summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini61
2 files changed, 92 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ccf8635b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = 錯誤資訊報表
+
+submit-all-button-label = 送出全部
+delete-button-label = 全部清除
+delete-confirm-title = 您確定嗎?
+delete-unsubmitted-description = 將刪除所有未送出的錯誤報表,無法復原。
+delete-submitted-description = 將清除已送出的錯誤報表清單,但不會刪除已送出的資料,此操作無法復原。
+
+crashes-unsubmitted-label = 未送出的錯誤報告
+id-heading = 報表編號
+date-crashed-heading = 錯誤發生日期
+submit-crash-button-label = 送出
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = 失敗
+
+crashes-submitted-label = 已送出的錯誤報告
+date-submitted-heading = 送出日期
+view-crash-button-label = 檢視
+
+no-reports-label = 未送出任何錯誤資訊報表。
+no-config-label = 此程式尚未設定好以顯示錯誤資訊報表,必須設好 <code>breakpad.reportURL</code> 的值。
diff --git a/l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..7608ffdf2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,61 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=程式錯誤回報員
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s 錯誤回報員
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=程式意外碰上問題而自行關閉。\n\n可惜,我們無法傳回關於這次錯誤關閉的資訊報表。\n\n細節如下: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s 意外碰上問題而自行關閉。\n\n可惜,我們無法傳回關於這次錯誤關閉的資訊報表。\n\n細節如下: %s
+CrashReporterSorry=很抱歉
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s 意外碰上問題而自行關閉。\n\n為了協助我們修正相關錯誤,煩請傳回錯誤關閉的資訊報表。
+CrashReporterDefault=本程式是為軟體出現錯誤、自行關閉時回傳錯誤資訊之用,不應直接執行。
+Details=詳細資訊…
+ViewReportTitle=報表內容
+CommentGrayText=加上附註(附註會是公開可見的)
+ExtraReportInfo=報表中另包含程式錯誤關閉時的狀況資訊。
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=告訴 %s 這次錯誤的細節以便修正
+CheckIncludeURL=包含我所瀏覽的頁面網址
+CheckAllowEmail=允許 %s 連絡我關於這份報告的進一步消息
+EmailGrayText=請在這裡輸入電子郵件地址
+ReportPreSubmit2=您的資訊報表會在您離開或重開前送出。
+ReportDuringSubmit2=送出資訊報表中…
+ReportSubmitSuccess=報表成功送出!
+ReportSubmitFailed=送出報表時發生錯誤。
+ReportResubmit=重送上次傳送失敗的報表…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=離開 %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=重新啟動 %s
+Ok=確定
+Close=關閉
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=報表編號: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=您可以到 %s 查閱錯誤資訊報表的細節
+ErrorBadArguments=軟體傳回了無效的參數。
+ErrorExtraFileExists=軟體沒有留下相關資訊檔。
+ErrorExtraFileRead=無法讀取軟體資訊檔。
+ErrorExtraFileMove=無法移動軟體資訊檔。
+ErrorDumpFileExists=軟體沒有留下錯誤關閉資訊細節檔。
+ErrorDumpFileMove=無法移動錯誤關閉資訊細節。
+ErrorNoProductName=無法識別此軟體。
+ErrorNoServerURL=軟體未指定回傳報表的目的伺服器。
+ErrorNoSettingsPath=找不到錯誤回報員的設定。
+ErrorCreateDumpDir=無法建立待處理資訊資料夾。
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=此版本 %s 已不再被支援。錯誤回報員不再接受此版本的錯誤資訊,請考慮升級到受支援的版本。
+
+