summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sr/toolkit/chrome/global')
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/extensions.properties30
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/narrate.properties25
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
17 files changed, 438 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bace693318
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield студије
+removeButton = Уклони
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Активне студије
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Завршене студије
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Активне
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Завршена
+
+updateButtonWin = Промени подешавања
+updateButtonUnix = Промени подешавања
+learnMore = Сазнајте више
+noStudies = Нисте учестовали ни у једним студијама.
+disabledList = Ово је листа студија у којима сте учествовали. Нема нових студија.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Шта је ово? %S може с времена на време да инсталира и покрене студије.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Ова студија поставља поставку „%1$S“ на вредност „%2$S“.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69787061e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Сигурносно упозорење
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Информације које сте унели на овој страници ће бити послате преко несигурне везе и те информације ће моћи прочитати трећа лица.\n\nДа ли сте сигурни да желите послати ове информације?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Настави
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..324b37bca8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Узбуна
+Confirm=Потврди
+ConfirmCheck=Потврди
+Prompt=Упит
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Потребна је аутентификација - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Потребна је лозинка - %S
+Select=Изабери
+OK=У реду
+Cancel=Откажи
+Yes=&Да
+No=&Не
+Save=&Сачувај
+Revert=&Врати
+DontSave=&Не чувај
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript апликација]
+ScriptDlgHeading=Порука са странице %S гласи:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ова страница поручује:
+ScriptDialogLabel=Не дозволи овој страници да прави додатне дијалоге
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Блокирај даље захтеве од овог сајта
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Блокирај даље захтеве од %S
+ScriptDialogPreventTitle=Подешавања дијалога за потврду
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S тражи корисничко име и лозинку. Сајт поручује: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Прокси %2$S тражи корисничко име и лозинку. Сајт поручује: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S тражи корисничко име и лозинку.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S тражи корисничко име и лозинку. УПОЗОРЕЊЕ: Ваша лозинка неће бити послата веб сајту којег тренутно посећујете!
+EnterPasswordFor=Унесите лозинку за %1$S на %2$S
+EnterCredentials=Овај сајт тражи од вас да се пријавите.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Овај сајт тражи од вас да се пријавите као %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Ова страница захтева да се пријавите. Упозорење: ваши подаци за пријављивање ће се делити са %S, а не са страницом на којој сте тренутно.
+SignIn=Пријави ме
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98d7decff0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Чување слике
+SaveMediaTitle=Чување медија
+SaveVideoTitle=Чување видео-снимка
+SaveAudioTitle=Чување аудио-снимка
+SaveLinkTitle=Чување
+WebPageCompleteFilter=Веб страница (потпуна)
+WebPageHTMLOnlyFilter=Веб страница (само HTML)
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Веб страница (само XHTML)
+WebPageSVGOnlyFilter=Веб страница (само SVG)
+WebPageXMLOnlyFilter=Веб страница (само XML)
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Неименовано
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_подаци
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7cfcc729f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=У реду
+button-cancel=Откажи
+button-help=Помоћ
+button-disclosure=Више података
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=П
+accesskey-disclosure=в
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ed75f1ffd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Деинсталирај %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Додатак %S захтева да буде деинсталиран. Шта желите да урадите?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Деинсталирај
+uninstall.confirmation.button-1.label = Задржи га
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Чување
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Додатак %S је променио подразумевану страницу нове картице.
+newTabControlled.learnMore = Сазнајте више
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Додатак %S је променио садржај који се приказује када отворите почетну страницу или нови прозор.
+homepageControlled.learnMore = Сазнајте више
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Додатак %1$S скрива неке картице. Још увек им можете приступити кликом на %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Сазнајте више
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ffdf5ba458
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Изађи
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..981700d7b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Све датотеке
+htmlTitle=HTML датотеке
+textTitle=Текстуалне датотеке
+imageTitle=Слике
+xmlTitle=XML датотеке
+xulTitle=XUL датотеке
+appsTitle=Програми
+audioTitle=Аудио датотеке
+videoTitle=Видео датотеке
+
+formatLabel=Формат:
+selectedFileNotReadableError=Изабрана датотека нема дозволу за читање
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a6c64dc44
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=sr-RS, sr, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://searchfox.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml
+font.language.group=x-cyrillic
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=19
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bbf73f0aec
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Up Arrow
+VK_DOWN=Down Arrow
+VK_LEFT=Left Arrow
+VK_RIGHT=Right Arrow
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ecc722eb2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Слушај (%S)
+back = Назад
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Старт (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Стоп (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Напред
+speed = Брзина
+selectvoicelabel = Глас:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Подразумевани
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aeab04f5f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Штампање
+optionsTabLabelGTK=Опције
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Опције:
+appearanceTitleMac=Изглед:
+pageHeadersTitleMac=Заглавља странице:
+pageFootersTitleMac=Подножја странице:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Опције
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=_Занемари скалирање и уклопи на ширину стране
+selectionOnly=Штампај само _избор
+printBGOptions=Штампај позадине
+printBGColors=Одштампај _боје позадине
+printBGImages=Штампај _позадинске слике
+headerFooter=Заглавље и подножје
+left=Улево
+center=Средина
+right=Удесно
+headerFooterBlank=– празно –
+headerFooterTitle=Назив
+headerFooterURL=Адреса
+headerFooterDate=Датум/време
+headerFooterPage=Страница #
+headerFooterPageTotal=Страница бр. # од #
+headerFooterCustom=Прилагоди…
+customHeaderFooterPrompt=Унесите прилагођени текст заглавља или подножја
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Штампање изабраног
+summaryShrinkToFitTitle=Уклопи на страну
+summaryPrintBGColorsTitle=Штампање позадинских боја
+summaryPrintBGImagesTitle=Штампање позадинских слика
+summaryHeaderTitle=Заглавља странице
+summaryFooterTitle=Подножја странице
+summaryNAValue=непознато
+summaryOnValue=Укључено
+summaryOffValue=Искључен
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..344ae723f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Изгледа да нисте покретали %S већ неко време. Желите ли да га освежите? Узгред, добро дошли назад!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Изгледа да сте реинсталирали %S. Желите да га очистимо да имате свеже и ново искуство?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Освежи %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ж
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7ab48a8e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Прелазак на ред
+goToLineText = Унесите број реда
+invalidInputTitle = Неисправан унос
+invalidInputText = Унети број реда је неисправан.
+outOfRangeTitle = Ред није пронађен
+outOfRangeText = Изабрани ред није пронађен.
+viewSelectionSourceTitle = DOM извор изабраног дела
+
+context_goToLine_label = Иди на линију…
+context_goToLine_accesskey = л
+context_wrapLongLines_label = Омотај дугачке линије
+context_highlightSyntax_label = Истицање синтаксе
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..216a0cc629
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Добро дошли у %S
+default-last-title=Крај рада у програму %S
+default-first-title-mac=Увод
+default-last-title-mac=Закључак