From 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 02:47:55 +0200 Subject: Adding upstream version 124.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-da/browser/installer/custom.properties | 93 ++++++++++++++++++++++++ l10n-da/browser/installer/mui.properties | 62 ++++++++++++++++ l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties | 50 +++++++++++++ l10n-da/browser/installer/override.properties | 91 +++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 296 insertions(+) create mode 100644 l10n-da/browser/installer/custom.properties create mode 100644 l10n-da/browser/installer/mui.properties create mode 100644 l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties create mode 100644 l10n-da/browser/installer/override.properties (limited to 'l10n-da/browser/installer') diff --git a/l10n-da/browser/installer/custom.properties b/l10n-da/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..70ff73b1da --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName leverer sikker, nem internet surfning. En velkendt brugerflade, udvidede sikkerhedsforanstaltninger såsom beskyttelse mod online indentitetstyveri, samt integreret søgning, giver dig mulighed for at få mest ud af internettet. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Privat browsing med $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Indstillinger +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Fejlsikret tilstand +OPTIONS_PAGE_TITLE=Installationsindstillinger +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Vælg installationsindstillinger +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Opret genveje +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Opret programikoner +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opsæt valgfrie komponenter +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valgfrie, anbefalede komponenter +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedligeholdelsesservicen gør det muligt at opdatere $BrandShortName i baggrunden uden at forstyrre. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &vedligeholdelsesservice +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resume +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Guiden er klar til at installere $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName vil blive installeret i følgende mappe: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Genstart af computeren kan være nødvendig for at færdiggøre installationen. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Genstart af computeren kan være nødvendig for at færdiggøre afinstallationen. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Brug $BrandShortName som min standardbrowser. +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klik på Installer for at fortsætte. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klik på Opgrader for at fortsætte. +SURVEY_TEXT=&Fortæl os hvad du synes om $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Start $BrandShortName nu +CREATE_ICONS_DESC=Opret ikoner til $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=På mit &skrivebord +ICONS_STARTMENU=I menuen Start +ICONS_TASKBAR=På min &proceslinje +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName skal lukkes for at fortsætte med installationen.\n\nLuk $BrandShortName for at fortsætte. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName skal lukkes for at fortsætte med afinstallationen.\n\nLuk $BrandShortName for at fortsætte. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName skal lukkes for at fortsætte med nulstillingen. \n\nLuk $BrandShortName for at fortsætte. +WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikke skriveadgang til installationsmappen.\n\nKlik på OK for at vælge en anden mappe. +WARN_DISK_SPACE=Du har ikke tilstrækkelig diskplads til at installere på det angivne sted.\n\nKlik på OK for at vælge et andet sted. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName kan ikke installeres. Denne version af $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere. Klik på knappen OK for yderligere information. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName kan ikke installeres. Denne version af $BrandShortName kræver en processor med understøttelse af ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for yderligere information. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName kan ikke installeres. Denne version af $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere samt en processor med understøttelse af ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for yderligere information. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Din computer skal genstartes for at færdiggøre en tidligere afinstallering af $BrandShortName. Ønsker du at genstarte nu? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Din computer skal genstartes for at færdiggøre en tidligere opgradering af $BrandShortName. Ønsker du at genstarte nu? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Fejl under oprettelse af mappe: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Tryk Annuller for at afbryde installationen eller\nPrøv igen. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Afinstaller $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Fjern $BrandFullName fra din computer. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName vil blive afinstalleret fra den følgende placering: +UN_CONFIRM_CLICK=Klik på Afinstaller for at fortsætte. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Nulstil $BrandShortName i stedet? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Hvis du oplever problemer med $BrandShortName, kan en nulstilling hjælpe.\n\nDenne operation gendanner standard-indstillingerne og fjerner tilføjelser. Start forfra for at få bedre ydelse. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Læs mere +UN_REFRESH_BUTTON=&Nulstil $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer eksisterende installation… + +STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installerer sprogfiler for sprogkode (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Afinstallerer $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Rydder op… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fortæl Mozilla, hvorfor du afinstallerede $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Vælg den opsætning, du foretrækker, og klik så på 'Næste'. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName vil blive installeret med de mest almindelige komponenter. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Du kan vælge individuelle komponenter til installation. Anbefales for erfarne brugere. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Brugerdefineret + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Opgrader diff --git a/l10n-da/browser/installer/mui.properties b/l10n-da/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..870e353751 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til guiden Opsætning af $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne guide vil vise dig vej gennem installationen af $BrandFullNameDA.\n\nDet anbefales, at du afslutter andre programmer før du starter installationen. Dette vil gøre det muligt at opdatere relevante systemfiler uden at skulle genstarte din computer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Vælg komponenter +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vælg hvilke funktionaliteter til $BrandFullNameDA du ønsker at installere. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrivelse +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Placer musemarkøren over en komponent for at se dens beskrivelse. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Vælg placering af installation +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vælg en mappe at installere $BrandFullNameDA i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent venligst mens $BrandFullNameDA bliver installeret. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation komplet +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Opsætningsguiden afsluttede korrekt. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installationen blev afbrudt +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Opsætningsguide blev ikke afsluttet korrekt. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Afslut +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Afslutter guiden Opsætning af $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er blevet installeret på din computer.\n\nKlik på 'Afslut' for at lukke denne guide. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Din computer skal genstartes for at afslutte installeringen af $BrandFullNameDA. Ønsker du at genstarte nu? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Genstart nu +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Jeg ønsker at genstarte manuelt senere +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Vælg mappe i menuen Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vælg en mappe i menuen Start til $BrandFullNameDA genvejene. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vælg en mappe i menuen Start som du ønsker at oprette programmets genveje i. Du kan også indtaste et navn for at oprette en ny mappe. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på, at du vil afslutte guiden Opsætning af $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til guiden Afinstallation af $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Guiden vil hjælpe dig gennem afinstallationen af $BrandFullNameDA.\n\nSørg for, at $BrandFullNameDA er afsluttet, før du fortsætter.\n\n$_CLICK + +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Afinstaller $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Fjern $BrandFullNameDA fra din computer. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Afinstallerer +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent venligst mens $BrandFullNameDA bliver afinstalleret. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Afinstallation færdig +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Afinstallationen blev afsluttet korrekt. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Afinstallation afbrudt +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Afinstallationen blev ikke afsluttet korrekt. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Afslutter guiden Afinstallation af $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er blevet afinstalleret fra din computer.\n\nKlik på Afslut for at lukke afinstallationsguiden. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Din computer skal genstartes for at færdiggøre afinstallationen af $BrandFullNameDA. Ønsker du at genstarte nu? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på, at du vil afbryde afinstallationen af $BrandFullName? diff --git a/l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..70c001fd95 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Installering af $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName er allerede installeret. Vil du opdatere? +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Vi kan se, at $BrandShortName har været installeret før. Nu får du en nyere og bedre version. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Opdater +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Gen-installer +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Gendan standard-indstillinger og fjern gamle tilføjelser for at få den bedste ydelse + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Installerer… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimerer dine indstillinger for at få den bedste ydelse, sikkerhed og privatlivs-beskyttelse +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName er klar lige om lidt. +STUB_BLURB_FIRST1=Den hurtigste $BrandShortName nogensinde +STUB_BLURB_SECOND1=Indlæsning af sider og skift mellem faneblade går nu endnu hurtigere +STUB_BLURB_THIRD1=Sikker privat browsing +STUB_BLURB_FOOTER2=Lavet for mennesker, ikke profit + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName kan desværre ikke installeres. $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere. Klik på knappen OK for mere information. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName kan desværre ikke installeres. $BrandShortName kræver en processer, der understøtter ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for mere information. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName kan desværre ikke installeres. $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere og en processor, der understøtter ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for at få mere information. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Du har ikke skriveadgang til installations-mappen. +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Du har ikke nok diskplads til at gennemføre installationen. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Der gik noget galt under installationen af $BrandShortName.\nKlik på OK for at starte forfra. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vil du installere $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Hvis du annullerer, vil $BrandShortName ikke blive installeret. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installer $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Annuller diff --git a/l10n-da/browser/installer/override.properties b/l10n-da/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b84382e30 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the string with an additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Opsætning af $BrandFullName +UninstallCaption=Afinstallation af $BrandFullName +BackBtn=< &Tilbage +NextBtn=&Næste > +AcceptBtn=Jeg accepterer betingelserne i licensaftalen +DontAcceptBtn=Jeg accepterer &ikke betingelserne i licensaftalen +InstallBtn=&Installer +UninstallBtn=&Afinstaller +CancelBtn=Fortryd +CloseBtn=&Luk +BrowseBtn=&Gennemse… +ShowDetailsBtn=Vis detaljer +ClickNext=Klik på 'Næste' for at fortsætte. +ClickInstall=Klik på 'Installer' for at starte installeringen. +ClickUninstall=Klik på 'Afinstaller' for at starte afinstallationen. +Completed=Færdiggjort +LicenseTextRB=Gennemse licensaftalen før installation af $BrandFullNameDA. Hvis du accepterer alle betingelserne i aftalen, vælg da den første mulighed her under. $_CLICK +ComponentsText=Marker komponenterne du ønsker at installere og afmarker de komponenter du ikke ønsker at installere. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Vælg komponenter til installation: +DirText=$BrandFullNameDA vil blive installeret i følgende mappe. For at installere i en anden mappe, skal du klikke på 'Gennemse' og vælge en anden mappe. $_CLICK +DirSubText=Destinationsmappe +DirBrowseText=Vælg den mappe, du ønsker at installere $BrandFullNameDA i: +SpaceAvailable="Tilgængelig plads: " +SpaceRequired="Påkrævet plads: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA vil blive afinstalleret fra følgende mappe. $_CLICK +UninstallingSubText=Afinstallerer fra: +FileError=Fejl under åbning af fil: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik på 'Afbryd' for at stoppe installationen,\r\n'Prøv igen' for at prøve igen, eller\r\n'Ignorer' for at springe denne fil over. +FileError_NoIgnore=Fejl under åbning af fil: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik på 'Prøv igen' for at prøve igen, eller\r\n'Fortryd' for at afbryde installeringen. +CantWrite="Kan ikke skrive: " +CopyFailed=Kopiering mislykkedes +CopyTo="Kopier til " +Registering="Registrering: " +Unregistering="Afregistrering: " +SymbolNotFound="Kunne ikke finde symbolet: " +CouldNotLoad="Kunne ikke indlæse: " +CreateFolder="Opret mappe: " +CreateShortcut="Opret genvej: " +CreatedUninstaller="Oprettede afinstallationsprogram: " +Delete="Slet fil: " +DeleteOnReboot="Slet ved genstart: " +ErrorCreatingShortcut="Fejl under oprettelse af genvej: " +ErrorCreating="Fejl under oprettelse: " +ErrorDecompressing=Fejl under dekomprimering af data! Er installationsprogrammet blevet fejlbehæftet under hentning? +ErrorRegistering=Fejl under registrering af DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Eksekver: " +Extract="Udpak: " +ErrorWriting="Udpak: fejl under skrivning af fil " +InvalidOpcode=Installationsprogrammet er fejlbehæftet: Ugyldig operationskode +NoOLE="Ingen OLE for: " +OutputFolder="Destinationsmappe: " +RemoveFolder="Fjern mappe: " +RenameOnReboot="Omdøb ved genstart: " +Rename="Omdøb: " +Skipped="Sprunget over: " +CopyDetails=Kopier detaljer til udklipsholder +LogInstall=Før log over installeringsprocessen +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G -- cgit v1.2.3