From fbaf0bb26397aa498eb9156f06d5a6fe34dd7dd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 03:14:29 +0200 Subject: Merging upstream version 125.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../browser/browser/preferences/preferences.ftl | 11 ++-- l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties | 62 +++------------------- l10n-eo/devtools/client/accessibility.properties | 12 +---- l10n-eo/devtools/client/inspector.properties | 8 +-- l10n-eo/devtools/client/tooltips.ftl | 12 +++-- l10n-eo/devtools/shared/screenshot.properties | 12 +---- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 5 +- l10n-eo/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 6 +-- l10n-eo/toolkit/crashreporter/crashreporter.ftl | 28 ++++++++++ l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 4 +- .../toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 18 +++++++ l10n-eo/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl | 18 +++++++ l10n-eo/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl | 2 + l10n-eo/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 25 ++++++--- 14 files changed, 121 insertions(+), 102 deletions(-) create mode 100644 l10n-eo/toolkit/crashreporter/crashreporter.ftl (limited to 'l10n-eo') diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/preferences.ftl index 559d6b9932..4a82ff5152 100644 --- a/l10n-eo/browser/browser/preferences/preferences.ftl +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -467,13 +467,13 @@ performance-default-content-process-count = browsing-title = Retumo browsing-use-autoscroll = - .label = Uzi aŭtomatan ŝovadon + .label = Uzi aŭtomatan rulumon .accesskey = a browsing-use-smooth-scrolling = - .label = Uzi glatan ŝovadon + .label = Uzi glatan rulumon .accesskey = g browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = - .label = Ĉiam montri ŝovstriojn + .label = Ĉiam montri rulumskalojn .accesskey = s browsing-always-underline-links = .label = Ĉiam substreki ligilojn @@ -708,6 +708,9 @@ sync-mobile-promo = Elŝuti Firefox por Pli da informo .accesskey = A +collection-backlogged-crash-reports = Permesi al { -brand-short-name } aŭtomate sendi ankoraŭ nesenditajn raportojn pri paneo. + .accesskey = A privacy-segmentation-section-header = Novaj trajtoj kiuj plibonigas vian retumon privacy-segmentation-section-description = Kiam ni proponas trajtojn kiuj uzas viajn datumojn por havi pli personan sperton: privacy-segmentation-radio-off = diff --git a/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties index 77db84a0e3..bc63ddec38 100644 --- a/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties +++ b/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -41,11 +41,6 @@ print.title=Presi print_label=Presi save.title=Konservi save_label=Konservi -# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). -download_button.title=Elŝuti -# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). -# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. -download_button_label=Elŝuti bookmark1.title=Nuna paĝo (Montri adreson de la nuna paĝo) bookmark1_label=Nuna paĝo # LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. @@ -70,14 +65,14 @@ cursor_text_select_tool_label=Teksta elektilo cursor_hand_tool.title=Aktivigi ilon de mano cursor_hand_tool_label=Ilo de mano -scroll_page.title=Uzi ŝovadon de paĝo -scroll_page_label=Ŝovado de paĝo -scroll_vertical.title=Uzi vertikalan ŝovadon -scroll_vertical_label=Vertikala ŝovado -scroll_horizontal.title=Uzi horizontalan ŝovadon -scroll_horizontal_label=Horizontala ŝovado -scroll_wrapped.title=Uzi ambaŭdirektan ŝovadon -scroll_wrapped_label=Ambaŭdirekta ŝovado +scroll_page.title=Uzi rulumon de paĝo +scroll_page_label=Rulumo de paĝo +scroll_vertical.title=Uzi vertikalan rulumon +scroll_vertical_label=Vertikala rulumo +scroll_horizontal.title=Uzi horizontalan rulumon +scroll_horizontal_label=Horizontala rulumo +scroll_wrapped.title=Uzi ambaŭdirektan rulumon +scroll_wrapped_label=Ambaŭdirekta rulumo spread_none.title=Ne montri paĝojn po du spread_none_label=Unupaĝa vido @@ -246,9 +241,6 @@ editor_free_text2_label=Teksto editor_ink2.title=Desegni editor_ink2_label=Desegni -editor_stamp1.title=Aldoni aŭ modifi bildojn -editor_stamp1_label=Aldoni aŭ modifi bildojn - free_text2_default_content=Ektajpi… # Editor Parameters @@ -258,45 +250,7 @@ editor_ink_color=Koloro editor_ink_thickness=Dikeco editor_ink_opacity=Maldiafaneco -editor_stamp_add_image_label=Aldoni bildon -editor_stamp_add_image.title=Aldoni bildon - # Editor aria editor_free_text2_aria_label=Tekstan redaktilon editor_ink2_aria_label=Desegnan redaktilon editor_ink_canvas_aria_label=Bildo kreita de uzanto - -# Alt-text dialog -# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps -# when people can't see the image. -editor_alt_text_button_label=Alternativa teksto -editor_alt_text_edit_button_label=Redakti alternativan tekston -editor_alt_text_dialog_label=Elektu eblon -editor_alt_text_dialog_description=Alternativa teksto helpas personojn, en la okazoj kiam ili ne povas vidi aŭ ŝargi la bildon. -editor_alt_text_add_description_label=Aldoni priskribon -editor_alt_text_add_description_description=La celo estas unu aŭ du frazoj, kiuj priskribas la temon, etoson aŭ agojn. -editor_alt_text_mark_decorative_label=Marki kiel ornaman -editor_alt_text_mark_decorative_description=Tio ĉi estas uzita por ornamaj bildoj, kiel randoj aŭ fonaj bildoj. -editor_alt_text_cancel_button=Nuligi -editor_alt_text_save_button=Konservi -editor_alt_text_decorative_tooltip=Markita kiel ornama -# This is a placeholder for the alt text input area -editor_alt_text_textarea.placeholder=Ekzemple: “Juna persono sidiĝas ĉetable por ekmanĝi” - -# Editor resizers -# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. -editor_resizer_label_topLeft=Supra maldekstra angulo — ŝangi grandon -# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. -editor_resizer_label_topMiddle=Supra mezo — ŝanĝi grandon -# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. -editor_resizer_label_topRight=Supran dekstran angulon — ŝanĝi grandon -# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. -editor_resizer_label_middleRight=Dekstra mezo — ŝanĝi grandon -# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. -editor_resizer_label_bottomRight=Malsupra deksta angulo — ŝanĝi grandon -# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. -editor_resizer_label_bottomMiddle=Malsupra mezo — ŝanĝi grandon -# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. -editor_resizer_label_bottomLeft=Malsupra maldekstra angulo — ŝanĝi grandon -# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. -editor_resizer_label_middleLeft=Maldekstra mezo — ŝanĝi grandon diff --git a/l10n-eo/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-eo/devtools/client/accessibility.properties index af3ab9bf1c..de4c760d5a 100644 --- a/l10n-eo/devtools/client/accessibility.properties +++ b/l10n-eo/devtools/client/accessibility.properties @@ -2,14 +2,6 @@ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel -# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. -# The correct localization of this file might be to keep it in -# English, or another language commonly spoken among web developers. -# You want to make that choice consistent across the developer tools. -# A good criteria is the language in which you'd find the best -# documentation on web development on the web. - # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel # which is in the Developer Tools, available in the # Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' @@ -265,12 +257,12 @@ accessibility.progress.finishing=Fino… # LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title # text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that # sets node auto scroll. -accessibility.pref.scroll.into.view.title=Aŭtomate ŝovi elektitan nodon ĝis videbligo +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Aŭtomate rulumi elektitan nodon ĝis videbligo # LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title # text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto # scroll. -accessibility.pref.scroll.into.view.label=Ŝovi ĝis videbligo +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Rulumi ĝis videbligo # LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for # the Documentation menu item. diff --git a/l10n-eo/devtools/client/inspector.properties b/l10n-eo/devtools/client/inspector.properties index 83aef48537..78473ba9a0 100644 --- a/l10n-eo/devtools/client/inspector.properties +++ b/l10n-eo/devtools/client/inspector.properties @@ -293,7 +293,7 @@ inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=l # LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label # shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll # the current node into view -inspectorScrollNodeIntoView.label=Ŝovi ĝis videbligo +inspectorScrollNodeIntoView.label=Rulumi ĝis videbligo inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=v # LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in @@ -546,15 +546,15 @@ inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Ŝalti/malŝalti ŝajnigon de malhel # LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a # badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. -markupView.scrollableBadge.label=ŝovi +markupView.scrollableBadge.label=rulumi # LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed # when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. -markupView.scrollableBadge.tooltip=Eblas ŝovi la parton de tiu ĉi elemento, kiu superbordiĝas. +markupView.scrollableBadge.tooltip=Tiu ĉi elemento havas rulumeblan troon. # LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed # when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. -markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Eblas ŝovi la parton de tiu ĉi elemento, kiu superbordiĝas. Alklaku por montri ĝin. +markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Tiu ĉi elemento havas rulumeblan troon. Alklaku por montri la elementojn kiuj troas. # LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a # badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. diff --git a/l10n-eo/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-eo/devtools/client/tooltips.ftl index 0d2029d975..413862644f 100644 --- a/l10n-eo/devtools/client/tooltips.ftl +++ b/l10n-eo/devtools/client/tooltips.ftl @@ -35,9 +35,14 @@ inactive-css-not-for-internal-table-elements = { $property } ne inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = { $property } ne efikas sur internaj elementoj de tabelo, krom se ili estas ĉeloj. inactive-css-not-table = { $property } ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas tablo. inactive-css-not-table-cell = { $property } ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas tabla ĉelo. -inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = { $property } ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne ŝoveblas. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = { $property } ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas rulumebla. inactive-css-border-image = { $property } ne efikas sur tiun ĉi elementon ĉar ĝi ne povas esti aplikita al internaj tabulaj elementoj, por kiuj border-collapse havas la valoron collapse en la gepatra tabula elemento. inactive-css-ruby-element = { $property } ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi estas elemento 'ruby'. Ĝia grando estas difinita de la tipara grando de la teksto 'ruby'. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = { $property } ne estas subtenata en elstarigitaj kvazaŭelementoj. inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = { $property } ne estas subtenata en kazaŭelementoj ::cue. # Variables: @@ -51,7 +56,8 @@ inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = { $property } ne ef ## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display ## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how -## the problem can be solved. +## the problem can be solved. CSS properties and values in tags should +## not be translated. inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Provu aldoni display:griddisplay:flex. { learn-more } inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Provu aldoni ĉu display:grid, display:flex, ĉu columns:2. { learn-more } @@ -71,7 +77,7 @@ inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Provu difini ĝian atributon inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Provu difini ĝian atributon display per valoro malsama ol table-column, table-row, table-column-group, table-row-group, or table-footer-group. { learn-more } inactive-css-not-table-fix = Provu aldoni display:tabledisplay:inline-table. { learn-more } inactive-css-not-table-cell-fix = Provu aldoni display:table-cell. { learn-more } -inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Provu aldoni overflow:auto, overflow:scroll, or overflow:hidden. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Provu aldoni overflow:auto, overflow:scroll, aŭ overflow:hidden. { learn-more } inactive-css-border-image-fix = En la gepatra tabula elemento, forigu la atributon aŭ ŝanĝu la valoron de border-collapse por alia, kiu ne estas collapse. { learn-more } inactive-css-ruby-element-fix = Provu ŝanĝi la font-size de la teksto 'ruby'. { learn-more } inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Provu redukti la kvanton de linioj. { learn-more } diff --git a/l10n-eo/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-eo/devtools/shared/screenshot.properties index 53e57ea56d..f6f858fb6a 100644 --- a/l10n-eo/devtools/shared/screenshot.properties +++ b/l10n-eo/devtools/shared/screenshot.properties @@ -2,16 +2,6 @@ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. -# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu -# -> 'Web Console'. -# -# The correct localization of this file might be to keep it in -# English, or another language commonly spoken among web developers. -# You want to make that choice consistent across the developer tools. -# A good criteria is the language in which you'd find the best -# documentation on web development on the web. - # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands # which can be executed in the Developer Tools, available in the # Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' @@ -79,7 +69,7 @@ screenshotFullPageDesc=Ĉu la tuta retpaĝo? (jes/ne) # LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the # 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the # --help flag is passed to the `screenshot command. -screenshotFullPageManual=Jes, se la ekrankopio devas inkluzivi ankaŭ partojn de la retpaĝo, kiuj kuŝas ekster la nunaj limoj de la ŝoviloj. +screenshotFullPageManual=Jes, se la ekrankopio devas inkluzivi ankaŭ partojn de la retpaĝo, kiuj kuŝas ekster la nune videblaj rulumaj limoj. # LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe # the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties index a4b23a1705..bb4c3720a4 100644 --- a/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties +++ b/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -4,7 +4,7 @@ # Roles menubar = menua strio -scrollbar = ŝovstrio +scrollbar = rulumilo grip = teni alert = averti menupopup = ŝprucmenuo @@ -105,8 +105,7 @@ contentinfo = informo de enhavo main = ĉefa navigation = esplorado search = serĉi - region = regiono +# Object states stateRequired = postulata - diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-eo/dom/chrome/layout/layout_errors.properties index 32e3d69311..4958c84d5a 100644 --- a/l10n-eo/dom/chrome/layout/layout_errors.properties +++ b/l10n-eo/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -8,7 +8,7 @@ ImageMapCircleNegativeRadius=La atributo "coords" de la etikedo tag ne estas en la formo "x1,y1,x2,y2 …". ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Al la atributo "coords" attribute de la etikedo mankas la lasta "y" koordinato (la ĝusta formo estas "x1,y1,x2,y2 …"). -ScrollLinkedEffectFound3=Tiu ĉi retejo ŝajne uzas efekton, kiu ligas pozicion kun ŝovo. Tio ĉi povus ne bone funkcii kun nesinkrona ŝovo; vidu https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html por havi pli da detaloj kaj por partopreni la diskuton pri rilatitaj iloj kaj trajtoj! +ScrollLinkedEffectFound3=Tiu ĉi retejo ŝajne uzas efekton, kiu ligas pozicion kun rulumo. Tio ĉi povus ne bone funkcii kun nesinkrona rulumo; vidu https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html por havi pli da detaloj kaj por partopreni la diskuton pri rilatitaj iloj kaj trajtoj! ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): ## %1$S is an integer value of the area of the frame @@ -23,8 +23,6 @@ CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Ne eblas ruli la animacion en la komp ## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Ne eblas ruli en la komponisto animaciojn de transformadoj ‘backface-visibility: hidden’ ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, -## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, -## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, ## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, ## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): ## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. @@ -48,6 +46,6 @@ PrincipalWritingModePropagationWarning=Dum la videbligo de la elemento , l ## %1$S is an integer value with the total number of adjustments ## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted ## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance -ScrollAnchoringDisabledInContainer=Ankrado de ŝovado estis malaktivigita en ŝovebla ingo pro tio ke estis tro multe da sinsekvaj alĝustigoj (%1$S) kiuj moviĝis tro malmulte (%2$S px mezume, %3$S px entute). +ScrollAnchoringDisabledInContainer=La ankrado de rulumo estis malaktivigita en ruluma ingo pro tio ke estis tro multe da sinsekvaj alĝustigoj (%1$S) kiuj moviĝis tro malmulte (%2$S px mezume, %3$S px entute). ForcedLayoutStart=La aranĝo estis devige prezentita antaŭ ol la paĝo tute ŝargiĝis. Se stilfolioj ankoraŭ ne ŝargiĝis oni povus vidi momente nestiligitan enhavon. diff --git a/l10n-eo/toolkit/crashreporter/crashreporter.ftl b/l10n-eo/toolkit/crashreporter/crashreporter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..211a19f2ea --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/crashreporter/crashreporter.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashreporter-title = Raportisto de paneoj +crashreporter-crash-message = { -brand-short-name } havis problemon kaj paneis. +crashreporter-plea = Por helpi nin diagnozi kaj solvi la problemon, vi povas sendi al ni raporton de paneo. +# $details (String) - the reason that a crash report cannot be submitted +crashreporter-error-details = Details: { $details } +crashreporter-no-run-message = Tiu ĉi programo estas funkciigita post paneo por raporti la problemon al la provizanto de la programo. Ĝi ne devus esti rekte funkciigita. +crashreporter-button-details = Detaloj… +crashreporter-view-report-title = Enhavo de raporto +crashreporter-comment-prompt = Aldoni komenton (komentoj estas publike videblaj) +crashreporter-report-info = Tiu ĉi raporto enhavas ankaŭ teĥnikan informon pri la stato de la programo kiam ĝi paneis. +crashreporter-submit-status = Via raporto estos sendita antaŭ vi finos aŭ restartigos. +crashreporter-submit-in-progress = Via raporto estas sendata… +crashreporter-submit-success = Raporto sukcese sendita! +crashreporter-submit-failure = Estis problemo dum la sendo de via raporto. +crashreporter-resubmit-status = Resendo de raportoj, kiuj ne estis sukcese senditaj antaŭe… +crashreporter-button-quit = Fini { -brand-short-name } +crashreporter-button-restart = Restartigi { -brand-short-name } +crashreporter-button-ok = Akcepti +crashreporter-button-close = Fermi +# $id (String) - the crash id from the server, typically a UUID +crashreporter-crash-identifier = Identigilo de paneo: { $id } + +# Error strings + diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl index 347ca3e8ab..c39b92d98c 100644 --- a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -386,9 +386,9 @@ async-pan-zoom = Nesinkrona panoramado kaj skaligo apz-none = neniu wheel-enabled = rada enigo aktiva touch-enabled = tuŝa enigo aktiva -drag-enabled = treno de ŝovstrio aktiva +drag-enabled = treno de rulumo aktiva keyboard-enabled = klavaro aktiva -autoscroll-enabled = aŭtomata ŝovo aktiva +autoscroll-enabled = aŭtomata rulumo aktiva zooming-enabled = flua ŝanĝo de grando per pinĉo aktivita ## Variables diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl index 2579295724..2e207547a2 100644 --- a/l10n-eo/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -47,6 +47,8 @@ credit-card-capture-save-new-button = credit-card-capture-update-button = .label = Ĝisdatigi ekzistantan kreditkarton .accessKey = e +# Label for the button in the dropdown menu used to clear the populated form. +autofill-clear-form-label = Viŝi aŭtomate plenigeblan formularon # Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. autofill-manage-addresses-label = Administri adresojn # Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. @@ -63,3 +65,19 @@ autofill-card-network-mastercard = MasterCard autofill-card-network-mir = MIR autofill-card-network-unionpay = Union Pay autofill-card-network-visa = Visa +# The warning text that is displayed for informing users what categories are +# about to be filled. The text would be, for example, +# Also autofills organization, phone, email. +# Variables: +# $categories - one or more of the categories, see autofill-category-X below +autofill-phishing-warningmessage-extracategory = Ankaŭ estos aŭtomate plenigitaj: { $categories } +# Variation when all are in the same category. +# Variables: +# $categories - one or more of the categories +autofill-phishing-warningmessage = Aŭtomata plenigo de { $categories } +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +autofill-category-address = adreso +autofill-category-name = nomo +autofill-category-organization = organizo +autofill-category-tel = telefono +autofill-category-email = retpoŝto diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl index 6fbe8159b2..6aef47be7a 100644 --- a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl @@ -1,3 +1,21 @@ # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Arrowscrollbox component. +### For example, Arrowscrollboxes are used in Tabs Toolbar when there are +### multiple tabs opened and in the overflowing menus. + +# This button is shown at the beginning of the overflowing list of elements. +# For example, in LTR language like English, on the Tabs Toolbar it would look +# like "<" and scroll the tab list to the left, and in the overflowing menu it +# would look like "^" and scroll the list of menuitems up. +overflow-scroll-button-up = + .tooltiptext = Rulumi supren +# This button is shown at the end of the overflowing list of elements. For +# example, in LTR language like English, on the Tabs Toolbar it would look like +# ">" and scroll the tab list to the right, and in the overflowing menu it +# would look like "v" and scroll the list of menuitems down. +overflow-scroll-button-down = + .tooltiptext = Rulumi malsupren diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl index ea37f6b907..d62eb7895a 100644 --- a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -62,3 +62,5 @@ text-action-spell-dictionaries = .accesskey = L text-action-search-text-box-clear = .title = Viŝi +text-action-highlight-selection = + .label = Elstarigi elektaĵon diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl index 714b7b80d1..70260fd485 100644 --- a/l10n-eo/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -82,17 +82,17 @@ pdfjs-cursor-hand-tool-button = .title = Aktivigi ilon de mano pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Ilo de mano pdfjs-scroll-page-button = - .title = Uzi ŝovadon de paĝo -pdfjs-scroll-page-button-label = Ŝovado de paĝo + .title = Uzi rulumon de paĝo +pdfjs-scroll-page-button-label = Rulumo de paĝo pdfjs-scroll-vertical-button = - .title = Uzi vertikalan ŝovadon -pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikala ŝovado + .title = Uzi vertikalan rulumon +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikala rulumo pdfjs-scroll-horizontal-button = - .title = Uzi horizontalan ŝovadon -pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horizontala ŝovado + .title = Uzi horizontalan rulumon +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horizontala rulumo pdfjs-scroll-wrapped-button = - .title = Uzi ambaŭdirektan ŝovadon -pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Ambaŭdirekta ŝovado + .title = Uzi ambaŭdirektan rulumon +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Ambaŭdirekta rulumo pdfjs-spread-none-button = .title = Ne montri paĝojn po du pdfjs-spread-none-button-label = Unupaĝa vido @@ -304,6 +304,8 @@ pdfjs-editor-stamp-button-label = Aldoni aŭ modifi bildojn pdfjs-editor-highlight-button = .title = Elstarigi pdfjs-editor-highlight-button-label = Elstarigi +pdfjs-highlight-floating-button = + .title = Elstarigi ## Remove button for the various kind of editor. @@ -387,3 +389,10 @@ pdfjs-editor-colorpicker-pink = .title = Roza pdfjs-editor-colorpicker-red = .title = Ruĝa + +## Show all highlights +## This is a toggle button to show/hide all the highlights. + +pdfjs-editor-highlight-show-all-button-label = Montri ĉiujn +pdfjs-editor-highlight-show-all-button = + .title = Montri ĉiujn -- cgit v1.2.3