventos de imbiu non cunfiàbles est abbandonadu e at a èssere eliminadu in su benidore. +WebShareAPI_Failed=Faddina in s’operatzione de cumpartzidura. +WebShareAPI_Aborted=S’operatzione de cumpartzidura est istada annullada. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Sa navigatzione a “%1$S” est istada blocada ca su protocollu est disconnotu. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +FolderUploadPrompt.title = Cunfirma sa càrriga +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Seguru chi boles carrigare totu is archìvios dae “%S”? Sighi isceti si cunfias in su situ. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Càrriga +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=S'abertura de ventanas a cumparsa mùltiplas est istada blocada ca s'utente no dd'at ativada. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBDatabase.createMutableFile()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBMutableFile.open()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransform", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransformInverse", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.register()" or "navigator.credentials.create()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.sign()" or "navigator.credentials.get()" + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-sc/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..048203d5ad --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Est acontèssida una faddina disconnota (%1$S) diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae9a8568ed --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Azera +Browse=Nàviga… +FileUpload=Càrriga un'archìviu +DirectoryUpload=Seletziona sa cartella de carrigare +DirectoryPickerOkButtonLabel=Càrriga +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +AllSupportedTypes=Totu is tipos cumpatìbiles +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Nissunu archìviu seletzionadu. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Nissunu archìviu seletzionadu. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Nissuna cartella seletzionada. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=Ddoe sunt %S archìvios seletzionados. +ColorPicker=Sèbera unu colore +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detàllios diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..03bb215b18 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (immàgine %S, %S × %S pixel) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (Immàgine %S) +ImageTitleWithDimensions2=(immàgine %S, %S × %S pixel) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Immàgine %S) +MediaTitleWithFile=%S (Ogetu %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Ogetu %S) + +InvalidImage=S’immàgine “%S” non podet èssere ammustrada ca cuntenet faddinas. +UnsupportedImage=S’immàgine “%S” non podet èssere ammustrada ca rechedet caraterìsticas non cumpatìbiles. +ScaledImage=Iscalada (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..a987e2cd91 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Su fògiu de istile %1$S no est istadu carrigadu ca su tipu MIME suo, “%2$S” no est “text/css”. + +PEDeclDropped=Decraratzione iscartada. +PEDeclSkipped=Brincadu a sa decraratzione imbeniente. +PEUnknownProperty=Propiedade ‘%1$S’ disconnota. +PEValueParsingError=Faddina in s'anàlisi de su valore pro ‘%1$S’. +PEMQUnexpectedOperator=Operadore imprevistu in sa lista de is elementos multimediales. +PEMQUnexpectedToken=Elementu ‘%1$S’ imprevistu in sa lista de is elementos multimediales. +PEAtNSUnexpected=Elementu imprevistu in @namespace: ‘%1$S’. +PEKeyframeBadName=Identificadore previstu pro su nòmine de sa règula @keyframes. +PEUnknownNamespacePrefix=Prefissu ‘%1$S’ disconnotu comente ispàtziu de nòmines. +PEUnknownFontDesc=Descritore ‘%1$S’ imprevistu in sa règula @font-face. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Is funtzionalidades multimediales cun min- o max- depent tènnere unu valore. +PEMQExpectedFeatureValue=Valore non vàlidu agatadu pro sa funtzionalidade multimediale. + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..69b9214945 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Sa codìfica de caràtere de unu documentu a intro de una curnisa no est istada decrarada. Su documentu podet apàrrere diferente si est visualizadu a foras de sa curnisa. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Àliga a pustis de “</”. +errCharRefLacksSemicolon=Su riferimentu de caràtere no acabbat cun puntu e vìrgula. +errNoDigitsInNCR=Non ddoe at nissuna tzifra in su riferimentu de caràtere numèricu. +errGtInSystemId=Agatadu “>” in un'identificadore de sistema. +errGtInPublicId=Agatadu “>” in un'identificadore pùblicu. +errNamelessDoctype=Doctype chena nòmine. +errBogusComment=Cummentu non vàlidu. +errNoSpaceBetweenAttributes=Non ddoe at nissunu ispàtziu intre is atributos. +errAttributeValueMissing=Ammancat su valore de s'atributu. +errEqualsSignBeforeAttributeName=S’est atzapadu “=” cando s'abetaiat su nòmine de un'atributu. Est probàbile chi siat pro more de sa mancàntzia de su nòmine de s'atributu. +errBogusDoctype=Doctype non vàlidu. +maybeErrAttributesOnEndTag=S'eticheta finale teniat atributos. +errEofInComment=S’acabbu de s’archìviu est a intro de unu cummentu. +errEofInDoctype=S’acabbu de s’archìviu est a intro de unu doctype. +errEofAfterLt=S’acabbu de s’archìviu est a pustis de “<”. +errNcrOutOfRange=Riferimentu a unu caràtere in foras de s’intervallu Unicode autorizadu. +errNcrUnassigned=Su riferimentu de caràtere cuntenet unu còdighe assignadu comente indefinidu in manera permanente. +errDuplicateAttribute=Atributu duplicadu. +errEofInSystemId=S’acabbu de s’archìviu est a intro de s’identificadore de su sistema. +errExpectedSystemId=Fiat abetadu un’identificadore de sistema però su doctype est acabbadu. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Ammancat s'ispàtziu in antis de su nòmine de doctype. +errNestedComment=Rilevadu “<!--” a intro de unu cummentu. Càusa probàbile: cummentu in anniamentu (non permìtidu). +errNcrZero=Su riferimentu de su caràtere indicat zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Ammancat un’ispàtziu intre su doctype “SYSTEM” e is vìrgulas. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Ammancat un’ispàtziu intre su doctype pùblicu e is identificadores de sistema. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Ammancat un’ispàtziu intre su doctype “PUBLIC” e is vìrgulas. + +# Tree builder errors +errStrayDoctype=Doctype in positzione isballiada. +errNonSpaceInTrailer=Agatadu caràtere diferente de s'ispàtziu in s'agabbu de sa pàgina. +errNonSpaceAfterFrameset=Agatadu caràtere diferente de s'ispàtziu a pustis de “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Agatadu caràtere diferente de s'ispàtziu in “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Agatadu caràtere diferente de s'ispàtziu a pustis de body. +errFooBetweenHeadAndBody=S’est rilevadu s’elementu “%1$S” intre “head” e “body”. +errGarbageInColgroup=Àliga in unu frammentu “colgroup”. +errEndTagBr=Eticheta finale “br”. +errUnclosedChildrenInRuby=Ddoe at un’elementu fìgiu in “ruby” chi no est istadu serradu. +errEndTagViolatesNestingRules=Su marcadore de serrada pro “%1$S” vìolat is règulas de anniamentu. +errEndWithUnclosedElements=Marcadore de serrada pro “%1$S” bidu, ma ddoe at elementos chena serrare. +errListUnclosedStartTags=Elementu o elementos chena serrare. diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..b677dc13de --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=S’atributu “coords” de s'eticheta <area shape="rect"> non tenet su formadu “manca,superiore,dereta,inferiore”. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=S’atributu “coords” de s'eticheta <area shape="circle"> non tenet su formadu “tzentru-x,tzentru-y,radius”. +ImageMapCircleNegativeRadius=S’atributu “coords” de s'eticheta <area shape="circle"> tenet unu ràdiu negativu. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=S’atributu “coords” de s'eticheta <area shape="poly"> non tenet su formadu “x1,y1,x2,y2 …”. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Ammancat s'ùrtima coordinada “y” a s’atributu “coords” de s'eticheta <area shape="poly"> (su formadu curretu est “x1,y1,x2,y2 …”). + + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Impossìbile esecutare s’animatzione in su cumponidore ca s'àrea de su cuadru (%1$S) est tropu manna in relatzione cun su viewport (prus mannu de %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..e359e7a7e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d de %2$d + +PrintToFile=Imprenta a un'archìviu +print_error_dialog_title=Faddina de s'imprentadora +printpreview_error_dialog_title=Faddina de sa previsualizatzione de imprenta + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Faddina durante s'impressione. + +PERR_ABORT=Sa tarea de impressione est istada interrùmpida o annullada. +PERR_NOT_AVAILABLE=Unas cantas funtzionalidades de imprenta no sunt a disponimentu immoe. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Unas cantas funtzionalidades de imprenta no sunt a disponimentu ancora. +PERR_OUT_OF_MEMORY=No ddoe at memòria lìbera bastante pro imprentare. +PERR_UNEXPECTED=Faddina disabetada durante s'impressione. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=No ddoe at nissuna imprentadora a disponimentu. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No ddoe at nissuna imprentadora a disponimentu, impossìbile ammustrare sa previsualizatzione de imprenta. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=S'imprentadora seletzionada no si podet agatare. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Impossìbile abèrrere s'archìviu de essida pro nch'imprentare. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Faddina in s'impressione a s'incumintzu de sa tarea. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Faddina in s'impressione a s'acabbu de sa tarea. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Faddina in s'impressione a s'aviu de una pàgina noa. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Impossìbile imprentare custu documentu immoe, ca est carrighende ancora. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Impossìbile ammustrare sa previsualizatzione de custu documentu immoe, ca est carrighende ancora. diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..de458dc95e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = memòria ispatzada +2 = faddina de sintassi +3 = nissunu elementu raighina agatadu +4 = non tenet unu formadu curretu +5 = elementu non serradu +6 = caràtere partziale +8 = atributu duplicadu +11 = entidade non definida +13 = entidade asìncrona +15 = referèntzia a un'entidade binària +18 = codìfica de caràteres disconnota + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..1af1ac7a93 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=S'istrutzione pro su protzessu de <?%1$S?> non tenet prus efetu a fora de su pròlogu (bie sa faddina 360119). diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-sc/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6c874221f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Còdighe non vàlidu: <%1$S> non podet èssere fìgiu de <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Còdighe non vàlidu: su nùmeru de fìgios de s'eticheta <%1$S/> no est vàlidu. +DuplicateMprescripts=Còdighe non vàlidu: prus de unu <mprescripts/> in <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-sc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8c0e2adfc --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Impossìbile sarvare %S, dae chi est istadu impossìbile a lèghere s'archìviu de orìgine.\n\nTorra a proare, o cuntata s'amministratzione de su serbidore. +SDAccessErrorCardReadOnly=Non si podet iscarrigare s'archìviu ca s'est impreende s'ischeda SD. +SDAccessErrorCardMissing=Non si podet iscarrigare s'archìviu ca ammancat s'ischeda SD. +title=Iscarrighende %S diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-sc/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..b37c022594 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Errore de seguresa: est possìbile chi su cuntenutu in %S non càrrighet nen colleghet cun unu ligòngiu a %S. +CheckSameOriginError = Errore de seguresa: est possìbile chi su cuntenutu in %S non càrrighet dados dae %S. +ExternalDataError = Errore de seguresa: su cuntenutu in %S at proadu a carrigare %S, ma est possìbile chi non càrrighet datos esternos cando s'impreat comente immàgine. + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-sc/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c0858b1c4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Sa cunfiguratzione de sa pàgina at blocadu su carrigamentu de una resursa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Sa cunfiguratzione de sa pàgina at blocadu su carrigamentu de una resursa in %2$S (“%1$S”). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = S'est proadu a imbiare s'informe a un'URI non vàlidu: “%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = impossìbile analizare s'informe URI: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Impossìbile protzessare sa diretiva disconnota ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = S'est inniorende s'optzione disconnota %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = S'est inniorende sa mitza duplicada %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Blochende sa rechesta non segura ‘%1$S’. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Impossìbile analizare s'orìgine non vàlida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Impossìbile analizare sa ghenna in %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Si sunt rilevadas unas diretivas %1$S duplicadas. Ant a èssere totus innioradas, francu sa prima. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-sc/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4a5417df8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Blocada sa càrriga de cuntenutu mistu visuale “%1$S” +BlockMixedActiveContent = Blocada sa càrriga de cuntenutu mistu ativu “%1$S” + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: CORS est disativadu). +CORSDidNotSucceed2=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: rechesta CORS no renèssida). Còdighe de istadu: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: s’intestatzione de CORS ‘Origin’ non podet èssere agiunta). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: sa rechesta CORS de torrare a indiritzare a s’esternu no est permìtida). +CORSRequestNotHttp=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: sa rechesta CORS no est http). +CORSMissingAllowOrigin2=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: ammancat s’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’). Còdighe de istadu: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: non si permitit prus de un’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: s’intestatzione ‘Access-Control-Allow-Origin’ non currispondet a ‘%2$S’). +CORSNotSupportingCredentials=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: sa credentziale no est cumpatìbile si s’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ est ‘*’). +CORSMethodNotFound=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: non s'est agatadu su mètodu in s’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’). +CORSMissingAllowCredentials=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: s'abetaiat ‘true’ in s’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Credentials’). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa /remota in %1$S. (Resone: sa risposta CORS preliminare no est renèssida). Còdighe de istadu: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: elementu ‘%2$S’ non vàlidu in s’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’). +CORSInvalidAllowHeader=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: elementu ‘%2$S’ non vàlidu in s’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Headers’). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: s’intestatzione ‘%2$S’ no est permìtida pro more de s’intestatzione ‘Access-Control-Allow-Headers’ in sa risposta CORS preliminare). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Blocadu s'iscarrigamentu de “%S” ca no est unu cuntenutu seguru. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". + + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". + + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. + + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=S’intestatzione Clear-Site-Data at fortzadu sa limpiadura de is datos de “%S”. +UnknownClearSiteDataValue=Intestatzione Clear-Site-Data agatada. Valore disconnotu “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Intestatzione de informe: valore JSON non vàlidu retzidu. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Intestatzione de informe: su nòmine de su grupu no est vàlidu. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Intestatzione de informe: grupu duplicadu “%S” innioradu. +ReportingHeaderInvalidItem=Intestatzione de informe: elementu non vàlidu “%S” innioradu. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Intestatzione de informe: innioradu su puntu finale non vàlidu pro s’elementu “%S”. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Intestatzione de informe: innioradu s’URL de puntu finale non vàlidu “%1$S” pro s’elementu “%2$S”. + +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Atualizatzione de sa rechesta non segura dae “%1$S” a “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Nissuna intrada retzida, opuru s’intrada est bòida. At a èssere torradu unu DocumentFragment bòidu. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-sc/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..80e10f73b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Durante s'anàlisi de s'atributu %1$S, s'est agatadu unu valore imprevistu de %2$S. diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-sc/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f2c2d950a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Faddina in s'anàlisi de su fògiu de istile XSLT. +2 = Faddina in s'anàlisi de un'espressione XPath. +3 = +4 = Faddina in sa trasformatzione XSLT. +5 = Sa funtzione XSLT/XPath no est vàlida. +7 = Su valore de atributu est illegale in XSLT 1.0. +10 = Faddina de rete in sa càrriga de unu fògiu de istile XSLT: +11 = Unu fògiu de istile XSLT non tenet nissuna genia MIME XML: +15 = Faddina de anàlisi de XPath: ‘)’ previstu: + +LoadingError = Faddina in sa càrriga de su fògiu de istile: %S +TransformError = Faddina in sa trasformatzione XSLT: %S diff --git a/l10n-sc/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-sc/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a9fff8aea --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Paret chi custu archìviu XML non tèngiat nissuna informatzione de istile assotziada. In bàsciu, s'ammustrat s'ischema a mata de su documentu. diff --git a/l10n-sc/dom/dom/media.ftl b/l10n-sc/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c33980d020 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Dispositivu de essida de àudio predefinidu +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } est reproduende cuntenutos multimediales diff --git a/l10n-sc/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-sc/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-sc/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/netwerk/necko.properties b/l10n-sc/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..f389cb132a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=Chirchende %1$S… +4=Connètidu a %1$S… +5=Imbiende sa rechesta a %1$S… +6=Trasferende datos dae %1$S… +7=Connetende a %1$S… +8=Letura de %1$S +9=Iscritura de %1$S +10=Abetende a %1$S… +11=Chirca de %1$S… +12=Creende una connessione TLS cun %1$S… +13=Cumpletada sa connessione TLS cun %1$S… + +RepostFormData=Custu situ web est torrende a indiritzare a un'àtera positzione. Boles torrare a imbiare is datos de su formulàriu chi as introduidu? + +# Directory listing strings +DirTitle=Ìnditze de %1$S +DirGoUp=Bae a una cartella superiore +ShowHidden=Ammustra is ogetos cuados +DirColName=Nòmine +DirColSize=Mannària +DirColMTime=Ùrtima modìfica +DirFileLabel=Archìviu: + +SuperfluousAuth=Ses intrende a su situ “%1$S” cun su nòmine “%2$S”, però su situ web non rechedet autenticatzione. Custu podet èssere unu tentativu de ti ingannare.\n\nSeguru chi “%1$S” est su situ chi boles bisitare? +AutomaticAuth=Ses intrende a su situ “%1$S” cun su nòmine “%2$S”. + +TrackerUriBlocked=Sa resursa “%1$S” est istada blocada ca su blocu de cuntenutu est ativu. +UnsafeUriBlocked=Sa risorsa “%1$S” est istada blocada tràmite sa funtzione de navigatzione segura. +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=Resursa a s'indiritzu “%1$S” blocada pro more de s'intestatzione Cross-Origin-Resource-Policy (o de sa mancàntzia sua). Pro àteras informatziones: %2$S +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Su testimòngiu “%1$S” est istadu refudadu pro more de sa cunfiguratzione de s'utente. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedExpired): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S the url of the resource. + diff --git a/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bdd32a6de --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Impossìbile comunicare in manera segura. S'àtera parte no ammitet tzifradu de gradu artu. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Impossìbile comunicare in manera segura. S'àtera parte rechedet unu tzifradu de gradu artu chi no est a disponimentu. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: non ddoe at algoritmos comunos de tzifradu. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Impossìbile agatare su tzertificadu o sa crae pro s'autenticatzione. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: su tzertificadu suo est istadu refudadu. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Su serbidore at retzidu datos invàlidos dae su cliente. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Su cliente at retzidu datos invàlidos dae su serbidore. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Custa genia de tzertificadu no est atzetada. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=S'àtera parte est impreende una versione de su protocollu de seguridade chi no est ammìtida. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Autenticatzione de su cliente fallida: sa crae privada in sa base de datos de is craes non currispondet a sa crae pùblica in sa base de datos de is tzertificados. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: su nòmine de domìniu rechestu non currispondet a su tzertificadu de su serbidore. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Còdighe de faddina SSL disconnotu. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=S'àtera parte ammitet isceti SSL versione 2, chi est no est ativu in locale. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=S'SSL at retzidu unu registru cun unu còdighe de autenticatzione de messàgiu non vàlidu. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=S'àtera parte de SSL sinnalat unu còdighe de autenticatzione de messàgiu non vàlidu. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=S'àtera parte de sa connessione SSL non podet averiguare su tzertificadu tuo. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=S'àtera parte de sa connessione SSL at refudadu su tzertificadu tuo, ca ddu cunsìderat revocadu. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=S'àtera parte de sa connessione SSL at refudadu su tzertificadu tuo, ca ddu cunsìderat iscadidu. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Impossìbile connètere: s'SSL est disativadu. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Impossìbile connètere: s'àtera parte de sa connessione SSL est in un'àteru domìniu FORTEZZA. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Est istadu rechestu unu pachete de tzifrados SSL disconnotu. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Nissunu pachete de tzifrados est presente e ativu in custu programma. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL at retzidu unu registru cun una separatzione de blocu non curreta. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL at retzidu unu registru chi bàrigat sa longària màssima permìtida. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL at tentadu de imbiare unu registru chi bàrigat sa longària màssima permìtida. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Hello Request" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Hello" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Key Exchange" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Request" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello Done" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Verify" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Key Exchange" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Finished" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL at retzidu unu registru "Change Cipher Spec" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL at retzidu unu registru "Alert" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL at retzidu unu registru "Handshake" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL at retzidu unu registru "Application Data" male formadu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Hello Request" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Hello" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Key Exchange" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Request" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello Done" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Verify" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Key Exchange" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Finished" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL at retzidu unu registru "Change Cipher Spec" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL at retzidu unu registru "Alert" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL at retzidu unu registru "Handshake" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL at retzidu unu registru "Application Data" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL at retzidu unu registru cun genia de cuntenutu disconnotu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) cun una genia de messàgiu disconnotu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL at retzidu unu registru de alerta cun una descritzione de alerta disconnota. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=S'àtera parte de SSL at serradu custa connessione. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=S'àtera parte de SSL non fiat abetende su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) chi at retzidu. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=S'àtera parte de SSL no est renèssida a decumprìmere unu registru SSL chi at retzidu. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=S'àtera parte de SSL no est renèssida a cuntratare unu pachete de paràmetros de seguridade. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=S'àtera parte de SSL at refudadu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) ca non faghiat a nd'atzetare su cuntenutu. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=S'àtera parte de SSL no ammitet tzertificados de su tipu chi at retzidu. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=S'àtera parte de SSL at tentu unu problema disconnotu cun su tzertificadu chi at retzidu. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL at tentu unu problema cun su generadore suo de nùmeros casuales. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Impossìbile pònnere una firma digitale a is datos pro averiguare su tzertificadu tuo. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL no est renèssidu a nde bogare sa crae pùblica dae su tzertificadu de s'àtera parte. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Problema disconnotu in s'ìnteri de su protzessu de su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "SSL Server Key Exchange". +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Problema disconnotu in s'ìnteri de su protzessu de su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "SSL Client Key Exchange". +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=S'algoritmu de tzifradu de datos de massa at fallidu in su pachete de tzifrados seberadu. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=S'algoritmu de detzifratzione de datos de massa at fallidu in su pachete de tzifrados seberadu. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Est faddidu s'intentu de iscrìere dados tzifrados in su socket de suta. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=S’esecutzione de sa funtzione MD5 digest est fallida. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=S’esecutzione de sa funtzione SHA-1 digest est fallida. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Faddina in su càrculu de su MAC. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Faddina in sa creatzione de unu cuntestu de crae simmètrica. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Faddina in s'estratzione de sa crae simmètrica in su messàgiu de iscàmbiu de craes de su cliente. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Su serbidore SSL at chircadu de impreare una crae pùblica domèstica cun su pachete de tzifrados pro s’esportatzione. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Su còdighe PKCS11 no est renèssidu a furriare unu IV in paràmetru. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Faddina in s'aviu de su pachete de tzifrados seberadu. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Su cliente no est renèssidu a generare is craes de sessione pro sa sessione SSL. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Su serbidore non teniat nissuna crae pro su tentativu de algoritmu de iscàmbiu de craes. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Su token PKCS#11 est istadu agiuntu o bogadu cando s'operatzione fiat in cursu. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nissunu token PKCS#11 agatadu pro realizare un'operatzione rechesta. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: non ddoe at un'algoritmu de cumpressione comunu. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Impossìbile incumentzare un'àteru istabilimentu de connessione (handshake) SSL fintzas a cando non siat cumpletu cussu chi est in cursu. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Retzidu dae s'àtera parte unu valore de hash de istabilimentu de connessione non vàlidu. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Su tzertificadu frunidu non podet èssere impreadu cun s'algoritmu de iscàmbiu de crae seberadu. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Nissuna autoridade de tzertificatzione est fidada pro s'autenticatzione de cliente SSL. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=S'ID de sessione SSL de su cliente non s'agatat in sa memòria temporànea de sessione de su serbidore. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=S'àtera parte no at pòdidu detzifrare unu registru SSL chi at retzidu. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=S'àtera parte at retzidu unu registru SSL prus longu de su chi est permìtidu. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=S'àtera parte non connoschet e cunfiat cun s'autoridade chi at emìtidu su tzertificadu tuo. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=S'àtera parte at retzidu unu tzertificadu vàlidu, ma s'atzessu est istadu denegadu. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=S'àtera parte no at pòdidu detzifrare su messàgiu SSL de istabilimentu de connessione (handshake). +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=S'àtera parte sinnalat una faddina in s'averìguu de sa firma o in s'iscàmbiu de craes. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=S'àtera parte at sinnaladu una cuntratatzione non cunforma a is règulas de esportatzione. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=S’àtera parte informat de una versione non cumpatìbile o no implementada de su protocollu. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Su serbidore bolet tzifrados prus seguros de cussos suportados dae su cliente. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=S'àtera parte informat chi est acontèssida una faddina interna. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=S'utente de s'àtera parte at annulladu s'istabilimentu de connessione (handshake). +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=S'àtera parte non permitet de torrare a negotziare is paràmetros de seguresa SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Sa memòria temporànea de su serbidore SSL no est cunfigurada e est istudada pro custu socket. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=S'àtera parte de SSL no at pòdidu otènnere su tzertificadu tuo dae s'URL ispetzificadu. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=S'àtera parte de SSL non portat tzertificadu pro su nòmine de DNS rechestu. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=S'àtera parte de SSL no at pòdidu otènnere risposta OCSP pro su tzertificadu suo. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=S'àtera parte SSL at sinnaladu unu hash de tzertificadu non vàlidu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de tipu "New Session Ticket" male formadu. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL at retzidu unu registru cumprìmidu chi non faghet a decumprìmere. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Una cuntratatzione noa no est permìtida a pitzus de custu socket SSL. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=S'àtera parte at tentadu un'istabilimentu de connessione (handshake) de istile betzu (prus pagu seguru). +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL at retzidu una crae temporànea Diffie-Hellman dèbile in unu messàgiu de istabilimentu de tipu "Server Key Exchange". +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL at retzidu datos non vàlidos de estensione NPN. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro connessiones SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro serbidores. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro clientes. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=S'intervallu de versiones de SSL no est vàlidu. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=S'àtera parte de sa connessione SSL at seletzionadu un'ambiente de tzifradu chi no est permìtidu in sa versione de su protocollu seletzionada. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) Hello Verify Request in unu formadu non curretu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) Hello Verify Request imprevistu. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro sa versione de su protocollu. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=S'algoritmu de hash impreadu dae s’àtera parte TLS no est cumpatìbile. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Faddina in sa funtzione de resumu. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=S'est ispetzificadu un'algoritmu de firma non curretu in unu elementu cun firma digitale. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=S'estensione "next protocol negotiation" est ativa, ma sa tzerriada de retroatzione est incumentzada in antis de serbire. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Su serbidore no est cumpatìbile cun nissunu protocollu decraradu dae su cliente in s’estensione ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Su serbidore at refudadu s’istabilimentu de connessione dae chi su cliente est torradu a una versione de TLS inferiore a cussa cumpatìbile cun su serbidore. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Sa crae pùblica inclùdida in su tzertificadu de su serbidore est tropu dèbile. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Non nch'at bastante ispàtziu in sa memòria intermèdia pro su registru DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Non s'est cunfiguradu nissunu algoritmu de firma TLS cumpatìbile. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=S'àtera parte at impreadu una cumbinatzione non cumpatìbile de algoritmu de firma e de hash. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=S'àtera parte at proadu a sighire chena un’estensione curreta extended_master_secret. +SEC_ERROR_IO=Faddina de I/O in s’autorizatzione de seguresa. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=faddina in sa biblioteca de seguresa. +SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de seguresa: retzidos datos non curretos. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de seguresa: faddina in sa longària de s'essida. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=sa biblioteca de seguresa at tentu una faddina in sa longària de s'intrada. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de seguresa: argumentos non vàlidos. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de seguresa: algoritmu non vàlidu. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de seguresa: AVA non vàlidu. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Istringa temporale formatada in manera non curreta. +SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de seguresa: su messàgiu codificadu cun DER non tenet su formadu curretu. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Su tzertificadu de s'àtera parte non tenet una firma vàlida. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Su tzertificadu de s'àtera parte est iscadidu. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Su tzertificadu de s'àtera parte est istadu revocadu. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Sa crae pùblica de s'àtera parte no est vàlida. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Sa crae de seguresa insertada no est curreta. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Sa crae noa no est istada introdùida in manera curreta. Torra a nche proare. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de seguresa: nissunu blocu de nodos. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de seguresa: sa base de datos no est curreta. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=S'utente at sinnaladu chi s'emitente de tzertificadu de s'àtera parte no est de cunfiantza. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=S'utente at sinnaladu chi su tzertificadu de s'àtera parte no est de cunfiantza. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Su tzertificadu esistet giai in sa base de datos tua. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Su nòmine de su tzertificadu iscarrigadu esistet giai in sa base de datos tua. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Faddina in s'agiunta de su tzertificadu a sa base de datos. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Faddina torrende a archiviare sa crae de custu tzertificadu. +SEC_ERROR_NO_KEY=Impossìbile agatare sa crae privada pro custu tzertificadu in sa base de datos de craes +SEC_ERROR_CERT_VALID=Custu tzertificadu est vàlidu. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Custu tzertificadu no est vàlidu. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca de su tzertificadu: nissuna risposta +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Su tzertificadu de s’autoridade de emissione de su tzertificadu est iscadidu. Controlla sa data e s’ora de su sistema. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=S’elencu de tzertificados revocados (CRL) de s’autoridade de emissione de su tzertificadu est iscadidu. Atualiza·ddu o controlla sa data e s’ora de su sistema. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=S’elencu de tzertificados revocados (CRL) de s’autoridade de emissione de su tzertificadu tenet una firma non vàlida. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=S’elencu de tzertificados revocados (CRL) nou tenet unu formadu non vàlidu. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Su valore de s’estensione de su tzertificadu no est vàlidu. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Impossìbile agatare s’estensione de su tzertificadu. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Su tzertificadu de s’autoridade de emissione no est vàlidu. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Sa restritzione de longària de su percursu de tzertificadu no est vàlida. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Su campu “impreos” de su tzertificadu no est vàlidu. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Mollu ISCETI internu** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Sa crae non permitit s’operatzione rechesta. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Su tzertificadu cuntenet un’estensione crìtica disconnota. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Sa data de iscadèntzia de s’elencu de tzertificados revocados (CRL) no est prus noa de s’atuale. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Nissunu tzifradu nen firma: non tenes ancora nissunu tzertificadu de indiritzu eletrònicu. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Nissunu tzifradu: non tenes tzertificados pro onni destinatzione. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Impossìbile detzifrare: non ses unu destinatàriu, o puru non s’est pòdidu agatare su tzertificadu cun sa crae privada chi currispondet. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Impossìbile detzifrare: s’algoritmu de tzifradu de crae non cointzidet cun su tzertificadu tuo. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Faddina in sa verìfica de firmas: nissunu firmadore agatadu, tropu firmadores o datos corrùmpidos o non vàlidos. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algoritmu de crae non cumpatìbile o disconnotu. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Impossìbile detzifrare: tzifradu cun un’algoritmu o una mannària de crae non permìtidos. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Sa carta Fortezza no est istada aviada in manera curreta. Boga·dda e torra·dda a s’autoridade de emissione. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nissuna carta Fortezza agatada +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nissuna carta Fortezza seletzionada +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Seletziona una personalidade pro nd’otènnere àteras informatziones +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personalidade no agatada +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Nissuna àtera informatzione in pitzus de custa personalidade +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=PIN non vàlidu +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Impossìbile aviare is personalidades Fortzezza. +SEC_ERROR_NO_KRL=Impossìbile agatare elencos de craes revocadas (KRL). +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=S'elencu de craes revocadas (KRL) pro su tzertificadu de custu situ est iscadidu. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=S’elencu de craes revocadas (KRL) dae su tzertificadu de custu situ non tenet una firma vàlida. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Sa crae pro su tzertificadu de custu situ est istada revocada. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Su KRL nou tenet unu formadu non vàlidu. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteca de seguresa: nche bolent datos casuales. +SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteca de seguresa: nissunu mòdulu de seguresa podet esecutare s’informatzione rechesta. +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Impossìbile cantzellare su printzipale +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Sa crae betza no est istada introdùida in manera curreta. Torra a nche proare. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Impossìbile bogare su mòdulu PKCS #11 ca est ancora impreadu. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Su tzertificadu est istadu revocadu in s'elencu de tzertificados revocados dae s'autoridade. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Sa crae est iscadida. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Sa crae est blocada. diff --git a/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4a6ea8aa9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Inserta sa crae pro s’elementu PKCS#11 %S. + +CertPasswordPromptDefault=Inserta sa crae printzipale. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Dispositivu de seguresa +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Craes privadas PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Dispositivu de seguresa (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=ID de %2$s de %1$s + +CertDumpKUSign=Firma + + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Faddina in sa connessione a %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S est impreende unu tzertificadu de seguresa non vàlidu. + +certErrorTrust_SelfSigned=Su tzertificadu no est atendìbile ca est firmadu dae isse etotu. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu est disconnotu. +certErrorTrust_CaInvalid=Su tzertificadu no est atendìbile ca dd'at emìtidu unu tzertificadu CA non vàlidu. +certErrorTrust_Issuer=Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu no est fidadu. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Su tzertificadu no est atendìbile ca est istadu firmadu impreende un'algoritmu de firma chi est istadu disativadu, ca no est seguru. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu est iscadidu. +certErrorTrust_Untrusted=Su tzertificadu non benit dae una fonte fidada. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. + +CertUnknown=Disconnotu +UserCertImported=Su tzertificadu personale tuo est istadu installadu. Dias dèpere tènnere una còpia de seguresa de custu tzertificadu. diff --git a/l10n-sc/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-sc/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ecdd0ca46 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Ti boles fidare de “%S” pro custos iscopos? +unnamedCA=Autoridade de tzertificatzione (chena nòmine) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=Inserta sa crae chi est istada impreada pro tzifrare sa còpia de seguresa de custu tzertificadu: + +# Client auth +clientAuthRemember=Regorda custa detzisione +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organizatzione: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Emìtidu dae: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Emìtidu pro: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. + +# Page Info +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" + +# Token Manager +password_not_set=(non definida) diff --git a/l10n-sc/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-sc/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8464394876 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,153 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Gestore de tzertificados + +certmgr-tab-mine = + .label = Is tzertificados tuos + +certmgr-tab-remembered = + .label = Detzisiones de autenticatzione + +certmgr-tab-people = + .label = Pessones + +certmgr-tab-servers = + .label = Serbidores + +certmgr-tab-ca = + .label = Autoridades + +certmgr-mine = Tenes tzertificados de custas organizatziones chi t’identìficant +certmgr-remembered = Custos tzertificados s’impreant pro ti identificare in is sitos web. + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Modìfica is cunfiguratziones de cunfiantza: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Custu tzertificadu podet identificare is sitos web. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Custu tzertificadu podet identificare utentes de posta. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Cantzella su tzertificadu + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-name = + .label = Nòmine de su tzertificadu + +certmgr-cert-server = + .label = Serbidore + +certmgr-token-name = + .label = Dispositivu de seguresa + +certmgr-begins-label = + .label = Cumintza su + +certmgr-expires-label = + .label = Iscadit su + +certmgr-email = + .label = Indiritzu de posta eletrònica + +certmgr-serial = + .label = Nùmeru de sèrie + +certmgr-view = + .label = Visualiza... + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = Modìfica sa cunfiantza... + .accesskey = M + +certmgr-export = + .label = Esporta... + .accesskey = E + +certmgr-delete = + .label = Cantzella... + .accesskey = C + +certmgr-delete-builtin = + .label = Cantzella o resela… + .accesskey = C + +certmgr-backup = + .label = Faghe·nde una còpia de seguresa... + .accesskey = F + +certmgr-backup-all = + .label = Faghe una còpia de seguresa de totu... + .accesskey = t + +certmgr-restore = + .label = Importa... + .accesskey = I + +certmgr-add-exception = + .label = Agiunghe un'etzetzione... + .accesskey = A + +exception-mgr = + .title = Agiunghe un'etzetzione de seguresa + +exception-mgr-extra-button = + .label = Cunfirma s'etzetzione de seguresa + .accesskey = C + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Positzione: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Otene su tzertificadu + .accesskey = O + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Visualiza... + .accesskey = V + +pk11-bad-password = Sa crae insertada no est curreta. + +## PKCS#12 file dialogs + + +## Import certificate(s) file dialog + + +## For editing certificates trust + + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Cantzella is tzertificados tuos +delete-user-cert-confirm = Seguru chi boles cantzellare custos tzertificados? + + +delete-ca-cert-title = + .title = Cantzella o resela is tzertificados CA + + +delete-email-cert-title = + .title = Cantzella is tzertificados de posta eletrònica + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (no a disponimentu) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-domain-mismatch-short = Situ isballiadu +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identidade disconnota +add-exception-checking-long = Chirchende de identificare custu situ… +add-exception-no-cert-short = Nissuna informatzione a disponimentu + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +write-file-failure = Faddina in s'archìviu diff --git a/l10n-sc/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-sc/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5469c24cc --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Gestore de dispositivos + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Mòdulos e dispositivos de seguresa + +devmgr-header-details = + .label = Minudas + +devmgr-header-value = + .label = Valore + +devmgr-button-login = + .label = Identìfica·ti + .accesskey = I + +devmgr-button-logout = + .label = Serra sa sessione + .accesskey = S + +devmgr-button-changepw = + .label = Càmbia sa crae + .accesskey = C + +devmgr-button-load = + .label = Càrriga + .accesskey = c + +devmgr-button-unload = + .label = Iscàrriga + .accesskey = s + +## Strings used for load device + + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Istadu + +devinfo-status-disabled = + .label = Disativadu + +devinfo-status-not-present = + .label = Non presente + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = No ti ses identificadu + +devinfo-status-logged-in = + .label = Identificadu + +devinfo-status-ready = + .label = Prontu + +devinfo-desc = + .label = Descritzione + +devinfo-modname = + .label = Mòdulu + +devinfo-modpath = + .label = Percursu + +devinfo-label = + .label = Eticheta + +devinfo-serialnum = + .label = Nùmeru de sèrie + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Su nùmene de mòdulu non podet èssere bòidu. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ est riservadu e non podet èssere impreadu comente nùmene de mòdulu. + +add-module-failure = Impossìbile agiùnghere su mòdulu +del-module-warning = Seguru chi boles cantzellare custu mòdulu? +del-module-error = Impossìbile cantzellare su mòdulu diff --git a/l10n-sc/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-sc/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e35d21c728 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Indicadore de sa calidade de sa crae + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Modìfica sa crae +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Dispositivu de seguresa: { $tokenName } +change-password-old = Crae atuale: +change-password-new = Crae noa: +change-password-reenter = Crae noa (cunfirma·dda): +pippki-failed-pw-change = Impossìbile modificare sa crae. +pippki-pw-empty-warning = Non s'ant a amparare is craes privadas e is craes sarvadas tuas. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = Azera +pippki-reset-password-confirmation-title = Reseta sa crae printzipale +pippki-reset-password-confirmation-message = S'est azerada sa crae printzipale. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Iscarrighende su tzertificadu + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Ti si dimandat de ti fidare de una autoridade de tzertificatzione (CA) noa. +download-cert-trust-ssl = + .label = Fida·ti de custa CA pro identificare sitos web. +download-cert-trust-email = + .label = Fida·ti de custa CA pro identificare utentes de posta eletrònica. +download-cert-message-desc = Prima de ti fidare de custa CA pro cale si siat iscopu, nde dias dèpere esaminare su tzertificadu, is polìticas e is protzeduras (si a disponimentu). +download-cert-view-cert = + .label = Visualiza +download-cert-view-text = Esàmina su tzertificadu de sa CA + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Emìtidu pro: { $issuedTo } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Regorda custa detzisione + +## Set password (p12) dialog + + +## Protected authentication alert + diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..f709ba5f40 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Serra +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Disativa is notìficas dae %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=pro mèdiu de %1$S +webActions.settings.label = Cunfiguratziones de is notìficas + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pone in pàusa is notìficas fintzas a cando %S non si torrat a aviare diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..362fd0bf8e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Faddina de cunfiguratzione + +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig failed. Please contact your system administrator. \n Error: %S failed: + +emailPromptTitle = Indiritzu mail +emailPromptMsg = iscrie s'indiritzu email tuo diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6dcd9af12 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b9340a12b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Majùsc + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..078c9dc704 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Majùsc + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..33d0731b8c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Istùdios de Shield +removeButton = Boga + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Istùdios ativos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Istùdios acabbados +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Ativu +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Acabbadu + +updateButtonWin = Atualiza is cunfiguratziones +updateButtonUnix = Atualiza is preferèntzias +learnMore = Àteras informatziones +noStudies = No as partetzipadu a nissunu istùdiu. +disabledList = Custa est una lista de istùdios in ue as partetzipadu. Non s'at a fàghere nissunu istùdiu nou. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Ite est custu? %S podet installare e aviare istùdios ònnia tantu. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Custu istùdiu cunfigurat %1$S comente %2$S. diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..43be5579f6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Avisu de seguresa +formPostSecureToInsecureWarning.message = Is informatziones chi as postu in custa pàgina s'ant a imbiare pro mèdiu de una connessione non segura e àteras persones ddas diant pòdere lèghere.\n\nSeguru chi boles imbiare custas informatziones? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Sighi diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c55a9a01f2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Avisu +Confirm=Cunfirma +ConfirmCheck=Cunfirma +Prompt=Pregunta +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autenticatzione rechesta - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Crae rechesta - %S +Select=Seletziona +OK=Andat bene +Cancel=Annulla +Yes=&Eja +No=&Nono +Save=&Sarva +Revert=&Ripristina +DontSave=&Non sarves +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicatzione JavaScript] +ScriptDlgHeading=Sa pàgina in %S narat: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Custa pàgina narat: +ScriptDialogLabel=Èvita chi custa pàgina creet àteros diàlogos +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Non permitas chi custu situ ti preguntet torra +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Non permitas chi %S ti preguntet torra +ScriptDialogPreventTitle=Cunfirma de is preferèntzias de diàlogos +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S rechedet sa crae e su nòmine utente tuos. Su situ narat: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Su serbidore intermèdiu %2$S rechedet unu nòmine utente e una crae. Su situ narat: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S rechedet su nòmine tuo e sa crae. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S rechedet sa crae e su nòmine utente tuos. ATENTZIONE: Sa crae tua no at a èssere imbiada a su situ chi ses visitende. +EnterPasswordFor=Inserta sa crae pro %1$S in %2$S +EnterCredentials=Custu situ rechedet chi t'identìfiches. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Custu situ rechedet chi t'identìfiches comente %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Custu situ rechedet chi t'identìfiches. Atentzione: S'informatzione de su contu tuo at a èssere cumpartzida cun %S, ma no cun su situ chi ses visitende. +SignIn=Identìfica·ti diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5053755cd --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Sarva s'immàgine +SaveMediaTitle=Sarva s'elementu multimediale +SaveVideoTitle=Sarva su vìdeu +SaveAudioTitle=Sarva s'àudio +SaveLinkTitle=Sarva comente +WebPageCompleteFilter=Pàgina web, intrea +WebPageHTMLOnlyFilter=Pàgina web, HTML ebbia +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pàgina web, XHTML ebbia +WebPageSVGOnlyFilter=Pàgina web, SVG ebbia +WebPageXMLOnlyFilter=Pàgina web, XML ebbia + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Chena tìtulu + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_archìvios diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..127a29d321 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Andat bene +button-cancel=Annulla +button-help=Agiudu +button-disclosure=Àteras informatziones +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=A +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..f26f9af050 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Disinstalla %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. + + +saveaspdf.saveasdialog.title = Sarva comente + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = S'estensione %S at mudadu sa pàgina chi benit ammustrada cando aberis un'ischeda noa. +newTabControlled.learnMore = Àteras informatziones + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.learnMore = Àteras informatziones + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.learnMore = Àteras informatziones diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..12d7ec0522 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Essi +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b501407ae --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Totu is archìvios +htmlTitle=Archìvios HTML +textTitle=Archìvios de testu +imageTitle=Archìvios de immàgine +xmlTitle=Archìvios XML +xulTitle=Archìvios XUL +appsTitle=Aplicatziones +audioTitle=Archìvios de àudio +videoTitle=Archìvios de vìdeu + +formatLabel=Formadu: +selectedFileNotReadableError=S'archìviu seletzionadu non tenet permissos de letura diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc6a3188ed --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +intl.accept_languages = sc, it-IT, it, en-US, en + +font.language.group = x-western + +pluralRule = 1 + +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys = +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys = true diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..74534f8786 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Frissa a susu +VK_DOWN=Frissa a suta +VK_LEFT=Frissa a manca +VK_RIGHT=Frissa a dereta +VK_PAGE_UP=Pàgina a susu +VK_PAGE_DOWN=Pàgina a suta +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..807d75b6fe --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Ascurta (%S) +back = In segus +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Cumintza (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Firma (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Cunsigna +speed = Lestresa +selectvoicelabel = Boghe: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predefinidu + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8752af4fa --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprenta +optionsTabLabelGTK=Optziones + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Optziones: +appearanceTitleMac=Aspetu: +pageHeadersTitleMac=Intestatzione de pàgina: +pageFootersTitleMac=Pees de pàgina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Optziones + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +selectionOnly=Imprenta sa seletzi_one ebbia +printBGOptions=Imprenta is isfundos +printBGColors=Imprenta is _colores de s'isfundu +printBGImages=Imprenta is i_màgines de s'isfundu +headerFooter=Intestatziones e pees de pàgina: +left=A manca +center=Tzentrada +right=A dereta +headerFooterBlank=--bòidu-- +headerFooterTitle=Tìtulu +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/ora +headerFooterPage=Pàgina # +headerFooterPageTotal=Pàgina # de # +headerFooterCustom=Personaliza… +customHeaderFooterPrompt=Inserta su testu personalizadu pro s'intestatzione e su pee + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Imprenta sa seletzione +summaryShrinkToFitTitle=Adata a sa pàgina +summaryPrintBGColorsTitle=Imprenta is colores de s'isfundu +summaryPrintBGImagesTitle=Imprenta is immàgines de s'isfundu +summaryHeaderTitle=Intestatzione de pàgina +summaryFooterTitle=Pees de pàgina +summaryNAValue=Non disponìbile +summaryOnValue=Ativu +summaryOffValue=Disativadu diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f66169cf0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Paret chi no as aviadu %S dae meda. Ddu boles limpiare pro ddu fàghere funtzionare che a nou? Oh, e bene torradu! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Paret chi as torradu a installare %S. Ddu boles limpiare pro ddu fàghere funtzionare che a nou? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Riprìstina %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=i diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef0a1d64e7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Bae a sa lìnia +goToLineText = Inserta su nùmeru de lìnia +invalidInputTitle = S'intrada no est vàlida +invalidInputText = Su nùmeru de lìnia insertadu no est vàlidu. +outOfRangeTitle = No s'est agatada sa lìnia +outOfRangeText = No s'est agatada sa lìnia ispetzificada. +viewSelectionSourceTitle = Mitza DOM de sa seletzione + +context_goToLine_label = Bae a sa lìnia… +context_goToLine_accesskey = l diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..960183d7f7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Ti donamus su benebènnidu a su %S +default-last-title=Cumpleta su %S +default-first-title-mac=Introdutzione +default-last-title-mac=Concrusione diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a10fb833f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Iscarrigamentos diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4e7435701 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Aberende %S +saveDialogTitle=Inserta su nòmine de s'archìviu de sarvare… +defaultApp=%S (predefinidu) +chooseAppFilePickerTitle=Sèbera s'aplicatzione ausiliare +badApp=Impossìbile agatare s'aplicatzione chi as seberadu (“%S”). Controlla su nòmine de s'archìviu o sèbera un'àtera aplicatzione. +badApp.title=Impossìbile agatare s'aplicatzione +badPermissions=Impossìbile sarvare s'archìviu, ca no tenes is permissos pro ddu fàghere. Sèbera un'àtera cartella pro ddu sarvare. +badPermissions.title=Permissos pro sarvare non vàlidos +unknownAccept.label=Sarva s'archìviu +unknownCancel.label=Annulla +fileType=Archìviu %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Archìviu de immàgine AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Immàgine WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..7305a341ea --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Serra %S +restartMessageNoUnlocker2=%S est giai in esecutzione, ma non respondet. Pro impreare %S, depes prima serrare su protzessu abertu de %S, torrare a aviare su dispositivu o impreare unu profilu diferente. +restartMessageUnlocker=%S est giai in esecutzione, ma non respondet. Su protzessu betzu de %S depet èssere serradu pro abèrrere una ventana noa. +restartMessageNoUnlockerMac=Una còpia de %S est giai aberta. Isceti una còpia de %S podet èssere aberta ònnia borta. +restartMessageUnlockerMac=Una còpia de %S est giai aberta. Sa còpia de %S in cursu at a èssere firmada pro abèrrere custa àtera. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profilu: ‘%S’ — Percursu: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Seletziona unu profilu +pleaseSelect=Seletziona unu profilu pro aviare %S, o crea·nde unu nou. + +renameProfileTitle=Muda su nòmine de su profilu +renameProfilePrompt=Muda su nòmine de su profilu “%S” comente: + +profileNameInvalidTitle=Su nòmine de su profilu no est vàlidu +profileNameInvalid=Su nòmine de su profilu “%S” no est permìtidu. + +chooseFolder=Sèbera sa cartella de su profilu +profileNameEmpty=Is nòmines de profilu non podent èssere bòidos. +invalidChar=Su caràtere “%S” no est permìtidu pro is nòmines de is profilos. Sèbera·nde unu diferente. + +deleteTitle=Cantzella su profilu +deleteFiles=Cantzella is archìvios +dontDeleteFiles=Non cantzelles is archìvios + +profileCreationFailedTitle=Faddina in sa creatzione de su profilu +profileExists=Esistet giai unu profilu cun custu nòmine. Sèbera·nde un'àteru. +profileFinishText=Incarca Acabba pro creare su profilu nou. +profileFinishTextMac=Incarca Fatu pro creare su profilu nou. +profileMissing=Impossìbile carrigare su profilu tuo de %S. Podet èssere chi ammanchet o chi non siat atzessìbile. +profileMissingTitle=Ammancat unu profilu +profileDeletionFailed=Su profilu non podet èssere cantzelladu ca forsis est in usu. +profileDeletionFailedTitle=Faddina in sa cantzelladura + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Datos anticuados de %S + +flushFailTitle=Modìficas non sarvadas +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Torra a aviare %S +flushFailExitButton=Essi diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea9ad2c9b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No, gràtzias +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Torra a aviare luego +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=Torra a aviare %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Faddina in s'installatzione + +installSuccess=Atualizatzione installada +installPending=Abetende s’installatzione +patchApplyFailure=Impossìbile installare s’atualizatzione (faddida s’aplicatzione de su tzapu) +elevationFailure=Non tenes su permissu pro installare custa atualizatzione. Cuntata s’amministratzione de sistema. + +check_error-200=XML de s’atualizatzione male formadu (200) +check_error-403=Atzessu dennegadu (403) +check_error-404=XML de s’atualizatzione no agatadu (404) +check_error-500=Faddina interna de su serbidore (500) +check_error-2152398849=Faddidu (resone disconnota) +check_error-2152398861=Connessione refudada +check_error-2152398862=Tempus iscadidu pro sa connessione +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Sa rete est a foras de lìnia (bae in lìnia) +check_error-2152398867=Ghenna non permìtida +check_error-2152398868=Nissunu datu retzidu (torra a nce proare) +check_error-2152398878=Serbidore de atualitzatzione no agatadu (averìgua sa connessione tua a internet) +check_error-2152398890=Serbidore proxy no agatadu (averìgua sa connessione tua a internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Sa rete est a foras de lìnia (bae in lìnia) +check_error-2152398919=Su trasferimentu de datos est istadu blocadu (torra a nce proare) +check_error-2152398920=Sa connessione a su serbidore proxy est istada refudada +check_error-2153390069=Su tzertificadu de su serbidore est iscadidu (arràngia su rellògiu tuo de sistema a sa data e s’ora giustas, si est isballiadu) +check_error-verification_failed=Impossìbile averiguare s’integridade de s’atualizatzione +check_error-move_failed=Faddina in sa preparatzione de s’atualizatzione pro s’installatzione +check_error-update_url_not_available=S’URL de s’atualizatzione no est a disponimentu +check_error-connection_aborted=Connessione annullada diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac2595a39a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Imprea su gestore de craes pro sarvare custa crae. +savePasswordTitle = Cunfirma +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Boles sarvare is credentziales pro %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Boles sarvare sa crae pro %S? +saveLoginButtonAllow.label = Sarva +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Non sarves +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Non sarves mai +saveLoginButtonNever.accesskey = M +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Boles atualizare is credentziales pro %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Boles atualizare sa crae pro %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Boles agiùnghere su nòmine de utente a sa crae sarvada? +updateLoginButtonText = Atualiza +updateLoginButtonAccessKey = u +updateLoginButtonDeny.label = No atualizes +updateLoginButtonDeny.accesskey = o +updateLoginButtonDelete.label = Cantzella sa credentziale sarvada +updateLoginButtonDelete.accesskey = C +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Boles sarvare sa crae pro “%1$S” in %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Boles sarvare sa crae de su situ %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nissunu nòmine utente +togglePasswordLabel=Ammustra sa crae +togglePasswordAccessKey2=m +notNowButtonText = &Immoe nono +neverForSiteButtonText = M&ai pro custu situ +rememberButtonText = &Sarva +passwordChangeTitle = Cunfirma sa modìfica de sa crae +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Boles atualizare sa crae sarvada pro “%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Boles atualizare sa crae sarvada? +userSelectText2 = Sèbera cale credentziale depet èssere atualizada: + +loginsDescriptionAll2=S’elaboradore tuo tenet credentziales sarvadas pro is sitos imbenientes + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Imprea una crae generada segura +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S at a sarvare sa crae de custu situ. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nissunu nòmine utente +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=De custu situ + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Custa connessione no est segura. Is credentziales insertadas inoghe podent èssere a arriscu. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Àteras informatziones + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ammustra is credentziales sarvadas + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d7bda46ce --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menù de is sinnalibros +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de is sinnalibros +OtherBookmarksFolderTitle=Àteros sinnalibros +TagsFolderTitle=Etichetas +MobileBookmarksFolderTitle=Sinnalibros de is dispositivos mòbiles +OrganizerQueryHistory=Cronologia +OrganizerQueryDownloads=Iscarrigamentos +OrganizerQueryAllBookmarks=Totu is sinnalibros + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Oe +finduri-AgeInDays-is-1=Erisero +finduri-AgeInDays-is=%S dies a oe +finduri-AgeInDays-last-is=Ùrtimas %S dies +finduri-AgeInDays-isgreater=Prus betzu de %S dies +finduri-AgeInMonths-is-0=Custu mese +finduri-AgeInMonths-isgreater=Prus betzu de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(archìvios locales) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-sc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-sc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e89d36d44 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Informes de faddinas +submit-all-button-label = Imbia totu +delete-button-label = Isbòida totu +delete-confirm-title = Seguru? +delete-unsubmitted-description = Custu at a cantzellare totu is informes de faddina chi no sunt istados ancora imbiados. Custa atzione no dda podes annullare. +delete-submitted-description = Sa lista de informes de faddina imbiados at a èssere cantzellada, però is datos imbiados nono. Custa atzione no dda podes annullare. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de faddina no imbiados ancora +id-heading = Identificadore de s'informe +date-crashed-heading = Data de sa faddina +submit-crash-button-label = Imbia +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Faddina + +crashes-submitted-label = Informes de faddina imbiados +date-submitted-heading = Datos imbiados +view-crash-button-label = Ammustra + +no-reports-label = Nissunu informe de faddina imbiadu. +no-config-label = Custa aplicatzione no est istada cunfigurada pro ammustrare informes de faddina. Sa preferèntzia <code>breakpad.reportURL</code> depet èssere cunfigurada. diff --git a/l10n-sc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-sc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..b1aa3751e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Generadore de informes de faddina +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Generadore de informes de faddina de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=S’aplicatzione at tentu unu problema e est faddida.\n\n A dolu mannu, su generadore de informe de faddinas non podet imbiare un’informe pro custa faddina.\n\nInformatziones: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s at tentu unu problema e est faddidu.\n\n A dolu mannu, su generadore de informe de faddinas non podet imbiare un’informe pro custa faddina.\n\nInformatziones: %s +CrashReporterSorry=Nos dispraghet +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s at tentu unu problema e est faddidu.\n\nPro nos agiudare a analizare e a acontzare su problema, nos podes imbiare un'informe de faddina. +CrashReporterDefault=Custa aplicatzione est istada aviada a pustis de una faddina pro informare de su problema a su frunidore de s’aplicatzione. Non diat èssere esecutada in manera direta. +Details=Detàllios… +ViewReportTitle=Cuntenutos de s'informe +CommentGrayText=Agiunghe unu cummentu (is cummentos sunt pùblicos) +ExtraReportInfo=Custu informe cuntenet informatziones tècnicas in pitzus de s'istadu de s'aplicatzione cando fiat faddida. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informa a %s subra de custa faddina pro chi dda potzant acontzare +CheckIncludeURL=Include s'indiritzu de sa pàgina chi fia bisitende +ReportPreSubmit2=S'at a imbiare s'informe de sa faddina tuo prima de essire o de torrare a aviare. +ReportDuringSubmit2=Imbiende s'informe tuo… +ReportSubmitSuccess=S'informe est istadu imbiadu. +ReportSubmitFailed=Faddina in s'imbiu de s'informe tuo. +ReportResubmit=Torrende a imbiare is informes faddidos… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Essi de %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Torra a aviare %s +Ok=Andat bene +Close=Serra + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Identificadore de sa faddina: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Podes castiare is detàllios de sa faddina a sa pàgina %s +ErrorBadArguments=S'aplicatzione at trasmìtidu un'argumentu non vàlidu. +ErrorExtraFileExists=S'aplicatzione no at lassadu un'archìviu de datos de s'aplicatzione. +ErrorExtraFileRead=Impossìbile lèghere s'archìviu de datos de s'aplicatzione. +ErrorExtraFileMove=Impossìbile mòvere s'archìviu de datos de s'aplicatzione. +ErrorDumpFileExists=S'aplicatzione no at lassadu un'archìviu de informe de s'istadu de sa memòria. +ErrorDumpFileMove=Impossìbile mòvere s'archìviu de informe de s'istadu de sa memòria. +ErrorNoProductName=S'aplicatzione non s'est identificada. +ErrorNoServerURL=S’aplicatzione no at ispetzificadu nissunu serbidore de informe de faddina. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. + diff --git a/l10n-sc/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-sc/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e6786d6b1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = Su { -brand-short-name } de { $user } in { $system } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d325f6f6a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Àteras informatziones subra s'"Àteras informatziones" diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00fa2433e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,430 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Gestore de cumplementos +search-header = + .placeholder = Chirca in addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Chirca + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Otene estensiones e temas dae <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Otene ditzionàrios dae <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Otene pachetes de limba dae <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Non tenes installadu nissunu cumplementu de custa genia +list-empty-available-updates = + .value = Nissuna atualizatzione agatada +list-empty-recent-updates = + .value = No as atualizadu de reghente nissunu cumplementu +list-empty-find-updates = + .label = Controlla atualizatziones +list-empty-button = + .label = Leghe àteru subra is cumplementos +help-button = Agiudu cun is cumplementos +sidebar-help-button-title = + .title = Agiudu cun is cumplementos +addons-settings-button = Cunfiguratzione de { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Cunfiguratzione de { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Unas cantas estensiones no sunt istadas averiguadas +show-all-extensions-button = + .label = Ammustra totu is estensiones +detail-version = + .label = Versione +detail-last-updated = + .label = Ùrtima atualizatzione +addon-detail-description-expand = Ammustra·nde de prus +addon-detail-description-collapse = Ammustra·nde prus pagu +detail-contributions-description = S’iscuadra de isvilupu de custu cumplementu ti preguntat de dd’agiudare a mantènnere s’isvilupu cun unu cuntributu piticu. +detail-contributions-button = Contribui + .title = Contribui a s'isvilupu de custu cumplementu + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Atualizatziones in automàticu +detail-update-default = + .label = Predefinidas + .tooltiptext = Installa atualizatziones in automàticu isceti si est sa cunfiguratzione predefinida +detail-update-automatic = + .label = Ativadas + .tooltiptext = Installa atualizatziones in automàticu +detail-update-manual = + .label = Disativadas + .tooltiptext = No installes is atualizatziones in automàticu +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Imprea in is ventanas privadas +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Disativada in is ventanas privadas +detail-private-disallowed-description2 = Custa estensione non funtzionat in sa navigatzione privada. <a data-l10n-name="learn-more">Leghe àteru</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Rechedet atzessu a is ventanas privadas +detail-private-required-description2 = Custa estensione tenet atzessu a is atividades tuas in lìnia comente nàvigas in privadu. <a data-l10n-name="learn-more">Leghe àteru</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permite + .tooltiptext = Ativa in sa navigatzione privada +detail-private-browsing-off = + .label = Non permitas + .tooltiptext = Disativada in sa navigatzione privada +detail-home = + .label = Prima pàgina +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profilu de su cumplementu +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Controlla atualizatziones + .accesskey = C + .tooltiptext = Controlla is atualizatziones pro custu cumplementu +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Optziones + *[other] Preferèntzias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Modìfica is optziones de custu cumplementu + *[other] Modìfica is preferèntzias de custu cumplementu + } +detail-rating = + .value = Valutatzione +addon-restart-now = + .label = Torra a aviare immoe +disabled-unsigned-heading = + .value = Unos cantos cumplementos sunt istados disativados +disabled-unsigned-learn-more = Àteras informatziones subra de s'impìnniu nostru pro amparare sa seguresa tua in lìnia. +legacy-warning-show-legacy = Ammustra estensiones betzas +legacy-extensions = + .value = Estensiones betzas +legacy-extensions-description = Custas estensiones non respondent a is istandards atuales de { -brand-short-name }, e sunt istadas disativadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Leghe àteru in pitzus de is modìficas a is cumplementos</label> +addon-category-discover = Cussìgios +addon-category-discover-title = + .title = Cussìgios +addon-category-extension = Estensiones +addon-category-extension-title = + .title = Estensiones +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Ditzionàrios +addon-category-dictionary-title = + .title = Ditzionàrios +addon-category-locale = Limbas +addon-category-locale-title = + .title = Limbas +addon-category-available-updates = Atualizatziones a disponimentu +addon-category-available-updates-title = + .title = Atualizatziones a disponimentu +addon-category-recent-updates = Atualizatziones reghentes +addon-category-recent-updates-title = + .title = Atualizatziones reghentes +addon-category-sitepermission = Permissos de is sitos +addon-category-sitepermission-title = + .title = Permissos de is sitos +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Permissos de situ pro { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Sa modalidade segura at disativadu totu is cumplementos. +extensions-warning-check-compatibility = S'averiguada de cumpatibilidade de is estensiones est disativada. Dias pòdere tènnere estensiones non cumpatìbiles. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Sa modalidade segura at disativadu totu is cumplementos. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = S'averiguada de cumpatibilidade de is estensiones est disativada. Dias pòdere tènnere estensiones non cumpatìbiles. +extensions-warning-check-compatibility-button = Ativa + .title = Ativa s'averiguada de cumpatibilidade de is estensiones +extensions-warning-update-security = S'averiguada de seguresa de is atualizatziones de is estensiones est disativada. Is atualizatziones diant pòdere èssere unu perìgulu. +extensions-warning-update-security2 = + .message = S'averiguada de seguresa de is atualizatziones de is estensiones est disativada. Is atualizatziones diant pòdere èssere unu perìgulu. +extensions-warning-update-security-button = Ativa + .title = Ativa s'averiguada de seguresa de is atualizatziones de is estensiones. + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Controlla atualizatziones + .accesskey = C +addon-updates-view-updates = Ammustra atualizatziones reghentes + .accesskey = m + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Agiorna is cumplementos in automàticu + .accesskey = g + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Riprìstina totu is cumplementos pro chi s'atualizent in automàticu + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Riprìstina totu is cumplementos pro chi s'atualizent in manera manuale + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Agiornende is cumplementos +addon-updates-installed = Cumplementos atualizados. +addon-updates-none-found = Nissuna atualizatzione agatada +addon-updates-manual-updates-found = Ammustra is atualizatziones a disponimentu + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installa unu cumplementu dae un'archìviu… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seletziona unu cumplementu de installare +addon-install-from-file-filter-name = Cumplementos +addon-open-about-debugging = Curretzione de faddinas de cumplementos + .accesskey = C + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Gesti is curtzadòrgios de is estensiones + .accesskey = G +shortcuts-no-addons = Nissuna estensione ativada. +shortcuts-no-commands = Is estensiones imbenientes non tenent nissunu curtzadòrgiu: +shortcuts-input = + .placeholder = Iscrie unu curtzadòrgiu +shortcuts-browserAction2 = Ativa su butone de sa barra de ainas +shortcuts-pageAction = Ativa s'atzione de sa pàgina +shortcuts-sidebarAction = Ammustra/cua sa barra laterale +shortcuts-modifier-mac = Include Ctrl, Alt o ⌘ +shortcuts-modifier-other = Include Ctrl o Alt +shortcuts-invalid = Sa cumbinatzione no est vàlida +shortcuts-letter = Iscrie una lìtera +shortcuts-system = Is curtzadòrgios de { -brand-short-name } non podent èssere sostituidos +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Curtzadòrgiu repìtidu +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } est giai impreadu comente curtzadòrgiu in prus de un'ocasione. Is curtzadòrgios repìtidos podent causare unu cumportamentu inabetadu. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } est giai impreadu comente curtzadòrgiu in prus de un'ocasione. Is curtzadòrgios repìtidos podent causare unu cumportamentu inabetadu. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Giai impreadu dae { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Ammustra·nde un'àteru + *[other] Ammustra·nde àteros { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Ammustra·nde prus pagu +header-back-button = + .title = A coa + +## Recommended add-ons page + +discopane-notice-learn-more = Àteras informatziones +privacy-policy = Polìtica de sa riservadesa +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = dae <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Utentes: { $dailyUsers } +install-extension-button = Agiunghe a { -brand-product-name } +install-theme-button = Installa su tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Gesti +find-more-addons = Agata àteros cumplementos +find-more-themes = Agata àteros temas +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Àteras optziones + +## Add-on actions + +report-addon-button = Sinnala +remove-addon-button = Boga +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Impossìbile bogare. <a data-l10n-name="link">Pro ite?</a> +disable-addon-button = Disativa +enable-addon-button = Ativa +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Ativa +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Optziones + *[other] Preferèntzias + } +details-addon-button = Detàllios +release-notes-addon-button = Notas de sa versione +permissions-addon-button = Permissos +extension-enabled-heading = Ativadas +extension-disabled-heading = Disativadas +theme-enabled-heading = Ativadu +theme-disabled-heading2 = Temas sarvados +plugin-enabled-heading = Ativados +plugin-disabled-heading = Disativados +dictionary-enabled-heading = Ativados +dictionary-disabled-heading = Disativados +locale-enabled-heading = Ativadu +locale-disabled-heading = Disativados +sitepermission-enabled-heading = Ativados +sitepermission-disabled-heading = Disativados +always-activate-button = Ativa semper +never-activate-button = No atives mai +addon-detail-author-label = Autoria +addon-detail-version-label = Versione +addon-detail-last-updated-label = Ùrtima atualizatzione +addon-detail-homepage-label = Pàgina printzipale +addon-detail-rating-label = Valutatzione +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Custa estensione at a èssere atualizada comente torras a aviare { -brand-short-name }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Custa estensione at a èssere atualizada comente torras a aviare { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Agiorna immoe +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Valutadu cun { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) }/5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (disativadu) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } rassigna + *[other] { $numberOfReviews } rassignas + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> est istadu cantzelladu. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } est istadu cantzelladu. +pending-uninstall-undo-button = Iscontza +addon-detail-updates-label = Permite is atualizatziones in automàticu +addon-detail-updates-radio-default = Predefinidu +addon-detail-updates-radio-on = Eja +addon-detail-updates-radio-off = Nono +addon-detail-update-check-label = Controlla atualizatziones +install-update-button = Agiorna +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permìtida in is ventanas privadas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-allow = Permite +addon-detail-private-browsing-disallow = Non permitas + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + + +## + +available-updates-heading = Atualizatziones a disponimentu +recent-updates-heading = Atualizatziones reghentes +release-notes-loading = Carrighende… +release-notes-error = Faddina in sa càrriga de is notas de sa versione. +addon-permissions-empty = Custa estensione non rechedet permissos +addon-permissions-required = Permissos netzessàrios pro is funtziones de base: +addon-permissions-optional = Permissos optzionales pro is funtziones agiuntivas: +addon-permissions-learnmore = Àteras informatziones subra de is permissos +recommended-extensions-heading = Estensiones cussigiadas +recommended-themes-heading = Temas cussigiados + +## Page headings + +extension-heading = Gesti is estensiones tuas +theme-heading = Gesti is temas tuos +plugin-heading = Gesti is plugins tuos +dictionary-heading = Gesti is ditzionàrios tuos +locale-heading = Gesti is lìnguas +updates-heading = Gesti is atualizatziones tuas +sitepermission-heading = Gesti is permissos de is sitos tuos +discover-heading = Personaliza su { -brand-short-name } tuo +shortcuts-heading = Gesti is curtzadòrgios de is estensiones +default-heading-search-label = Agata àteros cumplementos +addons-heading-search-input = + .placeholder = Chirca in addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Ainas pro totu is cumplementos + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } no est cumpatìbile cun { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } no est cumpatìbile cun { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Àteras informatziones +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Àteras informatziones +details-notification-unsigned = { $name } no est averiguadu pro s'impreu in { -brand-short-name }. Sighi cun atentzione. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } no est averiguadu pro s'impreu in { -brand-short-name }. Sighi cun atentzione. +details-notification-unsigned-link = Àteras informatziones +details-notification-blocked = { $name } est istadu disativadu pro more de problemas de seguresa o de istabilidade. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } est istadu disativadu pro more de problemas de seguresa o de istabilidade. +details-notification-blocked-link = Àteras informatziones +details-notification-softblocked = { $name } podet generare problemas de seguresa e de istabilidade. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } podet generare problemas de seguresa e de istabilidade. +details-notification-softblocked-link = Àteras informatziones +details-notification-gmp-pending = { $name } at a èssere installadu de immoe a pagu. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } at a èssere installadu de immoe a pagu. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informatziones de sa lissèntzia +plugins-gmp-privacy-info = Informatziones de sa riservadesa +plugins-openh264-name = Codificadore vìdeu OpenH264 frunidu dae Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Mozilla installat in automàticu custu plugin pro respetare s'ispetzificatzione WebRTC e permìtere is tzerriadas WebRTC cun dispositivos chi abbisòngiant su codificadore vìdeu H.264. Bìsita https://www.openh264.org/ pro bìdere su còdighe de orìgine de su codificadore e pro nde ischire de prus subra de s'implementatzione. +plugins-widevine-name = Mòdulu de detzifratzione de cuntenutu Widevine frunidu dae Google Inc. +plugins-widevine-description = Custu plugin permitit sa riprodutzione de cuntenutos multimediales tzifrados in cumpatibilidade cun is ispetzificatziones Encrypted Media Extensions. A s'ispissu, is sitos impreant sa tzifradura pro amparare is cuntenutos multimediales a pagamentu contra de sa copiadura. Bìsita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pro àteras informatziones subra de Encrypted Media Extension. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e6e723887 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Disativa +label-enable = Ativa +label-interventions = Interventos +label-more-information = Àteras informatziones: faddina { $bug } + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e55de721f8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + + +controls-button-label-verbose = Àplica sa cunfiguratzione e imbia su ping + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0df16c1d11 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Alerta de sa modalidade «isceti HTTPS» +about-httpsonly-title-site-not-available = Situ seguru non disponìbile + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = As ativadu sa modalidade HTTPS ebbia pro megiorare sa seguresa, ma no esistet sa versione HTTPS de su situ <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-explanation-question = Cale diat pòdere èssere sa càusa de custu? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Est probàbile chi su situ web non siat cumpatìbile cun HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Ma diat pòdere èssere fintzas unu tentativu de atacu. Si detzides de sighire in su situ, procura de no insertare nissuna informatzione sensìbile che a craes, indiritzos de posta eletrònica o datos de cartas de crèditu. +about-httpsonly-explanation-continue = Si sighis in antis, sa modalidade HTTPS ebbia at a èssere disativada in manera temporànea pro custu situ. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Sighi in su situ HTTP +about-httpsonly-button-go-back = A coa +about-httpsonly-link-learn-more = Àteras informatziones… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Àtera possibilidade +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Ddoe at una versione segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Podes bisitare custa pàgina imbetzes de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Bae a www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d032d842d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-page-title = Gestore de identificatziones +about-logging-current-log-file = Archìviu de registru atuale: +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Aberi sa cartella +about-logging-set-log-file = Aberi s'archìviu de registru + +## Logging presets + +about-logging-preset-custom-label = Personalizadu +# Error handling +about-logging-error = Faddina: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..101cdbd69c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Su Libru de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-from-6-27 = dae <strong>Su Libru de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6627443d7e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Informatziones de sa rete +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Socket +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Lìmpia sa memòria temporànea DNS +about-networking-dns-trr-url = URL de DoH +about-networking-dns-trr-mode = Modalidade DoH +about-networking-dns-suffix = Sufissu DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Atualiza +about-networking-auto-refresh = Atualiza in automàticu onni 3 segundos +about-networking-hostname = Nòmine òspite +about-networking-port = Ghenna +about-networking-http-version = Versione de HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = AtivasAtivu +about-networking-idle = Inativu +about-networking-type = Genia +about-networking-sent = Imbiadu +about-networking-received = Retzidu + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfb66d0835 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Gestore de tareas + +## Column headers + +column-name = Nòmine +column-type = Genia +column-energy-impact = Consumu de energia +column-memory = Memòria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Ischedas serradas de reghente + +## Values for the Type column + + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Serra s'ischeda +show-addon = + .title = Ammustra su gestore de cumplementos + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25d8982c1a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +path-dd = <span data-l10n-name="path">Tretu:</span> { $pluginFullPath } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +description-label = Descritzione + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informatziones de sa lissèntzia +plugins-gmp-privacy-info = Informatziones de sa riservadesa + +plugins-openh264-name = Codificadore vìdeu OpenH264 frunidu dae Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Mozilla installat in automàticu custu plugin pro respetare s'ispetzificatzione WebRTC e permìtere is tzerriadas WebRTC cun dispositivos chi abbisòngiant su codificadore vìdeu H.264. Bìsita https://www.openh264.org/ pro bìdere su còdighe de orìgine de su codificadore e pro nde ischire de prus subra de s'implementatzione. + +plugins-widevine-name = Mòdulu de detzifratzione de cuntenutu Widevine frunidu dae Google Inc. +plugins-widevine-description = Custu plugin permitit sa riprodutzione de cuntenutos multimediales tzifrados in cumpatibilidade cun is ispetzificatziones Encrypted Media Extensions. A s'ispissu, is sitos impreant sa tzifradura pro amparare is cuntenutos multimediales a pagamentu contra de sa copiadura. Bìsita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pro àteras informatziones subra de Encrypted Media Extension. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c38e49f68 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Gestore de protzessos + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Atziones + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Iscàrriga is ischedas e istuda su protzessu +about-processes-shutdown-tab = + .title = Serra s'ischeda + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nòmine +about-processes-column-memory-resident = Memòria +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Protzessu web cumpartzidu ({ $pid }) +about-processes-file-process = Archìvios ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Estensiones ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Pàginas "Informatziones" ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sitos { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Rete ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Àteru: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privadu ({ $pid }) + +## Details within processes + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Ischeda: { $name } + +## Utility process actor names + + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + + +## Duration units + + +## Memory units + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3854cb6f53 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Informatziones de is profilos +profiles-subtitle = Custa pàgina t'agiudat a gestire is profilos tuos. Cada profilu est indipendente dae is àteros ca cuntenet sa cronologia, is sinnalibros, is cunfiguratziones e is cumplementos pròpios. +profiles-create = Crea unu profilu nou +profiles-restart-title = Torra a aviare +profiles-restart-in-safe-mode = Torra a aviare cun is cumplementos disativados… +profiles-restart-normal = Torra a aviare cun normalidade... +profiles-conflict = Un’àtera còpia de { -brand-product-name } at fatu modìficas a is profilos. Depes torrare a aviare { -brand-short-name } prima de fàghere àteros càmbios. +profiles-flush-fail-title = Modìficas non sarvadas +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-restart-button = Torra a aviare { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profilu: { $name } + +profiles-rename = Muda su nòmine +profiles-remove = Boga + + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..267c7e368a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Carrighende… +about-reader-load-error = Faddina in sa càrriga de s'artìculu dae sa pàgina + +about-reader-color-scheme-light = Craru + .title = Ischema de colores craros +about-reader-color-scheme-dark = Iscuru + .title = Ischema de colores iscuros +about-reader-color-scheme-sepia = Sèpia + .title = Ischema de colores sèpia +about-reader-color-scheme-auto = Automàticu + .title = Ischema de colores automàticu + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutu + *[other] { $range } minutos + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Mìnima sa mannària de sa tipografia +about-reader-toolbar-plus = + .title = Ismànnia sa mannària de sa tipografia +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Mìnima sa largària de su cuntenutu +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Ismànnia sa largària de su cuntenutu +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Mìnima s'artària de lìnia +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Ismànnia s'artària de lìnia + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Serra sa visualizatzione de letura +about-reader-toolbar-type-controls = Controllos de sa tipografia +about-reader-toolbar-savetopocket = Sarva in { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89e2e4f208 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Subra is deretos tuos +rights-intro = { -brand-full-name } est unu programma lìberu e de còdighe abertu, e dd'at fatu una comunidade de mìgias de persones dae totu su mundu. Ddoe at cosas chi depes ischire: +rights-intro-point-1 = + { -brand-short-name } est disponìbile cun is cunditziones de sa <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. + Bolet nàrrere chi podes impreare, copiare e distribuire { -brand-short-name } a àtere. Podes fintzas modificare su còdighe de orìgine de + { -brand-short-name } comente ti serbat pro is interessos tuos. Sa Mozilla Public License ti donat puru su deretu de distribuire is versiones chi apas modificadu. +rights-intro-point-2 = Nissuna lissèntzia nen deretu sunt cuntzèdidos in pitzus de is marcas de sa Fundatzione Mozilla, o de àteras partes, inclùdidas chena limitatzione su nòmine e s’icona de Firefox. Àteras informatziones <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">inoghe</a>. +rights-intro-point-3 = + Funtzionalidades ispetzìficas de { -brand-short-name }, comente su generadore de informes de faddina, ti + donant s'optzione de frunire opiniones a { -vendor-short-name }. Si sèberas de + frunire opiniones, donas a { -vendor-short-name } su permissu de impreare is + opiniones pro megiorare is produtos issoro, pro publicare is opiniones in is sitos issoro + e pro ddas distribuire. +rights-intro-point-4 = + In sa <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">polìtica de riservadesa + de { -brand-short-name }</a> est descritu comente impreamus is informatziones personales tuas + e is informes chi apas imbiadu a { -vendor-short-name } pro mèdiu de { -brand-short-name }. +rights-intro-point-4-unbranded = Is polìticas de riservadesa aplicadas a custu produtu depent èssere mentovadas inoghe. +rights-intro-point-5 = Funtzionalidades ispetzìficas de { -brand-short-name } impreant servìtzios de informatzione web. In ònnia manera, non podimus garantire chi siant esatas 100% e chena faddinas. Pro àteros detàllios e informatziones in pitzus de sa disativatzione de optziones chi imperant cussos servìtzios, leghe is <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">cunditziones de su servìtziu</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si custu produtu includet servìtzios web, is cunditziones de is servìtzios chi si àplichent depent èssere alligongiadas a sa setzione de <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servìtzios de sitos web</a>. +rights-intro-point-6 = + Pro sa riprodutzione de genias ispetzìficas de cuntenutu vìdeu, { -brand-short-name } + iscàrrigat mòdulos de detzifratzione de cuntenutu de àteras partes. +rights-webservices-header = Servìtzios de informatzione web de { -brand-full-name } +rights-webservices = + { -brand-full-name } impreat servìtzios de informatzione web (“Servìtzios”) pro + ti frunire funtzionalidades chi podes impreare cun custa versione binària + de { -brand-short-name } in is cunditziones descritas a suta. Si non boles + unu o prus de unu de custos servìtzios, o si non ti parent atzetàbiles, podes + disativare sa funtzionalidade o servìtziu. Podes agatare istrutziones pro + disativare una funtzionalidade o unu servìtziu ispetzìficu + <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">inoghe</a>. Àteras + funtzionalidades e servìtzios podent èssere disativados in is preferèntzias de s'aplicatzione. +rights-safebrowsing = + <strong>SafeBrowsing: </strong> Est cussigiadu de non disativare sa + funtzionalidade de navigatzione segura, dae chi impedit chi andes a sitos non + seguros. Si dda boles disativare de su totu, sighi custos passos: +rights-safebrowsing-term-1 = Aberi is preferèntzias de s'aplicatzione +rights-safebrowsing-term-2 = Seletziona sa setzione de seguresa +rights-safebrowsing-term-3 = Disativa s'optzione “{ enableSafeBrowsing-label }” +enableSafeBrowsing-label = Bloca is cuntenutos perigulosos e ingannosos +rights-safebrowsing-term-4 = Sa navigatzione segura at a èssere disativada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigatzione cun localizatzione geografica: </strong> Est semper optzionale. Is informatziones de sa positzione tua no ant a èssere mai imbiados chena su permissu tuo. Si dda boles disativare de su totu, sighi custos passos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = In sa barra de indiritzos, iscrie <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Iscrie geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clic dòpiu a sa preferèntzia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Sa localizatzione geogràfica at a èssere dae tando disativada +rights-webservices-unbranded = + Unu resumu de is servìtzios de su situ web chi includet su produtu, in paris cun + is istrutziones pro ddos disativare (si est aplicàbile), depet èssere inclùdidu inoghe. +rights-webservices-term-unbranded = Is cunditziones de su servìtziu aplicàbiles a custu produtu depent èssere mentovadas inoghe. +rights-webservices-term-1 = + { -vendor-short-name } e is collaboradores, lissentziadores e sòtzios traballant pro + frunire is servìtzios prus atualizados e pretzisos. Podet èssere, però, chi + s'informatzione non siat cumpleta e chena faddinas. Pro esempru, podet + èssere chi su servìtziu de navigatzione privada non potzat identificare sitos + perigulosos e imbetzes identificare sitos seguros comente perigulosos. Aici etotu, is positziones frunidas cun sa navigatzione cun localizatzione geogràfica + sunt aprossimativas e, ne nois nen is frunidores nostros garantimus sa pretzisione de custos datos. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } podet modificare o firmare is servìtzios a sa discretzione sua. +rights-webservices-term-3 = + Podes impreare chena problema custos servìtzios cun sa versione de + { -brand-short-name }, e cun su permissu de { -vendor-short-name } tenes totu is deretos de ddu fàghere. { -vendor-short-name } e is lissentziadores suos si riservant totu is àteros deretos acapiados a su servìtziu. Custas cunditziones de impreu non bolent in nissuna manera limitare is deretos chi derivant de is lissèntzias de còdighe abertu aplicàbiles { -brand-short-name } e a is versiones currispondentes de su còdighe de orìgine de { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-6 = + { -vendor-short-name } podet atualizare custas cunditziones cando siat pretzisu. + Custas cunditziones non podent èssere modificadas nen annulladas chena s'acordu iscritu de { -vendor-short-name }. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ed13a1ecd --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Informatziones in pitzus de is protzessos de traballu de servìtziu +about-service-workers-main-title = Protzessos de traballu de servìtziu registrados +about-service-workers-warning-not-enabled = Is protzessos de traballu de servìtziu no sunt ativados. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Nissunu protzessu de traballu de servìtziu registradu. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Mitza: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Atualiza + +waiting = Abetende… diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..130297c55f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,383 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informatzione de curretzione de faddinas +page-subtitle = + Custa pàgina cuntenet informatziones tècnicas chi ti podent torrare ùtiles cando ses chirchende de acontzare unu problema. + Si ses chirchende rispostas a preguntas fitianas in pitzus de { -brand-short-name }, + càstia su <a data-l10n-name="support-link">situ web de agiudu</a>nostru. + +crashes-title = Informes de faddinas +crashes-id = Identificadore de s'informe +crashes-send-date = Data de imbiu +crashes-all-reports = Totu is informes de faddina +crashes-no-config = Custa aplicatzione no est istada cunfigurada pro ammustrare informes de faddinas. +support-addons-title = Cumplementos +support-addons-name = Nòmine +support-addons-type = Genia +support-addons-enabled = Ativadu +support-addons-version = Versione +support-addons-id = ID +security-software-title = Programmas de seguresa +security-software-type = Genia +security-software-name = Nòmine +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Anti-ispia +security-software-firewall = Firewall +features-title = Caraterìsticas de { -brand-short-name } +features-name = Nòmine +features-version = Versione +features-id = ID +processes-title = Protzessos remotos +processes-type = Genia +processes-count = Contègiu +app-basics-title = Cunfiguratzione bàsica de s'aplicatzione +app-basics-name = Nòmine +app-basics-version = Versione +app-basics-build-id = ID de sa compilatzione +app-basics-distribution-id = ID de sa distributzione +app-basics-update-channel = Canale de atualizatziones +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Cartella de atualizatziones + *[other] Cartella de atualizatziones + } +app-basics-update-history = Cronologia de atualizatziones +app-basics-show-update-history = Ammustra sa cronologia de atualizatziones +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binàriu de s'aplicatzione +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Cartella de su profilu + *[other] Cartella de su profilu + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins ativados +app-basics-build-config = Cunfiguratzione de sa compilatzione +app-basics-user-agent = Agente de utente +app-basics-os = Sistema operativu +app-basics-os-theme = Tema de su sistema operativu +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Tradùidu dae Rosetta +app-basics-memory-use = Impreu de sa memòria +app-basics-performance = Rendimentu +app-basics-service-workers = Protzessos de traballu de servìtziu registrados +app-basics-third-party = Modulos de tertzas partes +app-basics-profiles = Profilos +app-basics-launcher-process-status = Protzessu de aviu +app-basics-multi-process-support = Ventanas multi-protzessu +app-basics-fission-support = Ventanas Fission +app-basics-remote-processes-count = Protzessos remotos +app-basics-enterprise-policies = Polìticas aziendales +app-basics-location-service-key-google = Crae de su servìtziu de positzione de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Crae de su servìtziu de navigatzione segura Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Crae de su servìtziu de positzione de Mozilla +app-basics-safe-mode = Modalidade segura +app-basics-memory-size = Mannària de sa memòria (RAM) +app-basics-disk-available = Ispàtziu de discu a disponimentu + +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + [windows] Aberi sa cartella + *[other] Aberi sa cartella + } +environment-variables-title = Variàbiles de ambiente +environment-variables-name = Nòmine +environment-variables-value = Valore +experimental-features-title = Caraterìsticas isperimentales +experimental-features-name = Nòmine +experimental-features-value = Valore +modified-key-prefs-title = Preferèntzias importantes modificadas +modified-prefs-name = Nòmine +modified-prefs-value = Valore +user-js-title = Preferèntzias de user.js +user-js-description = Su profilu tuo cuntenet un'archìviu <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a>, chi includet preferèntzias non creadas dae { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferèntzias importantes blocadas +locked-prefs-name = Nòmine +locked-prefs-value = Valore +graphics-title = Gràficas +graphics-features-title = Caraterìsticas +graphics-diagnostics-title = Diagnòsticos +graphics-failure-log-title = Registru de faddinas +graphics-gpu1-title = GPU nùm. 1 +graphics-gpu2-title = GPU nùm. 2 +graphics-decision-log-title = Registru de detzisiones +graphics-crash-guards-title = Caraterìsticas de su protetore de faddinas desativadas +graphics-workarounds-title = Solutziones alternativas +graphics-device-pixel-ratios = Proportzione pixel dispositivu de is ventanas +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocollu de ventanas +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Ambiente de iscrivania +place-database-title = Base de datos de logos +place-database-stats = Istatìsticas +place-database-stats-show = Ammustra is istatìsticas +place-database-stats-hide = Cua is istatìsticas +place-database-stats-entity = Entidade +place-database-stats-count = Contègiu +place-database-stats-size-kib = Mannària (KiB) +place-database-stats-size-perc = Mannària (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Efitzèntzia (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Secuentzialidade (%) +place-database-integrity = Integridade +place-database-verify-integrity = Avèrgua s'integridade +a11y-title = Atzessibilidade +a11y-activated = Ativadu +a11y-force-disabled = Impedi s'atzessibilidade +a11y-handler-used = Gestore de atzessibilidade impreadu +a11y-instantiator = Generadore de atzessibilidade +library-version-title = Versiones de sa biblioteca +copy-text-to-clipboard-label = Còpia su testu in punta de billete +copy-raw-data-to-clipboard-label = Còpia is datos chena protzessare in punta de billete +sandbox-title = Ambiente de proas +sandbox-sys-call-log-title = Mutidas de su sistema refudadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Segundos a immoe +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Genia de protzessu +sandbox-sys-call-number = Mutida de sistema +sandbox-sys-call-args = Argumentos +troubleshoot-mode-title = Diagnòstica problemas +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modalidade de curretzione de faddinas... +clear-startup-cache-title = Proa a limpiare sa memòria temporànea de s'aviu +clear-startup-cache-label = Lìmpia sa memòria temporànea de s'aviu… +startup-cache-dialog-title2 = Boles torrare a aviare { -brand-short-name } pro limpiare sa memòria temporànea de s'aviu? +startup-cache-dialog-body2 = Custu no at a modificare sa cunfiguratzione tua e no at a bogare nissuna estensione. +restart-button-label = Torra a aviare + +## Media titles + +audio-backend = Sistema de isfundu de àudio +max-audio-channels = Nùmeru màssimu de canales +sample-rate = Frecuèntzia de campionamentu preferida +roundtrip-latency = Latèntzia de andada e torrada (deviatzione istandard) +media-title = Cuntenutos multimediales +media-output-devices-title = Dispositivos de essida +media-input-devices-title = Dispositivos de intrada +media-device-name = Nòmine +media-device-group = Grupu +media-device-vendor = Frunidore +media-device-state = Istadu +media-device-preferred = Preferidu +media-device-format = Formadu +media-device-channels = Canales +media-device-rate = Frecuèntzia +media-device-latency = Latèntzia +media-capabilities-title = Capatzidades multimediales +media-codec-support-info = Informatzione de suportu pro is codec +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Numeratzione de sa base de datos + +## Codec support table + +## + +intl-title = Internatzionalizatzione e localizatzione +intl-app-title = Cunfiguratzione de s'aplicatzione +intl-locales-requested = Locales preguntados +intl-locales-available = Locales a disponimentu +intl-locales-supported = Locales de s’aplicatzione +intl-locales-default = Locale predefinidu +intl-os-title = Sistema operativu +intl-os-prefs-system-locales = Locales de su sistema +intl-regional-prefs = Preferèntzias regionales + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Curretzione de faddinas in remotu (protocollu Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Connessiones atzetadas +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informes de faddinas de s’ùrtima die + *[other] Informes de faddinas de is ùrtimas { $days } dies + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minutu a immoe + *[other] { $minutes } minutos a immoe + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } ora a immoe + *[other] { $hours } oras a immoe + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } die a oe + *[other] { $days } dies a oe + } + +raw-data-copied = Datos chena protzessare copiados in punta de billete +text-copied = Testu copiadu in punta de billete + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blocadu dae sa versione de driver gràficu. +blocked-gfx-card = Blocadu dae sa carta gràfica tua a càusa de problemas non risortos de su driver. +blocked-os-version = Blocadu dae sa versione de su sistema operativu tuo. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Paràmetros ClearType + +compositing = Cumpositzione +hardware-h264 = Decodìfica H264 tràmite hardware +main-thread-no-omtc = filu printzipale, chena OMTC +yes = Eja +no = Nono +unknown = Disconnotu +virtual-monitor-disp = Ischermu de monitore virtuale + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = A disponimentu +missing = Ammancat + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descritzione +gpu-vendor-id = ID de su frunidore +gpu-device-id = ID de su dispositivu +gpu-subsys-id = ID de su sotosistema +gpu-drivers = Drivers +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Frunidore de driver +gpu-driver-version = Versione de su driver +gpu-driver-date = Data de su driver +gpu-active = Ativa +webgl1-wsiinfo = Informatziones driver WSI WebGL 1 +webgl1-version = Versione driver WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Estensiones de su driver WebGL 1 +webgl1-extensions = Estensiones WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Informatziones driver WSI WebGL 2 +webgl2-version = Versione driver WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Estensiones de su driver WebGL 2 +webgl2-extensions = Estensiones WebGL 2 + +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blocadu pro more de problemas connotos: <a data-l10n-name="bug-link">faddina { $bugNumber }</a> + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = In sa lista de blocos; còdighe de faddina { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = Cumponidore D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificadore vìdeu WMF VPX + +reset-on-next-restart = Ripristina cando as a torrare a aviare +gpu-process-kill-button = Firma su protzessu GPU +gpu-device-reset = Riprìstinu de su dispositivu +gpu-device-reset-button = Avia su riprìstinu de su dispositivu +uses-tiling = Imprea mosàicos +content-uses-tiling = Imprea mosàicos (cuntenutu) + +min-lib-versions = Versione mìnima abetada +loaded-lib-versions = Versione impreada + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtru de tzerriadas de sistema) +has-seccomp-tsync = Sicronizatzione de su filu Seccomp +has-user-namespaces = Ispàtzios de nòmines de utente +has-privileged-user-namespaces = Ispàtzios de nòmines de utente pro protzessos privilegiados +sandbox-proc-type-content = cuntenutu +sandbox-proc-type-file = cuntenutu de s'archìviu +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimediale +sandbox-proc-type-data-decoder = decodificadore de datos + +startup-cache-title = Memòria temporànea de aviu +startup-cache-disk-cache-path = Percursu de su discu de sa memòria temporànea +startup-cache-ignore-disk-cache = Inniora sa memòria temporànea de su discu +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Memòria temporànea de su discu agatada a s'aviu +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Iscritura in sa memòria temporànea de su discu + +launcher-process-status-0 = Ativadu +launcher-process-status-1 = Disativadu pro more de una faddina +launcher-process-status-2 = Disativadu in manera fortzada +launcher-process-status-unknown = Istadu disconnotu + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Disativadu dae un'esperimentu +fission-status-experiment-treatment = Ativadu dae un'esperimentu +fission-status-disabled-by-e10s-env = Disativadu dae s'ambiente +fission-status-enabled-by-env = Ativadu dae s'ambiente +fission-status-disabled-by-env = Disativadu dae s'ambiente +fission-status-enabled-by-default = Ativu in manera predefinida +fission-status-disabled-by-default = Disativadu in manera predefinida +fission-status-enabled-by-user-pref = Ativadu dae s'utente +fission-status-disabled-by-user-pref = Disativadu dae s'utente +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s disativadu + +apz-none = nissunu +keyboard-enabled = tecladu ativadu +autoscroll-enabled = iscurrimentu automàticu ativadu + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Disativadu +policies-active = Ativados +policies-error = Faddina + +## Printing section + +support-printing-title = Imprentende +support-printing-troubleshoot = Curretzione de faddinas +support-printing-clear-settings-button = Boga is cunfiguratziones de imprenta sarvadas +support-printing-modified-settings = Cunfiguratzione de imprenta modificada +support-printing-prefs-name = Nòmine +support-printing-prefs-value = Valore + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Esperimentos remotos +support-remote-experiments-name = Nòmine +support-remote-experiments-branch = Ramu isperimentale + +support-remote-features-title = Funtzionalidades remotas +support-remote-features-name = Nòmine +support-remote-features-status = Istadu diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b76068fa61 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Mitza de is datos de ping: +about-telemetry-show-current-data = Datos atuales +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos de ping archiviados +about-telemetry-choose-ping = Sèbera ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Genia de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Oe +about-telemetry-option-group-yesterday = Erisero +about-telemetry-option-group-older = Prus betzu +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datos de sa telemetria +about-telemetry-current-store = Archiviatzione atuale: +about-telemetry-more-information = Ses chirchende àteras informatziones? +about-telemetry-firefox-data-doc = Sa <a data-l10n-name="data-doc-link">documentatzione de is datos de Firefox</a> cuntenet ghias pro cumprèndere comente traballare cun is ainas de datos nostras. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Aberi in su visualizadore JSON +about-telemetry-home-section = Pàgina printzipale +about-telemetry-general-data-section = Datos generales +about-telemetry-session-info-section = Informatzione de sa sessione +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-addon-details-section = Detàllios de su cumplementu +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] ativadu + *[disabled] disativadu + } +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Chirca in { $selectedTitle } +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Còpia diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95eb78250d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-message-no-duration = Non registradu + +third-party-detail-version = Versione de s'archìviu +third-party-detail-app = Aplicatzione +third-party-detail-publisher = Editoria + +third-party-th-process = Protzessu +third-party-th-status = Istadu + +third-party-status-loaded = Carrigadu +third-party-status-blocked = Blocadu + +third-party-button-copy-to-clipboard = Còpia is datos chene protzessare in punta de billete +third-party-button-expand = + .title = Ammustra informatziones detalliadas + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..681ba73716 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Detàllios internos de WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = Sarva about:webrtc comente + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registru de AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Avia su registru de AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Firma su registru de AEC + +## + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Atualizatzione in automàticu + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP locale +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP locale (Proposta) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP locale (Risposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remotu +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remotu (Proposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remotu (Risposta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Cronologia SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Faddinas de anàlisi SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Istatìsticas RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Istadu de ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Istatìsticas de ICE +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes imbiados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes retzidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID de su cumponente + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Locale +about-webrtc-type-remote = Remotu + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seletzionadu + +about-webrtc-save-page-label = Sarva sa pàgina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modalidade de curretzione de faddinas +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Avia sa modalidade de curretzione de faddinas + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (serradu) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +## + +about-webrtc-priority = Prioridade + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + + +## + + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +## + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d48e82583 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informatziones subra is messàgios de Windows +windows-messages-copy-to-clipboard = Còpia in punta de billete diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2542dbab98 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Informe subra de { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Sinnala custa estensione a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Sinnala custu cumplementu de permissos de situ a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Sinnala custu tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Cale est su problema? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = dae <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = No ischis ite depes seletzionare? <a data-l10n-name="learnmore-link">Leghe àteru in pitzus de is informes de estensiones e temas</a> +abuse-report-learnmore-intro = No ischis ite depes seletzionare? +abuse-report-learnmore-link = Leghe àteru in pitzus de is informes de estensiones e temas +abuse-report-submit-description = Descrie su problema (optzionale) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Est prus fàtzile pro nois acontzare unu problema si nde tenimus is detàllios. Descrie ite ti sutzedet. Gràtzias de nos agiudare a mantènnere internet in salude. +abuse-report-submit-note = + Nota: No includas informatzione personale (nòmine, indiritzu de posta eletrònica, nùmeru de telèfonu, indiritzu). + { -vendor-short-name } mantenet unu registru permanente de custos informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Annulla +abuse-report-next-button = Imbeniente +abuse-report-goback-button = A coa +abuse-report-submit-button = Imbia + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Imbiu de s'informe subra de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> annulladu. +abuse-report-messagebar-submitting = Imbiende s'informe subra de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Gràtzias de s'informe tuo. Boles cantzellare <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gràtzias de s'informe tuo. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Gràtzias de s'informe tuo. As cantzelladu s'estensione <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Gràtzias de s’informe tuo. As bogadu su cumplementu de permissos de su situ <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Gràtzias de s'informe tuo. As cantzelladu su tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Faddina in s'imbiu de s'informe subra de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = S'informe subra de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> no est istadu imbiadu ca un'àteru informe est istadu imbiadu dae pagu. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Imbiu de s'informe subra de { $addon-name } annulladu. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Imbiende s'informe subra de { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Gràtzias de s'informe tuo. Boles cantzellare { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Gràtzias de s'informe tuo. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Gràtzias de s'informe tuo. As cantzelladu s'estensione { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Gràtzias de s’informe tuo. As bogadu su cumplementu de permissos de su situ { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Gràtzias de s'informe tuo. As cantzelladu su tema { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Faddina in s'imbiu de s'informe subra de { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = S'informe subra de { $addon-name } no est istadu imbiadu ca un'àteru informe est istadu imbiadu dae pagu. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Eja, cantzella·dda +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, lassa·dda +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Eja, cantzella·ddu +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, lassa·ddu +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Eja, cantzella·ddu +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, lassa·ddu +abuse-report-messagebar-action-retry = Torra a nche proare +abuse-report-messagebar-action-cancel = Annulla + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = At fatu dannu a s’elaboradore meu o at postu in perìgulu is datos meos +abuse-report-damage-example = Esempru: at installadu malware o at furadu datos +abuse-report-spam-reason-v2 = Cuntenet àliga o insertat publitzidade non disigiada +abuse-report-spam-example = Esempru: insertat annùntzios in is sitos web +abuse-report-settings-reason-v2 = At modificadu su motore de chirca, sa pàgina printzipale o s'ischeda noa chene de m'informare o de mi preguntare +abuse-report-settings-suggestions = Prima de imbiare un'informe subra de s'estensione, podes proare de modificare sa cunfiguratzione tua: +abuse-report-settings-suggestions-search = Modìfica sa cunfiguratzione de chirca predefinida +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Modìfica sa pàgina printzipale s'ischeda noa +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Narat chi est una cosa chi no est +abuse-report-deceptive-example = Esempru: immàgines o descritziones ingannosas +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Non funtzionat, istròpiat sitos e allentat { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Non funtzionat, istròpiat sitos e allentat { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Non funtzionat o istròpiat sa visualizatzione de su navigadore +abuse-report-policy-reason-v2 = Cuntenet cuntenutu de òdiu, violentu o illegale +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: Informes de problemas de deretos de autore e màrchios registrados depent èssere fatos in unu protzessu separadu. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Imprea custas istrutziones</a> pro imbiare un’informe. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = No dd'apo mai bòlidu e no iscio comente ddu bogare +abuse-report-unwanted-example = Esempru: un'aplicatzione dd'at installadu chena su permissu miu +abuse-report-other-reason = Un'àtera cosa diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84a26a633d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Tzertificadu + +## Error messages + +certificate-viewer-error-title = Ddoe est istada una faddina. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmu +certificate-viewer-certificate-authority = Autoridade de tzertificatzione +certificate-viewer-common-name = Nòmine comune +certificate-viewer-email-address = Indiritzu de posta eletrònica +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Tzertificadu pro { $firstCertName } +certificate-viewer-distribution-point = Puntu de distributzione +certificate-viewer-dns-name = Nòmine DNS +certificate-viewer-ip-address = Indiritzu IP +certificate-viewer-other-name = Nòmine alternativu +certificate-viewer-exponent = Esponente +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupu de iscàmbiu de craes +certificate-viewer-key-id = ID de sa crae +certificate-viewer-key-size = Mannària de sa crae +certificate-viewer-logid = ID de registru +certificate-viewer-method = Mètodu +certificate-viewer-name = Nòmine +certificate-viewer-organization = Organizatzione + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Iscàrriga + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (tzertificadu) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena) + .download = { $fileName }-cadena.pem + +certificate-viewer-export = Esporta + .download = { $fileName }.pem + +## + + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Is tzertificados tuos diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..732f5ed830 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Sighi cun atentzione +about-config-intro-warning-text = Sa modìfica de is preferèntzias de cunfiguratzione avantzada podet tènnere un'efetu in s'efitzèntzia o in sa seguresa de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisa·mi cando so chirchende de atzèdere a cussas preferèntzias +about-config-intro-warning-button = Atzeta s'arriscu e sighi + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Sa modìfica de custas preferèntzias podet tènnere un'efetu in s'efitzèntzia o in sa seguresa de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferèntzias avantzadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Chirca su nòmine de sa preferèntzia +about-config-show-all = Ammustra totu + +about-config-pref-add-button = + .title = Agiunghe +about-config-pref-toggle-button = + .title = Càmbia +about-config-pref-edit-button = + .title = Modìfica +about-config-pref-save-button = + .title = Sarva +about-config-pref-delete-button = + .title = Cantzella + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-number = Nùmeru +about-config-pref-add-type-string = Istringa + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } predefinidu +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } personalizadu diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e997ab2ca --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-search-title = Chirca +url-classifier-search-result-title = Resurtados +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tabellas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL non vàlidu +url-classifier-search-btn = Cumintza sa chirca +url-classifier-provider-update-btn = Atualiza +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-clear-btn = Isbòida +url-classifier-cache-table-name = Nòmine de sa tabella +url-classifier-cache-show-entries = Ammustra is detàllios + +url-classifier-enabled = Ativadu +url-classifier-disabled = Disativadu + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-download-error = faddina in s'iscarrigamentu ({ $error }) diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d60037d93c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Contu de Firefox diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f34eafc065 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox cussìgiat + +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Pàgina printzipale de Firefox + +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Visualizatzione de Firefox + +-mozmonitor-brand-name = Mozilla Monitor diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08d293eecf --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Anàlisi de cuntenutos +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Anàlisi de cuntenutos in cursu +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Anàlisi de cuntenutos est analizende sa risorsa “{ $content }” +contentanalysis-operationtype-clipboard = punta de billete +contentanalysis-operationtype-dropped-text = testu lassadu +contentanalysis-notification-title = Anàlisi de cuntenutos +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Anàlisi de cuntenutos at rispostu cun { $response } pro sa risorsa: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = S'organizatzione tua impreat programmas pro sa preventzione de sa pèrdida de datos chi at blocadu custu cuntenutu: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Errore in sa comunicatzione cun su programma pro sa preventzione contra a sa pèrdida de datos. Sa tràmuda est istada refudada pro sa resursa: { $content }. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9644f29ab8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Boles annullare totu is iscarrigamentos? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si essis immoe, 1 iscarrigamentu at a èssere annulladu. Seguru chi boles essire? + *[other] Si essis immoe, { $downloadsCount } iscarrigamentos ant a èssere annullados. Seguru chi boles essire? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Si essis immoe, 1 iscarrigamentu at a èssere annulladu. Seguru chi boles essire? + *[other] Si essis immoe, { $downloadsCount } iscarrigamentos ant a èssere annullados. Seguru chi boles essire? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] No essas + *[other] No essas + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si colas immoe a sa modalidade in foras de lìnia, 1 iscarrigamentu at a èssere annulladu. Seguru chi boles essire? + *[other] Si colas immoe a sa modalidade in foras de lìnia, { $downloadsCount } iscarrigamentos ant a èssere annullados. Seguru chi boles essire? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Abarra in lìnia +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si serras immoe totu is ventanas de navigatzione privada, 1 iscarrigamentu at a èssere annulladu. Seguru chi boles lassare sa navigatzione privada? + *[other] Si serras immoe totu is ventanas de navigatzione privada, { $downloadsCount } iscarrigamentos ant a èssere annullados. Seguru chi boles lassare sa navigatzione privada? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Abarra in sa modalidade de navigatzione privada +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Annulla un'iscarrigamentu + *[other] Annulla { $downloadsCount } iscarrigamentos + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Boles abèrrere s'archìviu esecutàbile? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” est un’archìviu esecutàbile. Is archìvios esecutàbiles podent cuntènnere virus o àteru còdighe malu chi podet fàghere dannu a s’elaboradore tuo. Pone atentzione cando aberis custu archìviu. Seguru chi boles aviare “{ $executable }”? diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b42c776e80 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Lestru diaderu) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } a s'agabbu +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } a s'agabbu +download-utils-time-few-seconds = Pagu segundos a s'agabbu +download-utils-time-unknown = Tempus disconnotu a s'agabbu + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = Resursa { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = archìviu locale + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Erisero diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f46af05594 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = API web : WebGPU + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Multimediale: JPEG XL + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Ainas de isvilupu: pannellu de cumpatibilidade + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Testimòngios: SameSite=None rechedet s'atributu secure + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra de indiritzos: ammustra is resurtados durante sa cumpositzione IME diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e767e19e1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Optziones de cumpletamentu automàticu de formulàrios +autofill-options-link-osx = Preferèntzias de cumpletamentu automàticu de formulàrios + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc578ceca4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Serra custa notìfica +alert-settings-title = + .tooltiptext = Cunfiguratzione diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f80a619df8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Nàviga… +app-picker-send-msg = + .value = Imbia custu elementu a: +app-picker-no-app-found = + .value = Nissuna aplicatzione agatada pro custa genia de archìviu. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d891b72add --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (datos) + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5d490796a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Custa pàgina narat +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Disconnotu + +common-dialog-username = + .value = Nòmine utente +common-dialog-password = + .value = Crae + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Còpia + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Seletziona totu + .accesskey = S diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e1a1cb03c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personale + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Traballu + .accesskey = T +user-context-banking = + .label = Banca + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Còmporas + .accesskey = C + +## + +user-context-none = + .label = Nissunu cuntenidore + .accesskey = N +user-context-manage-containers = + .label = Manìgia cuntenidores + .accesskey = M diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f433b43459 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Assistente pro creare profilos + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introdutzione + *[other] Ti donamus su benebènnidu a { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } archìviat informatziones a subra de sa cunfiguratzione e de is preferèntzias tuas in su profilu tuo personale. + +profile-creation-explanation-2 = Si ses cumpartzende una còpia de { -brand-short-name } cun àteros utentes, podes impreare is profilos pro mantènnere separadas is informatziones de onni utente. Pro fàghere custu, onni utente depet creare su profilu suo. + +profile-creation-explanation-3 = Si ses s'ùnicu impreende custa còpia de { -brand-short-name }, depes tènnere a su mancu unu profilu. Si boles, podes creare prus profilos pro a tie etotu pro archiviare grupos de cunfiguratziones e preferèntzias diferentes. Pro esempru, dias a pòdere bòlere profilos separados pro traballu e impreu personale. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Pro incumentzare a creare su profilu tuo, clica Sighi. + *[other] Pro incumentzare a creare su profilu tuo, clica Imbeniente. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Agabbu + *[other] Cumpletende { create-profile-window2.title } + } + +profile-prompt = Iscrie su nòmine de profilu nou: + .accesskey = I + +profile-default-name = + .value = Utente predefinidu + +profile-directory-explanation = Is cunfiguratziones de utente, is preferèntzias e àteros datos de utente ant a èssere archiviados in: + +create-profile-choose-folder = + .label = Sèbera una cartella… + .accesskey = S + +create-profile-use-default = + .label = Imprea sa cartella predefinida + .accesskey = p diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7cef3fc69 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Sa diretiva ‘{ $directive }’ cuntenet sa paràula crae proibida { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Sa diretiva ‘{ $directive }’ cuntenet una mitza de protocollu proibida: { $scheme } + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66bcd5d8c5 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Sèbera una data +date-spinner-label = + .aria-label = Sèbera unu mese e un'annu. + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Isbòida + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Mese anteriore +date-picker-next = + .aria-label = Mese imbeniente + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mese +date-spinner-year = + .aria-label = Annu + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Mese anteriore +date-spinner-month-next = + .aria-label = Mese imbeniente +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Annu anteriore +date-spinner-year-next = + .aria-label = Annu imbeniente diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1dee31aa4f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Annu +datetime-month = + .aria-label = Mese +datetime-day = + .aria-label = Die + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Oras +datetime-minute = + .aria-label = Minutos +datetime-second = + .aria-label = Segundos +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisegundos +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Calendàriu diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..770cab95e5 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Lèghere e modificare sinnalibros +webext-perms-description-browserSettings = Lèghere e modificare sa cunfiguratzione de su navigadore +webext-perms-description-browsingData = Limpiare sa cronologia de navigatzione reghente, is testimòngios (cookies) e is datos acapiados +webext-perms-description-clipboardRead = Otènnere datos de sa punta de billete +webext-perms-description-clipboardWrite = Agiùnghere datos in punta de billete +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloca su cuntenutu in cale si siat pàgina +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Leghe sa cronologia de navigatzione tua +webext-perms-description-devtools = Abèrrere is ainas de isvilupu pro atzèdere a is datos tuos in is ischedas abertas +webext-perms-description-downloads = Iscarrigare archìvios e lèghere e modificare sa cronologia de iscarrigamentos de su navigadore +webext-perms-description-downloads-open = Abèrrere archìvios iscarrigados in s’elaboradore +webext-perms-description-find = Lèghere su testu de totu is ischedas abertas +webext-perms-description-geolocation = Atzèdere a sa positzione tua +webext-perms-description-history = Atzèdere a sa cronologia de navigatzione +webext-perms-description-management = Controlla s'impreu de is estensiones e gesti is temas +webext-perms-description-nativeMessaging = Iscambiare messàgios cun àteros programmas chi no sunt { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Ammustrare notìficas +webext-perms-description-pkcs11 = Frunire servìtzios de autenticatzione critogràfica +webext-perms-description-privacy = Lèghere e modificare sa cunfiguratzione de riservadesa +webext-perms-description-proxy = Controllare sa cunfiguratzione de serbidore intermediàriu +webext-perms-description-sessions = Atzèdere a is ischedas serradas de reghente +webext-perms-description-tabs = Atzèdere a is ischedas de su navigadore +webext-perms-description-tabHide = Cuare e ammustrare is ischedas de su navigadore +webext-perms-description-topSites = Atzèdere a sa cronologia de navigatzione +webext-perms-description-webNavigation = Atzèdere a s'atividade de su navigadore durante sa navigatzione diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1302ae069 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Boles agiùnghere { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione at a tènnere permissu pro: +webext-perms-header-unsigned = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione no est averiguada. Is estensiones malas ti nde podent furare is informatziones riservadas o pònnere s'elaboradore in perìgulu. Agiunghe isceti si ti fidas de s'orìgine. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione no est averiguada. Is estensiones malas ti nde podent furare is informatziones riservadas o pònnere s'elaboradore in perìgulu. Agiunghe isceti si ti fidas de s'orìgine. Custa estensione at a tènnere su permissu de: +webext-perms-sideload-header = { $extension } agiuntu +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } pedit permissos agiuntivos. + +## + +webext-perms-add = + .label = Agiunghe + .accesskey = A +webext-perms-cancel = + .label = Annulla + .accesskey = A + +webext-perms-sideload-text = Un'àteru programma in s'elaboradore tuo at installadu unu cumplementu chi diat pòdere tènnere efetu in su navigadore tuo. Revisiona is rechestas de permissos de custu cumplementu e sèbera de ativare o annullare (pro ddu lassare disativadu). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Un'àteru programma in s'elaboradore tuo at installadu unu cumplementu chi diat pòdere tènnere efetu in su navigadore tuo. Sèbera de ativare o annullare (pro ddu lassare disativadu). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Ativa + .accesskey = A +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Annulla + .accesskey = l + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } est istadu atualizadu. Depes aprovare is permissos noos in antis de s'installatzione de de versione atualizada. Si sèberas “annulla” as a abarrare cun sa versione atuale de s'estensione. S'estensione at a tènnere su permissu de: +webext-perms-update-accept = + .label = Agiorna + .accesskey = g + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Bolet: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Permìtere + .accesskey = P +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Refuda + .accesskey = R + +webext-perms-host-description-all-urls = Atzèdere a is datos de totu is sitos web + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Atzèdere a is datos web de su domìniu { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Atzèdere a is datos in { $domainCount } àteru domìniu + *[other] Atzèdere a is datos in { $domainCount } àteros domìnios + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Atzèdere a is datos tuos de { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Atzèdere a is datos de { $domainCount } àteru domìniu + *[other] Atzèdere a is datos de { $domainCount } àteros domìnios + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Custu cumplementu donat atzessu a { $hostname } a is dispositivos MIDI tuos. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Custu cumplementu donat a { $hostname } atzessu a is dispositivos MIDI tuos (cun cumpatibilidade SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + A s’ispissu, sunt dispositivos esternos comente sintetizadores àudio, ma podent èssere fintzas integrados in s’elaboradore tuo. + + Is prus de is bortas, is sitos web non tenent atzessu a is dispositivos MIDI. Un’impreu inadeguadu podet provocare dannos o cumpromìtere sa seguresa. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione cuntzedet a { $hostname } is capatzidades imbenientes: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione no est averguada. Is estensiones malas ti nde podent furare is informatziones riservadas o pònnere s'elaboradore in perìgulu. Agiunghe isceti si ti fidas de s'orìgine. Custa estensione cuntzedet a { $hostname } is capatzidades imbenientes: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Atzèdere a dispositivos MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Atzèdere a dispositivos MIDI cumpatìbiles cun SysEx diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c7b6a10a2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Boles permìtere chi custu situ abèrgiat su ligòngiu { $scheme }? + +permission-dialog-description-file = Boles permìtere chi custu archìviu abèrgiat su ligòngiu { $scheme }? + +permission-dialog-description-host = Boles permìtere chi { $host } abèrgiat su ligòngiu { $scheme }? + +permission-dialog-description-extension = Boles permìtere chi s’estensione { $extension } abèrgiat su ligòngiu { $scheme }? + +permission-dialog-description-app = Boles permìtere chi custu situ abèrgiat su ligòngiu { $scheme } cun { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Boles permìtere chi { $host } abèrgiat su ligòngiu { $scheme } cun { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Boles permìtere chi custu archìviu abèrgiat su ligòngiu { $scheme } cun { $appName }? + +permission-dialog-description-extension-app = Boles permìtere chi s’estensione { $extension } abèrgiat su ligòngiu { $scheme } cun { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Permite semper chi <strong>{ $host }</strong> abèrgiat is ligòngios <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-file = Permite semper chi custu archìviu abèrgiat is ligòngios <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-extension = Permite semper a custa estensione de abèrrere ligòngios <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Aberi su ligòngiu + .accessKey = A + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Sèbera aplicatzione + .accessKey = a + +permission-dialog-unset-description = As a dèpere seletzionare un'aplicatzione. + +permission-dialog-set-change-app-link = Sèbera un'aplicatzione diferente. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Sèbera aplicatzione + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Aberi su ligòngiu + .buttonaccesskeyaccept = A + +chooser-dialog-description = Sèbera un'aplicatzione pro abèrrere su ligòngiu { $scheme }. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Imprea semper custa aplicatzione pro abèrrere is ligòngios <strong>{ $scheme }</strong> + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Custu podet èssere cambiadu in is optziones de { -brand-short-name }. + *[other] Custu podet èssere cambiadu in is preferèntzias de { -brand-short-name }. + } + +choose-other-app-description = Sèbera un'àtera aplicatzione +choose-app-btn = + .label = Sèbera... + .accessKey = S +choose-other-app-window-title = Un'àtera aplicatzione... + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Disativada in is ventanas privadas diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8f42054e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] e un’àteru + *[other] e àteros { $fileCount } de prus + } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02168f94ea --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Valutadu cun { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) }/5 diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5222e011ec --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Informatziones +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Avisu +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Fatu +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Faddina +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Serra + .title = Serra diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cae57f6b65 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Àteras informatziones diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2d5d7a609 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Àteras informatziones + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Serra + .title = Serra + +close-notification-message = + .tooltiptext = Serra custu messàgiu diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ced1b4622 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Àteras informatziones +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Àteras atziones +popup-notification-default-button = + .label = Andat bene + .accesskey = A diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db080fb6ac --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Cuntenutu web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Pàginas «about» privilegiadas + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Cuntenutu privilegiadu de Mozilla + +process-type-extension = Estensione + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Archìviu locale + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Cuntenutu web isoladu + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Protzessu de traballu de servìtziu isoladu + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preassignadu + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Printzipale +process-type-tab = Ischeda + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Atore IPC in sandbox + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Disconnotu diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b66a8c332 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crea unu profilu nou + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Essi + *[other] Essi + } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c8909a017 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-button-cancel = + .label = Serra + +profile-selection-new-button = + .label = Crea unu profilu… + .accesskey = C + +profile-selection-conflict-message = Un’àtera còpia de { -brand-product-name } at fatu modìficas a is profilos. Depes torrare a aviare { -brand-short-name } prima de fàghere àteros càmbios. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } cunservat informatzione a pitzus de cunfiguratziones, preferèntzias e àteros elementos de utente in su profilu tuo. + +profile-manager-work-offline = + .label = Traballa a foras de lìnia + .accesskey = f + +profile-manager-use-selected = + .label = Imprea su profilu seberadu chena pregontare a s'aviu + .accesskey = p diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d404d7dc4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Boles torrare { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Torra { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida +refresh-profile-dialog-description = Torra a cumintzare dae zero pro acontzare problemas de rendimentu. Custu at a bogare is estensiones e is personalizatziones tuas. No as a pèrdere informatziones essentziales comente sinnalibros e craes. +refresh-profile = Otimiza { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Torra { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida… +refresh-profile-learn-more = Àteras informatziones + +refresh-profile-progress = + .title = Riprìstina { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Casi acabbadu… diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6ac4989a0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Boles acabbare de installare { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Cumpleta custa installatzione in unu passu solu pro mantènnere atualizadu { -brand-short-name } e impedire sa pèrdida de datos. S'at a agiùnghere { -brand-short-name } a sa cartella Aplicatziones e a su Dock. +prompt-to-install-yes-button = Installa +prompt-to-install-no-button = No ddu installes + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Faddina in s'installatzione de { -brand-short-name }. +install-failed-message = Faddina in s'installatzione de { -brand-short-name }, ma at a sighire funtzionende. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Boles abèrrere s'aplicatzione de { -brand-short-name } chi esistet giai? +prompt-to-launch-existing-app-message = Tenes giai { -brand-short-name } installadu. Imprea s'aplicatzione installada pro dda mantènnere atualizada e impedire pèrdidas de datos. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Aberi cussa giai installada +prompt-to-launch-existing-app-no-button = No, gràtzias diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d9a35debb --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nòmine utente: +tabmodalprompt-password = + .value = Crae: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Andat bene +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Annulla diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ab03cd9b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Iscontza + .accesskey = I +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Torra a fàghere + .accesskey = R +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Sega + .accesskey = S +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Còpia + .accesskey = C +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Còpia su ligòngiu chena sighiduras de su situ + .accesskey = s +text-action-paste = + .label = Incolla + .accesskey = I +text-action-paste-no-formatting = + .label = Incolla chena formatatzione + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Cantzella + .accesskey = C +text-action-select-all = + .label = Seletziona totu + .accesskey = S +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Perunu cussìgiu de ortografia +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Agiunghe a su ditzionàriu + .accesskey = a +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Iscontza s'agiunta a su ditzionàriu + .accesskey = n +text-action-spell-check-toggle = + .label = Controlla s'ortografia + .accesskey = g +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Agiunghe ditzionàrios… + .accesskey = A +text-action-spell-dictionaries = + .label = Lìnguas + .accesskey = L +text-action-search-text-box-clear = + .title = Isbòida diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f51896b44f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Recùpera s'òrdine de is colunnas diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ba847197f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Aberi cun { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Is cunfiguratziones si podent cambiare in is optziones de { -brand-short-name }. + *[other] Is cunfiguratziones si podent cambiare in is preferèntzias de { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = As seberadu de abèrrere: +unknowncontenttype-which-is = chi est: +unknowncontenttype-from = dae: +unknowncontenttype-prompt = Boles sarvare custu archìviu? +unknowncontenttype-action-question = Ite depet fàghere { -brand-short-name } cun custu archìviu? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Aberi·ddu cun + .accesskey = A +unknowncontenttype-other = + .label = Àteru… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Sèbera… + *[other] Nàviga… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] S + *[other] N + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Sarva s'archìviu + .accesskey = S +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Dae immoe, faghe·ddu in automàticu pro totu is archìvios comente custu. + .accesskey = a diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b42729e522 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Carrighende: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volume +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Sutatìtulos + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Reprodue +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pàusa +videocontrols-mute-button = + .aria-label = A sa muda +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ativa àudio +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Mannària prena +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Essi dae sa mannària prena +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Trasmite a s'ischermu +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Disativadu + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Immàgine-subra-immàgine + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Iscroba custu vìdeu + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Prus ischermos, prus ispàssiu. Reprodue custu vìdeu in su mentras chi faghes àteru. + +videocontrols-error-aborted = Sa càrriga de su vìdeu s'est firmada. +videocontrols-error-network = Sa riprodutzione de su vìdeu est istada annullada pro more de una faddina de sa rete. +videocontrols-error-decode = Non si podet reprodùere su vìdeu ca s'archìviu est corrùmpidu. +videocontrols-error-src-not-supported = Su formadu o su tipu MIME de su vìdeu no est suportadu. +videocontrols-error-no-source = Non s'est agatadu nissunu vìdeu cun unu formadu o unu tipu MIME cumpatìbile. +videocontrols-error-generic = Sa riprodutzione de su vìdeu est istada annullada pro more de una faddina disconnota. +videocontrols-status-picture-in-picture = Custu vìdeu est in riprodutzione in sa modalidade Immàgine-subra-immàgine. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Positzione + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9ca187650 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-finish = + .label = Fatu + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Annulla +wizard-linux-button-cancel = + .label = Annulla +wizard-win-button-cancel = + .label = Annulla diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10fb4ef048 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abcasu +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avèsticu +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amàricu +language-name-an = Aragonesu +language-name-ar = Àrabu +language-name-as = Assamesu +language-name-ast = Asturianu +language-name-av = Avaru +language-name-ay = Aimarà +language-name-az = Azeru +language-name-ba = Baschiru +language-name-be = Bielorussu +language-name-bg = Bùlgaru +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengali +language-name-bo = Tibetanu +language-name-br = Brètone +language-name-bs = Bosnìacu +language-name-ca = Catalanu +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Tzetzenu +language-name-ch = Chamorru +language-name-co = Corsicanu +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tàtaru crimeanu +language-name-cs = Tzecu +language-name-csb = Casciubu +language-name-cu = Islavu eclesiàsticu +language-name-cv = Ciuvàsciu +language-name-cy = Gallesu +language-name-da = Danesu +language-name-de = Tedescu +language-name-dsb = Sòrabu bassu +language-name-dv = Maldivianu +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grecu +language-name-en = Inglesu +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Ispagnolu +language-name-et = Èstone +language-name-eu = Bascu +language-name-fa = Persianu +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finlandesu +language-name-fj = Fijianu +language-name-fo = Faroesu +language-name-fr = Frantzesu +language-name-fur = Friulanu +language-name-fy = Frisone +language-name-ga = Irlandesu +language-name-gd = Gaèlicu iscotzesu +language-name-gl = Galitzianu +language-name-gn = Guaranì +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Mannesu +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaianu +language-name-he = Ebràicu +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Ilongu +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croatu +language-name-hsb = Sòrabu artu +language-name-ht = Haitianu +language-name-hu = Ungaru +language-name-hy = Armenu +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesianu +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Idu +language-name-is = Islandesu +language-name-it = Italianu +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Giaponesu +language-name-jv = Giavanesu +language-name-ka = Georgianu +language-name-kab = Cabilu +language-name-kg = Kikongu +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazacu +language-name-kl = Groenlandesu +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreanu +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Curdu +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Còrnicu +language-name-ky = Chirghisu +language-name-la = Latinu +language-name-lb = Lussemburghesu +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburghesu +language-name-lij = Lìgure +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laotianu +language-name-lt = Lituanu +language-name-ltg = Latgalianu +language-name-lu = Luba-katanga +language-name-lv = Lettòne +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixtecu de su sud-est de Tlaxiaco +language-name-mg = Malgàsciu +language-name-mh = Marshallesu +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtecu de Mixtepec +language-name-mk = Matzèdone +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mòngolu +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malesu +language-name-mt = Maltesu +language-name-my = Birmanu +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norvegesu Bokmål +language-name-nd = Ndebele de su nord +language-name-ne = Nepalesu +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Olandesu +language-name-nn = Norvegesu Nynorsk +language-name-no = Norvegesu +language-name-nr = Ndebele de su sud +language-name-nso = Sotho setentrionale +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Otzitanu +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Odia +language-name-os = Ossètiu +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polacu +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portoghesu +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Rhaeto-romànicu +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumenu +language-name-ru = Russu +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sànscritu +language-name-sc = Sardu +language-name-sco = Scots +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami setentrionale +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singalesu +language-name-sk = Islovacu +language-name-sl = Islovenu +language-name-sm = Samoanu +language-name-sn = Shona +language-name-so = Sòmalu +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albanesu +language-name-sr = Serbu +language-name-ss = Swati +language-name-st = Sotho meridionale +language-name-su = Sundanesu +language-name-sv = Isvedesu +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Silesianu +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tagicu +language-name-th = Tailandesu +language-name-ti = Tigrignu +language-name-tig = Tigrè +language-name-tk = Turcmenu +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonganu +language-name-tr = Turcu +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tàtaru +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitianu +language-name-ug = Uiguru +language-name-uk = Ucràinu +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbecu +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Vallonu +language-name-wen = Sòrabu +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Yiddish +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapotecu de Miahuatlán +language-name-zh = Tzinesu +language-name-zu = Zulù diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba1fd10dd5 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,249 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emiratos Àrabos Unidos +region-name-af = Afghànistan +region-name-ag = Antigua e Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armènia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antàrticu +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa Americanas +region-name-at = Àustria +region-name-au = Austràlia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaigiàn +region-name-ba = Bòsnia e Erzegòvina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Bèlgiu +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthélemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolìvia +region-name-br = Brasile +region-name-bs = Bahamas, sas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Ìsula Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Bielorùssia +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Cànada +region-name-cc = Ìsulas Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo +region-name-cf = Repùblica Tzentrafricana +region-name-cg = Congo (Brazzaville) +region-name-ch = Isvìtzera +region-name-ci = Costa de Avòriu +region-name-ck = Ìsulas Cook +region-name-cl = Tzile +region-name-cm = Camerùn +region-name-cn = Tzina +region-name-co = Colòmbia +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv-2020 = Cabu Birde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Ìsula de Nadale +region-name-cy = Tzipru +region-name-cz-2019 = Tzèchia +region-name-de = Germània +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Gibuti +region-name-dk = Danimarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Repùblica Dominicana +region-name-dz = Algeria +region-name-ec = Ècuador +region-name-ee = Estònia +region-name-eg = Egitu +region-name-eh = Sahara Otzidentale +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Ispagna +region-name-et = Etiòpia +region-name-fi = Finlàndia +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Ìsulas Falkland (Ìsulas Malvinas) +region-name-fm = Micronèsia, Istados Federados de +region-name-fo = Ìsulas Føroyar +region-name-fr = Frantza +region-name-ga = Gabòn +region-name-gb = Rennu Unidu +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Geòrgia +region-name-gf = Guyana Frantzesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibilterra +region-name-gl = Groenlàndia +region-name-gm = Gàmbia, su +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadalupa +region-name-gq = Guinea Ecuadoriale +region-name-gr = Grètzia +region-name-gs = Geòrgia de su Sud e Ìsulas Sandwich Australes +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Ìsulas Heard e McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croàtzia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungheria +region-name-id = Indonèsia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israele +region-name-im = Ìsula de Man +region-name-in = Ìndia +region-name-io = Territòriu Britànnicu de s'Otzèanu Indianu +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islanda +region-name-it = Itàlia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Giamàica +region-name-jo = Giordània +region-name-jp = Giapone +region-name-ke = Kènya +region-name-kg = Kirghìzistan +region-name-kh = Cambògia +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoras +region-name-kn = Saint Kitts e Nevis +region-name-kp = Corea de su Nord +region-name-kr = Corea de su Sud +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Ìsulas Càiman +region-name-kz = Kazakistan +region-name-lb = Lìbanu +region-name-lc = Santa Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Libèria +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituània +region-name-lu = Lussemburgu +region-name-lv = Letònia +region-name-ly = Lìbia +region-name-ma = Marocu +region-name-mc = Mònaco +region-name-md = Moldàvia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint-Martin +region-name-mg = Madagascàr +region-name-mh = Ìsulas Marshall +region-name-mk-2019 = Matzedònia de su Nord +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongòlia +region-name-mp = Ìsulas Mariannas Setentrionales +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritània +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maurìtzius +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mèssicu +region-name-my = Malèsia +region-name-mz = Mozambicu +region-name-na = Namìbia +region-name-nc = Noa Caledònia +region-name-ne = Nìger +region-name-nf = Ìsula Norfolk +region-name-ng = Nigèria +region-name-ni = Nicaràgua +region-name-nl = Paisos Bassos +region-name-no = Norvègia +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Noa Zelanda +region-name-om = Omàn +region-name-pa = Pànama +region-name-pe = Perù +region-name-pf = Polinèsia Frantzesa +region-name-pg = Pàpua Noa Guinea +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Pàkistan +region-name-pl = Polònia +region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugallu +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-re = Riunione +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Sèrbia +region-name-ru = Rùssia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Aràbia Saudita +region-name-sb = Ìsulas Salomone +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudàn +region-name-se = Isvètzia +region-name-sg = Singapore +region-name-sh = Saint Helena, Ascension e Tristan da Cunha +region-name-si = Islovènia +region-name-sk = Islovàchia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = Santu Marinu +region-name-sn = Senegàl +region-name-so = Somàlia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudàn Meridionale +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Sìria +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Ìsulas Turks e Caicos +region-name-td = Chad +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailàndia +region-name-tj = Tagìkistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor Orientale +region-name-tm = Turkmènistan +region-name-tn = Tunisia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turchia +region-name-tt = Trinidad e Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzània +region-name-ua = Ucraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Istados Unidos +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbèkistan +region-name-va = Tzitade de su Vaticanu +region-name-vc = Saint Vincent e sas Grenadinas +region-name-ve = Venetzuela +region-name-vg = Ìsulas Vèrgines, Britànnicas +region-name-vi = Ìsulas Vèrgines, Istados Unidos +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xr = Svalbard +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sudàfrica +region-name-zm = Zàmbia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d7dd21a41 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importa is credentziales tuas dae Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">pro { $host } e àteros sitos web</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importa is credentziales tuas dae Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">pro { $host } e àteros sitos web</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importa is credentziales tuas dae Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">pro { $host } e àteros sitos web</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Àteras informatziones diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..102722f183 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Agata s'ocurrèntzia imbeniente de sa fràsia +findbar-previous = + .tooltiptext = Agata s'ocurrèntzia pretzedente de sa fràsia +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Serra sa barra de chirca +findbar-highlight-all2 = + .label = Evidèntzia totu + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] t + } + .tooltiptext = Evidèntzia totu is ocurrèntzias de sa fràsia +findbar-case-sensitive = + .label = Distinghe intre majùsculas e minùsculas + .accesskey = c + .tooltiptext = Chirca distinghende intre majùsculas e minùsculas +findbar-match-diacritics = + .label = Respeta is diacrìticos + .accesskey = R + .tooltiptext = Distinghe intre is lìteras atzentadas e is pròpias lìteras de base (pro esempru, chirchende "podere" no at a èssere ammustradu "pòdere") +findbar-entire-word = + .label = Faeddos intreos + .accesskey = F + .tooltiptext = Chirca faeddos intreos isceti +findbar-not-found = Testu no agatadu +findbar-wrapped-to-top = Acabbu de sa pàgina, si sighit dae s'artu +findbar-wrapped-to-bottom = S'est lòmpidu a su cumintzu de sa pàgina, si sighit dae su bàsciu +findbar-normal-find = + .placeholder = Chirca in sa pàgina +findbar-fast-find = + .placeholder = Chirca lestra +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Chirca lestra (ligòngios ebbia) +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Distinghe intre majùsculas e minùsculas) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Respeta is diacrìticos) +findbar-entire-word-status = + .value = (Isceti faeddos intreos) +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] Cointzidèntzia { $current } de { $total } + *[other] Cointzidèntzia { $current } de { $total } + } +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Prus de { $limit } cointzidèntzia + *[other] Prus de { $limit } cointzidèntzias + } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d250edfbcc --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } est impreende unu tzertificadu de seguresa non vàlidu. +cert-error-mitm-intro = Is sitos web verìficant s'identidade issoro pro mèdiu de tzertificados, emìtidos dae is autoridades. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } est suportadu dae Mozilla, organizatzione chene profetu chi gestit unu depòsitu de autoridade de tzertificatzione de su totu abertu (CA). Su depòsitu CA agiudat a garantire chi is autoridades de tzertificatzione siant sighende pràticas seguras pro s'amparu de is utentes. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } impreat su magasinu de CA de Mozilla pro verificare chi una connessione siat segura, imbetzes de impreare tzertificados frunidos dae su sistema operativu de s'usuàriu. Duncas, si unu programma anti-virus o una rete de traballu est intertzetende una connessione cun unu tzertificadu de seguresa emìtidu dae unu CA chi non est in su magasinu CA de Mozilla, sa connessione est cunsiderada non segura. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Mancari sunt proende a si sostituire a su situ e non dias dèpere sighire. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun is tzertificatziones. { -brand-short-name } non si fidat de { $hostname } ca s'emitente de su tzertificadu suo est disconnotu, ca su tzertificadu est firmadu dae isse etotu, o ca su serbidore no est imbiende is tzertificados intermèdios giustos. +cert-error-trust-cert-invalid = Su tzertificadu no est atendìbile ca dd'at emìtidu unu tzertificadu CA non vàlidu. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu no est fidadu. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Su tzertificadu no est atendìbile ca est istadu firmadu impreende un'algoritmu de firma chi est istadu disativadu, ca no est seguru. +cert-error-trust-expired-issuer = Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu est iscadidu. +cert-error-trust-self-signed = Su tzertificadu no est atendìbile ca est firmadu dae isse etotu. +cert-error-trust-symantec = Is tzertificados emìtidos dae GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, e VeriSign non sunt prus cunsideradas seguras ca custas autoridades de tzertificatzione non ant rispetadu is pràticas de seguresa prevìdidas. +cert-error-untrusted-default = Su tzertificadu non benit dae una fonte fidada. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados. { -brand-short-name } non si fidat de su situ ca impreat unu tzertificadu non vàlidu pro { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados. { -brand-short-name } non si fidat de custu situ ca impreat unu tzertificadu chi no est vàlidu pro { $hostname }. Su tzertificadu est vàlidu isceti pro <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados. { -brand-short-name } non si fidat de custu situ ca impreat unu tzertificadu non vàlidu pro { $hostname }. Su tzertificadu est vàlidu isceti pro { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados. { -brand-short-name } non si fidat de custu situ ca impreat unu tzertificadu chi no est vàlidu pro { $hostname }. Su tzertificadu est vàlidu isceti pro is nòmines in fatu: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados, chi sunt vàlidos pro unu perìodu de tempus determinadu. Su tzertificadu pro { $hostname } est iscadidu su { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados, chi sunt vàlidos pro unu perìodu de tempus determinadu. Su tzertificadu pro { $hostname } no at a èssere vàlidu finas a su { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Còdighe de faddina: { $error } +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Còdighe de faddina: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ddoe est istada una faddina durante una connessione a { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados, chi sunt emìtidos dae autoridades de tzertificatzione. Medas navigadores non si fidant prus de is tzertificados emìtidos dae GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, e VeriSign. { $hostname } impreat unu tzertificadu de una de custas autoridades, duncas s'identidade de su situ non si podet cumproare. +cert-error-symantec-distrust-admin = Podes sinnalare custu problema a s'amministratzione de su situ. +cert-error-old-tls-version = Podet èssere chi custu situ no siat cumpatìbile cun su protocollu TLS 1.2, chi est sa versione mìnima cumpatìbile cun { -brand-short-name } +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguresa istrinta de trasportu HTTP: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Fissadura de craes pùblicas HTTP: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de tzertificatziones: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Aberi situ in una ventana noa +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Pro amparare sa seguresa tua, { $hostname } no at a permìtere { -brand-short-name } de ammustrare sa pàgina si est inclùdida in un'àteru situ. Pro visualizare sa pàgina, depes abèrrere una ventana noa. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Impossìbile connètere +deniedPortAccess-title = Indiritzu restrintu +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = No renessimus a agatare custu situ. +fileNotFound-title = Archìviu no agatadu +fileAccessDenied-title = Atzessu denegadu a s'archìviu +generic-title = Oia. +captivePortal-title = Atzede a sa rete +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Custu indiritzu non paret giustu. +netInterrupt-title = Connessione interrùmpida +notCached-title = Documentu iscadidu +netOffline-title = Modalidade foras de lìnia +contentEncodingError-title = Faddina de codìfica de su cuntenutu +unsafeContentType-title = Genia de archìviu non segura +netReset-title = Connessione torrada a aviare +netTimeout-title = Tempus pro sa connessione iscadidu +unknownProtocolFound-title = Impossìbile interpretare s'indiritzu +proxyConnectFailure-title = Su serbidore intermediàriu est refudende connessiones +proxyResolveFailure-title = Impossìbile agatare su serbidore intermediàriu +redirectLoop-title = Sa pàgina no est torrende a indiritzare in manera curreta +unknownSocketType-title = Risposta inabetada de su serbidore +nssFailure2-title = Faddina in sa connessione segura +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } non podet abèrrere custa pàgina +corruptedContentError-title = Faddina de cuntenutu corrotu +sslv3Used-title = Impossìbile connètere de manera segura +inadequateSecurityError-title = Sa connessione tua no est segura +blockedByPolicy-title = Pàgina blocada +clockSkewError-title = Su rellògiu de s’elaboradore est isballiadu +networkProtocolError-title = Faddina de protocollu de rete +nssBadCert-title = Avisu: arriscu potentziale de seguresa +nssBadCert-sts-title = Connessione blocada: problema potentziale de seguresa +certerror-mitm-title = Unu programma est evitende chi { -brand-short-name } si connetet in manera segura a custu situ diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..255dc9b5da --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Faddina in su carrigamentu de sa pàgina +certerror-page-title = Avisu: arriscu potentziale de seguresa +certerror-sts-page-title = Connessione blocada: problema potentziale de seguresa +neterror-blocked-by-policy-page-title = Pàgina blocada +neterror-captive-portal-page-title = Atzede a sa rete +neterror-dns-not-found-title = Impossìbile agatare su serbidore +neterror-malformed-uri-page-title = URL non vàlidu + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avantzadu… +neterror-copy-to-clipboard-button = Còpia su testu in punta de billete +neterror-learn-more-link = Leghe àteru... +neterror-open-portal-login-page-button = Aberi sa pàgina de atzessu a sa rete +neterror-override-exception-button = Atzeta s'arriscu e sighi +neterror-pref-reset-button = Recùpera sa cunfiguratzione predefinida +neterror-return-to-previous-page-button = A coa +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = A coa (cussigiadu) +neterror-try-again-button = Torra a nche proare +neterror-add-exception-button = Sighi semper pro custu situ +neterror-settings-button = Modìfica is cunfiguratziones de DNS +neterror-view-certificate-link = Ammustra su tzertificadu +neterror-disable-native-feedback-warning = Sighi semper + +## + +neterror-pref-reset = Podet dare chi sa cunfiguratzione de seguresa de rete tua siat sa càusa. Boles recuperare sa cunfiguratzione predefinida? +neterror-error-reporting-automatic = Sinnala faddinas comente custa pro agiudare { -vendor-short-name } a identificare e blocare sitos malos + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } non podet carrigare custa pàgina pro calicuna resone. +neterror-load-error-try-again = Podet èssere chi su situ non siat a disponimentu in manera temporànea o tropu ocupadu. Torra a proare luego. +neterror-load-error-connection = Si non podes carrigare nissuna pàgina, controlla sa connessione de rete de s’elaboradore tuo. +neterror-load-error-firewall = Si sa rete o s’elaboradore tuo est protetu dae unu firewall o dae unu serbidore intermediàriu, assegura·ti chi { -brand-short-name } tèngiat su permissu de atzèdere a su situ. +neterror-captive-portal = Depes fàghere s'atzessu a custa rete prima de pòdere atzèdere a Internet. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Bolias bisitare <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Si as insertadu s'indiritzu giustu, podes:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Torrare a bi proare luego +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Controllare sa connessione a sa rete +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Controllare chi { -brand-short-name } tèngiat su permissu de atzèdere a sa rete (mancari su dispositivu siat connessu, però a palas de unu firewall) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } non s’est pòdidu connètere a { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Sa connessione a { $trrDomain } at bòlidu prus tempus de cussu abetadu. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Nissuna connessione a internet. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Faddina cun { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Faddina disabetada. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + + +## + +neterror-file-not-found-filename = Averìgua chi in su nòmine de s'archìviu no ddoe siat lìteras mannas o àteras faddinas de iscritura. +neterror-file-not-found-moved = Averìgua si s'archìviu est istadu iscostiadu, cantzelladu o si su nòmine est cambiadu. +neterror-access-denied = Podet dare chi siat istadu cantzelladu o mòvidu, o chi is permissos de archìviu bi siant blochende s'atzessu. +neterror-unknown-protocol = Podet dare chi depas installare àteros programmas pro abèrrere custu indiritzu. +neterror-redirect-loop = A bortas sa càusa de custu problema est sa disativatzione o su refudu de testimòngios (cookies). +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Controlla chi su sistema tuo tenet unu gestore de seguresa personale installadu. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Custu podet èssere causadu dae una cunfiguratzione non istandard de su serbidore. +neterror-not-cached-intro = Su documentu rechestu no est a disponimentu in sa memòria temporànea de { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Comente mesura de seguresa, { -brand-short-name } non torrat a rechèdere in automàticu documentos sensìbiles. +neterror-not-cached-try-again = Incarca "Torra a proare" pro torrare a preguntare su documentu dae su situ web. +neterror-net-offline = Preme “Torra a nche proare” pro colare a sa modalidade in lìnia e torra a carrigare sa pàgina. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Controlla chi is cunfiguratziones de su serbidore intermediàriu siant curretas. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Controlla chi sa connessione de rete de s’elaboradore funtzionet. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si sa rete o s’elaboradore tuo est protetu dae unu firewall o dae unu serbidore intermediàriu, assegura·ti chi { -brand-short-name } tèngiat su permissu de atzèdere a su situ. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Controlla chi is cunfiguratziones de su serbidore intermediàriu siant curretas. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Cuntata s'amministratzione de sa rete pro ti assegurare chi su serbidore intermediàriu funtzionet. +neterror-content-encoding-error = Informa s'amministratzione de su situ web de custu problema. +neterror-unsafe-content-type = Informa s'amministratzione de su situ web de custu problema. +neterror-nss-failure-not-verified = Sa pàgina chi ses intentende de abèrrere non podet èssere ammustrada ca non podet èssere verificada s’autentitzidade de is datos retzidos. +neterror-nss-failure-contact-website = Informa s'amministratzione de su situ web de custu problema. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } at rilevadu unu possìbile problema de seguresa e at firmadu sa connessione cun <b>{ $hostname }</b>. Si bìsitas custu situ, ti diant pòdere furare informatzione comente craes, indiritzos de posta eletrònica o informatzione de cartas de crèditu. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } at rilevadu unu possìbile problema de seguresa e at firmadu sa connessione cun <b>{ $hostname }</b> ca custu situ rechedet una connessione segura. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } at rilevadu unu possìbile problema de seguresa e at firmadu sa connessione cun <b>{ $hostname }</b>. Su situ podet èssere cunfiguradu male o su rellògiu de s’elaboradore tuo tenet s'oràriu isballiadu. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> est in manera probàbile unu situ seguru, però est istadu impossìbile a istabilire una connessione segura. Sa càusa de su problema est <b>{ $mitm }</b>, chi est unu programma de s’elaboradore tuo o de sa rete tua. +neterror-corrupted-content-intro = Sa pàgina chi ses proende a abèrrere non podet èssere ammustrada, ca est istada agatada una faddina in sa trasmissione de is datos. +neterror-corrupted-content-contact-website = Cuntata is meres de su situ pro informare de custu problema. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Informatzione avantzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> impreat tecnologia betza e vulneràbile a is atacos. Un’atacadore diat pòdere rilevare informatziones chi ti parent seguras. S’amministratzione de su situ depet acontzare su serbidore prima chi potzas bisitare su situ. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Còdighe de sa faddina: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = S’elaboradore tuo pensat chi siat { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, e custu impedit a { -brand-short-name } de si connètere cun seguresa. Pro bisitare <b>{ $hostname }</b>, atualiza su rellògiu in s’elaboradore tuo dae is cunfiguratziones de sistema, in manera chi ammustret sa data, s'oràriu e sa zona orària atuales. Pustis, atualiza <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Sa pàgina chi ses intentende de abèrrere non podet èssere ammustrada, ca est istada agatada una faddina in su protocollu de rete. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Pro praghere, cuntata is meres de su situ pro ddos informare de custu problema. +certerror-expired-cert-second-para = Est probàbile chi su tzertificadu de su situ siat iscadidu, e custu impedit a { -brand-short-name } de si connètere cun seguresa. Si bìsitas su situ, is atacadores ti diant pòdere furare informatzione comente craes, messàgios de posta eletrònica o informatziones de cartas de crèditu. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Est probàbile chi su tzertificadu de su situ web siat iscadidu, e custu impedit a { -brand-short-name } de si connètere cun seguresa. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Ite bi podes fàghere? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Est probàbile meda chi sa faddina siat de su situ, e chi non potzas fàghere nudda pro dd'acontzare. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si ses in una rete corporativa o ses impreende programmas de antivirus, podes cuntatare is iscuadras de suportu pro chi t’agiudent. Podes fintzas notificare su problema a s’amministratzione de su situ. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = De acordu cun su rellògiu de s’elaboradore tuo, sa data e s'ora atuales sunt: { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Assegura·ti chi s’elaboradore tuo tèngiat sa data, s’ora e sa zona orària curretas in is cunfiguratziones de su sistema. Pustis atualiza <b>{ $hostname }</b>. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81e9294d85 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,332 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Impossìbile connètere in manera segura ca su protocollu SSL est istadu disativadu. +psmerr-ssl2-disabled = Impossìbile connètere in manera segura ca su situ impreat una versione betza e insegura de su protocollu SSL. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + As retzidu unu tzertificadu non vàlidu. Cuntata s'amministratzione de su serbidore o s'indiritzu de posta eletrònica chi ddi currispondet e fruni·ddi is informatziones chi sighint: + + Su tzertificadu tuo cuntenet su pròpiu nùmeru de sèrie de un'àteru tzertificadu emìtidu dae s'autoridade de tzertificatzione. Procura·ti unu tzertificadu nou cun unu nùmeru de sèrie ùnicu. + +ssl-error-export-only-server = Impossìbile comunicare in manera segura. S'àtera parte no ammitet tzifradu de gradu artu. +ssl-error-us-only-server = Impossìbile comunicare in manera segura. S'àtera parte rechedet unu tzifradu de gradu artu chi no est a disponimentu. +ssl-error-no-cypher-overlap = Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: no ddoe at algoritmos comunos de tzifradu. +ssl-error-no-certificate = Impossìbile agatare su tzertificadu o sa crae pro s'autenticatzione. +ssl-error-bad-certificate = Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: su tzertificadu suo est istadu refudadu. +ssl-error-bad-client = Su serbidore at retzidu datos invàlidos dae su cliente. +ssl-error-bad-server = Su cliente at retzidu datos invàlidos dae su serbidore. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Custa genia de tzertificadu no est atzetada. +ssl-error-unsupported-version = S'àtera parte est impreende una versione de su protocollu de seguridade chi no est ammìtida. +ssl-error-wrong-certificate = Autenticatzione de su cliente fallida: sa crae privada in sa base de datos de is craes non currispondet a sa crae pùblica in sa base de datos de is tzertificados. +ssl-error-bad-cert-domain = Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: su nòmine de domìniu rechestu non currispondet a su tzertificadu de su serbidore. +ssl-error-post-warning = Còdighe de faddina SSL disconnotu. +ssl-error-ssl2-disabled = S'àtera parte ammitet isceti SSL versione 2, chi est no est ativu in locale. +ssl-error-bad-mac-read = S'SSL at retzidu unu registru cun unu còdighe de autenticatzione de messàgiu non vàlidu. +ssl-error-bad-mac-alert = S'àtera parte de SSL sinnalat unu còdighe de autenticatzione de messàgiu non vàlidu. +ssl-error-bad-cert-alert = S'àtera parte de sa connessione SSL non podet averiguare su tzertificadu tuo. +ssl-error-revoked-cert-alert = S'àtera parte de sa connessione SSL at refudadu su tzertificadu tuo, ca ddu cunsìderat revocadu. +ssl-error-expired-cert-alert = S'àtera parte de sa connessione SSL at refudadu su tzertificadu tuo, ca ddu cunsìderat iscadidu. +ssl-error-ssl-disabled = Impossìbile connètere: s'SSL est disativadu. +ssl-error-fortezza-pqg = Impossìbile connètere: s'àtera parte de sa connessione SSL est in un'àteru domìniu FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Est istadu pedidu unu pachete de tzifrados SSL disconnotu. +ssl-error-no-ciphers-supported = Nissunu pachete de tzifrados est presente e ativu in custu programma. +ssl-error-bad-block-padding = SSL at retzidu unu registru cun una separatzione de blocu non curreta. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL at retzidu unu registru chi bàrigat sa longària màssima permìtida. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL at tentadu de imbiare unu registru chi bàrigat sa longària màssima permìtida. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Hello Request" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Hello" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Key Exchange" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Request" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello Done" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Verify" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Key Exchange" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Finished" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL at retzidu unu registru "Change Cipher Spec" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL at retzidu unu registru "Alert" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL at retzidu unu registru "Handshake" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL at retzidu unu registru "Application Data" male formadu. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Hello Request" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Hello" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Key Exchange" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Request" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello Done" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Verify" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Key Exchange" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Finished" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL at retzidu unu registru "Change Cipher Spec" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL at retzidu unu registru "Alert" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL at retzidu unu registru "Handshake" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL at retzidu unu registru "Application Data" disabetadu. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL at retzidu unu registru cun genia de cuntenutu disconnotu. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) cun una genia de messàgiu disconnotu. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL at retzidu unu registru de alerta cun una descritzione de alerta disconnota. +ssl-error-close-notify-alert = S'àtera parte de SSL at serradu custa connessione. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = S'àtera parte de SSL non fiat abetende su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) chi at retzidu. +ssl-error-decompression-failure-alert = S'àtera parte de SSL no est renèssida a decumprìmere unu registru SSL chi at retzidu. +ssl-error-handshake-failure-alert = S'àtera parte de SSL no est renèssida a cuntratare un'impare de paràmetros de seguridade. +ssl-error-illegal-parameter-alert = S'àtera parte de SSL at refudadu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) ca non faghiat a nd'atzetare su cuntenutu. +ssl-error-unsupported-cert-alert = S'àtera parte de SSL no ammitet tzertificados de su tipu chi at retzidu. +ssl-error-certificate-unknown-alert = S'àtera parte de SSL at tentu unu problema disconnotu cun su tzertificadu chi at retzidu. +ssl-error-generate-random-failure = SSL at tentu unu problema cun su generadore suo de nùmeros casuales. +ssl-error-sign-hashes-failure = Impossìbile pònnere una firma digitale a is datos pro averiguare su tzertificadu tuo. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no est renèssidu a nde bogare sa crae pùblica dae su tzertificadu de s'àtera parte. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Problema disconnotu in s'ìnteri de su protzessu de su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "SSL Server Key Exchange". +ssl-error-client-key-exchange-failure = Problema disconnotu in s'ìnteri de su protzessu de su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "SSL Client Key Exchange". +ssl-error-encryption-failure = S'algoritmu de tzifradu de datos de massa at fallidu in su pachete de tzifrados seberadu. +ssl-error-decryption-failure = S'algoritmu de detzifratzione de datos de massa at fallidu in su pachete de tzifrados seberadu. +ssl-error-socket-write-failure = Est faddidu s'intentu de iscrìere dados tzifrados in su socket de suta. +ssl-error-md5-digest-failure = S’esecutzione de sa funtzione MD5 digest est fallida. +ssl-error-sha-digest-failure = S’esecutzione de sa funtzione SHA-1 digest est fallida. +ssl-error-mac-computation-failure = Faddina in su càrculu de su MAC. +ssl-error-sym-key-context-failure = Faddina in sa creatzione de unu cuntestu de crae simmètrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Faddina in s'estratzione de sa crae simmètrica in su messàgiu de iscàmbiu de craes de su cliente. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Su serbidore SSL at chircadu de impreare una crae pùblica domèstica cun su pachete de tzifrados pro s’esportatzione. +ssl-error-iv-param-failure = Su còdighe PKCS11 no est renèssidu a furriare unu IV in paràmetru. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Faddina in s'aviu de su pachete de tzifrados seberadu. +ssl-error-session-key-gen-failure = Su cliente no est renèssidu a generare is craes de sessione pro sa sessione SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Su serbidore non teniat nissuna crae pro su tentativu de algoritmu de iscàmbiu de craes. +ssl-error-token-insertion-removal = Su token PKCS#11 est istadu agiuntu o bogadu cando s'operatzione fiat in cursu. +ssl-error-token-slot-not-found = Nissunu token PKCS#11 agatadu pro realizare un'operatzione rechesta. +ssl-error-no-compression-overlap = Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: non ddoe at un'algoritmu de cumpressione comunu. +ssl-error-handshake-not-completed = Impossìbile incumentzare un'àteru istabilimentu de connessione (handshake) SSL fintzas a cando no siat cumpletu cussu chi est in cursu. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Retzidu dae s'àtera parte unu balore de hash de istabilimentu de connessione non bàlidu. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Su tzertificadu frunidu non podet èssere impreadu cun s'algoritmu de iscàmbiu de crae seberadu. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nissuna autoridade de tzertificatzione est fidada pro s'autenticatzione de cliente SSL. +ssl-error-session-not-found = S'ID de sessione SSL de su cliente non s'agatat in sa cache de sessione de su serbidore. +ssl-error-decryption-failed-alert = S'àtera parte no at pòdidu detzifrare unu registru SSL chi at retzidu. +ssl-error-record-overflow-alert = S'àtera parte at retzidu unu registru SSL prus longu de su chi est permìtidu. +ssl-error-unknown-ca-alert = S'àtera parte non connoschet e cunfiat cun s'autoridade chi at emìtidu su tzertificadu tuo. +ssl-error-access-denied-alert = S'àtera parte at retzidu unu tzertificadu bàlidu, ma s'atzessu est istadu denegadu. +ssl-error-decode-error-alert = S'àtera parte no at pòdidu detzifrare su messàgiu SSL de istabilimentu de connessione (handshake). +ssl-error-decrypt-error-alert = S'àtera parte sinnalat una faddina in s'averìgu de sa firma o in s'iscàmbiu de craes. +ssl-error-export-restriction-alert = S'àtera parte at sinnaladu una cuntratatzione non cunforma a is règulas de esportatzione. +ssl-error-protocol-version-alert = S’àtera parte informa de una versione non cumpatìbile o no implementada de su protocollu. +ssl-error-insufficient-security-alert = Su serbidore rechedet tzifrados prus seguros de cussos suportados dae su cliente. +ssl-error-internal-error-alert = S'àtera parte informat chi est acontèssida una faddina interna. +ssl-error-user-canceled-alert = S'utente de s'àtera parte at annulladu s'istabilimentu de connessione (handshake). +ssl-error-no-renegotiation-alert = S'àtera parte non permitit una cuntratatzione noa de is paràmetros de seguridade de SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Sa memòria temporànea de su serbidore SSL no est cunfigurada o est istudada pro custu socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = S'àtera parte SSL no suportat s'estensione TLS hello rechesta. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = S'àtera parte de SSL no at pòdidu pigare su tzertificadu tuo dae s'URL ispetzificadu. +ssl-error-unrecognized-name-alert = S'àtera parte de SSL non portat tzertificadu pro su nòmine de DNS rechestu. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = S'àtera parte de SSL no at pòdidu otènnere risposta OCSP pro su tzertificadu suo. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = S'àtera parte SSL at sinnaladu unu hash de tzertificadu non bàlidu. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de tipu "New Session Ticket" imprevistu. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de tipu "New Session Ticket" male formadu. +ssl-error-decompression-failure = SSL at retzidu unu registru cumprìmidu chi non faghet a decumprìmere. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Una cuntratatzione noa no est permìtida a pitzus de custu socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = S'àtera parte at tentadu un'istabilimentu de connessione (handshake) de istile betzu (prus pagu seguru). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL at retzidu unu registru non cumprìmidu imprevistu. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL at retzidu una crae temporànea Diffie-Hellman dèbile in unu messàgiu de istabilimentu de tipu "Server Key Exchange". +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL at retzidu datos non bàlidos de estensione NPN +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Piessìnniu SSL non suportadu pro connessiones SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Piessìnniu SSL non suportadu pro serbidores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro clientes. +ssl-error-invalid-version-range = S'intervallu de versiones de SSL no est vàlidu. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = S'àtera parte de sa connessione SSL at seletzionadu un ambiente de tzifradu chi no est permìtidu in sa versione de su protocollu seletzionada. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL at retzidu unu messàgiu handshake Hello Verify Request in unu formadu non curretu. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL at retzidu unu messàgiu handshake Hello Verify Request imprevistu. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro sa versione de su protocollu. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL at retzidu unu messàgiu handshake Certificate Status imprevistu. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmu de hash impreadu dae s’àtera parte TLS non cumpatìbile. +ssl-error-digest-failure = Faddina in sa funtzione digest. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmu de firma non curretu ispetzificadu in unu elementu cun firma digitale. +ssl-error-next-protocol-no-callback = S'estensione "next protocol negotiation" est ativa, ma sa tzerriada de retroatzione est incumentzada in antis de serbire. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Su serbidore non suportat nissunu protocollu decraradu dae su cliente in s’estensione ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Su serbidore at refudadu s’istabilimentu de connessione dae chi su cliente est torradu a una versione de TLS inferiore a cussa cumpatìbile cun su serbidore. +ssl-error-weak-server-cert-key = Sa crae pùblica inclùdida in su tzertificadu de su serbidore est tropu dèbile. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Ispàtziu in sa memòria intermèdia insufitziente pro su registru DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No est istadu cunfiguradu nissunu algoritmu de firma TLS cumpatìbile. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = S'àtera parte at impreadu una cumbinatzione chi no est cumpatìbile de algoritmu de firma e de hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = S'àtera parte at proadu a sighire chena un’estensione curreta extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = S'àtera parte at proadu a sighire cun un’estensione extended_master_secret imprevista. + +sec-error-io = Faddina de I/O in s’autorizatzione de seguresa. +sec-error-library-failure = faddina in sa biblioteca de seguresa. +sec-error-bad-data = biblioteca de seguresa: retzidos datos non curretos. +sec-error-output-len = biblioteca de seguresa: faddina in sa longària de s'essida. +sec-error-input-len = sa biblioteca de seguresa at tentu una faddin in sa longària de s'intrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de seguresa: argumentos non vàlidos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguresa: algoritmu non vàlidu. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguresa: AVA non vàlidu. +sec-error-invalid-time = Istringa temporale formatada in manera non curreta. +sec-error-bad-der = biblioteca de seguresa: su messàgiu codificadu cun DER non tenet su formadu curretu. +sec-error-bad-signature = Su tzertificadu de s'àtera parte non tenet una firma vàlida. +sec-error-expired-certificate = Su tzertificadu de s'àtera parte est iscadidu. +sec-error-revoked-certificate = Su tzertificadu de s'àtera parte est istadu revocadu. +sec-error-unknown-issuer = S’autoridade chi donat su tzertificadu de s’àtera parte no est istada reconnota. +sec-error-bad-key = Sa crae pùblica de s'àtera parte no est vàlida. +sec-error-bad-password = Sa crae de seguresa insertada no est curreta. +sec-error-retry-password = Sa crae noa no est istada introdùida in manera curreta. Torra a nche proare. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguresa: nissunu blocu de nodos. +sec-error-bad-database = biblioteca de seguresa: sa base de datos no est curreta. +sec-error-untrusted-issuer = S'utente at sinnaladu chi s'emitente de tzertificadu de s'àtera parte no est de cunfiantza. +sec-error-untrusted-cert = S'utente at sinnaladu chi su tzertificadu de s'àtera parte no est de cunfiantza. +sec-error-duplicate-cert = Su tzertificadu esistet giai in sa base de datos tua. +sec-error-duplicate-cert-name = Su nòmine de su tzertificadu iscarrigadu esistet giai in sa base de datos tua. +sec-error-adding-cert = Faddina in s'agiunta de su tzertificadu a sa base de datos. +sec-error-filing-key = Faddina torrende a archiviare sa crae de custu tzertificadu. +sec-error-no-key = Impossìbile agatare sa crae privada pro custu tzertificadu in sa base de datos de craes. +sec-error-cert-valid = Custu tzertificadu est vàlidu. +sec-error-cert-not-valid = Custu tzertificadu no est vàlidu. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca de su tzertificadu: nissuna risposta +sec-error-expired-issuer-certificate = Su tzertificadu de s'autoridade de emissione de su tzertificadu est iscadidu. Controlla sa data e s'ora de su sistema. +sec-error-crl-expired = S'elencu de tzertificados revocados (CRL) de s'autoridade de emissione de su tzertificadu est iscadidu. Atualiza·ddu o controlla sa data e s'ora de su sistema. +sec-error-crl-bad-signature = S'elencu de tzertificados revocados (CRL) de s'autoridade de emissione de su tzertificadu tenet una firma non vàlida. +sec-error-crl-invalid = S'elencu de tzertificados revocados (CRL) nou tenet unu formadu non vàlidu. +sec-error-extension-value-invalid = Su valore de s'estensione de su tzertificadu no est vàlidu. +sec-error-extension-not-found = Impossìbile agatare s'estensione de su tzertificadu. +sec-error-ca-cert-invalid = Su tzertificadu de s'autoridade de emissione no est vàlidu. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Sa restritzione de longària de su percursu de tzertificadu no est vàlida. +sec-error-cert-usages-invalid = Su campu “impreos” de su tzertificadu no est vàlidu. +sec-internal-only = **Mollu ISCETI internu** +sec-error-invalid-key = Sa crae non permitit s'operatzione rechesta. +sec-error-unknown-critical-extension = Su tzertificadu cuntenet un'estensione crìtica disconnota. +sec-error-old-crl = Sa data de iscadèntzia de s'elencu de tzertificados revocados (CRL) no est prus noa de cussa atuale. +sec-error-no-email-cert = Nissunu tzifradu nen firma: non tenes ancora nissunu tzertificadu de indiritzu eletrònicu. +sec-error-no-recipient-certs-query = Nissunu tzifradu: non tenes tzertificados pro onni destinatzione. +sec-error-not-a-recipient = Impossìbile detzifrare: non ses una destinatzione, o puru est istadu impossìbile a agatare su tzertificadu e sa crae privada chi currispondet. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impossìbile detzifrare: s'algoritmu de tzifradu de crae non cointzidet cun su tzertificadu tuo. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Faddina in sa verìfica de firmas: nissunu firmadore agatadu, tropu firmadores o datos corrùmpidos o non vàlidos. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmu de crae non cumpatìbile o disconnotu. +sec-error-decryption-disallowed = Impossìbile detzifrare: tzifradu cun un'algoritmu o una mannària de crae non permìtidos. +sec-error-no-krl = Impossìbile agatare nissunu elencu de craes revocadas (KRL). +sec-error-krl-expired = S'elencu de craes revocadas (KRL) pro su tzertificadu de custu situ est iscadidu. +sec-error-krl-bad-signature = S'elencu de craes revocadas (KRL) dae su tzertificadu de custu situ non tenet una firma vàlida. +sec-error-revoked-key = Sa crae pro su tzertificadu de custu situ est istada revocada. +sec-error-krl-invalid = Su KRL nou tenet unu formadu non vàlidu. +sec-error-need-random = biblioteca de seguresa: sunt netzessàrios datos casuales. +sec-error-no-module = biblioteca de seguresa: nissunu mòdulu de seguresa podet esecutare s’informatzione rechesta. +sec-error-read-only = biblioteca de seguresa: base de datos isceti de letura. +sec-error-no-slot-selected = Nissunu slot o elementu seletzionadu. +sec-error-cert-nickname-collision = Unu tzertificadu cun su pròpiu nòmine esistet giai. +sec-error-key-nickname-collision = Una crae cun su pròpiu nòmine esistet giai. +sec-error-safe-not-created = Faddina in sa creatzione de un'ogetu seguru +sec-error-baggage-not-created = Faddina in sa creatzione de s’ogetu de trasportu (baggage object) +sec-error-bad-export-algorithm = S'algoritmu rechestu no est permìtidu. +sec-error-exporting-certificates = Faddina in s'intentu de esportatzione de tzertificados. +sec-error-importing-certificates = Faddina in s'intentu de importatzione de tzertificados. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Impossìbile importare. Faddina in sa decodìfica. S'archìviu no est vàlidu. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Impossìbile importare. MAC non vàlida. Crae non curreta o archìviu corrùmpidu. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Impossìbile importare. S'algoritmu MAC no est cumpatìbile. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Impossìbile importare. Isceti is modalidades de integridade de craes e de privadesa sunt cumpatìbiles. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Impossìbile importare. S'istrutura de s'archìviu est corrùmpida. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Impossìbile importare. S'algoritmu de tzifradu no est cumpatìbile. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Impossìbile importare. Sa versione de s'archìviu no est cumpatìbile. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Impossìbile importare. Sa crae de riservadesa no est curreta. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Impossìbile importare. Custu nòmine esistet giai in sa base de datos. +sec-error-user-cancelled = S'utente at incarcadu Annulla. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importadu, giai presente in sa base de datos. +sec-error-message-send-aborted = Messàgiu no imbiadu. +sec-error-inadequate-key-usage = S'impreu de crae de tzertificados no est adeguadu pro custa operatzione. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipu de tzertificadu no aprovadu pro s'aplicatzione. +sec-error-cert-addr-mismatch = S'indiritzu in su tzertificadu de firma non currispondet a s'indiritzu in is intestatziones de su messàgiu. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Impossìbile importare. Faddina in s'intentu de importatzione de sa crae privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Impossìbile importare. Faddina in s'intentu de importare sa cadena de tzertificados. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Impossìbile importare. Impossìbile agatare su tzertificadu o sa crae cun su nòmine. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Impossìbile esportare. Impossìbile agatare e esportare sa crae privada. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Impossìbile importare. Impossìbile a iscrìere in s'archìviu esportadu. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Impossìbile importare. Impossìbile a lèghere s'archìviu importadu. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Impossìbile esportare. Sa base de datos de craes est corrùmpida o est istada cantzellada. +sec-error-keygen-fail = Impossìbile generare una croba de craes pùblicas/privadas. +sec-error-invalid-password = Sa crae insertada no est vàlida. Sèbera·nde un'àtera. +sec-error-retry-old-password = Sa crae betza no est istada introdùida in manera curreta. Torra a nche proare. +sec-error-bad-nickname = Su nòmine de tzertificadu est giai impreadu. +sec-error-not-fortezza-issuer = Sa cadena FORTEZZA de s'àtera parte tenet unu tzertificadu chi no est FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una crae sensìbile non si nche podet tramudare dae su slot in ue bisòngiat. +sec-error-js-invalid-module-name = Su nòmine de su mòdulu no est vàlidu. +sec-error-js-invalid-dll = Su nòmine o su percursu de su mòdulu no est vàlidu. +sec-error-js-add-mod-failure = Impossìbile agiùnghere su mòdulu +sec-error-js-del-mod-failure = Impossìbile cantzellare su mòdulu +sec-error-old-krl = Su KLR nou no est imbeniente a su chi b'est giai. +sec-error-ckl-conflict = Su CKL nou tenet un’autoridade de emissione diferente dae sa de su CKL atuale. Cantzella su CKL atuale. +sec-error-cert-not-in-name-space = S’autoridade de tzertificatzione de custu tzertificadu non tenet su permissu de emìtere unu tzertificadu cun custu nòmine. +sec-error-krl-not-yet-valid = Sa lista de rèvoca de is craes pro custu tzertificadu no est vàlida ancora. +sec-error-crl-not-yet-valid = Sa lista de rèvoca de is tzertificados pro custu tzertificadu no est vàlida ancora. +sec-error-unknown-cert = Impossìbile agatare su tzertificadu rechestu. +sec-error-unknown-signer = Impossìbile agatare su tzertificadu de su firmatàriu. +sec-error-cert-bad-access-location = Sa positzione de su serbidore de istadu de su tzertificadu non tenet unu formadu vàlidu. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Sa risposta OCSP non faghet a dda decodificare de su totu; est de una genia disconnota. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Su serbidore OCSP at torradu HTTP imprevistos o non vàlidos. +sec-error-ocsp-malformed-request = Su serbidore OCSP at rilevadu una rechesta corrùmpida o formada in manera non curreta. +sec-error-ocsp-server-error = Su serbidore OCSP at tentu una faddina interna. +sec-error-ocsp-try-server-later = Su serbidore OCSP cussìgiat de torrare a proare a pustis. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Su serbidore OCSP rechedet una firma in custa rechesta. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Su serbidore OCSP at refudadu custa rechesta dae chi no autorizada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Su serbidore OCSP at torradu unu messàgiu de istadu non reconnotu. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Su serbidore OCSP non tenet un’istadu pro su tzertificadu. +sec-error-ocsp-not-enabled = Depes ativare OCSP in antis de sighire cun custa operatzione. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Depes cunfigurare su serbidore de risposta predefinidu OCSP in antis de sighire cun custa operatzione. +sec-error-ocsp-malformed-response = Sa risposta de su serbidore OCSP è corrùmpida o no est formada in manera curreta. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Su firmatàriu de sa risposta OCSP non tenet su permissu de frunire s’istadu de custu tzertificadu. +sec-error-ocsp-future-response = Sa risposta OCSP no est vàlida ancora (tenet una data posta in su benidore). +sec-error-ocsp-old-response = Sa risposta OCSP cuntenet informatzione chi no est atualizada. +sec-error-digest-not-found = Impossìbile agatare CMS o PKCS #7 in su messàgiu firmadu. +sec-error-unsupported-message-type = CMS o genia de messàgiu PKCS #7 non cumpatìbile. +sec-error-module-stuck = Impossìbile bogare su mòdulu PKCS #11 ca est ancora impreadu. +sec-error-bad-template = Impossìbile decodificare is datos ASN.1. Su mollu ispetzificadu no est vàlidu. +sec-error-crl-not-found = Impossìbile agatare unu CRL chi currispondet. +sec-error-busy = Impossìbile essire dae NSS. Is ogetos si sunt ancora impreende. +sec-error-extra-input = Su messàgiu codificadu DER cuntenet datos in prus no impreados. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Cùida ellìtica non cumpatìbile. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de su puntu de sa cùida ellìtica non cumpatìbile. +sec-error-unrecognized-oid = Identificadore de ogetu disconnotu. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Tzertificadu de firma OCSP non vàlidu in sa risposta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Su tzertificadu est istadu revocadu in s'elencu de tzertificados revocados dae s'autoridade. +sec-error-unknown-object-type = Genia de ogetu disconnotu ispetzificada. +sec-error-crl-already-exists = Su CRL esistet giai. +sec-error-not-initialized = NSS no est istadu aviadu. +sec-error-token-not-logged-in = Faddina in s’operatzione ca su PKCS#11 no s'est identificadu. +sec-error-bad-http-response = Su serbidore at torradu una risposta HTTP non vàlida +sec-error-bad-ldap-response = Su serbidore at torradu una risposta LDAP non vàlida +sec-error-libpkix-internal = Faddina interna in libpkix durante sa validatzione de su tzertificadu. +sec-error-pkcs11-general-error = Unu mollu PKCS #11 at torradu su valore CKR_GENERAL_ERROR: custu bolet nàrrere chi est acontèssidu una faddina chi non si podet isòrvere. +sec-error-pkcs11-function-failed = Unu mollu PKCS #11 at torradu su valore CKR_FUNCTION_FAILED: custu bolet nàrrere ca sa funtzione rechesta non s'est acumprida. Unu tentativu nou diat pòdere rènessere. +sec-error-pkcs11-device-error = Unu mollu PKCS #11 at torradu su valore CKR_DEVICE_ERROR: custu bolet nàrrere ca est acontèssidu unu problema cun su token o su slot. +sec-error-bad-info-access-method = Informatziones subra de su mètodu de atzessu in s’estensione de su tzertificadu. +sec-error-crl-import-failed = Faddina in s’importatzione de una CRL. +sec-error-expired-password = Sa crae est iscadida. +sec-error-locked-password = Sa crae est blocada. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Faddina PKCS #11 disconnota. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL non vàlidu o non suportadu in su nòmine de su puntu de distributzione CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Su tzertificadu est istadu firmadu cun un’algoritmu de firma disativadu ca non seguru. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Su serbidore impreat unu mecanismu de “key pinning” ma non est possìbile creare una cadena de certificados de afidamentu chi currispondant a su pinset. No est possìbile inniorare violatziones in contu a su “key pinning”. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Su serbidore impreat unu tzertificadu cun un’estensione de is barrancos de base chi dd’identìficant comente autoridade de tzertificatzione. Custu non diat dèpere acontèssere pro unu tzertificadu emitidu in manera curreta. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Su tzertificadu imbiadu dae su serbidore impreat una crae tropu curtza pro istabilire una connessione segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Unu tzertificadu de genia X.509 versione 1, non trust anchor, s’est impreadu pro emitire su tzertificadu de su serbidore. De is certificados de genia X.509 versione 1 non si nde tenet contu e non diant dèpere èssere impreados pro firmare àteros tzertificados. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Su serbidore at presentadu unu tzertificadu chi no est ancora vàlidu. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Unu tzertificadu chi no est ancora vàlidu est istadu impreadu pro emìtere su tzertificadu de su serbidore. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = S’algoritmu de firma ispetzificadu in su campu “firma” de su tzertificadu non corrispondet a cuddu ispetzificadu in su campu “signatureAlgorithm”. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Sa risposta OCSP no includet un’istadu pro su tzertificadu in fase de verìfica. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Su serbidore at presentadu unu tzertificadu chi est vàlidu pro tropu tempus. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Ammancat una funtzionalidade TLS rechesta. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Su serbidore at frunidu unu tzertificadu chi cuntenet una codìfica non vàlida de unu nùmeru intregu. Unas càusas fitianas sunt sa presèntzia de nùmeros de sèrie negativos, mòdulos RSA o codìficas prus longas de su netzessàriu. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Su serbidore at frunidu unu tzertificadu ue su nòmine nòdidu de s’autoridade de emissione est bòidu. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Unu vìnculu de àteras règulas at faddidu averguende custu tzertificadu. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Su tzertificadu no est atendìbile ca est firmadu dae isse etotu. + +xp-java-remove-principal-error = Impossìbile cantzellare su printzipale +xp-java-delete-privilege-error = Impossìbile cantzellare su privilègiu +xp-java-cert-not-exists-error = Custu printzipale non tenet tzertificadu + +xp-sec-fortezza-bad-card = Sa carta Fortezza no est istada aviada in manera curreta. Boga·dda e torra·dda a s'autoridade de emissione. +xp-sec-fortezza-no-card = Nissuna carta Fortezza agatada +xp-sec-fortezza-none-selected = Nissuna carta Fortezza seberada +xp-sec-fortezza-more-info = Sèbera una personalidade pro nd'otènnere àteras informatziones +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidade no agatada +xp-sec-fortezza-no-more-info = Nissuna àtera informatzione in pitzus de custa personalidade +xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN non vàlidu +xp-sec-fortezza-person-error = Impossìbile aviare is personalidades Fortzezza. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11a23bc02b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Boles sarvare sa crae pro { $host }? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Sarva + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Non sarves mai + .accesskey = M +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Boles atualizare sa crae pro { $host }? +password-manager-update-login-add-username = Boles agiùnghere su nòmine de utente a sa crae sarvada? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Atualiza + .accesskey = u +password-manager-update-password-button-deny = + .label = No atualizes + .accesskey = o +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Nissunu nòmine utente +password-manager-toggle-password = + .label = Ammustra sa crae + .accesskey = m +password-manager-confirm-password-change = Cunfirma sa modìfica de sa crae +password-manager-select-username = Sèbera cale credentziale depet èssere atualizada: diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0816c8c74 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Iscadèntzia: { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a51943c90e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,290 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Pàgina anteriore +pdfjs-previous-button-label = S'ischeda chi b'est primu +pdfjs-next-button = + .title = Pàgina imbeniente +pdfjs-next-button-label = Imbeniente +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Pàgina +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = de { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } de { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Impitica +pdfjs-zoom-out-button-label = Impitica +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Ismànnia +pdfjs-zoom-in-button-label = Ismànnia +pdfjs-zoom-select = + .title = Ismànnia +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Cola a sa modalidade de presentatzione +pdfjs-presentation-mode-button-label = Modalidade de presentatzione +pdfjs-open-file-button = + .title = Aberi s'archìviu +pdfjs-open-file-button-label = Abertu +pdfjs-print-button = + .title = Imprenta +pdfjs-print-button-label = Imprenta +pdfjs-save-button = + .title = Sarva +pdfjs-save-button-label = Sarva +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Iscàrriga +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Iscàrriga +pdfjs-bookmark-button = + .title = Pàgina atuale (ammustra s’URL de sa pàgina atuale) +pdfjs-bookmark-button-label = Pàgina atuale +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Aberi in un’aplicatzione +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Aberi in un’aplicatzione + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Istrumentos +pdfjs-tools-button-label = Istrumentos +pdfjs-first-page-button = + .title = Bae a sa prima pàgina +pdfjs-first-page-button-label = Bae a sa prima pàgina +pdfjs-last-page-button = + .title = Bae a s'ùrtima pàgina +pdfjs-last-page-button-label = Bae a s'ùrtima pàgina +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Gira in sensu oràriu +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Gira in sensu oràriu +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Gira in sensu anti-oràriu +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Gira in sensu anti-oràriu +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Ativa s'aina de seletzione de testu +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Aina de seletzione de testu +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Ativa s'aina de manu +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Aina de manu +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Imprea s'iscurrimentu de pàgina +pdfjs-scroll-page-button-label = Iscurrimentu de pàgina +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Imprea s'iscurrimentu verticale +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Iscurrimentu verticale +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Imprea s'iscurrimentu orizontale +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Iscurrimentu orizontale +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Imprea s'iscurrimentu continu +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Iscurrimentu continu + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Propiedades de su documentu… +pdfjs-document-properties-button-label = Propiedades de su documentu… +pdfjs-document-properties-file-name = Nòmine de s'archìviu: +pdfjs-document-properties-file-size = Mannària de s'archìviu: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes) +pdfjs-document-properties-title = Tìtulu: +pdfjs-document-properties-author = Autoria: +pdfjs-document-properties-subject = Ogetu: +pdfjs-document-properties-keywords = Faeddos crae: +pdfjs-document-properties-creation-date = Data de creatzione: +pdfjs-document-properties-modification-date = Data de modìfica: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Creatzione: +pdfjs-document-properties-producer = Produtore de PDF: +pdfjs-document-properties-version = Versione de PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = Contu de pàginas: +pdfjs-document-properties-page-size = Mannària de sa pàgina: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = pòddighes +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = verticale +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = orizontale +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Lìtera +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legale + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Visualizatzione web lestra: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Eja +pdfjs-document-properties-linearized-no = Nono +pdfjs-document-properties-close-button = Serra + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Aparitzende s'imprenta de su documentu… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Cantzella +pdfjs-printing-not-supported = Atentzione: s'imprenta no est funtzionende de su totu in custu navigadore. +pdfjs-printing-not-ready = Atentzione: su PDF no est istadu carrigadu de su totu pro s'imprenta. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Ativa/disativa sa barra laterale +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Ativa/disativa sa barra laterale (su documentu cuntenet un'ischema, alligongiados o livellos) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Ativa/disativa sa barra laterale +pdfjs-document-outline-button-label = Ischema de su documentu +pdfjs-attachments-button = + .title = Ammustra alligongiados +pdfjs-attachments-button-label = Alliongiados +pdfjs-layers-button = + .title = Ammustra livellos (clic dòpiu pro ripristinare totu is livellos a s'istadu predefinidu) +pdfjs-layers-button-label = Livellos +pdfjs-thumbs-button = + .title = Ammustra miniaturas +pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturas +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Agata s'elementu atuale de s'ischema +pdfjs-current-outline-item-button-label = Elementu atuale de s'ischema +pdfjs-findbar-button = + .title = Agata in su documentu +pdfjs-findbar-button-label = Agata +pdfjs-additional-layers = Livellos additzionales + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Pàgina { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatura de sa pàgina { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Agata + .placeholder = Agata in su documentu… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Agata s'ocurrèntzia pretzedente de sa fràsia +pdfjs-find-previous-button-label = S'ischeda chi b'est primu +pdfjs-find-next-button = + .title = Agata s'ocurrèntzia imbeniente de sa fràsia +pdfjs-find-next-button-label = Imbeniente +pdfjs-find-highlight-checkbox = Evidèntzia totu +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Distinghe intre majùsculas e minùsculas +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Respeta is diacrìticos +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Faeddos intreos +pdfjs-find-reached-top = S'est lòmpidu a su cumintzu de su documentu, si sighit dae su bàsciu +pdfjs-find-reached-bottom = Acabbu de su documentu, si sighit dae s'artu +pdfjs-find-not-found = Testu no agatadu + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-auto = Ingrandimentu automàticu +pdfjs-page-scale-actual = Mannària reale +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Pàgina { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Faddina in sa càrriga de su PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Archìviu PDF non vàlidu o corrùmpidu. +pdfjs-missing-file-error = Ammancat s'archìviu PDF. +pdfjs-unexpected-response-error = Risposta imprevista de su serbidore. +pdfjs-rendering-error = Faddina in sa visualizatzione de sa pàgina. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } + +## Password + +pdfjs-password-label = Inserta sa crae pro abèrrere custu archìviu PDF. +pdfjs-password-invalid = Sa crae no est curreta. Torra a nche proare. +pdfjs-password-ok-button = Andat bene +pdfjs-password-cancel-button = Cantzella +pdfjs-web-fonts-disabled = Is tipografias web sunt disativadas: is tipografias incrustadas a su PDF non podent èssere impreadas. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Testu +pdfjs-editor-free-text-button-label = Testu +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Disinnu +pdfjs-editor-ink-button-label = Disinnu +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Agiunghe o modìfica immàgines +pdfjs-editor-stamp-button-label = Agiunghe o modìfica immàgines +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Colore +pdfjs-editor-free-text-size-input = Mannària +pdfjs-editor-ink-color-input = Colore +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Grussària +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Agiunghe un’immàgine +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Agiunghe un’immàgine +pdfjs-free-text = + .aria-label = Editore de testu +pdfjs-free-text-default-content = Cumintza a iscrìere… +pdfjs-ink = + .aria-label = Editore de disinnos +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Immàgine creada dae s’utente + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a71587165e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Immàgine-subra-immàgine + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pàusa + .tooltip = Pàusa (barra de ispàtziu) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Reprodue + .tooltip = Reprodue (barra de ispàtziu) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = A sa muda + .tooltip = A sa muda ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Ativa àudio + .tooltip = Ativa àudio ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Torra a imbiare a s'ischeda + .tooltip = Torra a s'ischeda + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Serra + .tooltip = Serra ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Sutatìtulos + .tooltip = Sutatìtulos + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = A coa + .tooltip = A coa (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = In antis + .tooltip = In antis (→) + +## + +pictureinpicture-subtitles-label = Sutatìtulos + +pictureinpicture-font-size-label = Mannària de sa fonte + +pictureinpicture-font-size-small = Pitica + +pictureinpicture-font-size-medium = Mèdia + +pictureinpicture-font-size-large = Manna diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2112edbea --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (non definida) +failed-pp-change = Impossìbile modificare sa crae printzipale. +incorrect-pp = No as insertadu sa crae printzipale atuale curreta. Torra a nche proare. +pp-change-ok = Crae printzipale modificada. +pp-change2empty-in-fips-mode = Immoe ses in modalidade FIPS. FIPS rechedet una crae printzipale chi non siat bòida. +pw-change-success-title = Crae modificada +pw-change-failed-title = Faddina in sa modìfica de sa crae +pw-remove-button = + .label = Boga +primary-password-dialog = + .title = Crae printzipale +set-password-old-password = Crae atuale: +set-password-new-password = Inserta una crae noa: +set-password-reenter-password = Cunfirma sa crae noa: +set-password-meter = Indicadore de sa calidade de sa crae +set-password-meter-loading = Carrighende +primary-password-admin = S'amministratzione tua est rechedende chi definas una crae printzipale pro sarvare credentziales e craes. +primary-password-description = Una crae printzipale est impreada pro amparare informatzione cunfidentziale, comente credentziales e craes, in custu dispositivu. Si creas una crae printzipale, dd'as a dèpere insertare in onni sessione cando { -brand-short-name } recùperet s'informatzione sarvada proteta cun crae. +primary-password-warning = Assegura·ti chi ti regordas sa crae printzipale chi as definidu. Si t'iscaresses sa crae printzipale, no as a pòdere atzèdere a nissuna de is informatziones protetas in custu dispositivu. +remove-primary-password = + .title = Cantzella sa crae printzipale +remove-info = + .value = Depes insertare sa crae printzipale tua pro sighire: +remove-primary-password-warning1 = Sa crae printzipale est impreada pro protègere informatzione sensìbile comente credentziales e craes. +remove-primary-password-warning2 = Si cantzellas sa crae printzipale, s’informatzione tua no at a èssere proteta si s’elaboradore est cumpromìtidu. +remove-password-old-password = + .value = Crae atuale: diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b760814a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Cunfiguratzione de pàgina +custom-prompt-title = Personalizada… +custom-prompt-prompt = Inserta su testu personalizadu pro s'intestatzione e su fundu +basic-tab = + .label = Formadu e optziones +advanced-tab = + .label = Làcanas, intestatzione e pee de pàgina +format-group-label = + .value = Formadu +orientation-label = + .value = Orientamentu: +portrait = + .label = Verticale + .accesskey = V +landscape = + .label = Orizontale + .accesskey = O +scale = + .label = Iscala: + .accesskey = I +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Istringhe pro adatare a sa longhesa de sa pàgina + .accesskey = I +options-group-label = + .value = Optziones +print-bg = + .label = Imprenta isfundu (colores e immàgines) + .accesskey = I +margin-group-label-inches = + .value = Làcanas (pòddighes) +margin-group-label-metric = + .value = Làcanas (millìmetros) +margin-top = + .value = Superiore: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Superiore: +margin-bottom = + .value = Inferiore: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = Inferiore: +margin-left = + .value = A manca: + .accesskey = M +margin-left-invisible = + .value = A manca: +margin-right = + .value = A dereta: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = A dereta: +header-footer-label = + .value = Intestatziones e pees de pàgina: +hf-left-label = + .value = A manca: +hf-center-label = + .value = Tzentru: +hf-right-label = + .value = A dereta: +header-left-tip = + .tooltiptext = Intestatziones de manca +header-center-tip = + .tooltiptext = Intestatzione de tzentru +header-right-tip = + .tooltiptext = Intestatzione de dereta +footer-left-tip = + .tooltiptext = Pee de pàgina a manca +footer-center-tip = + .tooltiptext = Pee de pàgina tzentrale +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pee de pàgina a dereta +hf-blank = + .label = --bòidu-- +hf-title = + .label = Tìtulu +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/Ora +hf-page = + .label = Pàgina # +hf-page-and-total = + .label = Pàgina # de # +hf-custom = + .label = Personalizada… +print-preview-window = + .title = Previsualizatzione de imprenta +print-title = + .value = Tìtulu: +print-preparing = + .value = Preparende... +print-progress = + .value = Progressu: +print-window = + .title = Imprentende +print-complete = + .value = Imprenta cumpletada. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Annulla +dialog-close-label = Serra diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29a76e3ae6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplìfica sa pàgina + .accesskey = i + .tooltiptext = Custa pàgina non podet èssere simplificada in automàticu +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Modìfica sa dispositzione de sa pàgina pro agiudare in sa letura +printpreview-close = + .label = Serra + .accesskey = S +printpreview-portrait = + .label = Verticale + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Orizontale + .accesskey = O +printpreview-scale = + .value = Iscala: + .accesskey = I +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Adata a sa pàgina +printpreview-custom = + .label = Personalizada… +printpreview-print = + .label = Imprenta… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Iscala personalizada +printpreview-page-setup = + .label = Cunfiguratzione de pàgina... + .accesskey = z +printpreview-page = + .value = Pàgina: + .accesskey = g + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prima pàgina +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pagina anteriore +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pàgina imbeniente +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Ùrtima pàgina +printpreview-homearrow-button = + .title = Prima pàgina +printpreview-previousarrow-button = + .title = Pàgina anteriore +printpreview-nextarrow-button = + .title = Pàgina imbeniente +printpreview-endarrow-button = + .title = Ùrtima pàgina diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d64b06b39 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprenta +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Sarva comente + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } fògiu de paperi + *[other] { $sheetCount } fògios de paperi + } + +printui-page-range-all = Totu +printui-page-range-current = Atuale +printui-page-range-odd = Dìspari +printui-page-range-even = Paris +printui-page-range-custom = Personalizadas +printui-page-range-label = Pàginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Sèbera s'intervallu de pàginas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Inserta un'intervallu de pàginas personalizadu + .placeholder = pro es., 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Còpias + +printui-orientation = Orientamentu +printui-landscape = Orizontale +printui-portrait = Verticale + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destinatzione +printui-destination-pdf-label = Sarva comente PDF + +printui-more-settings = Prus cunfiguratziones +printui-less-settings = Prus pagu cunfiguratziones + +printui-paper-size-label = Mannària de su paperi + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Iscala +printui-scale-fit-to-page-width = Adata a sa largària de sa pàgina +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Iscala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Imprenta in is duos costados +printui-two-sided-printing-off = Disativada +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Fùrria in su costadu longu +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Fùrria in su costadu curtzu + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Optziones +printui-headers-footers-checkbox = Imprenta intestatziones e pees de pàgina +printui-backgrounds-checkbox = Imprenta is isfundos + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formadu +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Originale +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Seletzione +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Simplificadu + +## + +printui-color-mode-label = Modalidade de colore +printui-color-mode-color = Colore +printui-color-mode-bw = Biancu e nieddu + +printui-margins = Oros +printui-margins-default = Predefinidu +printui-margins-min = Mìnimu +printui-margins-none = Nissunu +printui-margins-custom-inches = Personalizadu (pòddighes) +printui-margins-custom-mm = Personalizadu (mm) +printui-margins-custom-top = Superiore +printui-margins-custom-top-inches = Superiore (pòddighes) +printui-margins-custom-top-mm = Superiore (mm) +printui-margins-custom-bottom = Inferiore +printui-margins-custom-bottom-inches = Inferiore (pòddighes) +printui-margins-custom-bottom-mm = Inferiore (mm) +printui-margins-custom-left = A manca +printui-margins-custom-left-inches = A manca (pòddighes) +printui-margins-custom-left-mm = A manca (mm) +printui-margins-custom-right = A dereta +printui-margins-custom-right-inches = A dereta (pòddighes) +printui-margins-custom-right-mm = A dereta (mm) + +printui-system-dialog-link = Imprenta pro mèdiu de su diàlogu de sistema… + +printui-primary-button = Imprenta +printui-primary-button-save = Sarva +printui-cancel-button = Annulla +printui-close-button = Serra + +printui-loading = Preparende sa previsualizatzione + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Previsualizatzione de s'imprenta + +printui-pages-per-sheet = Pàginas pro fògiu + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Imprentende… +printui-print-progress-indicator-saving = Sarvende… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Lìtera IUA +printui-paper-legal = Legale IUA +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = S'iscala depet èssere unu nùmeru intre 10 e 200. +printui-error-invalid-margin = Inserta unu màrgine vàlidu pro sa mannària de paperi seberada. +printui-error-invalid-copies = Su nùmeru de còpias depet èssere intre 1 e 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = S'intervallu depet èssere unu nùmeru intre 1 e{ $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Su nùmeru de sa pàgina initziale depet èssere inferiore a su nùmeru de pàgina finale. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..383bde3ebc --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Sa tarea de atualizatzione in segundu pranu controllat is atualizatziones pro { -brand-short-name } cando { -brand-short-name } no est in esecutzione. { -brand-short-name } installat in automàticu custa tarea, e si torrat a installare cando { -brand-short-name } est in esecutzione. Pro disativare custa tarea, atualiza is cunfiguratziones de su navigadore o sa cunfiguratzione “BackgroundAppUpdate” de sa polìtica aziendale de { -brand-short-name }. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b5670c5be --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Annoa s'aplicu +elevation-details-link-label = + .value = Detàllios +elevation-error-manual = Podes atualizare { -brand-short-name } de manera manuale bisitende custu ligòngiu e iscarrighende s'ùrtima versione: +elevation-finished-page = Atualizatzione pronta pro installare +elevation-finished-background-page = S'est iscarrigada, e est pronta pro dda installare, un'atualizatzione de { -brand-short-name } chi nd'ammegiorat sa seguresa e s'istabilidade. +elevation-finished-background = Atualizatzione: +elevation-more-elevated = Custa atualizatzione bolet privilègios de amministratzione. S'atualizatzione at a èssere installada a s'aviada imbeniente de { -brand-short-name }. Podes torrare a aviare { -brand-short-name } immoe, sighire a traballare e torrare a aviare prus tardu o refudare custa atualizatzione. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b47427e4b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Cronologia de atualizatziones +history-intro = Is atualizatziones imbenientes sunt istadas installadas + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Serra + .title = Cronologia de is atualizatziones + +no-updates-label = Nissuna atualizatzione installada ancora +name-header = Nòmine de s'atualizatzione +date-header = Data de installatzione +type-header = Genia +state-header = Istadu + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detàllios + +update-installed-on = Installadu su: { $date } + +update-status = Istadu: { $status } |