diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uk/devtools/client/debugger.properties')
-rw-r--r-- | l10n-uk/devtools/client/debugger.properties | 1243 |
1 files changed, 1243 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/devtools/client/debugger.properties b/l10n-uk/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..2039eabf91 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1243 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Згорнути джерела і панелі структури + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Згорнути панель точок зупинки + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Копіювати в буфер обміну +copyToClipboard.accesskey=К + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Копіювати вихідний текст +copySource.accesskey=К + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Копіювати URI-адресу джерела +copySourceUri2.accesskey=К + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Згорнути все + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Розгорнути все + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Встановити кореневий каталог +setDirectoryRoot.accesskey=к + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Вилучити кореневий каталог + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ігнорувати + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ігнорувати файли в цій групі + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Не ігнорувати файли в цій групі + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ігнорувати файли поза цією групою + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Не ігнорувати файли поза цією групою + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ігнорувати файли в цьому каталозі + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Не ігнорувати файли в цьому каталозі + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ігнорувати файли поза цим каталогом + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Не ігнорувати файли поза цим каталогом + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Копіювати функцію +copyFunction.accesskey=К + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Копіювати відбиток стеку +copyStackTrace.accesskey=К + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Перезапустити фрейм +restartFrame.accesskey=П + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Розгорнути джерела і панелі структури + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Розгорнути панель точок зупинки + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Оцінити в консолі + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Призупинити %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Очікування наступного виконання + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Відстежуйте всі фрейми JavaScript до %S.\nЩоб змінити вивід, клацніть правою кнопкою миші. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Припинити відстеження фреймів JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Відстежуйте всі фрейми JavaScript до %2$S. (%1$S)\nЩоб змінити вивід, клацніть правою кнопкою миші. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Припинити відстеження фреймів JavaScript. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Відстежувати у вебконсолі + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Відстежувати в стандартному виводі + +# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to enable logging arguments passed to function calls +# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls) +traceValues=Зберігати журнал аргументів функції та повернених значень + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown) +traceOnNextInteraction=Відстежувати лише під час наступної взаємодії користувача (натискання кнопки миші/клавіші) + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next page load. +traceOnNextLoad=Трасування лише під час наступного завантаження сторінки (перезавантаження або навігація) + +# LOCALIZATION NOTE (traceFunctionReturn): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to also log when a function call just returned. +# Depending on "traceValues", this will log or not log the returned value. +traceFunctionReturn=Трасування повернень функції + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Відновити %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Переступити через %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Увійти в %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Вийти з %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Вимкнути точки зупинки + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Активувати точки зупинки + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Призупинити на твердженні налагоджувача + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Призупиняти на винятках + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Призупиняти на визначених винятках + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Потоки + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Основний потік + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=призупинено + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Ця сторінка не має джерел. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ігноровані джерела приховані. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Показати всі джерела + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Це покаже всі проігноровані джерела (які наразі приховані) у дереві. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Точки зупинки слухача подій + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Щоб додати точку зупинки, натисніть правою кнопкою миші на елементі в %S й оберіть "Зупинити на…" + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Інспектор + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Фільтр за типом події + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Точки зупинки зміни DOM + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Зміна атрибутів + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Вилучення вузлів + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Зміни піддерева + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Редактор + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Степпінг + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Пошук + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Знайти в файлах… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=виключені файли + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=н-д **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Результатів не знайдено + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Натисніть, щоб оновити результати пошуку + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Сторінка веде до нового документа. Натисніть, щоб оновити результати пошуку + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Це джерело більше недоступне.\nОновіть пошук, щоб мати найновіші джерела. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Пошук у файлі… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Знайти в файлі… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 результат;#1 результати;#1 результатів + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Увімкнути точки зупинки +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=У +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Вимкнути точки зупинки +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=В +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Вилучити точки зупинки +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=л + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Увімкнути +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=У +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Вимкнути +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=В +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Вилучити +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=л +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Ніколи не зупиняти тут +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Зупинити тут +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Увімкнути інші +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=ш +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Вимкнути інші +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=і +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Вилучити інші +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=ч +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Увімкнути всі +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=с +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Вимкнути всі +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=и +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Вилучити всі +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=т +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Вилучити умову +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=м +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Додати умову +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=Д +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Змінити умову +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=З +breakpointMenuItem.enableSelf=Увімкнути точку зупинки +breakpointMenuItem.disableSelf=Вимкнути точку зупинки +breakpointMenuItem.deleteSelf=Вилучити точку зупинки +breakpointMenuItem.enableOthers=Увімкнути інші +breakpointMenuItem.disableOthers=Вимкнути інші +breakpointMenuItem.deleteOthers=Вилучити інші +breakpointMenuItem.enableAll=Увімкнути всі точки зупинки +breakpointMenuItem.disableAll=Вимкнути всі точки зупинки +breakpointMenuItem.deleteAll=Вилучити всі точки зупинки +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Вимкнути точки зупинки на цьому рядку +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=и +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Увімкнути точки зупинки на цьому рядку +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=м +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Вилучити точки зупинки на цьому рядку +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=л + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Точки зупинок + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Вилучити точку зупинки + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Стек викликів + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Не зупинено + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Згорнути рядки + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Розгорнути рядки + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Показати фрейми %S + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Згорнути фрейми %S + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d результат з #1;%d результати з #1;%d результатів з #1 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Результатів не знайдено + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Наступний результат + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Попередній результат + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Продовжити сюди +editor.continueToHere.accesskey=П + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Додати точку зупинки + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Вимкнути точку зупинки +editor.disableBreakpoint.accesskey=м + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Увімкнути точку зупинки + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Вилучити точку зупинки + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Додати умову +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=о + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Змінити умову + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Додати журналювання +editor.addLogPoint.accesskey=ж + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Змінити журналювання +editor.editLogPoint.accesskey=З + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Вилучити журналювання +editor.removeLogPoint.accesskey=ч + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Умова точки зупинки, наприклад, items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Повідомлення журналу, наприклад, displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Перейти в розташування %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=й + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Завантажити файл +downloadFile.accesskey=З + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Показати вбудований попередній перегляд + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Сховати вбудований попередній перегляд + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Попередній перегляд вбудованої змінної + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Показати вбудований попередній перегляд у редакторі налагоджувача + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Переносити рядки + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Не переносити рядки + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Переносити рядки + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Переносити рядки в редакторі налагоджувача + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Параметри налагодження + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Вимкнути JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Вимкнення JavaScript (Необхідно оновити сторінку) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Увімкнути карти джерел, щоб DevTools завантажував ваші оригінальні джерела на додачу до згенерованих вами + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Карти джерел + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Приховує всі проігноровані джерела на панелі Джерела + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Сховати ігноровані джерела + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ігнорує всі джерела в полі карти джерел x_google_ignoreList. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ігнорувати відомі сторонні скрипти + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Немає властивостей + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Вимкнути групування framework +framework.disableGrouping.accesskey=В + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Увімкнути групування framework +framework.enableGrouping.accesskey=У + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=згенеровано + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=оригінал + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Додати вираз для відстеження + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder2=Додайте вираз + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Зіставлення назв оригінальних змінних вимкнено. Значення виразів можуть бути неточними. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Неприпустимий вираз… + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.label): For the "Add watch expression" context menu item in the editor +expressions.label=Додати вираз для відстеження +expressions.accesskey=ж + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.remove.tooltip): For the tooltip on the button to remove a watch expression +expressions.remove.tooltip=Вилучити вираз для спостереження + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Точки зупинки XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Зупинка, коли URL містить +xhrBreakpoints.label=Додати точку зупинки XHR + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Вилучити всі точки зупинки XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL містить “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Зупинка на будь-якому URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Перервати на… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Property get + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Property set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Властивість get або set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Вилучити watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Вилучити watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Закрити вкладку +sourceTabs.closeTab.accesskey=З +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Закрити інші +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=і + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Закрити вкладки праворуч +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=п + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Закрити всі вкладки +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=і + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Показати в дереві +sourceTabs.revealInTree.accesskey=е + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Зручно форматований код +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=ч + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Неможливо якісно надрукувати, файл уже якісно надруковано + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Неможливо якісно надрукувати першоджерела, файл уже читабельний + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Неможливо надрукувати згенеровані джерела з дійсними джерельними картами. Будь ласка, використовуйте першоджерела. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Неможливо якісно надрукувати, у файлі немає вмісту + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Неможливо якісно надрукувати, файл не є JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ігнорувати джерело + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Не ігнорувати джерело + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Це джерело в списку ігнорування. Вимкніть опцію `Ігнорувати відомі сторонні скрипти`, щоб увімкнути його. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.disabled): Label displayed next to the +# Source Map icon displayed in editor footer. +# Displayed when Source Maps are disabled. +sourceFooter.sourceMapButton.disabled = Карти джерел вимкнено + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped): Label displayed next to the +# Source Map icon displayed in editor footer. +# Displayed when the selected source is a regular source, without any source map. +sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped = Карту джерела не знайдено + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isOriginalSource): Label displayed next to the +# Source Map icon displayed in editor footer. +# Displayed when the selected source is an original source. +# i.e. a file which may not be in JavaScript and isn't being executed by Firefox. +# This file is transpiled by the web developer into a "bundle" JavaScript file, which is executed by the page. +sourceFooter.sourceMapButton.isOriginalSource = оригінальний файл + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isBundleSource): Label displayed next to the +# Source Map icon displayed in editor footer. +# Displayed when the selected source is a bundle. i.e. a file referring to a source map file, +# which will be mapped to one or many original sources. +sourceFooter.sourceMapButton.isBundleSource = пакетний файл + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.enable): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# This allows to toggle Source Map support. +sourceFooter.sourceMapButton.enable = Увімкнути карти джерел + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# This controls the settings which will make the debugger automatically show and open original source by default. +# This typically happens when you pause or hit a breakpoint. +sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault = Типово показувати й відкривати оригінальне розташування + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToGeneratedSource): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# This allows to select the related bundle source, when we are currently selecting an original one. +sourceFooter.sourceMapButton.jumpToGeneratedSource = Перейти до пов'язаного джерела набору + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToOriginalSource): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# This allows to select the related original source, when we are currently selecting a bundle. +sourceFooter.sourceMapButton.jumpToOriginalSource = Перейти до пов'язаного оригінального джерела + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.openSourceMapInNewTab): Label displayed in the menu opened +# from the Source Map icon displayed in editor footer. +# When selecting a bundle with a valid source map, link to open the source map in a new tab. +sourceFooter.sourceMapButton.openSourceMapInNewTab = Відкрити файл карти джерела в новій вкладці + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.title): Tooltip displayed on +# the Source Map icon displayed in editor footer. +# This is the default title. +sourceFooter.sourceMapButton.title = Стан карти джерела + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.loadingTitle): Tooltip displayed on +# the Source Map icon displayed in editor footer. +# This title is displayed when the source map is still loading. +sourceFooter.sourceMapButton.loadingTitle = Карта джерела завантажується + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.errorTitle): Tooltip displayed on +# the Source Map icon displayed in editor footer. +# This title is displayed when the source map has an error. +# %S will be the error string. +sourceFooter.sourceMapButton.errorTitle = Помилка карти джерела: %S + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Зіставлення назв оригінальних змінних вимкнено, тому всі вбудовані та попередні перегляди підказок вимкнено. Натисніть прапорець "%S" на панелі областей, щоб увімкнути їх. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ігнорувати джерело +ignoreContextItem.ignore.accesskey=І + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Не ігнорувати джерело +ignoreContextItem.unignore.accesskey=Н + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Додати перевизначення сценарію +overridesContextItem.override.accesskey=о + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Видалити перевизначення сценарію +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=и + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ігнорувати рядок +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=г + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Не ігнорувати рядок +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=е + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ігнорувати рядки +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=г + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Не ігнорувати рядки +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=е + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Від %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Джерело занесене з %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.title=З %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip=Відкрити пов'язаний пакет (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.title=До %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip=Відкрити пов'язане оригінальне джерело (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(зіставлено) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Рядок %1$S, стовпчик %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Закрити вкладку + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Області + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Області недоступні + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Зіставлення назв оригінальних змінних вимкнено. Неможливо відобразити області. Натисніть прапорець "%S" вище, щоб увімкнути. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Завантаження змінних для оригінального джерела… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Не зупинено + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Зіставляти оригінальні назви змінних + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Журнал подій в консоль + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Журнал + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Докладніше про області зіставлення + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Зіставити + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Дізнайтеся більше про зіставлення змінних і показ оригінальних областей + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Показати області із зіставленими назвами змінних для оригінального джерела. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Показати оригінальні змінні + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Блокувати + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Джерела + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Контур + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Пошук + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Фільтр функцій + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Впорядкувати за назвою + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Немає функції + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Файлу не вибрано + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S для пошуку + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Вирази для відстеження + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Оновити + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S для пошуку файлів + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Перейти до файлу + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S щоб знайти у файлах + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Знайти в файлах + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Показати всі швидкі клавіші + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Пошук… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Перейти до файлу… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Призупинятися на всіх винятках. Клацніть, щоб ігнорувати винятки + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Завантаження\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Оновіть для налагодження цього модуля + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Помилка завантаження цього URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Перейти до рядка… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Перейти до номера рядка в файлі + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Пошук функцій… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Пошук функції в файлі + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Пошук змінних… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Пошук змінної в файлі + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Це експериментальна функція + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<анонімно> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Асинхронний: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Перемкнути точку зупинки +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=е + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Змінити умовну точку зупинки + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Змінити точку журналювання + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Призупинити/Поновити + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Переступити + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Увійти + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Вийти + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Пошук вихідного файлу + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Перейти до файлу + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Перейти до рядка + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Пошук у всьому проєкті + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Знайти в файлах + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Пошук функції + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Знайти функцію + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Комбінації клавіш + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(оптимізовано) +variablesViewUninitialized=(не ініціалізовано) +variablesViewMissingArgs=(недоступно) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Натисніть, щоб вибрати вузол в інспекторі + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Натисніть, щоб вказати значення + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Стек-трейс: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=ще #1…;ще #1…;ще #1… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Подвійне натискання, щоб редагувати + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Натисніть, щоб змінити значення + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Натисніть, щоб вилучити + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=проаналізований +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=встановлення +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=встановлено +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=активація +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=активовано +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=надлишковий +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=невідомий |