From d8bbc7858622b6d9c278469aab701ca0b609cddf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Wed, 15 May 2024 05:35:49 +0200 Subject: Merging upstream version 126.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-dsb/browser/browser/accounts.ftl | 14 +--- l10n-dsb/browser/browser/browser.ftl | 15 ++++ l10n-dsb/browser/browser/confirmationHints.ftl | 9 +++ .../browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl | 17 +++++ l10n-dsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 3 +- l10n-dsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 24 ++++++- l10n-dsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 3 + .../browser/policies/policies-descriptions.ftl | 3 + l10n-dsb/browser/browser/screenshots.ftl | 55 ++++++++++---- l10n-dsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl | 4 +- l10n-dsb/browser/browser/translations.ftl | 83 +++++++++++++++++++++- l10n-dsb/browser/browser/webProtocolHandler.ftl | 2 + l10n-dsb/browser/chrome/browser/browser.properties | 7 +- l10n-dsb/dom/chrome/security/csp.properties | 12 ++++ l10n-dsb/mobile/android/chrome/browser.properties | 1 + .../mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 22 ++++++ .../mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl | 1 + .../android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl | 1 + l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl | 39 ++++++++++ .../toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 36 ++++++++-- l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl | 17 +++++ 21 files changed, 332 insertions(+), 36 deletions(-) create mode 100644 l10n-dsb/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties (limited to 'l10n-dsb') diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/accounts.ftl index 45734ecb1c..d4a704c01b 100644 --- a/l10n-dsb/browser/browser/accounts.ftl +++ b/l10n-dsb/browser/browser/accounts.ftl @@ -5,14 +5,11 @@ # Used as the FxA toolbar menu item value when user has not # finished setting up an account. account-finish-account-setup = Konfigurěrowanje konta dokóńcyś - # Used as the FxA toolbar menu item title when the user # needs to reconnect their account. account-disconnected2 = Konto źělone - # Menu item that sends a tab to all synced devices. account-send-to-all-devices = Na wše rědy pósłaś - # Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. account-manage-devices = Rědy rědowaś… @@ -32,10 +29,8 @@ account-manage-devices-titlecase = Rědy rědowaś… # Redirects to a marketing page. account-send-tab-to-device-singledevice-status = Žedne rědy zwězane - # Redirects to a marketing page. account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Wěcej wó słanju rejtarikow zgóniś… - # Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. account-send-tab-to-device-connectdevice = Drugi rěd zwězaś… @@ -50,17 +45,16 @@ account-send-tab-to-device-verify = Wašo konto pśeglědowaś… # The title shown in a notification when either this device or another device # has connected to, or disconnected from, a Firefox account. account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } - +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title-2 = Konto # Variables: # $deviceName (String): the name of the new device account-connection-connected-with = Toś to licadło jo něnto zwězane z { $deviceName }. - # Used when the name of the new device is not known. account-connection-connected-with-noname = Toś to licadło jo něnto zwězane z nowym rědom. - # Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. account-connection-connected = Sćo se wuspěšnje pśizjawił - # Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. account-connection-disconnected = Toś to licadło njejo zwězane. @@ -72,7 +66,6 @@ account-single-tab-arriving-title = Dostany rejtarik # Variables: # $deviceName (String): the device name. account-single-tab-arriving-from-device-title = Rajtark z { $deviceName } - # Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. # Should display the URL with an indication that it's been truncated. # Variables: @@ -85,7 +78,6 @@ account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… ## $tabCount (Number): the number of tabs received account-multiple-tabs-arriving-title = Dostany rejtarik - # Variables: # $deviceName (String): the device name. account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/browser.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/browser.ftl index 48fd5e53ff..436ed5d72f 100644 --- a/l10n-dsb/browser/browser/browser.ftl +++ b/l10n-dsb/browser/browser/browser.ftl @@ -613,6 +613,12 @@ urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopěrowaś # $result (String): the string representation for a formula result urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } +## Strings used for buttons in the urlbar + +# Label prompting user to search with a particular search engine. +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +urlbar-result-search-with = Z { $engine } pytaś + ## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search ## string or the url, like "result value - action text". ## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. @@ -919,6 +925,15 @@ data-reporting-notification-button = .accesskey = u # Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. private-browsing-indicator-label = Priwatny modus +# Tooltip for the indicator shown in the window titlebar when content analysis is active. +# Variables: +# $agentName (String): The name of the DLP agent that is connected +content-analysis-indicator-tooltip = + .tooltiptext = Zawoboranje pśeśiwo zgubjenju datow (DLP) pśez { $agentName }. Klikniśo, aby wěcej informacijow dostał. +content-analysis-panel-title = Šćit datow +# Variables: +# $agentName (String): The name of the DLP agent that is connected +content-analysis-panel-text = Waša organizacija { $agentName } wužywa, aby pśeśiwo zgubjenjeju datow šćitała. Dalšne informacije ## Unified extensions (toolbar) button diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/confirmationHints.ftl index 69e666bfd1..1cae4753dc 100644 --- a/l10n-dsb/browser/browser/confirmationHints.ftl +++ b/l10n-dsb/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -22,3 +22,12 @@ confirmation-hint-send-to-device = Pósłany! confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Nowa maska jo se napórała! confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Eksistěrujuca maska wužyta! confirmation-hint-screenshot-copied = Foto wobrazowki kopěrowane! +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of duplicate tabs closed, at least 1. +confirmation-hint-duplicate-tabs-closed = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rejtarik zacynjony + [two] { $tabCount } rejtarika zacynjonej + [few] { $tabCount } rejtariki zacynjone + *[other] { $tabCount } rejtarikow zacynjone + } diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl index 4d1470b496..8d5d0ced8e 100644 --- a/l10n-dsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl +++ b/l10n-dsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -21,3 +21,20 @@ default-browser-prompt-message-alt = Dostańśo malsnosć, wěstotu a priwatnos default-browser-prompt-button-primary-alt = Ako standardny wobglědowak nastajiś default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Toś tu powěźeńku wěcej njepokazaś default-browser-prompt-button-secondary = Nic něnto + +## Strings for a Windows native guidance notification when the user is forced to +## use Windows Settings to set the default browser. Instructions differ for +## Windows 10 and 11. + +default-browser-guidance-notification-title = Nastajenje { -brand-short-name } ako waš standard dokóńcyś +# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app. +default-browser-guidance-notification-body-instruction-win10 = + Kšac 1: Pśejźćo k PC-Einstellungen > Apps > Standard-Apps + Kšac 2: Kulniśo dołoj do „Webbrowser“ + Kšac 3: Wubjeŕśo { -brand-short-name } +# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app. +default-browser-guidance-notification-body-instruction-win11 = + Kšac 1: Pśejźćo k PC-Einstellungen > Apps > Standard-Apps + Kšac 2: Wubjeŕśo „Als Standard setzen“ za { -brand-short-name } +default-browser-guidance-notification-info-page = Pokazaś +default-browser-guidance-notification-dismiss = Dokóńcony diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl index 3dc91c195d..b214741f68 100644 --- a/l10n-dsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl +++ b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -67,6 +67,7 @@ cfr-doorhanger-extension-total-users = cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronizěrujśo swóje cytańske znamjenja wšuźi. cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Wjelicna namakanka! Njewóstawajśo bźez toś togo cytańskego znamjenja na swójich mobilnych rědach. Zachopśo z { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body-2 = Wjelicna namakanka! Njewóstawajśo bźez toś togo cytańskego znamjenja na swójich mobilnych rědach. Zachopśo z kontom. cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronizěrujśo něnto cytańske znamjenja… cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = .aria-label = Tłocašk Zacyniś @@ -210,8 +211,6 @@ cfr-cbh-confirm-button = Cookiejowe chórgoji reducěrowaś .accesskey = C cfr-cbh-dismiss-button = Nic něnto .accesskey = N -cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } jo rowno blokěrował cookieje za was -cookie-banner-blocker-cfr-body = Awtomatiski wótpokazujomy wjele cookiejowych wuskokujucych woknow, aby sedłam póśěžyli, wam slědowaś. cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } jo rowno wótpokazał cookiejowy chórgoj za was cookie-banner-blocker-onboarding-body = Mjenjej wótchylenjow, mjenjej cookiejow, kótarež was na sedle pśeslěduju. cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Dalšne informacije diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl index f129c0fdf2..aeb3d555b6 100644 --- a/l10n-dsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl +++ b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -264,9 +264,6 @@ newtab-custom-row-selector = newtab-custom-sponsored-sites = Sponserowane zwězanja newtab-custom-pocket-title = Wót { -pocket-brand-name } dopórucone newtab-custom-pocket-subtitle = Wósebne wopśimjeśe, wubrane pśez { -pocket-brand-name }, źěla swójźby { -brand-product-name } -newtab-custom-pocket-toggle = - .label = Wót { -pocket-brand-name } dopórucone - .description = Wósebne wopśimjeśe, wubrane pśez { -pocket-brand-name }, źěla swójźby { -brand-product-name } newtab-custom-stories-toggle = .label = Dopórucone tšojeńka .description = Wuwześowe wopśimjeśe, kótarež se pśez swójźbu { -brand-product-name } wótwardujo @@ -279,3 +276,24 @@ newtab-custom-recent-toggle = .description = Wuběrk nejnowšych sedłow a nejnowšego wopśimjeśa newtab-custom-close-button = Zacyniś newtab-custom-settings = Dalšne nastajenja zastojaś + +## New Tab Wallpapers + +newtab-wallpaper-title = Slězynowe wobraze +newtab-wallpaper-reset = Na standard slědk stajiś +newtab-wallpaper-light-red-panda = Cerwjeny panda +newtab-wallpaper-light-mountain = Běła góra +newtab-wallpaper-light-sky = Njebjo z wioletnymi a rožowymi mrokawami +newtab-wallpaper-light-color = Módre, rožowe a žołte formy +newtab-wallpaper-light-landscape = Módra kurjawkata górinowa krajina +newtab-wallpaper-light-beach = Pśibrjog z palmu +newtab-wallpaper-dark-aurora = Aurora Borealis +newtab-wallpaper-dark-color = Cerwjene a módre formy +newtab-wallpaper-dark-panda = Cerwjeny panda w lěsu schowany +newtab-wallpaper-dark-sky = Měsćańska krajina z nocnym njebjom +newtab-wallpaper-dark-mountain = Górinowa krajina +newtab-wallpaper-dark-city = Wioletna měsćańska krajina +# Variables +# $author_string (String) - The name of the creator of the photo. +# $webpage_string (String) - The name of the webpage where the photo is located. +newtab-wallpaper-attribution = Foto wót { $author_string } na { $webpage_string } diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl index 65d90cbb7f..7d9e0f1bba 100644 --- a/l10n-dsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl +++ b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -53,6 +53,9 @@ mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Z { $previous } import mr1-onboarding-theme-header = Pśiswójśo se jen mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizěrujśo { -brand-short-name } z drastwu. mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nic něnto +newtab-wallpaper-onboarding-title = Wopytajśo chrapku barwy +newtab-wallpaper-onboarding-subtitle = Wubjeŕśo slězynowy wobraz, aby swójomu nowemu rejtarikoju nowy naglěd dał. +newtab-wallpaper-onboarding-primary-button-label = Slězynowy wobraz nastajiś # System theme uses operating system color settings mr1-onboarding-theme-label-system = Systemowa drastwa mr1-onboarding-theme-label-light = Swětły diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl index a95caac07f..7b36cb8238 100644 --- a/l10n-dsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl +++ b/l10n-dsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -39,8 +39,11 @@ policy-DisableAppUpdate = Wobglědowakoju aktualizěrowanje zakazaś. policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js znjemóžniś, zatwarjony PDF-wobglědowak w { -brand-short-name }. policy-DisableDefaultBrowserAgent = Zawoborajśo standardnemu agentoju wobglědowaka wuwjedowanje akcijow. To jo jano za Windows k dispoziciji; druge platformy agent njamaju. policy-DisableDeveloperTools = Pśistup k wuwijaŕskim rědam blokěrowaś. +policy-DisableEncryptedClientHello = Wužywanje TLS-funkcije Encrfypted Client Hello (ECH) znjemóžniś. policy-DisableFeedbackCommands = Pśikaze znjemóžniś, kótarež komentary z menija Pomoc sćelu (Pósudk pósłaś a Wobšudnikojske sedło k wěsći daś) policy-DisableFirefoxAccounts = Słužby na zakłaźe { -fxaccount-brand-name } znjemóžniś, inkluziwnje Sync. +# This string is in the process of being deprecated in favor of policy-DisableAccounts. +policy-DisableFirefoxAccounts1 = Słužby znjemóžniś, kótarež na konśe bazěruju, mjazy nimi synchronizaciju. # Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. policy-DisableFirefoxScreenshots = Funkciju Firefox Screenshots znjemóžniś. policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } zakazaś, studije wuwjasć. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/screenshots.ftl index d45f7669fa..1080b2ce33 100644 --- a/l10n-dsb/browser/browser/screenshots.ftl +++ b/l10n-dsb/browser/browser/screenshots.ftl @@ -5,10 +5,8 @@ screenshot-toolbarbutton = .label = Foto wobrazowki .tooltiptext = Foto wobrazowki gótowaś - screenshot-shortcut = .key = S - screenshots-instructions = Śěgniśo abo klikniśo na bok, aby wobceŕk wubrał. Tłocćo na ESC, aby pśetergnuł. screenshots-cancel-button = Pśetergnuś screenshots-save-visible-button = Widobny wobceŕk składowaś @@ -25,7 +23,6 @@ screenshots-cancel-button-title = .title = Pśetergnuś screenshots-retry-button-title = .title = Foto wobrazowki znowego wopytaś - screenshots-meta-key = { PLATFORM() -> [macos] ⌘ @@ -33,28 +30,62 @@ screenshots-meta-key = } screenshots-notification-link-copied-title = Wótkaz kopěrowany screenshots-notification-link-copied-details = Wótkaz k wašomu fotoju wobrazowki jo se do mjazywótkłada kopěrował. Tłocćo { screenshots-meta-key }-V, aby jen zasajźił. - screenshots-notification-image-copied-title = Foto kopěrowane screenshots-notification-image-copied-details = Wašo foto jo se do mjezywótkłada kopěrowało. Tłocćo { screenshots-meta-key }-V, aby jo zasajźił. - screenshots-request-error-title = Njeźěła. screenshots-request-error-details = Bóžko njejsmy mógli wašo foto wobrazowki składowaś. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz. - screenshots-connection-error-title = Njamóžomy z wašymi fotami wobrazowki zwězaś. screenshots-connection-error-details = Pšosym pśekontrolěrujśo swój internetny zwisk. Jolic móžośo z internetom zwězaś, dajo snaź nachylny problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }. - screenshots-login-error-details = Njesjmy mógli swójo foto wobrazowki składowaś, dokulaž dajo problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz. - screenshots-unshootable-page-error-title = Foto wobrazowki toś togo boka njejo móžne. screenshots-unshootable-page-error-details = To njejo standardny webbok, togodla foto wobrazowki wót njeje njejo móžne. - screenshots-empty-selection-error-title = Waš wuběrk jo pśemały - screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } jo w priwatnem modusu znjemóžnjony screenshots-private-window-error-details = Wódajśo pšosym wobuznosći. Źěłamy na toś tej funkciji za pśichodne wersije. - screenshots-generic-error-title = Hopla! { -screenshots-brand-name } njeźěła. screenshots-generic-error-details = Njejsmy se wěste, což jo se stało. Cośo hyšći raz wopytaś abo cośo drugi bok fotografěrowaś? - screenshots-too-large-error-title = Wašo foto wobrazowki jo se pśirězało, dokulaž jo było pśewjelike screenshots-too-large-error-details = Wopytajśo, region wubraś, kótaryž jo mjeńšy ako 32.700 pikselow na jogo nejdelšem boku abo 124.900.000 pikselow na jogo cełkownej płoninje. +screenshots-component-retry-button = + .title = Foto wobrazowki znowego wopytaś + .aria-label = Foto wobrazowki znowego wopytaś +screenshots-component-cancel-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Pśetergnuś (esc) + *[other] Pśetergnuś (Esc) + } + .aria-label = Pśetergnuś +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for copying the screenshot. +screenshots-component-copy-button = + .title = Kopěrowaś ({ $shortcut }) + .aria-label = Kopěrowaś +screenshots-component-copy-button-label = Kopěrowaś +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for saving/downloading the screenshot. +screenshots-component-download-button = + .title = Ześěgnuś ({ $shortcut }) + .aria-label = Ześěgnuś +screenshots-component-download-button-label = Ześěgnuś + +## The below strings are used to capture keydown events so the strings should +## not be changed unless the keyboard layout in the locale requires it. + +screenshots-component-download-key = S +screenshots-component-copy-key = C + +## + +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size-2 = { $width } x { $height } +# This string represents the selection size area +# "×" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size-3 = { $width } × { $height } diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl index 7b9897da57..d690bbada2 100644 --- a/l10n-dsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl +++ b/l10n-dsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -72,6 +72,9 @@ move-to-new-window = tab-context-close-multiple-tabs = .label = Někotare rejtariki zacyniś .accesskey = N +tab-context-close-duplicate-tabs = + .label = Dwójne rejtariki zacyniś + .accesskey = D tab-context-share-url = .label = Źěliś .accesskey = i @@ -109,7 +112,6 @@ tab-context-move-tabs = *[other] { $tabCount } rejtarikow pśesunuś } .accesskey = s - tab-context-send-tabs-to-device = .label = { $tabCount -> diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/translations.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/translations.ftl index 6afce78730..5f9909f63c 100644 --- a/l10n-dsb/browser/browser/translations.ftl +++ b/l10n-dsb/browser/browser/translations.ftl @@ -126,8 +126,6 @@ translations-manage-description = Rěcy za pśełožowanje offline ześěgnuś. translations-manage-all-language = Wšykne rěcy translations-manage-download-button = Ześěgnuś translations-manage-delete-button = Lašowaś -translations-manage-error-download = Pśi ześěgowanju rěcnych datajow jo problem nastał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. -translations-manage-error-delete = Pśi lašowanju rěcnych datajow jo problem nastał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. translations-manage-intro = Póstajśo swóje nastajenja za rěc a pśełožowanje sedłow a zastojśo rěcy, kótarež su za pśełožowanje offline instalěrowane. translations-manage-install-description = Rěcy za pśełožowanje offline instalěrowaś translations-manage-language-install-button = @@ -135,12 +133,21 @@ translations-manage-language-install-button = translations-manage-language-install-all-button = .label = Wšykne instalěrowaś .accesskey = k +translations-manage-intro-2 = Póstajśo swóje nastajenja za rěc a pśełožowanje sedłow a zastojśo rěcy, kótarež su za pśełožowanje offline ześěgnjone. +translations-manage-download-description = Rěcy za pśełožowanje offline ześěgnuś +translations-manage-language-download-button = + .label = Ześěgnuś +translations-manage-language-download-all-button = + .label = Wšykne ześěgnuś + .accesskey = W translations-manage-language-remove-button = .label = Wótwónoźeś translations-manage-language-remove-all-button = .label = Wše wótwónoźeś .accesskey = e translations-manage-error-install = Pśi instalěrowanju rěcnych datajow jo problem nastał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +translations-manage-error-download = Pśi ześěgowanju rěcnych datajow jo problem nastał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +translations-manage-error-delete = Pśi lašowanju rěcnych datajow jo problem nastał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. translations-manage-error-remove = Pśi wótwónoźowanju rěcnych datajow jo problem nastał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. translations-manage-error-list = Lisćina k dispoziciji stojecych rěcow za pśełožowanje njedajo se wótwołaś. Aktualizěrujśo bok a wopytajśo hyšći raz. translations-settings-title = @@ -170,3 +177,75 @@ translations-settings-remove-all-sites-button = translations-settings-close-dialog = .buttonlabelaccept = Zacyniś .buttonaccesskeyaccept = Z +# Text displayed in the right-click context menu for translating +# selected text to a yet-to-be-determined language. +main-context-menu-translate-selection = + .label = Wuběrk pśełožowaś… + .accesskey = b +# Text displayed in the right-click context menu for translating +# selected text to a target language. +# +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the target language +main-context-menu-translate-selection-to-language = + .label = Wuběrk do rěcy { $language } pśełožowaś + .accesskey = b +# Text displayed in the right-click context menu for translating +# the text of a hyperlink to a yet-to-be-determined language. +main-context-menu-translate-link-text = + .label = Wótkazowy tekst pśełožowaś… + .accesskey = k +# Text displayed in the right-click context menu for translating +# the text of a hyperlink to a target language. +# +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the target language +main-context-menu-translate-link-text-to-language = + .label = Wótkazowy tekst do rěcy { $language } pśełožowaś + .accesskey = k +# Text displayed in the select translations panel header. +select-translations-panel-header = Pśełožk +# Text displayed above the from-language dropdown menu. +select-translations-panel-from-label = Z +# Text displayed above the to-language dropdown menu. +select-translations-panel-to-label = Do +# Text displayed above the try-another-source-language dropdown menu. +select-translations-panel-try-another-language-label = Drugu žrědłowu rěc wopytaś +select-translations-panel-cancel-button = + .label = Pśetergnuś +# Text displayed on the copy button before it is clicked. +select-translations-panel-copy-button = + .label = Kopěrowaś +# Text displayed on the copy button after it is clicked. +select-translations-panel-copy-button-copied = + .label = Kopěrowane +select-translations-panel-done-button = + .label = Dokóńcony +select-translations-panel-translate-full-page-button = + .label = Dopołny bok pśełožowaś +select-translations-panel-translate-button = + .label = Pśełožyś +select-translations-panel-try-again-button = + .label = Hyšći raz wopytaś +# Text displayed as a placeholder when the panel is idle. +select-translations-panel-idle-placeholder-text = Pśełožony tekst se how zjawijo. +# Text displayed as a placeholder when the panel is actively translating. +select-translations-panel-translating-placeholder-text = Pśełožujo se… +select-translations-panel-init-failure-message = + .message = Rěcy njedaju se zacytaś. Pśeglědajśo swój internetny zwisk a wopytajśo hyšći raz. +# Text displayed when the translation fails to complete. +select-translations-panel-translation-failure-message = + .message = Pśi pśełožowanju jo problem nastał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +select-translations-panel-unsupported-language-message-known = + .message = Bóžko { $language } hyšći njepódpěrajomy. +select-translations-panel-unsupported-language-message-unknown = + .message = Bóžko toś tu rěc hyšći njepódpěrajomy. +# Text displayed on the menuitem that opens the Translation Settings page. +select-translations-panel-open-translations-settings-menuitem = + .label = Pśełožowaŕske nastajenja diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/webProtocolHandler.ftl index 1ff40e896d..0cfc6936dc 100644 --- a/l10n-dsb/browser/browser/webProtocolHandler.ftl +++ b/l10n-dsb/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -14,6 +14,8 @@ protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = E-mailowe wótkaze pśec protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } jo něnto wašo standardne sedło za wócynjanje wótkazow, kótarež mejlki sćelu. protocolhandler-mailto-handler-set-message = { $url } w { -brand-short-name } kuždy raz wužywaś, gaž na wótkaz klikaśo, kótaryž wašu mejlku wócynja? protocolhandler-mailto-handler-confirm-message = { $url } w { -brand-short-name } jo něnto standardny e-mailowy wóźeński program wašogo licadła. +protocolhandler-mailto-handler-set = { -brand-short-name } wužywaś, aby wy { $url } kuždy raz wócynił, gaž na wótkaz klikaśo, kótaryž mejlku wócynja? +protocolhandler-mailto-handler-confirm = { -brand-short-name } { $url } kuždy raz wócynja, gaž na wótkaz klikaśo, kótaryž mejlku sćelo. ## diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/browser.properties index 688f860235..c3303abd2e 100644 --- a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/browser.properties +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -157,6 +157,11 @@ webauthn.anonymize=Weto anonymizěrowaś # Spoof Accept-Language prompt privacy.spoof_english=Gaž swójo rěcne nastajenje do engelšćiny změnijośo, buźo za was śěžej, swóju identitu identifikcěrowaś a pólěpšyś. Cośo se engelskorěcne wersije webbokow pominaś? +webauthn.allow=Dowóliś +webauthn.allow.accesskey=D +webauthn.block=Blokěrowaś +webauthn.block.accesskey=B + # LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): # %S is the hostname of the site that is being displayed. identity.identified.verifier=Pśespytany wót: %S @@ -512,7 +517,7 @@ midi.shareSysexWithSite = Cośo toś %S pśistup k swójim MIDI-rědam a słanje # LOCALIZATION NOTE (panel.back): # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser -# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. panel.back = Slědk storageAccess1.Allow.label = Dowóliś diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/security/csp.properties index bb4b9824b0..72873bf2cd 100644 --- a/l10n-dsb/dom/chrome/security/csp.properties +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/security/csp.properties @@ -218,6 +218,18 @@ duplicateDirective = Duplikaty směrnice %1$S namakane. Wšykne mimo prědneje i # %1$S is the option that could not be understood couldntParseInvalidSandboxFlag = Njepłaśiwe wobznamjenje pěskowego kašćika '%1$S' njedajo se analyzěrowaś +# LOCALIZATION NOTE (invalidNumberOfTrustedTypesForDirectiveValues): +# %1$S is the number of passed tokens. +invalidNumberOfTrustedTypesForDirectiveValues = Njepłaśiwa licba tokenow za direktiwu ‘require-trusted-types-for‘ dostata: %1$S; 1 wócakany +# LOCALIZATION NOTE (invalidRequireTrustedTypesForDirectiveValue): +# %1$S is the passed token +invalidRequireTrustedTypesForDirectiveValue = Njepłaśiwy token za direktiwu ‘require-trusted-types-for‘ dostaty: %1$S; ‘script‘ wócakany + + +# LOCALIZATION NOTE (invalidTrustedTypesExpression): +# %1$S is the passed token +invalidTrustedTypesExpression = Njepłaśiwy token za direktiwu ‘trusted-types‘ dostaty: %1$S + # LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): # Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. # %S is a console message that is being prefixed here. diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/browser.properties index cdb71d9523..b83288e772 100644 --- a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/browser.properties +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -42,3 +42,4 @@ userContextWork.label = Słužbny userContextBanking.label = Bankownistwo userContextShopping.label = Nakupowanje + diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..88ad3cd81f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Cośo, až %S markujo se toś to pśizjawjenje? +rememberButton=Spomnjeś se +neverButton=Nigda + +# String is the login's hostname +updatePassword=Składowane gronidło za %S aktualizěrowaś? +updatePasswordNoUser=Składowane gronidło za toś to pśizjawjenje aktualizěrowaś? +updateButton=Aktualizěrowaś +dontUpdateButton=Njeaktualizěrowaś + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Wubjeŕśo pśizjawjenje, kótarež ma se aktualizěrowaś: +passwordChangeTitle=Změnjenje gronidła wobkšuśiś + +# Strings used by PromptService.js +username=Wužywaŕske mě +password=Gronidło diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl index e9293e9a1f..b0e44442ad 100644 --- a/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl +++ b/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -26,3 +26,4 @@ config-context-menu-copy-pref-name = .label = Mě kopěrowaś config-context-menu-copy-pref-value = .label = Gódnotu kopěrowaś + diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl index fe12a71e17..49f6de91ef 100644 --- a/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl +++ b/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -20,3 +20,4 @@ console-timer-start = { $name }: casowe měritko startowane # $name (String): user-defined name for the timer # $duration (String): number of milliseconds console-timer-end = { $name }: { $duration }ms + diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl index e83f9cafa3..70de136215 100644 --- a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -26,6 +26,18 @@ about-reader-color-theme-contrast = Kontrast .title = Barwna drastwa Kontrast about-reader-color-theme-custom = Swójske barwy .title = Barwna drastwa Swójske +about-reader-color-light-theme = Swětły + .title = Swětła drastwa +about-reader-color-dark-theme = Śamny + .title = Śamna drastwa +about-reader-color-sepia-theme = Sepija + .title = Sepijowa drastwa +about-reader-color-auto-theme = Awtomatiski + .title = Awtomatiska drastwa +about-reader-color-gray-theme = Šery + .title = Šera drastwa +about-reader-color-contrast-theme = Kontrast + .title = Kontrastowa drastwa # An estimate for how long it takes to read an article, # expressed as a range covering both slow and fast readers. # Variables: @@ -64,6 +76,8 @@ about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif about-reader-toolbar-close = Cytański naglěd zacyniś about-reader-toolbar-type-controls = Pismowe elementy about-reader-toolbar-color-controls = Barwy +about-reader-toolbar-text-layout-controls = Tekst a wugótowanje +about-reader-toolbar-theme-controls = Drastwa about-reader-toolbar-savetopocket = Do { -pocket-brand-name } składowaś ## Reader View colors menu @@ -87,3 +101,28 @@ about-reader-custom-colors-visited-links = Woglědane wótkaze about-reader-custom-colors-selection-highlight = Tekstowy marker za głosnje cytaś .title = Barwu wobźěłaś about-reader-custom-colors-reset-button = Na standard slědk stajiś + +## Reader View improved text and layout menu + +about-reader-layout-header = Wugótowanje +about-reader-advanced-layout-header = Rozšyrjone +about-reader-slider-label-width-narrow = Wuski +about-reader-slider-label-width-wide = Šyroki +about-reader-slider-label-spacing-narrow = Wuski +about-reader-slider-label-spacing-standard = Standard +about-reader-slider-label-spacing-wide = Šyroki +about-reader-content-width-label = + .label = Šyrokosć wopśimjeśa +about-reader-line-spacing-label = + .label = Linijowy wótkłon +about-reader-character-spacing-label = + .label = Znamjenjowy wótkłon +about-reader-word-spacing-label = + .label = Słowny wótkłon +about-reader-text-alignment-label = Tekstowe wusměrjenje +about-reader-text-alignment-left = + .title = Tekst nalěwo wusměriś +about-reader-text-alignment-center = + .title = Tekst centrěrowano wusměriś +about-reader-text-alignment-right = + .title = Tekst napšawo wusměriś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl index 78c6e3ca0a..3e523933ae 100644 --- a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -6,10 +6,6 @@ contentanalysis-alert-title = Analyza wopśimjeśa # Variables: # $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" contentanalysis-slow-agent-notification = Rěd Analyza wopśimjeśa dłujko trjeba, aby za resursu „{ $content }“ wótegronił -contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analyza wopśimjeśa běžy -# Variables: -# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" -contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analyza wopśimjeśa resursu „{ $content }“ analyzěrujo contentanalysis-slow-agent-dialog-header = Skannujo se # Variables: # $agent - The name of the DLP agent doing the analysis @@ -22,8 +18,12 @@ contentanalysis-slow-agent-dialog-body-clipboard = { $agent } na zakłaźe datow # Variables: # $agent - The name of the DLP agent doing the analysis contentanalysis-slow-agent-dialog-body-dropped-text = { $agent } tekst, kótaryž sćo zasajźił, na zakłaźe datowych pšawidłow wašeje organizacije pśeglědujo. To wokognuśe trajo. +# Variables: +# $agent - The name of the DLP agent doing the analysis +contentanalysis-slow-agent-dialog-body-print = { $agent } na zakłaźe datowych pšawidłow wašeje organizacije pśeglědujo, což sćo śišćał. To wokognuśe trajo. contentanalysis-operationtype-clipboard = mjazywótkład contentanalysis-operationtype-dropped-text = pušćony tekst +contentanalysis-operationtype-print = śišćaś # $filename - The filename associated with the request, such as "aFile.txt" contentanalysis-customdisplaystring-description = Nagraśe “{ $filename }” contentanalysis-warndialogtitle = Toś to wopśimjeśe jo snaź njewěste @@ -55,6 +55,34 @@ contentanalysis-no-agent-connected-message = Njejo móžno z { $agent } zwězaś # $agent - The name of the DLP agent doing the analysis # $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" contentanalysis-invalid-agent-signature-message = Pśeglědanje signatury za { $agent } njejo se raźiło. Pśenjasenje jo se wótpokazało za resursu: { $content }. +# Variables: +# $agent - The name of the DLP agent doing the analysis +# $content - Localized text describing the content being blocked, such as "Paste denied." +contentanalysis-unspecified-error-message-content = Zmólka jo nastała pśi komunicěrowanju z { $agent }. { $content } +# Variables: +# $agent - The name of the DLP agent doing the analysis +# $content - Localized text describing the content being blocked, such as "Paste denied." +contentanalysis-no-agent-connected-message-content = Njejo móžno z { $agent } zwězaś. { $content } +# Variables: +# $agent - The name of the DLP agent doing the analysis +# $content - Localized text describing the content being blocked, such as "Paste denied." +contentanalysis-invalid-agent-signature-message-content = Pśeglědanje signatury za { $agent } njejo se raźiło. { $content } +# Variables: +# $filename - Name of the file that was blocked, such as "aFile.txt" +contentanalysis-error-message-upload-file = Nagraśe “{ $filename }” jo wótpokazane. +contentanalysis-error-message-dropped-text = Śěgnjenje a pušćenje stej se wótpokazałej. +contentanalysis-error-message-clipboard = Zasajźenje jo se wótpokazało. +contentanalysis-error-message-print = Śišćanje jo se wótpokazało. +contentanalysis-block-dialog-title-upload-file = Njesmějośo toś tu dataju nagraś +# Variables: +# $filename - Name of the file that was blocked, such as "aFile.txt" +contentanalysis-block-dialog-body-upload-file = Pó pšawidłach šćita datow swójeje organizacije njesmějośo dataju „{ $filename }“ nagraś. Stajśo se ze swójim administratorom za dalšne informacije. +contentanalysis-block-dialog-title-clipboard = Njesmějośo toś to wopśimjeśe zasajźiś +contentanalysis-block-dialog-body-clipboard = Pó pšawidłach šćita datow swójeje organizacije njesmějośo toś to wopśimjeśe zasajźiś. Stajśo se ze swójim administratorom za dalšne informacije. +contentanalysis-block-dialog-title-dropped-text = Njesmějośo toś to wopśimjeśe pušćiś +contentanalysis-block-dialog-body-dropped-text = Pó pšawidłach šćita datow swójeje organizacije njesmějośo toś to wopśimjeśe śěgnuś a pušćiś. Stajśo se ze swójim administratorom za dalšne informacije. +contentanalysis-block-dialog-title-print = Njesmějośo toś ten dokument śišćaś +contentanalysis-block-dialog-body-print = Pó pšawidłach šćita datow swójeje organizacije njesmějośo toś ten dokument śišćaś. Stajśo se ze swójim administratorom za dalšne informacije. contentanalysis-inprogress-quit-title = { -brand-shorter-name } spušćiś? contentanalysis-inprogress-quit-message = Někotare akcije se wuwjeduju. Jolic { -brand-shorter-name } kóńcyśo, se toś te akcije njedokóńcyju. contentanalysis-inprogress-quit-yesbutton = Jo, spušćiś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl index 0c280a711e..8e115163b3 100644 --- a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl @@ -19,3 +19,20 @@ overflow-scroll-button-up = # would look like "v" and scroll the list of menuitems down. overflow-scroll-button-down = .tooltiptext = Dołoj kulnuś + +### This file contains the entities needed to use the Arrowscrollbox component. +### For example, Arrowscrollboxes are used in Tabs Toolbar when there are +### multiple tabs opened and in overflowing menus. + +# This button is shown at the beginning of the overflowing list of elements. +# For example, in LTR language like English, on the Tabs Toolbar it would look +# like "<" and scroll the tab list to the left, and in the overflowing menu it +# would look like "^" and scroll the list of menuitems up. +overflow-scroll-button-backwards = + .tooltiptext = Naslědk kulnuś +# This button is shown at the end of the overflowing list of elements. For +# example, in LTR language like English, on the Tabs Toolbar it would look like +# ">" and scroll the tab list to the right, and in the overflowing menu it +# would look like "v" and scroll the list of menuitems down. +overflow-scroll-button-forwards = + .tooltiptext = Doprědka kulnuś -- cgit v1.2.3