From 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 02:47:55 +0200 Subject: Adding upstream version 124.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../chrome/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 +++ .../downloads/unknownContentType.properties | 18 +++++++++ .../mozapps/profile/profileSelection.properties | 47 ++++++++++++++++++++++ .../chrome/mozapps/update/updates.properties | 44 ++++++++++++++++++++ 4 files changed, 115 insertions(+) create mode 100644 l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties (limited to 'l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps') diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..9836b0a0a0 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Downloads diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed9d6d1cc8 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S á oscailt +saveDialogTitle=Tabhair ainm an chomhaid lena shábháil… +defaultApp=%S (réamhshocraithe) +chooseAppFilePickerTitle=Roghnaigh Feidhmchlár Cabhrach +badApp=Ní féidir an feidhmchlár (“%S”) a bhí sonraithe agat a fháil. Deimhnigh ainm an chomhaid nó roghnaigh feidhmchlár eile. +badApp.title=Feidhmchlár gan aimsiú +badPermissions=Níorbh fhéidir an comhad a shábháil toisc nach bhfuil cead agat scríobh anseo. Roghnaigh comhadlann eile. +badPermissions.title=Ceadanna Sábhála Neamhbhailí +unknownAccept.label=Sábháil an Comhad +unknownCancel.label=Cealaigh +fileType=Comhad %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..a946a08445 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Dún %S +restartMessageUnlocker=Tá %S ag rith cheana, ach níl aon fhreagra uaidh. Ní mór an seanphróiseas %S a stopadh chun fuinneog nua a oscailt. +restartMessageNoUnlockerMac=Tá cóip de %S ar oscailt cheana féin. Ní féidir ach cóip amháin de %S a oscailt san am. +restartMessageUnlockerMac=Tá cóip de %S ar oscailt cheana féin. Déanfar cóip reatha %S a scor chun an ceann seo a oscailt. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Próifíl: ‘%S’ - Conair: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Roghnaigh Próifíl +pleaseSelect=Roghnaigh próifíl chun %S a thosú, nó cruthaigh próifíl nua. + +renameProfileTitle=Athainmnigh Próifíl +renameProfilePrompt=Athainmnigh an phróifíl “%S” go: + +profileNameInvalidTitle=Ainm neamhbhailí próifíle +profileNameInvalid=Ní cheadaítear an t-ainm próifíle “%S”. + +chooseFolder=Roghnaigh Fillteán Próifíle +profileNameEmpty=Ní cheadaítear ainm próifíle folamh. +invalidChar=Ní cheadaítear an carachtar “%S” in ainmneacha na bpróifílí. Cuir ainm difriúil air. + +deleteTitle=Scrios Próifíl +deleteProfileConfirm=Bainfear an phróifíl ó liosta na bpróifílí atá ar fáil má scriostar í, agus ní féidir é seo a chur ar ceal.\nIs féidir leat scriosadh comhaid sonraí na bpróifílí a roghnú, ina measc do chuid socruithe, teastais agus sonraí úsáideora eile. Scriosfaidh an rogha seo an fillteán “%S” agus ní féidir é a chur ar ceal.\nAn bhfuil fonn ort comhaid sonraí na bpróifílí a scriosadh? +deleteFiles=Scrios Comhaid +dontDeleteFiles=Ná Scrios Comhaid + +profileCreationFailed=Níorbh fhéidir próifíl a chruthú. Is dócha nach bhfuil an fillteán atá roghnaithe inscríofa. +profileCreationFailedTitle=Theip ar Chruthú Próifíle +profileExists=Tá próifíl ann leis an ainm seo cheana. Roghnaigh ainm eile, le do thoil. +profileFinishText=Cliceáil Críochnaigh chun an phróifíl nua a chruthú. +profileFinishTextMac=Cliceáil "Déanta" chun an phróifíl nua a chruthú. +profileMissing=Ní féidir do phróifíl %S a lódáil. Seans go bhfuil sé ar iarraidh nó doshroichte. +profileMissingTitle=Próifíl Ar Iarraidh + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Seansonraí %S + diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..255f78ae02 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ná Nuashonraigh +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Atosaigh Ar Ball +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=Atosaigh %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Theip ar Shuiteáil + +installSuccess=D'éirigh le suiteáil an Nuashonraithe +installPending=Suiteáil ar feitheamh +patchApplyFailure=Níorbh fhéidir an nuashonrú a shuiteáil (theip ar chur i bhfeidhm an phaiste) +elevationFailure=Níl cead agat an nuashonrú seo a shuiteáil. Ba chóir duit dul i dteagmháil le riarthóir do chórais. + +check_error-200=Tá comhad XML an nuashonraithe míchumtha (200) +check_error-403=Rochtain diúltaithe (403) +check_error-404=Níor aimsíodh comhad XML an nuashonraithe (404) +check_error-500=Earráid inmheánach ar an bhfreastalaí (500) +check_error-2152398849=Teipthe (ní fios cén fáth) +check_error-2152398861=Ceangal diúltaithe +check_error-2152398862=Ceangal imithe thar am +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Tá an líonra as líne (téigh ar líne) +check_error-2152398867=Níl an port ceadaithe +check_error-2152398868=Ní bhfuarthas sonraí ar bith (triail arís é le do thoil) +check_error-2152398878=Níor aimsíodh freastalaí na nuashonruithe (seiceáil do cheangal Idirlín) +check_error-2152398890=Níor aimsíodh an seachfhreastalaí (seiceáil do cheangal Idirlín) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Tá an líonra as líne (téigh ar líne) +check_error-2152398919=Briseadh tarchur na sonraí (triail arís é le do thoil) +check_error-2152398920=Dhiúltaigh an seachfhreastalaí leis an gceangal +check_error-2153390069=Tá teastas an fhreastalaí as feidhm (athraigh clog do chóras go dtí an dáta agus an t-am ceart má tá sé mícheart) +check_error-verification_failed=Níorbh fhéidir sláine an nuashonraithe a fhíorú -- cgit v1.2.3