From d8bbc7858622b6d9c278469aab701ca0b609cddf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Wed, 15 May 2024 05:35:49 +0200 Subject: Merging upstream version 126.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl | 18 +-- l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl | 154 ++++++++++++++++++--- l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl | 14 +- l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl | 14 +- l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl | 17 ++- l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl | 58 +++----- l10n-gd/browser/browser/browser.ftl | 32 ++++- l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl | 17 +++ .../browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl | 17 +++ l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl | 18 +-- l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl | 16 ++- l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl | 1 + l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl | 101 ++++++++++---- l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl | 40 +++++- .../browser/identityCredentialNotification.ftl | 26 ++++ l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl | 18 ++- l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl | 65 +++++++++ l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 63 ++------- l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl | 24 ++-- 19 files changed, 500 insertions(+), 213 deletions(-) (limited to 'l10n-gd/browser') diff --git a/l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl index ab92330ede..352cedec5d 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -4,17 +4,13 @@ aboutDialog-title = .title = Mu { -brand-full-name } - releaseNotes-link = Na tha ùr - update-checkForUpdatesButton = .label = Lorg ùrachaidhean .accesskey = c - update-updateButton = .label = Dèan ath-thòiseachadh airson { -brand-shorter-name } ùrachadh .accesskey = R - update-checkingForUpdates = A' lorg ùrachaidhean… ## Variables: @@ -26,11 +22,10 @@ aboutdialog-update-downloading = A’ luchdadh a-nuas an ùrachaidh – update-failed-main = Dh'fhàillig an t-ùrachadh. Luchdaich a-nuas an tionndadh as ùire - update-adminDisabled = Chuir rianaire an t-siostaim agad casg air ùrachaidhean +update-policy-disabled = Cuir am buidheann agad na h-ùrachaidhean à comas update-noUpdatesFound = Tha { -brand-short-name } cho ùr 's a ghabhas aboutdialog-update-checking-failed = Cha b’ urrainn dhuinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean. update-otherInstanceHandlingUpdates = Tha { -brand-short-name } 'ga ùrachadh ann an ionstans eile @@ -40,11 +35,8 @@ update-otherInstanceHandlingUpdates = Tha { -brand-short-name } 'ga ùrachadh an aboutdialog-update-manual-with-link = Ùrachaidhean a tha ri am faighinn aig settings-update-manual-with-link = Ùrachaidhean a tha ri am faighinn aig { $displayUrl } - update-unsupported = Chan urrainn dhut dad eile ùrachadh air an t-siostam seo. - update-restarting = Ag ath-thòiseachadh… - update-internal-error2 = Chan urrainn dhuinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean air sgàth mearachd inntearnail. Gheibhear ùrachaidhean aig ## @@ -52,28 +44,20 @@ update-internal-error2 = Chan urrainn dhuinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean # Variables: # $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) aboutdialog-channel-description = Tha thu san t-seanail ùrachaidh an-dràsta. - warningDesc-version = Thathar ag obair air { -brand-short-name } fhathast agus faodaidh nach bi iad buileach seasmhach. - aboutdialog-help-user = Cobhair { -brand-product-name } aboutdialog-submit-feedback = Cuir thugainn do bheachdan - community-exp = 'na a tha ag obair còmhla gus an lìon a chumail fosgailte, poblach is so-ruigsinneach dhan a h-uile duine. - community-2 = Tha { -brand-short-name } air a dhealbhadh le , a tha ag obair còmhla gus an lìon a chumail fosgailte, poblach is so-ruigsinneach dhan a h-uile duine. - helpus = Bheil thu son cuideachadh? no - bottomLinks-license = Fiosrachadh ceadachais bottomLinks-rights = Còraichean a' chleachdaiche dheireannaich bottomLinks-privacy = Poileasaidh prìobhaideachd - # Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) # Variables: # $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 # $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) - # Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) # Variables: # $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 diff --git a/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl index 00b48fb713..72e1f9ed3e 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -4,14 +4,17 @@ # NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. about-logins-page-title = Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire - about-logins-login-filter = .placeholder = Lorg sna clàraidhean a-steach .key = F - create-new-login-button = .title = Cruthaich clàradh a-steach ùr - +about-logins-page-title-name = Faclan-faire +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Lorg sna faclan-faire + .key = f +create-login-button = + .title = Cuir facal-faire ris fxaccounts-sign-in-text = Faigh cothrom air na faclan-faire agad air uidheaman eile fxaccounts-sign-in-sync-button = Clàraich a-steach a shioncronachadh fxaccounts-avatar-button = @@ -26,6 +29,8 @@ about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Ion-phortaich o bhrabhs about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Ion-phortaich o fhaidhle… about-logins-menu-menuitem-export-logins = Às-phortaich na clàraidhean a-stach… about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Thoir air falbh a h-uile clàradh a-steach… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Às-phortaich na faclan-faire… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Thoir air falbh a h-uile facal-faire… menu-menuitem-preferences = { PLATFORM() -> [windows] Roghainnean @@ -56,6 +61,25 @@ login-list-filtered-count = [few] { $count } à { $total } clàraidhean a-steach *[other] { $count } à { $total } clàradh a-steach } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } fhacal-faire + [two] { $count } fhacal-faire + [few] { $count } faclan-faire + *[other] { $count } facal-faire + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } à { $total } fhacal-faire + [two] { $count } à { $total } fhacal-faire + [few] { $count } à { $total } faclan-faire + *[other] { $count } à { $total } facal-faire + } login-list-sort-label-text = Seòrsaich a-rèir: login-list-name-option = Ainm (A-Z) login-list-name-reverse-option = Ainm (Z-A) @@ -65,11 +89,14 @@ about-logins-login-list-alerts-option = Caismeachdan login-list-last-changed-option = Atharrachadh mu dheireadh login-list-last-used-option = Cleachdadh mu dheireadh login-list-intro-title = Cha deach clàradh a-steach a lorg +login-list-intro-title2 = Cha deach facal-faire sam bith a shàbhaladh login-list-intro-description = Nuair a shàbhaileas tu facal-faire ann an { -brand-product-name }, nochdaidh e an-seo. about-logins-login-list-empty-search-title = Cha deach clàradh a-steach a lorg +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Cha deach facal-faire sam bith a lorg about-logins-login-list-empty-search-description = Chan eil toradh ann a tha a’ freagairt ris na lorg thu. login-list-item-title-new-login = Clàradh a-steach ùr login-list-item-subtitle-new-login = Cuir a-steach an t-ainm is facal-faire agad +login-list-item-title-new-login2 = Cuir facal-faire ris login-list-item-subtitle-missing-username = (gun ainm-cleachdaiche) about-logins-list-item-breach-icon = .title = Làrach-lìn air an deach briseadh a-steach @@ -88,18 +115,29 @@ about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = A bheil na logins a shàbhail thu about-logins-login-intro-heading-logged-in = Cha deach clàradh a-steach sioncronaichte a lorg. login-intro-description = Ma shàbhail thu na clàraidhean a-steach agad ann am { -brand-product-name } air uidheam eile, seo mar a gheibh thu greim orra an-seo: login-intro-instructions-fxa = Cruthaich { -fxaccount-brand-name } air an uidheam far an do shàbhail thu na logins agad no cruthaich cunntas ùr. +about-logins-login-intro-heading-message = Sàbhail na faclan-faire agad ann an àite sàbhailte +login-intro-description2 = Thèid facak-faire sam bith a shàbhaileas tu ann am { -brand-product-name } a chrioptachadh. Agus cumaidh sinn sùil air aithisgean mu dhàta a bhriseadh a-steach air is innsidh sinn dhut ma bhios tusa nam measg. Barrachd fiosrachaidh +login-intro-instructions-fxa2 = Cruthaich cunntas no clàraich a-steach dhan chunntas agad air an uidheam far an deach na clàraidhean a-steach a shàbhaladh login-intro-instructions-fxa-settings = Tadhail air “Roghainnean” > “Sioncronachadh” > “Cuir an sioncronachadh air…” agus tagh am bogsa-cromaige “Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire”. login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Tadhail air taic nam faclan-faire airson barrachd cuideachaidh. about-logins-intro-browser-only-import = Ma shàbhail thu na clàraidhean a-steach agad ann am brabhsair eile, ’s urrainn dhut an ion-phortadh gu { -brand-product-name } about-logins-intro-import2 = Ma chaidh na clàraidhean a-steach agad a shàbhaladh taobh a-muigh { -brand-product-name }, ’s urrainn dhut an ion-phortadh à brabhsair eile no à faidhle +about-logins-intro-import3 = Briog air a’ chomharra plus gu h-àrd airson facal-faire a chur ris an-dràsta. ’S urrainn dhut faclan-faire ion-phortadh o bhrabhsair eile cuideachd no o fhaidhle. ## Login login-item-new-login-title = Cruthaich clàradh a-steach ùr +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Cuir facal-faire ris login-item-edit-button = Deasaich about-logins-login-item-remove-button = Thoir air falbh login-item-origin-label = Seòladh na làraich-lìn login-item-tooltip-message = Dèan cinnteach gur e seo an seòladh mionaideach dhen làrach-lìn far a bheil thu a’ clàradh a-steach. +about-logins-origin-tooltip2 = Cuir a-steach an seòladh slàn is dèan cinnteach gu bheil e co-ionnann ris an fhear a chleachdas tu far an dèan thu clàradh a-steach. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Dèan cinnteach gu bheil thu a’ sàbhaladh facal-faire làithreach na làraich seo. Ma dh’atharraicheas tu an-seo e, cha bhi buaidh aige sin air { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Dèan cinnteach gu bheil thu a’ sàbhaladh facal-faire làithreach na làraich seo. login-item-origin = .placeholder = https://www.example.com login-item-username-label = Ainm-cleachdaiche @@ -113,6 +151,7 @@ login-item-password-reveal-checkbox = login-item-copy-password-button-text = Lethbhreac login-item-copied-password-button-text = Lethbhreac air a dhèanamh! login-item-save-changes-button = Sàbhail na h-atharraichean +about-logins-login-item-save-changes-button = Sàbhail login-item-save-new-button = Sàbhail login-item-cancel-button = Sguir dheth @@ -140,24 +179,31 @@ about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Airson an clàradh a-steach # This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = an clàradh a-steach a shàbhail thu a dheasachadh - +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Airson am facal-faire agad a dheasachadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = am facal-faire a shàbhail thu a dheasachadh # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Airson am facal-faire agad a shealltainn, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = am facal-faire a shàbhail thu a nochdadh - # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Airson lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-faire agad, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-fhaire a shàbhail thu - # This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Airson na clàraidhean a-steach agad às-phortadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. # This message can be seen when attempting to export a password in about:logins # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = na clàraidhean a-steach ’s faclan-faire air an sàbhaladh às-phortadh +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Airson na faclan-faire agad às-phortadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = am facal-faire a shàbhail thu às-phortadh ## Primary Password notification @@ -171,9 +217,12 @@ master-password-reload-button = confirmation-dialog-cancel-button = Sguir dheth confirmation-dialog-dismiss-button = .title = Sguir dheth - about-logins-confirm-remove-dialog-title = A bheil thu airson an clàradh a-steach seo a thoirt air falbh? confirm-delete-dialog-message = Cha ghabh seo a neo-dhèanamh. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = A bheil thu airson am facal-faire a thoirt air falbh? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Thoir air falbh ## Variables @@ -187,7 +236,6 @@ about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = [few] Thoir air falbh na h-uile *[other] Thoir air falbh na h-uile } - about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = { $count -> [1] Thoir air falbh an clàradh a-steach seo @@ -196,7 +244,6 @@ about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = [few] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo *[other] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo } - about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = { $count -> [one] A bheil thu airson an { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh? @@ -212,7 +259,6 @@ about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = [few] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. *[other] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. } - about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = { $count -> [one] A bheil thu airson { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? @@ -228,16 +274,62 @@ about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = [few] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. *[other] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Tha, thoiribh air falbh am facal-faire + [one] Tha, thoiribh air falbh am facal-faire + [two] Tha, thoiribh air falbh na faclan-faire + [few] Tha, thoiribh air falbh na faclan-faire + *[other] Tha, thoiribh air falbh na faclan-faire + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh? + [two] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh? + [few] A bheil thu airson { $count } faclan-faire a thoirt air falbh? + *[other] A bheil thu airson { $count } facal-faire a thoirt air falbh? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [one] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [two] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [few] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + *[other] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile? + [two] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile? + [few] A bheil thu airson { $count } faclan-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile? + *[other] A bheil thu airson { $count } facal-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [one] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [two] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [few] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + *[other] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + } ## about-logins-confirm-export-dialog-title = Às-phortaich na clàraidhean a-steach agus faclan-faire agad about-logins-confirm-export-dialog-message = Thèid na faclan-faire agad a shàbhaladh ’nan teacsa a ghabhas leughadh (m.e. BadP@ssw0rd) agus chì duine sam bith iad as urrainn dhan fhaidhle air às-phortadh fhosgladh. about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Às-phortaich… - +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Nòta mu dhèidhinn às-phortadh fhaclan-faire +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Nuair a thèid faclan-faire às-phortadh, thèid an sàbhaladh ann am faidhle sa bheil teacsa so-leughta. + Nuair a bhios tu deiseil leis an fhaidhle, mholamaid dhut a sguabadh às mus fhaic daoine eile a chleachdas an t-uidheam seo na faclan-faire agad. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Lean air adhart leis an às-phortadh about-logins-alert-import-title = Ion-phortadh deiseil about-logins-alert-import-message = Seall geàrr-chunntas mionaideach dhen ion-phortadh - confirm-discard-changes-dialog-title = A bheil thu airson na h-atharraichean gun sàbhaladh a thilgeil air falbh? confirm-discard-changes-dialog-message = Thèid gach atharrachadh gun sàbhaladh air chall. confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Tilg air falbh @@ -267,7 +359,6 @@ about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh # Variables: # $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Tha innteart airson { $loginTitle } leis an ainm-chleachdaiche seo mu thràth. A bheil thu airson tadhal air an innteart làithreach? - # This is a generic error message. about-logins-error-message-default = Thachair mearachd nuair a dh’fheuch sinn ris am facal-faire seo a shàbhaladh. @@ -278,6 +369,11 @@ about-logins-export-file-picker-title = Às-phortaich na clàraidhean a-steach m # The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. # This must end in .csv about-logins-export-file-picker-default-filename = clàraidhean a-steach.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Às-phortaich na faclan-faire o { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = faclanfaire.csv about-logins-export-file-picker-export-button = Às-phortaich # A description for the .csv file format that may be shown as the file type # filter by the operating system. @@ -291,6 +387,8 @@ about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = # Title of the file picker dialog about-logins-import-file-picker-title = Ion-phortaich faidhle chlàraidhean a-steach +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Ion-phortaich na faclan-faire gu { -brand-short-name } about-logins-import-file-picker-import-button = Ion-phortaich # A description for the .csv file format that may be shown as the file type # filter by the operating system. @@ -320,7 +418,6 @@ about-logins-import-dialog-items-added = [few] Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris: { $count } *[other] Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris: { $count } } - about-logins-import-dialog-items-modified = { $count -> [1] Clàradh a-steach air ùrachadh: { $count } @@ -329,7 +426,6 @@ about-logins-import-dialog-items-modified = [few] Clàraidhean a-steach air an ùrachadh: { $count } *[other] Clàraidhean a-steach air an ùrachadh: { $count } } - about-logins-import-dialog-items-no-change = { $count -> [1] Clàradh a-steach dùblaichte air a lorg: { $count } (gun ion-phortadh) @@ -338,6 +434,27 @@ about-logins-import-dialog-items-no-change = [few] Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg: { $count } (gun ion-phortadh) *[other] Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg: { $count } (gun ion-phortadh) } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:{ $count } + [two] Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:{ $count } + [few] Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:{ $count } + *[other] Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:{ $count } + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:{ $count } + [two] Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:{ $count } + [few] Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:{ $count } + *[other] Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:{ $count } + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:{ $count }(cha deach an ion-phortadh + [two] Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:{ $count }(cha deach an ion-phortadh + [few] Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:{ $count }(cha deach an ion-phortadh + *[other] Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:{ $count }(cha deach an ion-phortadh + } about-logins-import-dialog-items-error = { $count -> [1] Mearachd: { $count } (gun ion-phortadh) @@ -347,7 +464,6 @@ about-logins-import-dialog-items-error = *[other] Mearachdan: { $count } (gun ion-phortadh) } about-logins-import-dialog-done = Deiseil - about-logins-import-dialog-error-title = Mearachd leis an ion-phortadh about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Tha iomadh luach aig an aon chlàradh a-steach ann an còmhstri about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Mar eisimpleir: iomadh ainm-cleachdaiche, facal-faire, URL is msaa. dhan aon chlàradh a-steach. @@ -361,10 +477,9 @@ about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Cha deach clàradh a-steac about-logins-import-dialog-error-learn-more = Barrachd fiosrachaidh about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Feuch ris an ion-phortadh a-rithist… about-logins-import-dialog-error-cancel = Sguir dheth - about-logins-import-report-title = Geàrr-chunntas an ion-phortaidh about-logins-import-report-description = Chaidh na clàraidhean a-steach ’s na faclan-faire ion-phortadh gu { -brand-short-name }. - +about-logins-import-report-description2 = Chaidh na faclan-faire ion-phortadh gu { -brand-short-name }. # # Variables: # $number (number) - The number of the row @@ -372,6 +487,9 @@ about-logins-import-report-row-index = Ràgh { $number } about-logins-import-report-row-description-no-change = Dùblachadh: Tha seo co-ionnann ri clàradh a-steach a tha ann mu thràth about-logins-import-report-row-description-modified = Chaidh an clàradh a-steach a bha ann mu thràth ùrachadh about-logins-import-report-row-description-added = Chaidh clàradh a-steach ùr a chur ris +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Dùblachadh: Tha seo co-ionnann ri innteart làithreach +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Chaidh an t-inneart làithreach ùrachadh +about-logins-import-report-row-description-added2 = Chaidh facal-faire ùr a chur ris about-logins-import-report-row-description-error = Mearachd: Tha raon a dhìth ## diff --git a/l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl index 0df67c6ea1..e896741443 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -22,12 +22,10 @@ about-private-browsing-not-private = Chan eil thu ann an uinneag phrìobhaideach about-private-browsing-info-description-private-window = Uinneag phrìobhaideach: Falamhaichidh { -brand-short-name } eachdraidh nan lorg is a’ bhrabhsaidh agad nuair a dhùineas tu na h-uinneagan prìobhaideach air fad. Chan eil sin gad fhàgail gu tur gun urra ge-tà. about-private-browsing-info-description-simplified = Uinneag phrìobhaideach: Falamhaichidh { -brand-short-name } eachdraidh nan lorg is a’ bhrabhsaidh agad nuair a dhùineas tu na h-uinneagan prìobhaideach air fad ach chan eil sin gad fhàgail gu tur gun urra ge-tà. about-private-browsing-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh - about-private-browsing-hide-activity = Falaich do ghnìomhachd is ionad, ge be càit an dèan thu brabhsadh about-private-browsing-get-privacy = Dìon do phrìobhaideachd ge be càit an dèan thu brabhsadh about-private-browsing-hide-activity-1 = Falaich do ghnìomhachd brabhsaidh is d’ ionad le { -mozilla-vpn-brand-name }. Gheibh thu ceangal tèarainte le aon bhriogadh, fiù air WiFi poblach. about-private-browsing-prominent-cta = Dìon do phrìobhaideachd le { -mozilla-vpn-brand-name } - about-private-browsing-focus-promo-cta = Luchdaich a-nuas { -focus-brand-name } about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Brabhsadh prìobhaideach air an rathad about-private-browsing-focus-promo-text = Falamhaichidh an aplacaid brabhsaidh phrìobhaideach shònraichte againn an eachdraidh is na briosgaidean agad gach turas. @@ -38,7 +36,6 @@ about-private-browsing-focus-promo-header-b = Dèan brabhsadh prìobhaideach fi about-private-browsing-focus-promo-text-b = Cleachd { -focus-brand-name } airson lorg prìobhaideach a dhèanamh nach eil thu airson ’s gum faic am prìomh bhrabhsair mobile agad e. about-private-browsing-focus-promo-header-c = An ath-cheum de phrìobhaideachd mobile about-private-browsing-focus-promo-text-c = Falamhaichidh { -focus-brand-name } an eachdraidh agad gach turas agus bacaidh e sanasachd is tracaichean. - # This string is the title for the banner for search engine selection # in a private window. # Variables: @@ -51,7 +48,6 @@ about-private-browsing-search-banner-description = } about-private-browsing-search-banner-close-button = .aria-label = Dùin - about-private-browsing-promo-close-button = .title = Dùin @@ -72,3 +68,13 @@ about-private-browsing-pin-promo-title = Gun eachdraidh ’s gun bhriosgaidean g about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Uam-sa brataichean nam briosgaidean! about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Nas lugha de bhrataichean bhriosgaidean about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Leig le { -brand-short-name } iarrtasan bhriosgaidean a fhreagairt leis fhèin airson ’s nach bris uiread a rudan a-steach ort is tu ri brabhsadh. Mas urrainn dha, diùltaidh { -brand-short-name } gach iarrtas. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = Dèiligidh { -brand-short-name } ri brathan nam briosgaidean dhut +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Diùltaidh sinn iomadh brath mu bhriosgaidean a-nis airson ’s gun dèanar nas lugha de thracadh ort agus airson ’s nach fhaic thu mìle ’s a h-aon bhrath mu an dèidhinn. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Na fàg lorg sam bith air an uidheam seo +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = Sguabaidh { -brand-short-name } às na briosgaidean, an eachdraidh is dàta nan làraichean nuair a dhùineas tu an uinneag phrìobhaideach mu dheireadh. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Cò chì mo ghnìomhachd? diff --git a/l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl index 55b2046702..3f90d3809a 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/accounts.ftl @@ -5,14 +5,11 @@ # Used as the FxA toolbar menu item value when user has not # finished setting up an account. account-finish-account-setup = Crìochnaich suidheachadh a’ chunntais - # Used as the FxA toolbar menu item title when the user # needs to reconnect their account. account-disconnected2 = Chaidh an cunntas a dhì-cheangal - # Menu item that sends a tab to all synced devices. account-send-to-all-devices = Cuir gun a h-uile uidheam - # Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. account-manage-devices = Stiùirich na h-uidheaman… @@ -32,10 +29,8 @@ account-manage-devices-titlecase = Stiùirich na h-uidheaman… # Redirects to a marketing page. account-send-tab-to-device-singledevice-status = Chan eil uidheam sam bith ceangailte ris - # Redirects to a marketing page. account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Fiosrachadh mu chur nan taba... - # Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. account-send-tab-to-device-connectdevice = Ceangail uidheam eile ris... @@ -50,17 +45,16 @@ account-send-tab-to-device-verify = Dearbh an cunntas agad... # The title shown in a notification when either this device or another device # has connected to, or disconnected from, a Firefox account. account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } - +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title-2 = Cunntas # Variables: # $deviceName (String): the name of the new device account-connection-connected-with = Tha an coimpiutair seo ceangailte ri { $deviceName } a-nis. - # Used when the name of the new device is not known. account-connection-connected-with-noname = Tha an coimpiutair seo ceangailte ri uidheam ùr a-nis. - # Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. account-connection-connected = Chaidh do chlàradh a-steach - # Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. account-connection-disconnected = Chaidh an coimpiutair seo a dhì-cheangal. @@ -72,7 +66,6 @@ account-single-tab-arriving-title = Fhuaras taba # Variables: # $deviceName (String): the device name. account-single-tab-arriving-from-device-title = Taba o { $deviceName } - # Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. # Should display the URL with an indication that it's been truncated. # Variables: @@ -85,7 +78,6 @@ account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… ## $tabCount (Number): the number of tabs received account-multiple-tabs-arriving-title = Fhuaras taba - # Variables: # $deviceName (String): the device name. account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = diff --git a/l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl index 661ff009e7..f3c4ea42c5 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -14,7 +14,6 @@ xpinstall-prompt-message = Tha thu a’ feuchainn ri tuilleadan a stàladh o { $ xpinstall-prompt-header-unknown = An doir thu cead do làrach nach aithne dhuinn tuilleadan a stàladh? xpinstall-prompt-message-unknown = Tha thu a’ feuchainn ri tuilleadan a stàladh o làrach neo-aithnichte. Dèan cinnteach gu bheil earbsa agad san làrach seo mus lean thu air adhart. - xpinstall-prompt-dont-allow = .label = Na ceadaich .accesskey = D @@ -41,11 +40,11 @@ site-permission-install-first-prompt-midi-message = Chan eil làn-chinnt gum bi ## xpinstall-disabled-locked = Chuir rianaire an t-siostaim agad casg air stàladh bathair-bhuig. +xpinstall-disabled-by-policy = Chan eil am buidheann agad a’ leigeil leat bathar-bog a stàladh. xpinstall-disabled = Chan eil stàladh bathair-bhuig an comas an-dràsta. Briog air "Cuir an comas" agus feuch ris a-rithist. xpinstall-disabled-button = .label = Cuir an comas .accesskey = n - # This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. # Variables: # $addonName (String): the name of the add-on. @@ -53,14 +52,24 @@ xpinstall-disabled-button = addon-install-blocked-by-policy = Chaidh { $addonName } ({ $addonId }) a bhacadh le rianaire an t-siostaim agad. # This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. addon-domain-blocked-by-policy = Cha do leig rianair an t-siostaim agad leis an làrach seo iarraidh ort bathar-bog a stàladh air a’ choimpiutair agad. +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-installation-blocked-by-policy = Bhac am buidheann agad { $addonName }({ $addonId }). +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-install-domain-blocked-by-policy = Chùm am buidheann agad an làrach seo o bhith ag iarraidh ort bathar-bog a stàladh air a’ choimpiutair agad. addon-install-full-screen-blocked = Chan fhaod thu tuilleadan a stàladh fhad ’s a tha thu ann am modh na làn-sgrìn no gu bhith dol ann. - # Variables: # $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. webext-perms-sideload-menu-item = Chaidh { $addonName } a chur ri { -brand-short-name } # Variables: # $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. webext-perms-update-menu-item = Feumaidh { $addonName } ceadan ùra +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Coilean stàladh nan leudachan air { -brand-short-name } ## Add-on removal warning @@ -72,7 +81,6 @@ addon-removal-title = A bheil thu airson { $name } a thoirt air falbh? addon-removal-message = A bheil thu airson { $name } a thoirt air falbh o { -brand-shorter-name }? addon-removal-button = Thoir air falbh addon-removal-abuse-report-checkbox = Dèan aithris air an leudachan seo gu { -vendor-short-name } - # Variables: # $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded addon-downloading-and-verifying = @@ -83,7 +91,6 @@ addon-downloading-and-verifying = *[other] A’ luchdadh a-nuas is a’ dearbhadh { $addonCount } tuilleadan… } addon-download-verifying = 'Ga dhearbhadh - addon-install-cancel-button = .label = Sguir dheth .accesskey = S diff --git a/l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl index a1b9b93c52..8fa0ff1ee3 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/appmenu.ftl @@ -7,19 +7,14 @@ appmenuitem-banner-update-downloading = .label = A’ luchdadh a-nuas ùrachadh { -brand-shorter-name } - appmenuitem-banner-update-available = .label = Tha ùrachadh ri fhaighinn – luchdaich a-nuas e an-dràsta - appmenuitem-banner-update-manual = .label = Tha ùrachadh ri fhaighinn – luchdaich a-nuas e an-dràsta - appmenuitem-banner-update-unsupported = .label = Chan urrainn dhuinn ùrachadh – chan eil an siostam co-chòrdail - appmenuitem-banner-update-restart = .label = Tha ùrachadh ri fhaighinn – ath-thòisich an-dràsta - appmenuitem-new-tab = .label = Taba ùr appmenuitem-new-window = @@ -38,6 +33,8 @@ appmenuitem-print = .label = Clò-bhuail… appmenuitem-find-in-page = .label = Lorg air an duilleag… +appmenuitem-translate = + .label = Eadar-theangaich an duilleag… appmenuitem-zoom = .value = Sùm appmenuitem-more-tools = @@ -56,7 +53,6 @@ appmenu-menu-button-closed2 = appmenu-menu-button-opened2 = .tooltiptext = Dùin clàr-taice na h-aplacaid .label = { -brand-short-name } - # Settings is now used to access the browser settings across all platforms, # instead of Options or Preferences. appmenuitem-settings = @@ -77,30 +73,35 @@ appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = .label = Clàraich a-steach a shioncronachadh… appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = .label = Cuir an sioncronachadh air… - # This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button appmenu-remote-tabs-showmore = .label = Seall barrachd tabaichean .tooltiptext = Seall barrachd thabaichean on uidheam seo - +# This is shown when there are inactive tabs which are not being shown. +# Variables +# $count (Number) - The number of inactive tabs which are not being shown (at least 1) +appmenu-remote-tabs-showinactive = + .label = + { $count -> + [one] Seall { $count } taba neo-ghnìomhach + [two] Seall { $count } thaba neo-ghnìomhach + [few] Seall { $count } tabaichean neo-ghnìomhach + *[other] Seall { $count } taba neo-ghnìomhach + } + .tooltiptext = Seall na tabaichean neo-ghnìomhach air an uidheam seo # This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs appmenu-remote-tabs-notabs = Chan eil taba fosgailte - # This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Cuir air sioncronachadh nan tabaichean airson cothrom fhaighinn air na tabaichean agad o uidheaman eile. - appmenu-remote-tabs-opensettings = .label = Roghainnean - # This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to # the account. We also show links to download Firefox for android/ios. appmenu-remote-tabs-noclients = A bheil thu airson na tabaichean a tha agad air uidheaman eile fhaicinn an-seo? - appmenu-remote-tabs-connectdevice = .label = Ceangail uidheam eile ris appmenu-remote-tabs-welcome = Seall liosta nan tabaichean a tha agad air uidheaman eile. appmenu-remote-tabs-unverified = Tha an cunntas agad feumach air dearbhadh. - appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sioncronaich an-dràsta appmenuitem-fxa-sign-in = Clàraich a-steach gu { -brand-product-name } appmenuitem-fxa-manage-account = Stiùirich an cunntas @@ -114,14 +115,12 @@ appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sioncronaich is sàbhail an dàta appmenu-fxa-signed-in-label = Clàraich a-steach appmenu-fxa-setup-sync = .label = Cuir an sioncronachadh air… - appmenuitem-save-page = .label = Sàbhail an duilleag mar… ## What's New panel in App menu. whatsnew-panel-header = Na tha ùr - # Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to # enable/disable What's New notifications. whatsnew-panel-footer-checkbox = @@ -135,52 +134,37 @@ whatsnew-panel-footer-checkbox = profiler-popup-button-idle = .label = Pròifilear .tooltiptext = Clàraich pròifil deanadais - profiler-popup-button-recording = .label = Pròifilear .tooltiptext = Tha am pròifilear a’ clàradh pròifil - profiler-popup-button-capturing = .label = Pròifilear .tooltiptext = Tha am pròifilear ri glacadh pròifil - profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } - profiler-popup-reveal-description-button = .aria-label = Nochd barrachd fiosrachaidh - profiler-popup-description-title = .value = Clàraich, sgrùd, co-roinn - profiler-popup-description = Obraich còmhla air duilgheadasan leis an dèanadas a dh’fhoillseachadh pròifilean a cho-roinneas tu leis an sgioba agad. - profiler-popup-learn-more-button = .label = Barrachd fiosrachaidh - profiler-popup-settings = .value = Roghainnean - # This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. profiler-popup-edit-settings-button = .label = Deasaich na roghainnean… - profiler-popup-recording-screen = ’Ga chlàradh… - profiler-popup-start-recording-button = .label = Tòisich air clàradh - profiler-popup-discard-button = .label = Tilg air falbh - profiler-popup-capture-button = .label = Glac - profiler-popup-start-shortcut = { PLATFORM() -> [macos] ⌃⇧1 *[other] Ctrl+Shift+1 } - profiler-popup-capture-shortcut = { PLATFORM() -> [macos] ⌃⇧2 @@ -192,39 +176,33 @@ profiler-popup-capture-shortcut = # Presets and their l10n IDs are defined in the file -# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js # Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. # Presets and their l10n IDs are defined in the file -# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs # Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. profiler-popup-presets-web-developer-description = Recommended preset for most web app debugging, with low overhead. profiler-popup-presets-web-developer-label = .label = Web Developer - profiler-popup-presets-firefox-description = An ro-sheata a mholamaid airson pròifileadh { -brand-shorter-name }. profiler-popup-presets-firefox-label = .label = { -brand-shorter-name } - profiler-popup-presets-graphics-description = Preset for investigating graphics bugs in { -brand-shorter-name }. profiler-popup-presets-graphics-label = .label = Graphics - profiler-popup-presets-media-description2 = Preset for investigating audio and video bugs in { -brand-shorter-name }. profiler-popup-presets-media-label = .label = Media - profiler-popup-presets-networking-description = Preset for investigating networking bugs in { -brand-shorter-name }. profiler-popup-presets-networking-label = .label = Networking - profiler-popup-presets-power-description = Preset for investigating power use bugs in { -brand-shorter-name }, with low overhead. # "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). profiler-popup-presets-power-label = .label = Cumhachd - profiler-popup-presets-custom-label = .label = Custom @@ -290,7 +268,9 @@ appmenu-help-not-deceptive = appmenu-customizetoolbar = .label = Gnàthaich am bàr-inneal... - appmenu-developer-tools-subheader = Innealan a’ bhrabhsair appmenu-developer-tools-extensions = .label = Leudachain do luchd-leasachaidh + +## Panel for privacy and security products + diff --git a/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl b/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl index 96fa849ebe..3a4ab63714 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl @@ -5,13 +5,15 @@ ## The main browser window's title -# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two -# attributes are used when the web content opened has no title: +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: # # default - "Mozilla Firefox" # private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" # -# The last two are for use when there *is* a content title. +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. # Variables: # $content-title (String): the title of the web content. browser-main-window-window-titles = @@ -19,14 +21,17 @@ browser-main-window-window-titles = .data-title-private = Brabhsadh prìobhaideach { -brand-full-name } .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name } .data-content-title-private = { $content-title } – Brabhsadh prìobhaideach { -brand-full-name } -# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when -# there is no content title: +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# # # "default" - "Mozilla Firefox" # "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" # -# The last two are for use when there *is* a content title. -# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. # # Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the # brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. @@ -594,6 +599,9 @@ urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Dèan lethbhreac # $result (String): the string representation for a formula result urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } +## Strings used for buttons in the urlbar + + ## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search ## string or the url, like "result value - action text". ## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. @@ -878,6 +886,9 @@ tabs-toolbar-list-all-tabs = restore-session-startup-suggestion-message = A bheil thu airson tabaichean a bh’ agad roimhe ath-fhosgladh? ’S urrainn dhut tabaichean o sheann seisean aiseag o chlàr-taice aplacaid { -brand-short-name } , fo “Eachdraidh”. restore-session-startup-suggestion-button = Seall dhomh mar a nì mi seo +## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy + + ## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) data-reporting-notification-message = Cuiridh { -brand-short-name } beagan dàta dha { -vendor-short-name } ach an urrainn dhuinn piseach a thoirt air. @@ -908,6 +919,13 @@ unified-extensions-button-permissions-needed = ## Private browsing reset button +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Sguir dheth + .accesskey = S +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Sguab dàta an t-seisein às + .accesskey = S +reset-pbm-panel-complete = Chaidh dàta an t-seisein phrìobhaidich a sguabadh às ## Autorefresh blocker diff --git a/l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl index 1bbb089c3c..2853f9fbb9 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -7,10 +7,27 @@ confirmation-hint-breakage-report-sent = Chaidh an aithris a chur. Mòran taing! confirmation-hint-login-removed = Chaidh an clàradh a-steach a thoirt air falbh! +confirmation-hint-password-removed = Chaidh am facal-faire a thoirt air falbh! confirmation-hint-page-bookmarked = Chaidh a shàbhaladh sna comharran-lìn confirmation-hint-password-saved = Chaidh am facal-faire a shàbhaladh! +confirmation-hint-password-created = Chaidh am facal-faire a shàbhaladh +confirmation-hint-password-updated = Chaidh am facal-faire ùrachadh +confirmation-hint-address-created = Chaidh an seòladh a shàbhaladh +confirmation-hint-address-updated = Chaidh an seòladh ùrachadh +confirmation-hint-credit-card-created = Chaidh a’ chairt a shàbhaladh +confirmation-hint-credit-card-updated = Chaidh a’ chairt ùrachadh confirmation-hint-pin-tab = Prìnichte! confirmation-hint-pin-tab-description = Dèan briogadh deas air an taba gus a dhì-phrìneachadh. confirmation-hint-send-to-device = Air a chur! confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Chaidh masg ùr a chruthachadh! confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Chaidh masg a bh’ agad mu thràth ath-chleachdadh! +confirmation-hint-screenshot-copied = Chaidh lethbhreac dhen ghlacadh-sgrìn a dhèanamh! +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of duplicate tabs closed, at least 1. +confirmation-hint-duplicate-tabs-closed = + { $tabCount -> + [one] Chaidh { $tabCount } taba a dhùnadh + [two] Chaidh { $tabCount } thaba a dhùnadh + [few] Chaidh { $tabCount } tabaichean a dhùnadh + *[other] Chaidh { $tabCount } taba a dhùnadh + } diff --git a/l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl index f035a3d511..1630caf1aa 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -21,3 +21,20 @@ default-browser-prompt-message-alt = Faigh luaths, sàbhailteachd is prìobhaide default-browser-prompt-button-primary-alt = Suidhich mar am brabhsair bunaiteach default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Na seall an teachdaireachd seo a-rithist default-browser-prompt-button-secondary = Chan ann an-dràsta + +## Strings for a Windows native guidance notification when the user is forced to +## use Windows Settings to set the default browser. Instructions differ for +## Windows 10 and 11. + +default-browser-guidance-notification-title = Cha mhòr ’s gu bheil { -brand-short-name } agad mar am brabhsair bunaiteach +# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app. +default-browser-guidance-notification-body-instruction-win10 = + Ceum 1: Tadhail air “Roghainnean > Aplacaidean bunaiteach” + Ceum 2: Sgrolaich sìos gu “Brabhsair-lìn” + Ceum 3: Tagh { -brand-short-name } +# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app. +default-browser-guidance-notification-body-instruction-win11 = + Ceum 1: Tadhail air “Roghainnean > Aplacaidean bunaiteach” + Ceum 2: Tagh “Suidhich { -brand-short-name } mar a’ bhun-roghainn” +default-browser-guidance-notification-info-page = Seall dhomh +default-browser-guidance-notification-dismiss = Deiseil diff --git a/l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl index 0a70f35f23..361b17ec47 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -5,57 +5,45 @@ bookmark-overlay-name-2 = .value = Ainm .accesskey = n - bookmark-overlay-url = .value = URL .accesskey = U - # Location refers to the position of the bookmark within the browser's # bookmarks, not to its URL or address. bookmark-overlay-location-2 = .value = Ionad .accesskey = I - bookmark-overlay-choose = .label = Tagh pasgan air a shon… - bookmark-overlay-folders-expander = .tooltiptext = Seall gach pasgan nan comharra-lìn .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } .tooltiptextup = Cuir am falach - bookmark-overlay-folders-expander2 = .tooltiptext = Seall gach pasgan nan comharra-lìn - bookmark-overlay-folders-expander-hide = .tooltiptext = Cuir am falach - +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Pasganan bookmark-overlay-new-folder-button = .label = Pasgan ùr .accesskey = s - bookmark-overlay-tags-2 = .value = Tagaichean .accesskey = T - bookmark-overlay-tags-empty-description = .placeholder = Sgar na tagaichean le cromagan - bookmark-overlay-tags-expander = .tooltiptext = Seall a h-uile taga .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } .tooltiptextup = Cuir am falach - bookmark-overlay-tags-expander2 = .tooltiptext = Seall a h-uile taga - bookmark-overlay-tags-expander-hide = .tooltiptext = Cuir am falach - bookmark-overlay-keyword-2 = .value = Facal-luirg .accesskey = F - bookmark-overlay-tags-caption-label = Cleachd tagaichean airson rian a chumail air na comharran-lìn agus an lorg on bhàr-sheòlaidh - bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Cleachd aon fhacal-luirg airson comharran-lìn fhosgladh sa bhad on bhàr-sheeòlaidh diff --git a/l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl index 2dfd5877a7..f3e4af13ac 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -3,7 +3,6 @@ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. webext-perms-learn-more = Barrachd fiosrachaidh - # Variables: # $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. # $currentEngine (String): name of the current search engine. @@ -15,7 +14,20 @@ webext-default-search-yes = webext-default-search-no = .label = Chan eil .accesskey = N - # Variables: # $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. addon-post-install-message = Chaidh { $addonName } a chur ris. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = A bheil thu airson { $addonName } a ruith air làraichean cuingichte? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Chan eil cead ruith aig an leudachan seo air an làrach seo gus an dàta agad a dhìon. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Ma tha earbsa agad san leudachan seo, thoir cead dha an dàta agad a leughadh is atharrachadh air làraichean a chuingich { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Ceadaich + .accesskey = C +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Na ceadaich + .accesskey = N diff --git a/l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl index 3e062a7aaf..eef9c23468 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -14,6 +14,7 @@ firefox-relay-get-reusable-masks-failed = Cha do lorg { -relay-brand-name } masg ## firefox-relay-must-login-to-fxa = Feumaidh tu clàradh a-steach gu { -fxaccount-brand-name } mus urrainn dhut { -relay-brand-name } a chleachdadh. +firefox-relay-must-login-to-account = Clàraich a-steach dhan chunntas agad airson na masgan puist-d { -relay-brand-name } agad a chleachdadh. firefox-relay-get-unlimited-masks = .label = Stiùirich na masgan .accesskey = S diff --git a/l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl index 0ff15e852f..7a70a86ae1 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -5,123 +5,168 @@ toolbar-button-firefox-view = .label = { -firefoxview-brand-name } .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } - +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Seall a’ ghnìomhachd brabhsaidh a rinneadh o chionn goirid air feadh uinneagan is uidheaman menu-tools-firefox-view = .label = { -firefoxview-brand-name } .accesskey = F - firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } - +firefoxview-page-heading = + .heading = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } firefoxview-close-button = .title = Dùin .aria-label = Dùin - +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = An aire: # Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now firefoxview-just-now-timestamp = An-dràsta fhèin - # This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. firefoxview-tabpickup-header = Lean air taba firefoxview-tabpickup-description = Fosgail duilleagan o uidheaman eile. - # Variables: # $percentValue (Number): the percentage value for setup completion firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% deiseil - firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Gluais eadar uidheaman gun chnap-starra firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Airson greim fhaighinn air tabaichean an fhòn agad, clàraich a-steach no cruthaich cunntas an toiseach. firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Air adhart - +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Faigh greim air tabaichean o àite sam bith +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Airson na tabaichean agad fhaicinn àite sam bith a chleachdas tu { -brand-product-name }, clàraich a-steach gun chunntas agad. Mur eil cunntas agad, innsidh sinn dhut mar a gheibh thu fear. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Clàraich a-steach no clàraich leinn firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sioncronaich { -brand-product-name } air an fhòn no tablaid agad firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Luchdaich a-nuas { -brand-product-name } mobile is clàraich a-steach an-sin. firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Barrachd fiosrachaidh firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Faigh { -brand-product-name } mobile - +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Clàraich a-steach gu { -brand-product-name } air a’ chòrr dhe na h-uidheaman agad +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Airson na tabaichean agad fhaicinn ge be càit an cleachd thu { -brand-product-name }, clàraich a-steach air a’ chòrr dhe na h-uidheaman agad. Fiosraich mar a cheanglas tu uidheaman eile ris. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Feuch { -brand-product-name } mobile firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Cuir sioncronachadh nan tabaichean air firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Leig le { -brand-short-name } na tabaichean a nochdadh air diofar uidheaman. firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Barrachd fiosrachaidh firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sioncronaich na tabaichean fosgailte - +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Ùraich na roghainnean sioncronachaidh agad +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Feumaidh tu na tabaichean fosgailte agad a shioncronachadh mus fhaic thu tabaichean o uidheaman eile. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Thoir cead do thabaichean sioncronachadh a dhèanamh +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Ri sioncronachadh +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Nuair a bhios e deiseil, chì thu tabaichean eile a tha fosgailte agad air uidheaman eile. Na bi fada gun tilleadh. firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Chuir am buidheann agad an sioncronachadh à comas firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = Chan urrainn dha { -brand-short-name } na tabaichean a shioncronachadh eadar uidheaman a chionn ’s gun do chuir an rianaire agad sioncronachadh à comas. - +firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description = Chan urrainn dha { -brand-short-name } na tabaichean a shioncronachadh eadar uidheaman a chionn ’s gun do chuir am buidheann agad sioncronachadh à comas. firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Thoir sùil air a’ cheangal agad ris an eadar-lìon firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Ma tha thu a’ cleachdadh cachaileith-theine no progsaidh, dèan cinnteach gu bheil cead-inntrigidh aig { -brand-short-name } dhan lìon. firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Feuch ris a-rithist - firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Tha duilgheadas againn leis an t-sioncronachadh firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = Cha ruig { -brand-short-name } an t-seirbheis sioncronachaidh an-dràsta fhèin. Feuch ris a-rithist ann am mionaid no dhà. firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Feuch ris a-rithist - firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Cuir an sioncronachadh air mus lean thu air adhart firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Feumaidh tu cead sioncronachaidh a thoirt dha { -brand-short-name } mus fhaigh thu greim air na tabaichean agad. firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Cuir an sioncronachadh air sna roghainnean - firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Cuir a-steach am prìomh-fhacal-faire agad a dh’fhaicinn nan tabaichean agad firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Feumaidh tu am prìomh-fhacal-faire agad airson { -brand-short-name } a chur a-steach. firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Barrachd fiosrachaidh firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Cuir a-steach am prìomh fhacal-faire - +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = Barrachd fiosrachaidh firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Clàraich a-steach airson ceangal ris às ùr firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Airson ceangal a dhèanamh às ùr is greim fhaighinn air na tabaichean agad, clàraich a-steach gun { -fxaccount-brand-name } agad. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Airson ceangal a dhèanamh às ùr is greim fhaighinn air na tabaichean agad, clàraich a-steach dhan chunntas agad. firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Clàraich a-steach - firefoxview-tabpickup-syncing = Fuirich ort fhad ’s a shioncronaicheas sinn na tabaichean agad. Cha bhi sinn ach tiotan beag. - firefoxview-mobile-promo-header = Faigh greim air na tabaichean a th’ agad air fòn no tablaid firefoxview-mobile-promo-description = Airson na tabaichean fhaicinn a bh’ agad air uidheam mobile o chionn goirid, clàraich a-steach gu { -brand-product-name } air iOS no Android. firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Faigh { -brand-product-name } mobile - firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Deiseil uile gu lèir! firefoxview-mobile-confirmation-description = Gheibh thu greim air na tabaichean { -brand-product-name } a th’ agad air an tablaid no fòn. - firefoxview-closed-tabs-title = Air an dùnadh o chionn goirid - firefoxview-closed-tabs-description2 = Ath-fhosgail duilleagan a dhùin thu san uinneag seo. firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Chan eil taba sam bith ann a dhùin thu o chionn goirid firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Ma dhùineas tu taba san uinneag seo, gheibh thu greim air uaithe seo. - +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Ma dhùineas tu taba, gheibh thu greim air uaithe seo. # Variables: # $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = .title = Leig seachad { $tabTitle } - # refers to the last tab that was used firefoxview-pickup-tabs-badge = Am fear gnìomhach mu dheireadh - # Variables: # $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab firefoxview-tabs-list-tab-button = .title = Fosgail { $targetURI } ann an taba ùr - firefoxview-try-colorways-button = Feuch na sgeamannan dhathan firefoxview-change-colorway-button = Atharraich an sgeama dhathan - # Variables: # $intensity (String): Colorway intensity # $collection (String): Colorway Collection name firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } - firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Chan eil dad ann fhathast a sheallas sinn dhut firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = An ath-thuras a dh’fhosglas tu duilleag ann am { -brand-product-name } air uidheam eile, gheibh thu greim air an-seo mar gum b’ ann le draoidheachd. - firefoxview-collapse-button-show = .title = Seall an liosta - firefoxview-collapse-button-hide = .title = Falaich an liosta +firefoxview-overview-nav = Brabhsadh o chionn goirid + .title = Am brabhsadh a rinneadh o chionn goirid +firefoxview-overview-header = Brabhsadh o chionn goirid + .title = Am brabhsadh a rinneadh o chionn goirid ## History in this context refers to browser history +firefoxview-history-nav = An eachdraidh + .title = An eachdraidh +firefoxview-history-header = An eachdraidh +firefoxview-history-context-delete = Sguab às an eachdraidh + .accesskey = S + ## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser +firefoxview-opentabs-nav = Tabaichean fosgailte + .title = Tabaichean fosgailte +firefoxview-opentabs-header = Tabaichean fosgailte + ## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + ## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + ## + ## Variables: ## $date (string) - Date to be formatted based on locale + ## + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + + +## + + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + + +## + + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + + +## These tooltips will be displayed when hovering over a pinned tab on the Open Tabs page +## Variables: +## $tabTitle (string) - Title of pinned tab that will be opened when selected + + +## These tooltips will be displayed when hovering over an unpinned Open Tab +## Variables: +## $url (string) - URL of tab that will be opened when selected + diff --git a/l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl index 7f0a985284..d0e1495273 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -4,25 +4,24 @@ fxviewtabrow-open-menu-button = .title = Fosgail an clàr-taice - # Variables: # $date (string) - Date to be formatted based on locale fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } - # Variables: # $time (string) - Time to be formatted based on locale fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } - # Variables: # $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab fxviewtabrow-tabs-list-tab = .title = Fosgail { $targetURI } ann an taba ùr - +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being closed +fxviewtabrow-close-tab-button = + .title = Dùin { $tabTitle } # Variables: # $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed fxviewtabrow-dismiss-tab-button = .title = Leig seachad { $tabTitle } - # Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now fxviewtabrow-just-now-timestamp = An-dràsta fhèin @@ -44,3 +43,34 @@ fxviewtabrow-save-to-pocket = Sàbhail ann am { -pocket-brand-name } .accesskey = S fxviewtabrow-copy-link = Dèan lethbhreac dhen cheangal .accesskey = D +fxviewtabrow-close-tab = Dùin an taba + .accesskey = D +fxviewtabrow-move-tab = Gluais an taba + .accesskey = G +fxviewtabrow-move-tab-start = Gluais gun toiseach + .accesskey = G +fxviewtabrow-move-tab-end = Gluais gun deireadh + .accesskey = G +fxviewtabrow-move-tab-window = Gluais gu uinneag ùr + .accesskey = G +fxviewtabrow-send-tab = Cuir an taba gu uidheam + .accesskey = C +fxviewtabrow-pin-tab = Prìnich an taba + .accesskey = P +fxviewtabrow-unpin-tab = Dì-phrìnich an taba + .accesskey = D +fxviewtabrow-mute-tab = Mùch an taba + .accesskey = M +fxviewtabrow-unmute-tab = Till fuaim an taba + .accesskey = T +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Roghainnean airson { $tabTitle } + +## Strings below are to be used without context (tab title/URL) on mute/unmute buttons + +fxviewtabrow-mute-tab-button-no-context = + .title = Mùch an taba +fxviewtabrow-unmute-tab-button-no-context = + .title = Till fuaim an taba diff --git a/l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl index 6fbe8159b2..445a9b59b0 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -1,3 +1,29 @@ # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Clàraich a-steach le solaraiche clàraidh a-steach +identity-credential-header-accounts = Clàraich a-steach le { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Fosgail a’ phanail airson clàradh a-teach +identity-credential-cancel-button = + .label = Sguir dheth + .accesskey = S +identity-credential-accept-button = + .label = Lean air adhart + .accesskey = L +identity-credential-sign-in-button = + .label = Clàraich a-steach + .accesskey = C +identity-credential-policy-title = Cleachd { $provider } mar sholaraiche clàraidh a-steach +identity-credential-policy-description = Ma chlàraicheas tu a-steach gu { $host } le cunntas { $provider }, bidh sin fo bhuaidh agus aca. diff --git a/l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl index 1b577bd422..a03f224f01 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/menubar.ftl @@ -9,6 +9,12 @@ # NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + ## Application Menu (macOS only) menu-application-preferences = @@ -38,11 +44,9 @@ menu-quit = [windows] F *[other] F } - # This menu-quit-mac string is only used on macOS. menu-quit-mac = .label = Fàg { -brand-shorter-name } - menu-about = .label = Mu { -brand-shorter-name } .accesskey = M @@ -144,6 +148,8 @@ menu-view-history-button = .label = Eachdraidh menu-view-synced-tabs-sidebar = .label = Tabaichean sioncronaichte +menu-view-megalist-sidebar = + .label = Faclan-faire menu-view-full-zoom = .label = Sùm .accesskey = S @@ -224,6 +230,9 @@ menu-history-undo-menu = .label = Tabaichean a dhùin thu o chionn goirid menu-history-undo-window-menu = .label = Uinneagan a dhùin thu o chionn goirid +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Eachdraidh nan lorg ## Bookmarks Menu @@ -236,6 +245,9 @@ menu-bookmark-tab = .label = Dèan comharra-lìn dhen taba làithreach… menu-edit-bookmark = .label = Deasaich an comharra-lìn seo… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Lorg sna comharran-lìn menu-bookmarks-all-tabs = .label = Dèan comharra-lìn de gach taba… menu-bookmarks-toolbar = @@ -340,3 +352,5 @@ menu-help-report-deceptive-site = menu-help-not-deceptive = .label = Chan e làrach foill a tha seo… .accesskey = d +menu-report-broken-site = + .label = Dèan aithris air làrach bhriste diff --git a/l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl index 7bf0ef5f50..4f456e5647 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -36,6 +36,7 @@ migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Faclan-faire o fhaire CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Comharran-lìn o fhaidhle HTML migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX @@ -51,6 +52,15 @@ migration-imported-edge-reading-list = Liosta leughaidh (o Edge) ## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox ## is installed as a Snap. +migration-no-permissions-message = Chan eil cothrom aig { -brand-short-name } air pròifilean brabhsairean eile a chaidh stàladh air an uidheam seo. +migration-no-permissions-instructions = Airson dàta ion-phortadh o brabhsair eile fhathast, thoir cead-inntrigidh dha { -brand-short-name } do phasgan na pròifil aige. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Tagh “Air adhart” +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = Ann an ròghnaichear nam faidhlichean, tadhail air { $permissionsPath } is tagh “Tagh seo” ## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import @@ -66,13 +76,20 @@ migration-bookmarks-option-label = Comharran-lìn # Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. migration-favorites-option-label = Annsachdan migration-logins-and-passwords-option-label = Clàraidhean a-steach is faclan-faire a shàbhail thu +migration-passwords-option-label = Faclan-faire a shàbhail thu migration-history-option-label = An eachdraidh brabhsaidh +migration-extensions-option-label = Leudachain migration-form-autofill-option-label = Dàta fèin-lìonadh fhoirmean +migration-payment-methods-option-label = Dòighean pàighidh +migration-cookies-option-label = Briosgaidean +migration-session-option-label = Uinneagan is tabaichean +migration-otherdata-option-label = Dàta eile migration-passwords-from-file-progress-header = Ion-phortaich faidhle fhaclan-faire migration-passwords-from-file-success-header = Chaidh na faclan-faire ion-phortadh migration-passwords-from-file = A’ toirt sùil airson faclan-faire migration-passwords-new = Faclan-faire ùra migration-passwords-updated = Faclan-faire làithreach +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Chan eil dàta dligheach airson faclan-faire san fhaidhle seo. Tagh faidhle eile. migration-passwords-from-file-picker-title = Ion-phortaich faidhle fhaclan-faire # A description for the .csv file format that may be shown as the file type # filter by the operating system. @@ -106,6 +123,33 @@ migration-wizard-progress-success-new-passwords = # Variables: # $updatedEntries (Number): the number of updated passwords migration-wizard-progress-success-updated-passwords = Chaidh { $updatedEntries } ùrachadh +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Ion-phortaich faidhle nan comharra-lìn +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Ag ion-phortadh nan comharran-lìn +migration-bookmarks-from-file = Comharran-lìn +migration-bookmarks-from-file-success-header = Chaidh na comharran-lìn ion-phortadh +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Chan eil dàta dligheach airson comharran-lìn san fhaidhle seo. Tagh faidhle eile. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Sgrìobhainn HTML + *[other] Faidhle HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Faidhle JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } chomharra-lìn + [two] { $newEntries } chomharra-lìn + [few] { $newEntries } comharran-lìn + *[other] { $newEntries } comharra-lìn + } migration-import-button-label = Ion-phortaich migration-choose-to-import-from-file-button-label = Ion-phortaich o fhaidhle migration-import-from-file-button-label = Tagh faidhle @@ -127,12 +171,21 @@ migration-list-bookmark-label = comharran-lìn migration-list-favorites-label = annsachdan migration-list-password-label = faclan-faire migration-list-history-label = eachdraidh +migration-list-extensions-label = leudachain migration-list-autofill-label = dàta fèin-lìonaidh +migration-list-payment-methods-label = dòighean pàighidh ## migration-wizard-progress-header = Ag ion-phortadh dàta +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. migration-wizard-progress-done-header = Chaidh an dàta ion-phortadh +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Chaidh an dàta ion-phortadh migration-wizard-progress-icon-in-progress = .aria-label = Ag ion-phortadh… migration-wizard-progress-icon-completed = @@ -176,6 +229,18 @@ migration-wizard-progress-success-favorites = ## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible ## with Firefox, if available. +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } leudachan + [two] { $quantity } leudachan + [few] { $quantity } leudachain + *[other] { $quantity } leudachan + } ## diff --git a/l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl index ee87e95a3f..1ae3b95a16 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -34,6 +34,7 @@ mr1-return-to-amo-add-extension-label = Cuir { $addon-name } ris ## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + # Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. # Variables: # $current (Int) - Number of the current page @@ -41,41 +42,24 @@ mr1-return-to-amo-add-extension-label = Cuir { $addon-name } ris onboarding-welcome-steps-indicator-label = .aria-label = Adhartas: ceum { $current } à { $total } - # This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Cuir na beòthachaidhean dheth - -## Title and primary button strings differ between platforms as they -## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" -## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). - -## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) - # String for the Firefox Accounts button mr1-onboarding-sign-in-button-label = Clàraich a-steach - -## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen -## when Firefox is not default browser - -## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) - # The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. # Variables: # $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Ion-phortaich o { $previous } - mr1-onboarding-theme-header = Gnàthaich dhut-sa e mr1-onboarding-theme-subtitle = Cuir dreach pearsanta air { -brand-short-name } le ùrlar. mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Chan ann an-dràsta - +newtab-wallpaper-onboarding-primary-button-label = Suidhich pàipear-balla # System theme uses operating system color settings mr1-onboarding-theme-label-system = Ùrlar an t-siostaim - mr1-onboarding-theme-label-light = Soilleir mr1-onboarding-theme-label-dark = Dorcha # "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow - onboarding-theme-primary-button-label = Deiseil ## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose @@ -88,49 +72,41 @@ mr1-onboarding-theme-tooltip-system = .title = Cleachd ùrlar an t-siostaim obrachaidh airson putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Input description for system theme mr1-onboarding-theme-description-system = .aria-description = Cleachd ùrlar an t-siostaim obrachaidh airson putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Tooltip displayed on hover of light theme mr1-onboarding-theme-tooltip-light = .title = Cleachd ùrlar soilleir air putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Input description for light theme mr1-onboarding-theme-description-light = .aria-description = Cleachd ùrlar soilleir air putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Tooltip displayed on hover of dark theme mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = .title = Cleachd ùrlar dorcha air putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Input description for dark theme mr1-onboarding-theme-description-dark = .aria-description = Cleachd ùrlar dorcha air putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = .title = Cleachd ùrlar innsginneach dathte airson putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Input description for Alpenglow theme mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = .aria-description = Cleachd ùrlar innsginneach dathte airson putanan, clàran-taice is uinneagan. - # Selector description for default themes mr2-onboarding-default-theme-label = Rùraich na h-ùrlaran bunaiteach. @@ -140,14 +116,6 @@ mr2-onboarding-thank-you-header = Tapadh leat airson seòladh còmhla rinn mr2-onboarding-thank-you-text = Tha { -brand-short-name } na bhrabhsair neo-eisimeileach le taic buidheann neo-phrothaideach. Tha sinn uile ag obair airson lìon nas sàbhailte, nas fhallaine agus nas prìobhaidiche. mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Tòisich air brabhsadh -## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) -## -## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. -## -## Variables: -## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" - - ## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) ## ## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. @@ -158,18 +126,13 @@ mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Tòisich air brabhsadh ## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" onboarding-live-language-header = Tagh do chànan - mr2022-onboarding-live-language-text = Tha do chànan aig { -brand-short-name } - mr2022-language-mismatch-subtitle = Taing dhan choimhearsnachd againn, chaidh { -brand-short-name } eadar-theangachadh gu barrachd air 90 cànan. Tha coltas gur e “{ $systemLanguage }” an cànan aig an t-siostam agad agus gu bheil { $appLanguage } aig a’ { -brand-short-name } agad. - onboarding-live-language-button-label-downloading = A’ luchdadh a-nuas na pacaid cànain airson a’ chànan a leanas: { $negotiatedLanguage }… onboarding-live-language-waiting-button = A’ faighinn nan cànan a tha ri fhaighinn… onboarding-live-language-installing = A’ stàladh na pacaid cànain airson a’ chànan a leanas: { $negotiatedLanguage }… - mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Cleachd { $negotiatedLanguage } na àite mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Cùm a’ dol le { $appLanguage } - onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Sguir dheth onboarding-live-language-skip-button-label = Leum thairis @@ -189,14 +152,12 @@ fx100-thank-you-pin-primary-button-label = [macos] Cùm { -brand-short-name } san doca *[other] Prìnich { -brand-short-name } ri bàr nan saothair } - fx100-upgrade-thanks-header = Ceud mìle taing # Message shown with a start-browsing button. Emphasis should be for "you" # but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. fx100-upgrade-thank-you-body = Seo a’ cheudamh sgaoileadh dhe { -brand-short-name }! Tha sinn fad nad chomain-sa airson taic a chumail rinn nar strì airson eadar-lìon nas fheàrr, nas fhallaine. # Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. fx100-upgrade-thanks-keep-body = Seo a’ cheudamh sgaoileadh againn! ’S fheàirrde sinn uile thusa nar measg. Cùm { -brand-short-name } faisg ri do thaobh, dìreach briogadh air falbh. - mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Leum seachad air seo ## MR2022 New User Easy Setup screen strings @@ -273,37 +234,30 @@ mr2022-onboarding-colorway-title = Tagh an dath a chuireas air bhioran thu mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Bidh buaidh air cultar aig guthan neo-eisimeileach gu tric. mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Suidhich is lean air adhart mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Cleachd { -firefox-home-brand-name } mar an duilleag-dhachaigh dhathach agad - mr2022-onboarding-colorway-label-default = Bun-roghainn mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = .title = Na dathan làithreach aig { -brand-short-name } mr2022-onboarding-colorway-description-default = Cleachd na dathan a th’ agam ann am { -brand-short-name } an-dràsta. - mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Playmaker mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = .title = Playmaker (dearg) mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = ’S e Playmaker a th’ annad. Bidh tu a’ cruthachadh cothroman buannachaidh agus a’ cuideachadh càch mun cuairt ort airson ’s gun soirbhich leotha. - mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Eas-preiseanaiche mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = .title = Eas-preiseanaiche (buidhe) mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = ’S e eas-preiseanaiche a th’ annad. Tha stèidh-amhairc eile agad agus tha na chruthaicheas tu a’ gluasad cridhe chàch. - mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Lèirsinniche mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = .title = Lèirsinniche (uaine) mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = ’S e lèirsinniche a th’ annad. Tha thu a’ ceasnachadh mar a tha cùisean agus a’ brosnachadh chàch lèirsinn de shaoghal nas fheàrr a chruthachadh. - mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Neach-iomairt mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = .title = Neach-iomairt (gorm) mr2022-onboarding-colorway-description-activist = ’S e neach-iomairt a th’ annad. Tha thu a’ fàgail an t-saoghail na àite nas fheàrr na bha e romhad-sa agus a’ toirt comas creidsinn do chàch. - mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Aislingiche mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = .title = Aislingiche (purpaidh) mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = ’S e aislingiche a th’ annad. Tha thu dhen bheachd gu bheil fortan an cuideachd nan treun agus a’ brosnachadh càch gu treuntas. - mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Ùr-ghnàthaichear mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = .title = Ùr-ghnàthaichear (orains) @@ -374,4 +328,17 @@ onboarding-device-migration-image-alt = .aria-label = Madadh-ruadh air sgrìn laptop a’ smèideadh. Tha luchag plugte a-staigh san laptop. onboarding-device-migration-title = Fàilte air ais! onboarding-device-migration-subtitle = Clàraich a-steach dhan { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } agad is thoir leat na comharran-lìn, faclan-faire ’s an eachdraidh agad gun uidheam ùr agad. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Clàraich a-steach dhan chunntas agad is thoir leat na comharran-lìn, faclan-faire agus an eachdraidh agad gun uidheam ùr. onboarding-device-migration-primary-button-label = Clàraich a-steach + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Tha e a’ toirt tlachd dhuinn do chumail sàbhailte +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Cuiridh am brabhsair againn - fear nach eil airson prothaid - casg air companaidhean o bhith gad leantainn gu dìomhair air feadh an lìn. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Cùm rudan crioptaichte is tu a’ gluasad o uidheam gu uidheam +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Nuair a bhios an sioncronachadh deiseil, crioptaichidh { -brand-short-name } na faclan-faire, comharran-lìn is mòran a bharrachd dhut. Agus gheibh thu cothrom orra o na h-uidheaman eile agad. + +## New user time and familiarity survey strings + diff --git a/l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl index c2cee065b7..5ca6c433d4 100644 --- a/l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl +++ b/l10n-gd/browser/browser/screenshots.ftl @@ -5,10 +5,8 @@ screenshot-toolbarbutton = .label = Glacadh-sgrìn .tooltiptext = Tog glacadh-sgrìn - screenshot-shortcut = .key = S - screenshots-instructions = Dèan briogadh no slaodadh air an duilleag airson raon a thaghadh. Brùth ESC airson sgur dheth. screenshots-cancel-button = Sguir dheth screenshots-save-visible-button = Sàbhail na tha ri fhaicinn @@ -25,7 +23,6 @@ screenshots-cancel-button-title = .title = Sguir dheth screenshots-retry-button-title = .title = Feuch ri glacadh-sgrìn a thogail a-rithist - screenshots-meta-key = { PLATFORM() -> [macos] ⌘ @@ -33,28 +30,31 @@ screenshots-meta-key = } screenshots-notification-link-copied-title = Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen cheangal screenshots-notification-link-copied-details = Chaidh lethbhreac de cheangal a’ ghlacaidh agad a chur air an stòr-bhòrd. Brùth { screenshots-meta-key }-V airson a chur ann. - screenshots-notification-image-copied-title = Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen ghlacadh screenshots-notification-image-copied-details = Chaidh lethbhreac dhen ghlacadh agad a chur air an stòr-bhòrd. Brùth { screenshots-meta-key }-V airson a chur ann. - screenshots-request-error-title = Tuibriste. screenshots-request-error-details = Tha sinn duilich! Cha b’ urrainn dhuinn an glacadh agad a shàbhaladh. Feuch ris a-rithist an ceann greis. - screenshots-connection-error-title = Cha b’ urrainn dhuinn na glacaidhean-sgrìn agad a shàbhaladh. screenshots-connection-error-details = Thoir sùil air a’ cheangal agad ris an eadar-lìon. Ma tha ceangal agad ris, dh’fhaoidte gu bheil duilgheadas sealach aig an t-seirbheis { -screenshots-brand-name }. - screenshots-login-error-details = Cha b’ urrainn dhuinn an glacadh agad a shàbhaladh air sgàth duilgheadas leis an t-seirbheis { -screenshots-brand-name }. Feuch ris a-rithist an ceann greis. - screenshots-unshootable-page-error-title = Chan urrainn dhuinn glacadh-sgrìn a dhèanamh dhen duilleag seo. screenshots-unshootable-page-error-details = Chan eil duilleag-lìn àbhaisteach a tha seo ’s chan urrainn dhut glacadh-sgrìn a dhèanamh dheth. - screenshots-empty-selection-error-title = Tha na thagh thu ro bheag - screenshots-private-window-error-title = Tha { -screenshots-brand-name } à comas ann am modh a’ bhrabhsaidh phrìobhaidich screenshots-private-window-error-details = Tha sinn duilich mu dhèidhinn. Tha sinn ag obair air agus an dòchas gum bi e ri làimh a dh’aithghearr. - screenshots-generic-error-title = Ìoc! Sin { -screenshots-brand-name } air feadh na fìdhle. screenshots-generic-error-details = Chan eil sinn cinnteach dè thachair. A bheil thu airson feuchainn ris a-rithist no glacadh a thogail de dhuilleag eile? - screenshots-too-large-error-title = Chaidh an glacadh-sgrìn agad a bhearradh a chionn ’s gun robh e ro mhòr screenshots-too-large-error-details = Tagh raon a tha nas lugha na 32,700 piogsail air an taobh as fhaide no raon de 124,900,000 piogsail uile gu lèir. +screenshots-component-retry-button = + .title = Feuch ri glacadh-sgrìn a thogail a-rithist + .aria-label = Feuch ri glacadh-sgrìn a thogail a-rithist +screenshots-component-copy-button-label = Dèan lethbhreac +screenshots-component-download-button-label = Luchdaich a-nuas + +## The below strings are used to capture keydown events so the strings should +## not be changed unless the keyboard layout in the locale requires it. + + +## + -- cgit v1.2.3