diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 359 |
1 files changed, 359 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4950ac020 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,359 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Mirë se vini te { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Filloni të Shfletoni +onboarding-not-now-button-label = Jo tani +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Fillojani + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bukur, e morët { -brand-short-name }-in +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Tani le të marrin për ju <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Shtoje Zgjerimin +return-to-amo-add-theme-label = Shtoni Temën + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = I thoni njatjeta { -brand-short-name }-it +mr1-return-to-amo-addon-title = Morët në dorë një shfletues të shpejtë, privat. Tani mund të shtoni <b>{ $addon-name }</b> dhe të bëni edhe më shumë gjëra me { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Shtoni { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Ecuri: hapi { $current } nga { $total } gjithsej +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Çaktivizo animacionet +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Hyni +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importo prej { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Bëjeni tuajin +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizojeni { -brand-short-name }-in me një temë. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Jo tani +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Temë sistemi +mr1-onboarding-theme-label-light = E çelët +mr1-onboarding-theme-label-dark = E errët +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = U bë + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Për butona, menu dhe dritare + ndiq temën e sistemin operativ. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare + ndiq temën e sistemin operativ. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të çelët. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të çelët. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të errët. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të errët. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Për butona, menu dhe dritare, përdor + një temë dinamike, plot ngjyra. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare, përdor + një temë dinamike, plot ngjyra. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Eksploroni tema parazgjedhje. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Faleminderit që na zgjidhni ne +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name }-i është një shfletues i pavarur, me në ent jofitimprurës nga pas. Tok, po e bëmë web-in më të sigurt, më të shëndetshëm dhe më privat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Nisni shfletimin + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Zgjidhni gjuhën tuaj +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } flet gjuhën tuaj +mr2022-language-mismatch-subtitle = Falë bashkësisë sonë, { -brand-short-name }-i është i përkthyer në mbi 90 gjuhë. Duket sikur sistemi juaj përdor { $systemLanguage }, ndërsa { -brand-short-name }-i po përdor { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Po shkarkohet paketë gjuhësore për { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Po merren gjuhë të gatshme… +onboarding-live-language-installing = Po instalohet paketa gjuhësore për { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Kalo te { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Vazhdo në { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anuloje +onboarding-live-language-skip-button-label = Anashkaloje + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">Falënderime</span> +fx100-thank-you-subtitle = Është hedhja jonë e njëqindtë në qarkullim! Faleminderit që na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë, më të shëndetshëm. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje { -brand-short-name }-in në Panel + *[other] Fiksoje { -brand-short-name }-in te paneli + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 Falënderime +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Është hedhja e njëqindtë në qarkullim e { -brand-short-name }-it. <em>Faleminderit</em> që na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë, më të shëndetshëm. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Është hedhja e njëqindtë në qarkullim e jona! Faleminderit për qenien pjesë e bashkësisë sonë. Mbajeni { -brand-short-name }-in një klikim larg për 100 të tjerat. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Anashkalojeni këtë hap + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Ruaje dhe vazhdo +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Vëreni { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importo prej shfletuesi të mëparshëm + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Zbuloni një internet mahnitës +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Niseni { -brand-short-name }-in prej ngado, me një klikim të vetëm. Sa herë që e bëni, zgjidhni një web më të hapët dhe më të pavarur. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje { -brand-short-name }-in në Panel + *[other] Fiksoje { -brand-short-name }-in te paneli + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Fillojani me një shfletues që ka nga pas një ent jofitimprurësS. Mbrojmë privatësinë tuaj, teksa ju bridhni nëpër web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Faleminderit për dashurinë ndaj { -brand-product-name }-it +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Hapni një internet më të shëndetshëm prej ngado, me një klikim të vetëm. Përditësimi ynë më i ri është plot me gjëra të reja që mendojmë se do t’i adhuroni. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Përdorni një shfletues që mbron privatësinë tuaj, teksa endeni nëpër web. Përditësimi ynë më i ri është plot me gjëra që mendojmë se do t’i adhuroni. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Shtoni gjithashtu shfletim privat { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Bëjeni { -brand-short-name }-in shfletuesin tuaj për rrugës +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Vëreni { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Përdorni një shfletues që ka nga pas një ent jofitimprurësS. Mbrojmë privatësinë tuaj, teksa ju bridhni nëpër web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Versioni ynë më i ri është ndërtuar me ju në mendje, duke e bërë më të lehtë se kurrë të bridhni nëpër web. Është plot me veçori që mendojmë se do t’i adhuroni. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Ujdiseni brenda pak sekondash + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Ujdisje e shpejtë si rrufe +mr2022-onboarding-import-subtitle = Ujdiseni { -brand-short-name }-in si e doni. Shtoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj prej shfletuesit tuaj të mëparshëm. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importo prej shfletuesi të mëparshëm + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Zgjidhni ngjyrën që ju frymëzon +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Zërat e pavarur mund të ndryshojnë kulturë. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Ujdise dhe vazhdo +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Bëjeni { -firefox-home-brand-name }-in faqen tuaj plot ngjyra +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Parazgjedhje +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Ngjyra të tanishme { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Përdor ngjyrat e mia { -brand-short-name } të tanishme.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Mesfushor +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Playmaker (e kuqe) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Jeni një mesfushor.</b> Krijoni mundësi që të fitohet dhe ndihmoni këdo përreth jush të ngrenë cilësinë e lojës. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresionist (e verdhë) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Jeni një Ekspresionis.t</b> E shihni ndryshe botën dhe krijimet tuaja trazojnë emocionet e të tjerëve. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Largpamës +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Largpamës (e gjelbër) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Jeni një Largpamës.</b> Vini në dyshim status quo-në dhe i shtyni të tjerët të përfytyrojnë një të ardhme më të mirë. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Veprimtar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Veprimtar (blu) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Jeni një Veprimtar.</b> E lini botën një vend më të mirë se sa e gjetët dhe i shtyni të tjerët të besojnë. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Ëndërrimtar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Ëndërrimtar (e purpur) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Jeni një Ëndërrimtar.</b> Besoni se e ardhmja është në krah të guximtarëve dhe i frymëzoni të tjetër të jenë trima. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Novator +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Novator (portokalli) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Jeni një Novator.</b> Shihni kudo mundësi dhe lini ndikim në jetët e kujtdo përreth jush. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Kërceni nga portativi te telefoni, ose anasjelltas +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Merrni skedat nga një pajisje dhe rifilloni atje ku e latë, në një tjetër. Plus njëkohësoni faqerojtësit dhe fjalëkalimet tuaja kudo ku përdorni { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skanoni kodin QR që të merrni { -brand-product-name } për celular, ose <a data-l10n-name="download-label">dërgojini vetes një lidhje shkarkimi.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skanoni kodin QR që të merrni { -brand-product-name } për celular. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Fitoni liri shfletimi privat me një klikim +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Pa ruajtje cookie-sh apo historiku, drejt e nga desktopi juaj. Shfletoni si të mos mbikëqyrë njeri. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje shfletimin privat me { -brand-short-name } në Dock + *[other] Fiksoje shfletimin privat { -brand-short-name } te paneli + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Respektojmë përherë privatësinë tuaj +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Nga sugjerime të zgjuara e deri te kërkimi i mençur, po punojmë vazhdimisht për të krijuar një { -brand-product-name } më të mirë, më personal. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ç’dëshironi të shihni, kur ju ofrojmë veçori të reja që përdorin të dhënat tuaja për të thelluar shfletimin? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Përdorni rekomandim { -brand-product-name }-i +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Shfaq të dhëna të hollësishme + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Po na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Faleminderit që përdorni { -brand-short-name }-in, që ka nga pas Mozilla Foundation. Me përkrahjen tuaj, po punojmë për ta bërë internetin më të hapur, të përdorshëm dhe më të mirë për këdo. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Shihni ç’ka të re +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Nisni shfletimin + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Si në shtëpinë tuaj +onboarding-infrequent-import-subtitle = Qoftë nëse po zini vend, apo thjesht u ndalët pak, mos harroni se mund të importoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importoji te { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Person që po punon në portativ, i rrethuar nga yje dhe lule +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Person që përqafon stemën e { -brand-product-name }-it +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Person majë një skateboard-i me një kuti me ikona software-i +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Bretkosa që hidhen në fletë zambaku me një kod QR për të shkarkuar { -brand-product-name }-in për celular në qendër +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Shkop magjik që bën të shfaqet stemë shfletimi privat { -brand-product-name } që nga një kapele +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Pamje e një perëndimi dielli përmes një dritareje me një dhelpër dhe një lule dhome në një parvaz +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Një sprei dore pikturon një kolazh plot ngjyra të një syri të gjelbër, këpuce portokalli, top të kuq basketbolli, kufje të purpura, zemër blu dhe kurorë të verdhë + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Një dhelpër në ekranin e një kompjuteri duke përshëndetur. Portativi ka miun të futur në të. +onboarding-device-migration-title = Mirë se u kthyet! +onboarding-device-migration-subtitle = Që të sillni në pajisjen tuaj të re faqerojtësit tuaj, fjalëkalime dhe historik, bëni hyrjen te { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } juaj. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Që të sillni në pajisjen tuaj të re faqerojtësit tuaj, fjalëkalime dhe historik, bëni hyrjen te llogaria juaj. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Hyni + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Duam fort t’ju mbajmë të parrezik +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Shfletuesi ynë, me entin jofitimprurës nga pas, ndihmon të ndalen shoqëri t’ju ndjekin fshehtazi nëpër internet. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Jini i fshehtëzuar, kur hidheni nga një pajisje në tjetrën +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Kur keni bërë njëkohësimin, { -brand-short-name }-i fshehtëzon fjalëkalimet tuaja, faqerojtësit, etj. Veç kësaj, mund të merrni skeda që nga pajisjet tuaja të tjera. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } ju mbron krahët +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Faleminderit që përdorni { -brand-short-name }-in, që ka nga pas Mozilla Foundation. Me përkrahjen tuaj, po punojmë për ta bërë internetin më të hapur dhe të përdorshëm për këdo. + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Prej sa kohësh e përdorni { -brand-short-name }-in? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Sa i familjarizuar jeni me { -brand-short-name }-in? +onboarding-new-user-survey-subtitle = Përshtypjet tuaja ndihmojnë për ta bërë { -brand-short-name }-in edhe më të mirë. +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Jam fringo i ri +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Më pak se 1 muaj +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Më shumë se 1 muaj, rregullisht +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Më shumë se 1 muaj, me raste +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Jam fringo i ri +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = E kam përdorur ca herë +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Jam shumë i familjarizuar me të +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = E kam përdorur në të kaluarën, por u bënë kohë |