From 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 02:47:55 +0200 Subject: Adding upstream version 124.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 111 +++++ .../chrome/accessibility/mac/accessible.properties | 71 +++ .../accessibility/unix/accessible.properties | 21 + .../chrome/accessibility/win/accessible.properties | 21 + l10n-fur/dom/chrome/appstrings.properties | 37 ++ l10n-fur/dom/chrome/dom/dom.properties | 488 +++++++++++++++++++++ l10n-fur/dom/chrome/global-strres.properties | 5 + l10n-fur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 35 ++ .../dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 + l10n-fur/dom/chrome/layout/css.properties | 52 +++ l10n-fur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 144 ++++++ .../dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 53 +++ l10n-fur/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +++ l10n-fur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 ++ l10n-fur/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 + l10n-fur/dom/chrome/mathml/mathml.properties | 15 + l10n-fur/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + l10n-fur/dom/chrome/security/caps.properties | 9 + l10n-fur/dom/chrome/security/csp.properties | 125 ++++++ l10n-fur/dom/chrome/security/security.properties | 170 +++++++ l10n-fur/dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + l10n-fur/dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 ++ l10n-fur/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + l10n-fur/dom/dom/media.ftl | 6 + 24 files changed, 1560 insertions(+) create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/chrome/xslt/xslt.properties create mode 100644 l10n-fur/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 l10n-fur/dom/dom/media.ftl (limited to 'l10n-fur/dom') diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-fur/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..3aa8e8f32d --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = Sbare dal menù +scrollbar = Sbare di scoriment +grip = Prese +alert = alerte +menupopup = Menu a comparse +document = Document +pane = Veri +dialog = dialig +separator = Separadôr +toolbar = sbare dai impresč +statusbar = Sbare di stât +table = Taule +columnheader = intestadure di colone +rowheader = intestadure di rie +column = colone +row = rie +cell = casele +link = colegament +list = Liste +listitem = articul de liste +outline = struture +outlineitem = element de struture +pagetab = tab +propertypage = pàgine des proprietâs +graphic = grafiche +switch = interutôr +pushbutton = botòn +checkbutton = botòn di control +radiobutton = botòn tarond +combobox = casele combinade +progressbar = sbare di avanzamènt +slider = cursôr +spinbutton = botòn di rotazion +diagram = diagram +animation = animazion +equation = equazion +buttonmenu = botòn dal menù +whitespace = spazi blanc +pagetablist = liste dai tab +canvas = tele +checkmenuitem = controle articul dal menù +passwordtext = test de password +radiomenuitem = articul tarond dal menù +textcontainer = recipient dal test +togglebutton = botòn di scambio +treetable = tabele a morâr +header = Intestazion +footer = pît di pàgine +paragraph = paràgraf +entry = jentrade +caption = didascalìe +heading = Intestazion +section = sezion +form = formulari +comboboxlist = liste de casele cumbinade +comboboxoption = opzion de casele cumbinade +imagemap = mape de figure +listboxoption = opzion +listbox = casele de liste +flatequation = Equasion platte +gridcell = Casele de griglie +note = notis +figure = figure +definitionlist = Liste di definision +term = peraule +definition = definìs + +mathmltable = tabele matematiche +mathmlcell = cele +mathmlenclosed = tra parentesis +mathmlfraction = frazion +mathmlfractionwithoutbar = frazion cence sbare +mathmlroot = lidrîs +mathmlscripted = corsîf +mathmlsquareroot = lidrîs cuadrade + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = scrîf chi dentri + +base = base +close-fence = element di sieradure +denominator = denominadôr +numerator = numeradôr +open-fence = element di vierzidure +overscript = scriture parsore +presubscript = deponent precedent +presuperscript = pre-esponent +root-index = indiç de lidrîs +subscript = deponent +superscript = esponent +underscript = scriture sot + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = Livel di intestasion %S + +# Landmark announcements +banner = bandiere +complementary = complementâr +contentinfo = Informazions sul contignût +main = principâl +navigation = navigazion +search = ricercje +region = regjon + +# Object states +stateRequired = domandât diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-fur/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bc3366747 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Salte +press = Frache +check = Segne +uncheck = Gjave segn +select = Selezione +open = Vierç +close = Siere +switch = Cambie +click = Fâs clic +collapse= Strenç +expand = Slargje +activate= Ative +cycle = Ripet cicli +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Fâs clic su element predecessôr + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Contignût HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = schede +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = tiermin +definition = definizion +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = cjamp di test de ricercje +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = cjamp date +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplicazion +search = ricercje +banner = strisson +navigation = navigazion +complementary = complementâr +content = contignût +main = principâl +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = avîs +alertDialog = dialic di avîs +dialog = dialic +article = articul +document = document +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figure +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = intestazion +log = regjistri +marquee = test cursôr +math = matematiche +note = note +region = regjon +status = stât de aplicazion +timer = temporizadôr +tooltip = sugjeriment +separator = separadôr +tabPanel = panel des schedis +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = evidenziât +# The roleDescription for the details element +details = detais +# The roleDescription for the summary element +summary = sintesi diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-fur/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..91364f74c0 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Salte +press = Frache +check = Segne +uncheck = Gjave segn +select = Selezione +open = Vierç +close = Siere +switch = Cambie +click = Fâs clic +collapse= Strenç +expand = Slargje +activate= Ative +cycle = Ripet cicli +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Fâs clic su element predecessôr diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-fur/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..91364f74c0 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Salte +press = Frache +check = Segne +uncheck = Gjave segn +select = Selezione +open = Vierç +close = Siere +switch = Cambie +click = Fâs clic +collapse= Strenç +expand = Slargje +activate= Ative +cycle = Ripet cicli +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Fâs clic su element predecessôr diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-fur/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2efc07f92 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Controle che l'URL al sedi just e torne prove. +fileNotFound=Impussibil cjatâ il file %S. Verifiche il percors e torne prove. +fileAccessDenied=No si pues lei il file su %S. +dnsNotFound2=Impussibil cjatâ %S. Verifiche il non e torne prove. +unknownProtocolFound=Un di chescj (%S) nol è un protocol regjistrât o nol è ametût in chest contest. +connectionFailure=La conession e je stade refudade cuant che si à cirût di contatâ %S. +netInterrupt=La conession cun %S e je stade terminade in mût inspietât. Po stâi che cualchi part dai dâts e sedi stade trasferide. +netTimeout=Il timp pe operazion al è scjadût dilunc il tentatîf di conession a %S. +redirectLoop=Il limit di dirotaments par chest URL al è stât superât. Impussibil cjamâ la pagjine domandade. Chest al podarès jessi stât causât di cualchi cookie blocât. +confirmRepostPrompt=Par visualizâ cheste pagjine, la aplicazion e à di tornâ a mandâ informazions che a ripetaran cualsisei azion za eseguide (come une ricercje o une conferme di ordin). +resendButton.label=Torne mande +unknownSocketType=Impussibil visualizâ chest document fintant che no tu instalis il Personal Security Manager (PSM). Discjame e instale PSM e torne prove, o contate l'aministradôr di sisteme. +netReset=Il document nol conten dâts. +notCached=Chest document nol è plui disponibil. +netOffline=Impussibil visualizâ chest document intant che si lavore fûr rêt. Par tornâ in rêt, tal menù File disative la opzion Lavore fûr rêt. +isprinting=Impussibil modificâ il document intant che si è daûr a stampâ o intant che si viôt la anteprime di stampe. +deniedPortAccess=L'acès ae puarte di rêt indicade al è stât disabilitât par motîfs di sigurece. +proxyResolveFailure=Impussibil cjatâ il servidôr proxy che tu âs configurât. Verifiche lis impostazions proxy e torne prove. +proxyConnectFailure=La conession e je stade refudade cuant che si cirive di contatâ il servidôr proxy che tu âs configurât. Verifiche lis impostazions proxy e torne prove. +contentEncodingError=Impussibil visualizâ la pagjine che tu ciris di viodi parcè che e dopre une forme di compression no valide o no supuartade. +unsafeContentType=Impussibil visualizâ la pagjine che tu ciris di viodi parcè che e je contignude intun gjenar di file che nol è sigûr vierzi. Contate i proprietaris dal sît par informâju dal probleme. +malwareBlocked=Il sît su %S al è stât segnalât tant che sît malevul e al è stât blocât daûr des tôs preferencis di sigurece. +harmfulBlocked=Il sît su %S al è stât segnalât tant che sît danôs in mût potenziâl e al è stât blocât in base aes tôs preferencis di sigurece. +unwantedBlocked=Il sît su %S al è stât segnalât che al da fûr software malvolût e al è stât blocât in base aes tôs preferencis di sigurece. +deceptiveBlocked=Cheste pagjine web su %S e je stade segnalade tant che sît ingjanôs e e je stade blocade in base aes tôs preferencis di sigurece. +cspBlocked=Cheste pagjine e à une politiche di sigurece dai contignûts che i impedìs di cjariâsi in cheste maniere. +xfoBlocked=Cheste pagjine e à une politiche X-Frame-Options che i impedìs di cjariâsi in chest contest. +corruptedContentErrorv2=Il sît su %S al à patît une violazion di protocol de rêt che no si pues comedâ. +sslv3Used=Nol è pussibil garantî la sigurece dai tiei dâts su %S par vie che al dopre SSLv3, un protocol di sigurece no afidabil. +weakCryptoUsed=Il proprietari di %S al à configurât il so sît web in maniere sbaliade. Par protezi de robarie lis tôs informazions, la conession a chest sît web e no je stade stabilide. +inadequateSecurityError=Il sît web al à cirût di negoziâ un nivel di sigurece inadeguât. +blockedByPolicy=La tô organizazion e à blocât l'acès a cheste pagjine o sît web. +networkProtocolError=Firefox al à riscontrât une violazion dal protocol di rêt che no si pues comedâ. diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-fur/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..451312ba1e --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Atenzion: il script nol rispuint +KillScriptMessage=Un script in cheste pagjine al podarès jessi ocupât o ben al podarès no rispuindi plui. Al è pussibil fermâ il script cumò opûr spietâ par viodi se il script al finìs di lavorâ. +KillScriptWithDebugMessage=Un script in cheste pagjine al podarès jessi ocupât o ben al podarès no rispuindi plui. Al è pussibil fermâ il script cumò, vierzi il codiç dal script tal strument pal debug opûr spietâ par viodi se il script al finìs di lavorâ. +KillScriptLocation=Script: %S + +KillAddonScriptTitle=Atenzion: un script di un component adizionâl nol rispuint plui +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Un script de estension “%1$S” al è in esecuzion in cheste pagjine e al sta morestant %2$S. \n\nIl script al podarès jessi ocupât o al podarès jessi plantât in maniere definitive. Al è pussibil fermâ il script cumò opûr spietâ par viodi se al finìs di lavorâ. +KillAddonScriptGlobalMessage=Impedìs al script de estension di zirâ su cheste pagjine fintremai che si le tornarà a cjariâ + +StopScriptButton=Ferme il script +DebugScriptButton=Debug dal script +WaitForScriptButton=Continue +DontAskAgain=&No sta domandâmi plui +WindowCloseBlockedWarning=I scripts no puedin sierâ barcons che no son stâts vierts dal script. +OnBeforeUnloadTitle=Pardabon? +OnBeforeUnloadMessage2=Cheste pagjine ti sta domandant une conferme prime di podê jessî — Al è pussibil che lis informazions inseridis a ledin pierdudis. +OnBeforeUnloadStayButton=Reste te pagjine +OnBeforeUnloadLeaveButton=Lasse la pagjne +EmptyGetElementByIdParam=E je stade passade une stringhe vueide a getElementById(). +SpeculationFailed2=Al è stât scrit un arbul no belançât doprant document.write() , causant une gnove analisi dai dâts de rêt. Plui informazions: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Un script esterni, cjariât in maniere asincrone, al à fat une clamade a document.write(), cheste clamade e je stade ignorade. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=No si à rivât a molâ un file intun element “contenteditable”: %S. +FormValidationTextTooLong=Par plasê, scurte chest test a %S caratars o mancul (cumò tu stâs doprant %S caratars). +FormValidationTextTooShort=Par plasê dopre almancul %S caratars (cumò tu stâs doprant %S caratars). +FormValidationValueMissing=Par plasê jemple chest cjamp. +FormValidationCheckboxMissing=Par plasê selezione cheste casele se tu desideris procedi. +FormValidationRadioMissing=Par plasê selezione une di chestis opzions +FormValidationFileMissing=Par plasê selezione un file. +FormValidationSelectMissing=Par plasê selezione un element te liste. +FormValidationInvalidEmail=Par plasê inserìs une direzion e-mail. +FormValidationInvalidURL=Par plasê inserìs un URL. +FormValidationInvalidDate=Par plasê inserìs une date valide. +FormValidationInvalidTime=Inserìs un orari valit. +FormValidationInvalidDateTime=Inserìs un orari e une date valits. +FormValidationInvalidDateMonth=Inserìs un mês valit. +FormValidationInvalidDateWeek=Inserìs une setemane valide. +FormValidationPatternMismatch=Par plasê fâs corispuindi al formât domandât. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Par plasê fas corispuindi al formât domandât: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Par plasê sielç un valôr inferiôr o compagn di %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Par plasê selezione un valôr anteriôr o uguâl a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Par plasê sielç un valôr superiôr o compagn di %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Par plasê selezione un valôr posteriôr o uguâl a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Par plasê sielç un valôr valit. I doi valôrs valits plui dongje e son %S e %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Par plasè sielç un valôr valit. il valôr valit plui dongje al è %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Par plasê selezione un valôr tra %1$S e %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Par plasê inserìs un numar. +FullscreenDeniedDisabled=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che la API pal plen visôr e je stade disativade des preferencis dal utent. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che un plugin in barcon natîf al è in prin plan. +FullscreenDeniedHidden=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che il document nol è plui visibil. +FullscreenDeniedHTMLDialog=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che l'element che le domande al è un element . +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che almancul un dai elements contignûts tal document nol è un iframe o nol à l'atribût "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che Element.requestFullscreen() nol è stât clamât di dentri di un gjestôr events svelt gjenerât dal utent. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che Element.requestFullscreen() al è stât clamât di dentri di un gjestôr events mouse che nol è stât ativât dal boton di çampe dal mouse. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che l'element che le à domandade nol è un element , o un HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che l'element che le à domandade nol è plui tal so document. +FullscreenDeniedMovedDocument=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che l'element che le à domandade al à spostât il document. +FullscreenDeniedLostWindow=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che no vin plui un barcon. +FullscreenDeniedPopoverOpen=La richieste par passâ a plen visôr e je stade dineade par vie che l’element al è za viert come popover (barcon a comparse). +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che un sot-document dal document che al sta domandant il plen-visôr al è za in modalitât plen visôr. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade parcè che l'element che le à domandade nol è te schede che cumò e je in prin plan. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=La richieste pe modalitât plen visôr e je stade dineade par vie des diretivis FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=La modalitât plen visôr e je stade bandonade parcè che un barcon al è stât selezionât (prin plan). +RemovedFullscreenElement=La modalitât plen visôr e je stade bandonade parcè che l'element a plen visôr al è stât gjavât dal document. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=La modalitât plen visôr e je stade bandonade parcè che il plugin cun barcon natîf al è stât selezionât (prin plan). +PointerLockDeniedDisabled=La richieste pal bloc dal pontadôr e je stade dineade parcè che la API di bloc dal pontadôr e je stade disabilitade des preferencis dal utent. +PointerLockDeniedInUse=La richieste pal bloc dal pontadôr e je stade dineade parcè che in chest moment il pontadôr al è controlât di un altri document. +PointerLockDeniedNotInDocument=La richieste pal bloc dal pontadôr e je stade dineade parcè che l'element che lu à domandât nol è intun document. +PointerLockDeniedSandboxed=La richieste pal bloc dal pontadôr e je stade dineade parcè che la API dal bloc dal pontadôr e je stade limitade midiant isolament in “sandbox”. +PointerLockDeniedHidden=La richieste pal bloc dal pontadôr e je stade dineade parcè che il document nol è visibil. +PointerLockDeniedNotFocused=La richieste pal bloc dal pontadôr e je stade dineade parcè che il document nol è selezionât (in prin plan). +PointerLockDeniedMovedDocument=La richieste pal bloc dal pontadôr e je stade dineade parcè che l'element che lu domande al à spostât il document. +PointerLockDeniedNotInputDriven=La richieste pal bloc dal pontadôr e je stade dineade parcè che Element.requestPointerLock() nol è stât clamât di dentri di un gjestôr events svelt gjenerât dal utent e il document nol è in modalitât plen visôr. +PointerLockDeniedFailedToLock=La richieste pal bloc dal pontadôr e je stade dineade parcè che il navigadôr nol è rivât a blocâ il pontadôr. +HTMLSyncXHRWarning=La analisi HTML in XMLHttpRequest no je supuartade in modalitât sincrone. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Al è stât dineât un tentatîf par stabilî une intestazion vietade: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=L'ûs dal atribût responseType di XMLHttpRequest nol è plui supuartât in modalitât sincrone tal contest di un barcon. +TimeoutSyncXHRWarning=L'ûs dal atribût timeout di XMLHttpRequest nol è supuartât in modalitât sincrone tal contest di un barcon. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Par miorâ la esperience utent dopre navigator.sendBeacon al puest di une richieste XMLHttpRequest sincrone dulinvie unload e pagehide. +JSONCharsetWarning=Al è stât fat un tentatîf par declarâ une codifiche no-UTF-8 pal JSON recuperât doprant XMLHttpRequest. Dome UTF-8 al è supuartât pe decodifiche JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Il HTMLMediaElement passât a createMediaElementSource al à une risorse cross-origin, il grop al gjenerarà cidin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Il MediaStream passât a createMediaStreamSource al à une risorse cross-origin, il grop al gjenerarà cidin. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Il MediaStreamTrack passât a createMediaStreamTrackSource e je une risorse cross-origin, il grop al gjenerarà cidin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=L'element HTMLMediaElement caturât al sta riprodusint un MediaStream. Stabilî il volum o cidinâ l'audio no son operazion supuartadis in chest moment. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=Il MediaStream assegnât a srcObject al rive di une cature fate di chest element HTMLMediaElement, che al forme un cicli; assegnazion ignorade. +MediaLoadExhaustedCandidates=Dutis lis risorsis candidadis no son rivadis a cjariâsi. Cjariament de risorse multimediâl in pause. +MediaLoadSourceMissingSrc=L'element nol à l'atribût “src”. Cjariament de risorse multimediâl falide. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Pal moment no je supuartade la conession dai AudioNodes che a rivin dai AudioContexts cun diviersis frecuencis di campionament. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=No si à rivât a cjariâ HTTP cun stât %1$S. Cjariament de risorse multimediâl %2$S falît. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI no valit. No si à rivât a cjariâ la risorse multimediâl %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=L'atribût “type” specificât di “%1$S” nol è supuartât. No si à rivât a cjariâ la risorse multimediâl %2$S. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=L'atribût “type” specificât di “%1$S” nol è supuartât. No si à rivât a cjariâ la risorse multimediâl %2$S. Si prove a cjariâ dal element sucessîf. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Il “Content-Type” HTTP di “%1$S” nol è supuartât. No si à rivât a cjariâ la risorse multimediâl %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Impussibil decodificâ la risorse multimediâl %S. +MediaWidevineNoWMF=Tentatîf di riprodusi Widevine cence Windows Media Foundation. Par altris informazions viôt https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Par riprodusi i formâts video %S, tu scugnis instalâ software Microsoft adizionâl, bute un voli a https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Nol è pussibil riprodusi il video su cheste pagjine. Al è pussibil che il to sisteme nol vedi i codecs video necessaris par: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Nol è pussibil riprodusi il video su cheste pagjine. Il to sisteme al à une version no supuartade di libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Nol è stât pussibil decodificâ la risorse multimediâl %1$S, erôr: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Al è stât pussibil decodificâ la risorse multimediâl %1$S, ma cun erôr: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Impussibil riprodusi il multimedia. Nissun decoder pai formâts domandâts: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Nissun decoder par cualchidun dai formâts domandâts: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Impussibil doprâ PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=La utilizazion di estensions multimediâls cifradis (Encrypted Media Extensions) in %S cuntun contest no sigûr (p.e. no-HTTPS), e je deplorade e chi di pôc e vignarà gjavade. Considere la idee di passâ a une origjin sigure come HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=La clamade navigator.requestMediaKeySystemAccess() (su %S) cence passâ un candidât MediaKeySystemConfiguration che al conten audioCapabilities o videoCapabilities e je deplorade e chi di pôc no sarà plui supuartade. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=La clamade navigator.requestMediaKeySystemAccess() (su %S) passant un candidât MediaKeySystemConfiguration che al conten audioCapabilities o videoCapabilities cence un contentType cuntune stringhe “codecs” e je deplorade e chi di pôc no sarà plui supuartade. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=L'ûs di Mutation Events al è deplorât. Dopre invezit MutationObserver. +BlockAutoplayError=La auto-riproduzion e je permetude dome cuant che e je aprovade dal utent, il sît al è ativât dal utent opûr che l'element multimediâl al è cidinât. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Al è stât impedît che un AudioContext si inviàs in automatic. Al scugne jessi creât o ripiât daspò un mot/moviment dal utent su pe pagjine. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=L'ogjet Components al è deplorât. Chi di pôc al vignarà gjavât. +PluginHangUITitle=Atenzion: un script nol rispuint +PluginHangUIMessage=%S al podarès jessi ocupât o al podarès jessi plantât. Tu puedis fermâ cumò il plugin o spietâ par viodi se il plugin al finìs di lavorâ. +PluginHangUIWaitButton=Spiete +PluginHangUIStopButton=Ferme il plugin +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=La clamade detach() suntun NodeIterator no à plui efiets. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Si ignore la leture o la impostazion de proprietât che e à [LenientThis] parcè che l'ogjet “this” nol è just. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=L'ûs di captureEvents() al è deplorât. Par inzornâ il to codiç, dopre il metodi DOM 2 addEventListener(). Par altris informazions http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=L'ûs di releaseEvents() al è deplorât. Par inzornâ il to codiç, dopre il metodi DOM 2 removeEventListener(). Par altris informazions http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Il vê un XMLHttpRequest sincron sul thread principâl al è deplorât par vie dai siei efiets danôs pe esperience utent. Par vê plui informazions http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=La richieste XMLHttpRequest sincrone sul thread principâl e je deplorade par vie di efiets negatîfs su la esperience utent. Par vê altris informazions viôt https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers al è deplorât. No sta doprâlu pal rilevament dal UA (agjent utent). +ImportXULIntoContentWarning=La importazion dai grops XUL intun document di contignût al è deplorât. Al è pussibil che cheste funzionalitât e vignarà gjavade chi di pôc. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Une transazion IndexedDB che no jere ancjemò stade completade e je stade anulade par vie de navigazion suntune altre pagjine. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Il consum di memorie domandât di will-change al è esagjerât. Il limit di spese al è la aree de superficie dal document moltiplicade par %1$S (%2$S px). Lis ocorincis di will-change che a superin la spese a vignaran ignoradis. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Nol è stât pussibil inviâ un Worker daurman parcè che altris documents te stesse origjin a stan za doprant il massim numar di workers. Chest worker al è cumò metût in code e si lu inviarà dopo che cualchidun altri worker al varà finît di lavorâ. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=La API de Cache de Aplicazion (AppCache) e je deplorade e e vignarà gjavade intune prossime date. Considere di doprâ un ServiceWorker pal supuart fûr rêt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Tentatîf di creâ un Worker partint di une sorzint vueide. Al è probabil che chest nol sedi intenzionâl. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia al è stât sostituît di navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams a son deplorâts. Dopre invezit RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=No si à rivât a cjariâ ‘%S’. Un ServiceWorker al à intercetât la richieste e al à riscontrât un erôr inspietât. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=No si à rivât a cjariâ ‘%1$S’ rispuindint a ‘%2$S’. Un ServiceWorker nol è autorizât a sintetizâ une cors Response par une same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=No si à rivât a cjariâ ‘%1$S’. Un ServiceWorker al à passât une opaque Response a FetchEvent.respondWith() intnat che al gjestive un FetchEvent ‘%2$S’. I ogjets opaque Response a son valits dome cuant che RequestMode al è ‘no-cors’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=No si à rivât a cjariâ ‘%S’. Un ServiceWorker al à passât un Error Response a FetchEvent.respondWith(). Di solit chest al significhe che il ServiceWorker al à eseguît une clamade fetch() no valide. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=No si à rivât a cjariâ ‘%S’. Un ServiceWorker al à passât un “Response” za doprât a FetchEvent.respondWith(). Al è pussibil lei il cuarp de rispueste dome une volte. Dopre Response.clone() par acedi al cuarp plui voltis. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Nol è stât pussibil cjariâ ‘%S’. Un ServiceWorker al à passât un opaqueredirect Response a FetchEvent.respondWith() intant che al gjestive un FetchEvent di no-navigazion. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Nol è stât pussibil cjariâ ‘%S’. Un ServiceWorker al à passât une redirected Response a FetchEvent.respondWith() intant che RedirectMode nol è ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=No si à rivât a cjariâ ‘%S’. Un ServiceWorker al à cancelât il cjariament clamant FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=No si à rivât a cjariâ ‘%1$S’. Un ServiceWorker al à passât un “promise” a FetchEvent.respondWith() che lu à refudât cun ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=No si à rivât a cjariâ ‘%1$S’. Un ServiceWorker al à passât un “promise” a FetchEvent.respondWith() che lu à risolt cun valôr ‘%2$S’ che nol è un ogjet “Response”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=No si à rivât a regjistrâ un ServiceWorker: il percors dal ambit furnît ‘%1$S’ nol è includût tal ambit massim ametût ‘%2$S’. Juste l'ambit, sposte il script dal Service Worker o dopre la intestazion HTTP Service-Worker-Allowed par permeti l'ambit. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=No si à rivât a regjistrâ/inzornâ un ServiceWorker pal ambit ‘%1$S’: cjariament falît cun stât %2$S pal script ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=No si à rivât a regjistrâ/inzornâ un ServiceWorker pal ambit ‘%1$S’: ricevût Content-Type sbaliât di ‘%2$S’ pal script ‘%3$S’. Al scugne jessi un gjenar MIME JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=No si à rivât a regjistrâ/inzornâ un ServiceWorker pal ambit ‘%S’: l'acès al memorie di archiviazion al è limitât in chest contest par vie des impostazions dal utent o pe modalitât di navigazion privade. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=No si à rivât a otignî la regjistrazion(s) dal service worker: l'acès ae memorie di archiviazion al è limitât in chest contest par vie des impostazions dal utent o pe modalitât di navigazion privade. +ServiceWorkerGetClientStorageError=No si à rivât a otignî il/i client(s) dal service worker: l'acès ae memorie di archiviazion al è limitât in chest contest par vie des impostazions dal utent o pe modalitât di navigazion privade. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Il ServiceWorker pal ambit ‘%S’ nol è rivât a eseguî ‘postMessage‘ parcè che l'acès ae memorie di archiviazion al è limitât in chest contest par vie des impostazions dal utent o pe modalitât di navigazion privade. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Si termine il ServiceWorker pal ambit ‘%1$S’ cui promises waitUntil/respondWith in code, par vie dal temporizadôr di spiete grace timeout. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Si scugne zontâ i gjestôrs dai events fetch dulinvie la valutazion iniziâl dal script dal worker. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) al è stât dineât parcè che nol è stât clamât di dentri di un gjestôr di events svelt gjenerât dal utent. +ManifestIdIsInvalid=Il membri dal id nol è stât risolt intun URL valit. +ManifestIdNotSameOrigin=Il membri dal id al scugne vê la stesse origjin dal membri start_url. +ManifestShouldBeObject=Il manifest al à di sei un ogjet. +ManifestScopeURLInvalid=L'URL dal ambit nol è valit. +ManifestScopeNotSameOrigin=L'URL dal ambit al à di vê la stesse origjin dal document. +ManifestStartURLOutsideScope=L'URL dal inizi al è fûr dal ambit, duncje l'ambit nol è valit. +ManifestStartURLInvalid=L'URL dal inizi nol è valit. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=L'URL dal inizi al à di vê la stesse origjin dal document. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Si spietave che il membri %2$S di %1$S al fos di gjenar %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S nol è un colôr CSS valit. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S nol è un codiç di lenghe valit. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=L'element %1$S te posizion %2$S nol è valit. Il membri %3$S nol è un URL valit: %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Al element %1$S te posizion %2$S i mancje une finalitât che si pues doprâ. Al vignarà ignorât. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=L'element %1$S te posizion %2$S al inclût finalitâts no supuartadis: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=L'element %1$S te posizion %2$S al inclût finalitât ripetudis: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Impussibil verificâ