From 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 02:47:55 +0200 Subject: Adding upstream version 124.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-es-AR/browser/installer/custom.properties | 93 ++++++++++++++++++++++ l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties | 61 ++++++++++++++ .../browser/installer/nsisstrings.properties | 50 ++++++++++++ l10n-es-AR/browser/installer/override.properties | 86 ++++++++++++++++++++ 4 files changed, 290 insertions(+) create mode 100644 l10n-es-AR/browser/installer/custom.properties create mode 100644 l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties create mode 100644 l10n-es-AR/browser/installer/nsisstrings.properties create mode 100644 l10n-es-AR/browser/installer/override.properties (limited to 'l10n-es-AR/browser/installer') diff --git a/l10n-es-AR/browser/installer/custom.properties b/l10n-es-AR/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..6574d45288 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName ofrece navegación web segura y fácil. Una interfase de usuario familiar, características de seguridad aumentadas incluyendo protección de robo de identidad online y búsqueda integrada le permiten obtenér lo máximo de la web. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Navegación privada de $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Opciones de $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=Modo &seguro de $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalación +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Seleccione opciones de instalación +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Crear accesos directos +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear íconos de programa +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Elegir componentes opcionales +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionales recomendados +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El servicio de mantenimiento le permitirá actualizar $BrandShortName silenciosamente en segundo plano +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar servicio de &mantenimiento +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumen +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Listo para comenzar a instalar $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName se instalará en la siguiente ubicación: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Puede ser necesario reiniciar su computadora para completar la instalación. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Puede ser necesario reiniciar su computadora para completar la desinstalación. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&sar $BrandShortName como su navegador predeterminado. +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Haga clic en Instalar para continuar +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Haga clic en Actualizar para continuar +SURVEY_TEXT=&Díganos que piensa de $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Iniciar $BrandShortName ahora +CREATE_ICONS_DESC=Crear íconos para $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=En mi &Escritorio +ICONS_STARTMENU=En mi carpeta de programas del &Menú Inicio +ICONS_TASKBAR=En mi barra de &tareas +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la instalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la desinstalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$ BrandShortName debe estar cerrado para continuar. \n\nCierre $BrandShortName para continuar. +WARN_WRITE_ACCESS=No tiene acceso al directorio de instalación .\n\nHaga clic en Aceptar para seleccionar un directorio diferente OK to select a different directory. +WARN_DISK_SPACE=No tiene estpacio suficiente para instalar en esta ubicación.\n\nHaga clic en Aceptar para seleccionar una ubicación diferente. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Haga clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Haga clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Haga clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Su computadora debe reiniciarse para completar una instalación previa de $BrandShortName. ¿Desea reiniciar ahora? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Su computadora debe reiniciarse para completar una actualización previa de $BrandShortName. ¿Desea reiniciar ahora? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error creando directorio: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Haga clic en Cancelar para detener la instalación o\nReintentar para intentar nuevamente. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullName de su computadora. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName se desinstalará de la siguiente ubicación: +UN_CONFIRM_CLICK=Haga clic en Desinstalar para continuar. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=¿Actualizar $BrandShortName su lugar? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si tiene problemas con $BrandShortName, una actualización puede ayudar. \n\nEsto va a restaurar la configuración predeterminada y eliminará los complementos. Comience de nuevo para un rendimiento óptimo. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Conocer más +UN_REFRESH_BUTTON=&Actualizar $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalación existente… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalando archivos de idioma (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Realizando limpieza… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Decirle a Mozilla la razón de la desinstalación de $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Seleccione el tipo de instalación que prefiera y haga clic en Siguiente. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName se instalará con las opciones más comunes. +OPTION_STANDARD_RADIO=E&stándar +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Puede seleccionar las opciones individuales a ser instaladas. Recomendado para usuarios experimentados. +OPTION_CUSTOM_RADIO=Personali&zada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=Act&ualizar diff --git a/l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties b/l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa96206f04 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenido al asistente de instalación de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente lo guiará a través de la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nSe recomienda que cierre todas las otras aplicaciones antes de comenzar la instalación. Ésto hará posible actualizar archivos de sistema relevantes sin tener que reiniciar su computadora.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Seleccionar componentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Seleccione que características de $BrandFullNameDA desea instalar. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripción +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Ubique el mouse sobre un componente para ver su descripción. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Seleccione ubicación de la instalación +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Seleccione la carpeta en la que se instalará $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Espere mientras $BrandFullNameDA se está instalando. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalación completa +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La instalación se completó exitosamente. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalación cancelada +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La instalación no se completó exitosamente. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalizar +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completando el asistente de instalación de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA fue instalado en su computadora.\n\nHaga clic en Finalizar para cerrar este asistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Su computadora debe reiniciarse para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reiniciar ahora +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Reiniciaré manualmente luego +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Seleccione carpeta del Menú Inicio +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Seleccione una carpeta del Menú Inicio para los accesos directos de $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Seleccione la carpeta del Menú Inicio en la que desea crear los accesos directos del programa. También puede ingresar un nombre para crear una nueva carpeta. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=¿Seguro desea salir de la instalación de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenido al asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente lo guiará a través de la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de comenzar la desinstalación, asegúrese que $BrandFullNameDA no se esté ejecutando.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalar $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullNameDA de su computadora. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Espere mientras $BrandFullNameDA se está desinstalando. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalación completa +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La desinstalación se completó exitosamente. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalación cancelada +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La desinstalación no se completó exitosamente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completando el asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA fue desinstalado de su computadora.\n\nHaga clic en Finalizar para cerrar este asistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Su computadora debe reiniciarse para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=¿Está seguro de querer salir del desinstalador de $BrandFullName? diff --git a/l10n-es-AR/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-es-AR/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..523f3e1c9e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ya está instalado. Vamos a actualizarlo. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName se instaló anteriormente. Consiga una nueva copia. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Actualizar +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar la configuración predeterminada y eliminar los complementos antiguos para un rendimiento óptimo + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizando su configuración de velocidad, privacidad y seguridad. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName estará listo en breve. +STUB_BLURB_FIRST1=El $BrandShortName más rápido y el que responde mejor hasta hoy +STUB_BLURB_SECOND1=Carga de página y cambio de pestañas más rápido +STUB_BLURB_THIRD1=Navegación privada poderosa +STUB_BLURB_FOOTER2=Hecho para las personas, no para el lucro + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Haga clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Haga clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Haga clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No hay acceso para escribir en la carpeta de instalación +WARN_DISK_SPACE_QUIT=No hay espacio en disco suficiente para instalar. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Por alguna razón, no pudimos instalar $BrandShortName.\nSeleccione Aceptar para volver a empezar. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=¿Desea instalar $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si cancela, $BrandShortName no se instalará. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar diff --git a/l10n-es-AR/browser/installer/override.properties b/l10n-es-AR/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..b735a62124 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instalador de $BrandFullName +UninstallCaption=Desinstalador de $BrandFullName +BackBtn=< &Atrás +NextBtn=&Siguiente > +AcceptBtn=&Acepto los términos del contrato de licencia +DontAcceptBtn=&No acepto los términos del contrato de licencia +InstallBtn=&Instalar +UninstallBtn=&Desinstalar +CancelBtn=Cancelar +CloseBtn=&Cerrar +BrowseBtn=E&xaminar… +ShowDetailsBtn=Mostrar &detalles +ClickNext=Haga clic en Siguiente para continuar. +ClickInstall=Haga clic en Instalar para comenzar la instalación. +ClickUninstall=Haga clic en desinstalar para comenzar la desinstalación. +Completed=Completa +LicenseTextRB=Revise el contrato de licencia antes de instalar $BrandFullNameDA. Si acepta todos los términos del contrato, seleccione la primera opción. $_CLICK +ComponentsText=Marque los componentes que desee instalar y desmarque los que no desee instalar. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Seleccione componentes a instalar: +DirText=Se instalará $BrandFullNameDA en la siguiente carpeta. Para instalarlo en una carpeta diferente, haga clic en Examinar y seleccione otra. $_CLICK +DirSubText=Carpeta de destino +DirBrowseText=Seleccione la carpeta en la que se instalará $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Espacio disponible: " +SpaceRequired="Espacio requerido: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA se desinstalará de la siguiente carpeta. $_CLICK +UninstallingSubText=Desinstalando de: +FileError=Error abriendo el archivo para escritura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nHaga clic en Abortar para detener la instalación,\r\nen Reintentar para tratar nuevamente or en\r\nIgnorar para saltear este archivo. +FileError_NoIgnore=Error abriendo el archivo para escritura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nHaga clic en Reintentar para tratar nuevamente o en\r\nCancelar para detener la instalación. +CantWrite="No se pued escribir: " +CopyFailed=Fallo al copiar +CopyTo="Copiar a " +Registering="Registrando: " +Unregistering="Desregistrando: " +SymbolNotFound="No se encuentra el símbolo: " +CouldNotLoad="No se puede cargar: " +CreateFolder="Crear carpeta: " +CreateShortcut="Crear acceso directo: " +CreatedUninstaller="Desinstalador creado: " +Delete="Borrar archivo: " +DeleteOnReboot="Borrar al reiniciar: " +ErrorCreatingShortcut="Error creando acceso directo: " +ErrorCreating="Error creando: " +ErrorDecompressing=Error descomprimiendo datos. ¿Instalador corrupto? +ErrorRegistering=Error registrando DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Ejecutar: " +Extract="Extraer: " +ErrorWriting="Extraer: error escribiendo archivo " +InvalidOpcode=Instalador corrupto: invalid opcode +NoOLE="No OLE para: " +OutputFolder="Carpeta de salida: " +RemoveFolder="Eliminar carpeta: " +RenameOnReboot="Renombrar al reiniciar: " +Rename="Renombrar: " +Skipped="Salteado: " +CopyDetails=Copiar detalles al portapapeles +LogInstall=Registrar proceso de instalación +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G -- cgit v1.2.3