From 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 02:47:55 +0200 Subject: Adding upstream version 124.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-gl/browser/browser/browser.ftl | 997 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 997 insertions(+) create mode 100644 l10n-gl/browser/browser/browser.ftl (limited to 'l10n-gl/browser/browser/browser.ftl') diff --git a/l10n-gl/browser/browser/browser.ftl b/l10n-gl/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fbf3c4a5a --- /dev/null +++ b/l10n-gl/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,997 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navegación privada de { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navegación privada de { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Navegación privada + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navegación privada +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Navegación privada de { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Ver a información do sitio + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Abre o panel da mensaxe de instalación +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Cambia a opción se pode recibir notificacións do sitio +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Abre o panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Xestiona o uso de software DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Abre o panel de autenticación web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Xestiona o permiso de extracción do lenzo +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Xestiona o uso compartido do micrófono co sitio +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Abre o panel de mensaxes +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Abre o panel da solicitude de localización +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir o panel de permisos de realidade virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Abrir o panel de permisos de actividade de navegación +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Xestiona o uso compartido das xanelas ou da pantalla co sitio +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Abre o panel da mensaxe de almacenamento sen conexión +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Abre o panel da mensaxe de gardar o contrasinal +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Xestiona o uso dos engadidos +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Xestiona o uso compartido da cámara e/ou do micrófono co sitio +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Xestionar o uso compartido doutros altofalantes co sitio +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Abre o panel de reprodución automática +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Garda os datos en almacenamento persistente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Abre o panel da mensaxe de instalación do complemento +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obter axuda +urlbar-search-tips-confirm = Entendido +urlbar-search-tips-confirm-short = Entendido +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Consello: +urlbar-result-menu-button = + .title = Abrir o menú +urlbar-result-menu-button-feedback = Opinión + .title = Abrir menú +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Máis información + .accesskey = i +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Retirar do historial + .accesskey = R +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Obter axuda + .accesskey = x + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Escriba menos e atope máis: Busque con { $engineName } directamente dende súa barra de enderezos. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Inicie a busca na barra de enderezos para ver suxestións de { $engineName } e o seu historial de navegación. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Agora buscar é máis doado. Probe a usar buscas máis específicas na barra de enderezos. Para mostrar o URL no seu lugar, visite a sección de «Busca» na configuración. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Seleccione este atallo para atopar o que precise máis rápido. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores +urlbar-search-mode-tabs = Lapelas +urlbar-search-mode-history = Historial +urlbar-search-mode-actions = Accións + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou a información da localización para este sitio web. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou o acceso a dispositivos de realidade virtual para este sitio web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou as notificacións para este sitio web. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou a cámara para este sitio web. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou o micrófono para este sitio web. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Impediu que este sitio web comparta a súa pantalla. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou o almacenamento de datos persistentes para este sitio web. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou as xanelas emerxentes para este sitio web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou a reprodución automática de medios con son para este sitio web. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou a extracción de datos de canvas para este sitio web. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou o acceso MIDI para este sitio web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou a instalación de complementos para este sitio web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Marcar esta páxina ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Xestionar as extensións… + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Retirar a extensión + .accesskey = R + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Agochar barras + .accesskey = o +full-screen-exit = + .label = Saír do modo Pantalla completa + .accesskey = c + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Esta vez, buscar en: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Cambiar configuración da busca +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Buscar nunha nova lapela + .accesskey = B +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Estabelecer como buscador predeterminado + .accesskey = d +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Estabelecer como motor de busca predeterminado para as xanelas privadas + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Engadir «{ $engineName }» + .tooltiptext = Engadir o motor de busca «{ $engineName }» + .aria-label = Engadir o motor de busca «{ $engineName }» +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Engadir buscador + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Lapelas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historial ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Accións ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Ver os complementos +quickactions-cmd-addons2 = complementos +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Xestionar os marcadores +quickactions-cmd-bookmarks = marcadores +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Borrar o historial +quickactions-cmd-clearhistory = borrar o historial +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Ver as descargas +quickactions-cmd-downloads = descargas +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Xestionar as extensións +quickactions-cmd-extensions = extensións +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Abrir as ferramentas de desenvolvemento +quickactions-cmd-inspector = inspector, desenvolvemento +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Xestionar os contrasinais +quickactions-cmd-logins = credenciais, contrasinais +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Xestionar os engadidos +quickactions-cmd-plugins = engadidos +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprimir a páxina +quickactions-cmd-print = imprimir +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Garda a páxina como PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Abrir unha xanela privada +quickactions-cmd-private = navegación privada +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Actualizar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = actualizar +# Restarts the browser +quickactions-restart = Reiniciar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = reiniciar +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Facer unha captura de pantalla +quickactions-cmd-screenshot = captura de pantalla +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Xestionar a configuración +quickactions-cmd-settings = configuración, preferencias, opcións +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Xestionar os temas +quickactions-cmd-themes = temas +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Actualizar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = actualizar +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Ver o código da páxina +quickactions-cmd-viewsource = ver o código, código +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Máis información sobre as accións rápidas + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Engadir marcador +bookmarks-edit-bookmark = Editar marcador +bookmark-panel-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Eliminar marcador + *[other] Eliminar { $count } marcadores + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Amosar o editor ao gardar + .accesskey = s +bookmark-panel-save-button = + .label = Gardar +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Información do sitio para { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguridade de conexión para { $host } +identity-connection-not-secure = A conexión non é segura +identity-connection-secure = Conexión segura +identity-connection-failure = Fallou a conexión +identity-connection-internal = Esta é unha páxina segura de { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Está páxina está almacenada no computador. +identity-connection-associated = Esta páxina cargouse desde outra páxina. +identity-extension-page = Este páxina cargouse dende unha extensión. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } bloqueou partes desta páxina que non son seguras. +identity-custom-root = Conexión comprobada por un emisor de certificados que non é recoñecido por Mozilla. +identity-passive-loaded = Partes desta páxina non son seguras (como as imaxes). +identity-active-loaded = Desactivou a protección nesta páxina. +identity-weak-encryption = Esta páxina usa cifrado débil. +identity-insecure-login-forms = As identificacións introducidas nesta páxina poderían estar comprometidas. +identity-https-only-connection-upgraded = (anovado a HTTPS) +identity-https-only-label = Modo con só HTTPS +identity-https-only-label2 = Actualizar automaticamente este sitio a unha conexión segura +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Activado +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Desactivado +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Desactivado temporalmente +identity-https-only-info-turn-on2 = Active o modo con só HTTPS para este sitio se desexa que o { -brand-short-name } anove a conexión se for posíbel. +identity-https-only-info-turn-off2 = Se a páxina semella estar estragada, probe a desactivar o modo con só HTTPS para este sitio e a cargala de novo empregando o inseguro HTTP. +identity-https-only-info-turn-on3 = Activar as actualizacións HTTPS para este sitio se quere que { -brand-short-name } actualice a conexión cando sexa posible. +identity-https-only-info-turn-off3 = Se a páxina parece rota, pode desactivar as actualizacións de HTTPS para que este sitio volva cargar usando HTTP inseguro. +identity-https-only-info-no-upgrade = Non foi posíbel anovar a conexión desde HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Rastrexadores entre sitios +identity-permissions-storage-access-hint = Estas partes poden usar cookies e datos de sitios entre sitios mentres estea neste sitio. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Máis información +identity-permissions-reload-hint = Pode ser preciso recargar a páxina para que os cambios teñan efecto. +identity-clear-site-data = + .label = Borrar cookies e datos do sitio… +identity-connection-not-secure-security-view = Non está conectado de forma segura a este sitio. +identity-connection-verified = Está conectado de forma segura a este sitio. +identity-ev-owner-label = Certificado emitido para: +identity-description-custom-root2 = Mozilla non recoñece este emisor de certificados. É posible que fora engadido desde o sistema operativo ou por un administrador. + [1] SILENCIAR LAPELA + [one] SILENCIAR LAPELA + *[other] SILENCIAR { $count } LAPELAS + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] ACTIVAR SON DA LAPELA + [one] ACTIVAR SON DE LAPELA + *[other] ACTIVAR SON DE { $count } LAPELAS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUCIR LAPELA + [one] REPRODUCIR LAPELA + *[other] REPRODUCIR { $count } LAPELAS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importar marcadores… + .tooltiptext = Importar marcadores desde outro navegador para { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Para un acceso rápido, coloque os seus marcadores aquí na barra de ferramentas de marcadores. Xestionar marcadores.. + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Cámara: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Cámara +popup-select-microphone-device = + .value = Micrófono: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Micrófono +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Altofalantes +popup-select-window-or-screen = + .label = Xanela ou pantalla: + .accesskey = W +popup-all-windows-shared = Compartiranse todas as xanelas visíbeis na súa pantalla. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Está compartindo { -brand-short-name }. Outras persoas poden ver cando se cambie a unha lapela nova. +sharing-warning-screen = Está a compartir toda a pantalla. Outras persoas poden ver cando se cambie a unha lapela nova. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Ir á lapela +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Desactivar a protección compartida para esta sesión + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Para usar o atallo F12 abra primeiro as ferramentas de desenvolvemento mediante o menú de ferramentas do navegador. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Pechar +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Buscar ou escribir o enderezo +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Buscar na Rede + .aria-label = Buscar en { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Introduza os termos de busca + .aria-label = Buscar en { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Introduza os termos de busca + .aria-label = Buscar nos marcadores +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Introduza os termos de busca + .aria-label = Buscar no historial +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Introduza os termos de busca + .aria-label = Buscar nas lapelas +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Introduza os termos de busca + .aria-label = Accións de busca +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Buscar en { $name } ou introducir un enderezo +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = O navegador está baixo control remoto (motivo: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Concedeu a este sitio web permisos adicionais. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Cambiar á lapela: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensión: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ir ao enderezo da barra de localización +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Accións da páxina + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Busca con { $engine } nunha xanela privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Busca nunha xanela privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Buscar con { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado +urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar á lapela +urlbar-result-action-visit = Visitar +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Visitar desde o portapapeis +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Prema Tabulador para buscar con { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Prema Tabulador para buscar con { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Buscar con { $engine } directamente desde a barra de enderezos +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Buscar con { $engine } directamente desde a barra de enderezos +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Buscar nos marcadores +urlbar-result-action-search-history = Buscar no historial +urlbar-result-action-search-tabs = Buscar nas lapelas +urlbar-result-action-search-actions = Accións de busca + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Sexestións de { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Accións rápidas +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Buscas recentes + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Activar a vista de lectura +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Pechar a vista de lectura + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Abrir imaxe sobre imaxe ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Pechar imaxe sobre imaxe ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Imaxe en imaxe +picture-in-picture-panel-headline = Este sitio web non recomenda imaxe en imaxe +picture-in-picture-panel-body = É posible que os vídeos non se mostren tal e como pretendía o programador mentres a opción imaxe en imaxe está activada. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Activar de todos os xeitos + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = { $domain } está agora en pantalla completa +fullscreen-warning-no-domain = Este documento está agora en pantalla completa +fullscreen-exit-button = Saír de pantalla completa (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Saír de pantalla completa (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = { $domain } ten o control do punteiro. Prema Esc para recuperar o control. +pointerlock-warning-no-domain = Este documento ten o control do punteiro. Prema Esc para recuperar o control. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Xestionar marcadores +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcadores recentes +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Amosar máis marcadores +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marcadores +bookmarks-menu-button = + .label = Menú dos marcadores +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Outros marcadores +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marcadores do móbil + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Agochar o panel dos marcadores + *[other] Ver o panel de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Agochar a barra dos marcadores + *[other] Ver a barra de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Agochar a barra de marcadores + *[other] Amosar a barra de marcadores + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Retirar o menú dos marcadores da barra de ferramentas + *[other] Engadir o menú dos marcadores á barra de ferramentas + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Buscar nos marcadores +bookmarks-tools = + .label = Ferramentas dos marcadores +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Editar este marcador… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de marcadores + .accesskey = m + .aria-label = Marcadores +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos da barra de marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos da barra de marcadores +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Engadir a marcadores a lapela actual… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marcadores +library-recent-activity-title = + .value = Actividade recente + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Gardar en { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Gardar en { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Reparar codificación do texto + .tooltiptext = Adiviñar a codificación correcta do texto a partir do contido da páxina + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Configuración + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Abrir configuración ({ $shortcut }) + *[other] Abrir configuración + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalizar a barra de ferramentas… + .accesskey = b +toolbar-button-email-link = + .label = Enviar ligazón + .tooltiptext = Enviar por correo unha ligazón a esta páxina +toolbar-button-logins = + .label = Contrasinais + .tooltiptext = Ver e xestionar os teus contrasinais gardados +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Gardar páxina + .tooltiptext = Gardar esta páxina ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Abrir ficheiro + .tooltiptext = Abrir un ficheiro ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Lapelas sincronizadas + .tooltiptext = Amosar as lapelas doutros dispositivos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nova xanela privada + .tooltiptext = Abrir unha nova xanela de navegación privada ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Algún son ou vídeo neste sitio usa software DRM, que pode limitar o que { -brand-short-name } lle permita facer con el. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Xestionar configuración +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Rexeitar +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nome de usuario +panel-save-update-password = Contrasinal + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Máis... +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Pechar + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permitir xanelas emerxentes de { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloquear xanelas emerxentes de { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Non amosar esta mensaxe se as xanelas emerxentes están bloqueadas + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = Xestionar configuración de emerxentes... + .accesskey = X +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Agochar «Alternar imaxe en imaxe» + .accesskey = H + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Mover o alternador de imaxe en imaxe ao lado dereito + .accesskey = r +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Mover o alternador de imaxe en imaxe ao lado esquerdo + .accesskey = l + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navegación +navbar-downloads = + .label = Descargas +navbar-overflow = + .tooltiptext = Máis ferramentas… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprimir + .tooltiptext = Imprimir esta páxina… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Inicio + .tooltiptext = Páxina de inicio de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteca + .tooltiptext = Ver o historial, marcadores gardados, e moito máis +navbar-search = + .title = Buscar +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Lapelas do navegador +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nova lapela +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Listar todas as lapelas + .tooltiptext = Listar todas as lapelas + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = Abrir lapelas anteriores? Pode restaurar a sesión anterior desde o { -brand-short-name } menú da aplicación , en Historial. +restore-session-startup-suggestion-button = Móstreme como. + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } envía automaticamente algúns datos a { -vendor-short-name } polo que podemos mellorar a súa experiencia. +data-reporting-notification-button = + .label = Escolla que desexa compartir + .accesskey = c +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navegación privada + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Extensións + .tooltiptext = Extensións + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Extensións + .tooltiptext = + Extensións + Necesítanse permisos + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Extensións + .tooltiptext = + Extensións + Non se permiten algunhas extensións + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Finalizar sesión privada + .tooltiptext = Finalizar sesión privada +reset-pbm-panel-heading = Quere finalizar a súa sesión privada? +reset-pbm-panel-description = Pechar todas as lapelas privadas e eliminar o historial, as cookies e todos os demais datos do sitio. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Pregúntame sempre + .accesskey = a +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Cancelar + .accesskey = C +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Eliminar datos da sesión + .accesskey = d +reset-pbm-panel-complete = Elimináronse os datos da sesión privada + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } evitou que esta páxina se recargue automaticamente. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } evitou o redireccionamento automático desta a outra páxina. +refresh-blocked-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = As nosas máscaras, seguras e fáciles de usar, protexen a súa identidade e evitan o spam ocultando o seu enderezo de correo electrónico. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Todos os correos electrónicos enviados ás súas máscaras de correo electrónico serán reenviados a { $useremail } (a non ser que decida bloquealos). +firefox-relay-offer-legal-notice = Ao premer en “Usar máscara de correo”, vostede acepta as e o . + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Sen comprobar) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Aprenda máis sobre a instalación de complementos de forma segura + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } evitou que este sitio abrira unha xanela emerxente. + *[other] { -brand-short-name } evitou que este sitio abrira { $popupCount } xanelas emerxentes. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } evitou que este sitio abrira máis de { $popupCount } xanelas emerxentes. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcións + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Amosar "{ $popupURI }" -- cgit v1.2.3