summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl')
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl359
1 files changed, 359 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4950ac020
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,359 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Mirë se vini te { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Filloni të Shfletoni
+onboarding-not-now-button-label = Jo tani
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Fillojani
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Bukur, e morët { -brand-short-name }-in
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Tani le të marrin për ju <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Shtoje Zgjerimin
+return-to-amo-add-theme-label = Shtoni Temën
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = I thoni njatjeta { -brand-short-name }-it
+mr1-return-to-amo-addon-title = Morët në dorë një shfletues të shpejtë, privat. Tani mund të shtoni <b>{ $addon-name }</b> dhe të bëni edhe më shumë gjëra me { -brand-short-name }.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Shtoni { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Ecuri: hapi { $current } nga { $total } gjithsej
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Çaktivizo animacionet
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Hyni
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importo prej { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Bëjeni tuajin
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizojeni { -brand-short-name }-in me një temë.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Jo tani
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Temë sistemi
+mr1-onboarding-theme-label-light = E çelët
+mr1-onboarding-theme-label-dark = E errët
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = U bë
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Për butona, menu dhe dritare
+ ndiq temën e sistemin operativ.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Për butona, menu dhe dritare
+ ndiq temën e sistemin operativ.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Për butona, menu dhe dritare,
+ përdor një temë të çelët.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Për butona, menu dhe dritare,
+ përdor një temë të çelët.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Për butona, menu dhe dritare,
+ përdor një temë të errët.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Për butona, menu dhe dritare,
+ përdor një temë të errët.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Për butona, menu dhe dritare, përdor
+ një temë dinamike, plot ngjyra.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Për butona, menu dhe dritare, përdor
+ një temë dinamike, plot ngjyra.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Eksploroni tema parazgjedhje.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Faleminderit që na zgjidhni ne
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name }-i është një shfletues i pavarur, me në ent jofitimprurës nga pas. Tok, po e bëmë web-in më të sigurt, më të shëndetshëm dhe më privat.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Nisni shfletimin
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Zgjidhni gjuhën tuaj
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } flet gjuhën tuaj
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Falë bashkësisë sonë, { -brand-short-name }-i është i përkthyer në mbi 90 gjuhë. Duket sikur sistemi juaj përdor { $systemLanguage }, ndërsa { -brand-short-name }-i po përdor { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Po shkarkohet paketë gjuhësore për { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Po merren gjuhë të gatshme…
+onboarding-live-language-installing = Po instalohet paketa gjuhësore për { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Kalo te { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Vazhdo në { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anuloje
+onboarding-live-language-skip-button-label = Anashkaloje
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ <span data-l10n-name="zap">Falënderime</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Është hedhja jonë e njëqindtë në qarkullim! Faleminderit që na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë, më të shëndetshëm.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mbaje { -brand-short-name }-in në Panel
+ *[other] Fiksoje { -brand-short-name }-in te paneli
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 Falënderime
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Është hedhja e njëqindtë në qarkullim e { -brand-short-name }-it. <em>Faleminderit</em> që na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë, më të shëndetshëm.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Është hedhja e njëqindtë në qarkullim e jona! Faleminderit për qenien pjesë e bashkësisë sonë. Mbajeni { -brand-short-name }-in një klikim larg për 100 të tjerat.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Anashkalojeni këtë hap
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Ruaje dhe vazhdo
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Vëreni { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importo prej shfletuesi të mëparshëm
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Zbuloni një internet mahnitës
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Niseni { -brand-short-name }-in prej ngado, me një klikim të vetëm. Sa herë që e bëni, zgjidhni një web më të hapët dhe më të pavarur.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mbaje { -brand-short-name }-in në Panel
+ *[other] Fiksoje { -brand-short-name }-in te paneli
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Fillojani me një shfletues që ka nga pas një ent jofitimprurësS. Mbrojmë privatësinë tuaj, teksa ju bridhni nëpër web.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Faleminderit për dashurinë ndaj { -brand-product-name }-it
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Hapni një internet më të shëndetshëm prej ngado, me një klikim të vetëm. Përditësimi ynë më i ri është plot me gjëra të reja që mendojmë se do t’i adhuroni.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Përdorni një shfletues që mbron privatësinë tuaj, teksa endeni nëpër web. Përditësimi ynë më i ri është plot me gjëra që mendojmë se do t’i adhuroni.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Shtoni gjithashtu shfletim privat { -brand-short-name }
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Bëjeni { -brand-short-name }-in shfletuesin tuaj për rrugës
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Vëreni { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Përdorni një shfletues që ka nga pas një ent jofitimprurësS. Mbrojmë privatësinë tuaj, teksa ju bridhni nëpër web.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Versioni ynë më i ri është ndërtuar me ju në mendje, duke e bërë më të lehtë se kurrë të bridhni nëpër web. Është plot me veçori që mendojmë se do t’i adhuroni.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Ujdiseni brenda pak sekondash
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Ujdisje e shpejtë si rrufe
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Ujdiseni { -brand-short-name }-in si e doni. Shtoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj prej shfletuesit tuaj të mëparshëm.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importo prej shfletuesi të mëparshëm
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Zgjidhni ngjyrën që ju frymëzon
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Zërat e pavarur mund të ndryshojnë kulturë.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Ujdise dhe vazhdo
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Bëjeni { -firefox-home-brand-name }-in faqen tuaj plot ngjyra
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Parazgjedhje
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Ngjyra të tanishme { -brand-short-name }
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Përdor ngjyrat e mia { -brand-short-name } të tanishme.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Mesfushor
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Playmaker (e kuqe)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Jeni një mesfushor.</b> Krijoni mundësi që të fitohet dhe ndihmoni këdo përreth jush të ngrenë cilësinë e lojës.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionist
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Ekspresionist (e verdhë)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Jeni një Ekspresionis.t</b> E shihni ndryshe botën dhe krijimet tuaja trazojnë emocionet e të tjerëve.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Largpamës
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Largpamës (e gjelbër)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Jeni një Largpamës.</b> Vini në dyshim status quo-në dhe i shtyni të tjerët të përfytyrojnë një të ardhme më të mirë.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Veprimtar
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Veprimtar (blu)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Jeni një Veprimtar.</b> E lini botën një vend më të mirë se sa e gjetët dhe i shtyni të tjerët të besojnë.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Ëndërrimtar
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Ëndërrimtar (e purpur)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Jeni një Ëndërrimtar.</b> Besoni se e ardhmja është në krah të guximtarëve dhe i frymëzoni të tjetër të jenë trima.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Novator
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Novator (portokalli)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Jeni një Novator.</b> Shihni kudo mundësi dhe lini ndikim në jetët e kujtdo përreth jush.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Kërceni nga portativi te telefoni, ose anasjelltas
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Merrni skedat nga një pajisje dhe rifilloni atje ku e latë, në një tjetër. Plus njëkohësoni faqerojtësit dhe fjalëkalimet tuaja kudo ku përdorni { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skanoni kodin QR që të merrni { -brand-product-name } për celular, ose <a data-l10n-name="download-label">dërgojini vetes një lidhje shkarkimi.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skanoni kodin QR që të merrni { -brand-product-name } për celular.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Fitoni liri shfletimi privat me një klikim
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Pa ruajtje cookie-sh apo historiku, drejt e nga desktopi juaj. Shfletoni si të mos mbikëqyrë njeri.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mbaje shfletimin privat me { -brand-short-name } në Dock
+ *[other] Fiksoje shfletimin privat { -brand-short-name } te paneli
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Respektojmë përherë privatësinë tuaj
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Nga sugjerime të zgjuara e deri te kërkimi i mençur, po punojmë vazhdimisht për të krijuar një { -brand-product-name } më të mirë, më personal.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ç’dëshironi të shihni, kur ju ofrojmë veçori të reja që përdorin të dhënat tuaja për të thelluar shfletimin?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Përdorni rekomandim { -brand-product-name }-i
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Shfaq të dhëna të hollësishme
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Po na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Faleminderit që përdorni { -brand-short-name }-in, që ka nga pas Mozilla Foundation. Me përkrahjen tuaj, po punojmë për ta bërë internetin më të hapur, të përdorshëm dhe më të mirë për këdo.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Shihni ç’ka të re
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Nisni shfletimin
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Si në shtëpinë tuaj
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Qoftë nëse po zini vend, apo thjesht u ndalët pak, mos harroni se mund të importoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Importoji te { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Person që po punon në portativ, i rrethuar nga yje dhe lule
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Person që përqafon stemën e { -brand-product-name }-it
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Person majë një skateboard-i me një kuti me ikona software-i
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Bretkosa që hidhen në fletë zambaku me një kod QR për të shkarkuar { -brand-product-name }-in për celular në qendër
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = Shkop magjik që bën të shfaqet stemë shfletimi privat { -brand-product-name } që nga një kapele
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Pamje e një perëndimi dielli përmes një dritareje me një dhelpër dhe një lule dhome në një parvaz
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = Një sprei dore pikturon një kolazh plot ngjyra të një syri të gjelbër, këpuce portokalli, top të kuq basketbolli, kufje të purpura, zemër blu dhe kurorë të verdhë
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+ .aria-label = Një dhelpër në ekranin e një kompjuteri duke përshëndetur. Portativi ka miun të futur në të.
+onboarding-device-migration-title = Mirë se u kthyet!
+onboarding-device-migration-subtitle = Që të sillni në pajisjen tuaj të re faqerojtësit tuaj, fjalëkalime dhe historik, bëni hyrjen te { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } juaj.
+onboarding-device-migration-subtitle2 = Që të sillni në pajisjen tuaj të re faqerojtësit tuaj, fjalëkalime dhe historik, bëni hyrjen te llogaria juaj.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Hyni
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Duam fort t’ju mbajmë të parrezik
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Shfletuesi ynë, me entin jofitimprurës nga pas, ndihmon të ndalen shoqëri t’ju ndjekin fshehtazi nëpër internet.
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Jini i fshehtëzuar, kur hidheni nga një pajisje në tjetrën
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Kur keni bërë njëkohësimin, { -brand-short-name }-i fshehtëzon fjalëkalimet tuaja, faqerojtësit, etj. Veç kësaj, mund të merrni skeda që nga pajisjet tuaja të tjera.
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } ju mbron krahët
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Faleminderit që përdorni { -brand-short-name }-in, që ka nga pas Mozilla Foundation. Me përkrahjen tuaj, po punojmë për ta bërë internetin më të hapur dhe të përdorshëm për këdo.
+
+## New user time and familiarity survey strings
+
+onboarding-new-user-time-based-survey-title = Prej sa kohësh e përdorni { -brand-short-name }-in?
+onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Sa i familjarizuar jeni me { -brand-short-name }-in?
+onboarding-new-user-survey-subtitle = Përshtypjet tuaja ndihmojnë për ta bërë { -brand-short-name }-in edhe më të mirë.
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Jam fringo i ri
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Më pak se 1 muaj
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Më shumë se 1 muaj, rregullisht
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Më shumë se 1 muaj, me raste
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Jam fringo i ri
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = E kam përdorur ca herë
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Jam shumë i familjarizuar me të
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = E kam përdorur në të kaluarën, por u bënë kohë