From 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 02:47:55 +0200 Subject: Adding upstream version 124.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties | 532 +++++++++++++++++++++ .../customizableui/customizableWidgets.properties | 54 +++ .../chrome/browser/downloads/downloads.properties | 82 ++++ .../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 10 + .../browser/places/bookmarkProperties.properties | 24 + .../browser/safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 + l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties | 33 ++ .../browser/chrome/browser/shellservice.properties | 16 + .../browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 + .../chrome/browser/sitePermissions.properties | 55 +++ .../browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 14 + l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 + .../browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 + .../browser/chrome/overrides/appstrings.properties | 44 ++ 14 files changed, 895 insertions(+) create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties create mode 100644 l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties (limited to 'l10n-hsb/browser/chrome') diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..4402edd9a6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,532 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Čas překročeny +openFile=Dataju wočinić + +droponhometitle=Startowu stronu postajić +droponhomemsg=Chceće tutón dokument jako nowu startowu stronu postajić? +droponhomemsgMultiple=Chceće tute dokumenty jako nowe startowe strony nastajić? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Z %1$S za "%2$S" pytać +contextMenuSearch.accesskey=t +contextMenuPrivateSearch=W priwatnym woknje pytać +contextMenuPrivateSearch.accesskey=i +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Z %S w priwatnym woknje pytać +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=i + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mjeno rjadowaka] + +unsignedAddonsDisabled.message=Jedyn přidatk abo wjacore přidatki njejsu wobkrućene a su so znjemóžnili. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Dalše informacije +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Poseldni přistup %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Wotkazy %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Tykač %S je spadnył. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Stronu znowa začitać +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Spadowu rozprawu pósłać +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r +crashedpluginsMessage.learnMore=Dalše informacije… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Chcyšće %S wopytać? +keywordURIFixup.goTo=Haj, chcu k %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=H + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Na %S aktualizować +update.downloadAndInstallButton.accesskey=a + +menuOpenAllInTabs.label=Wšě w rajtarkach wočinić + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Tutu stronu znowa začitać +tabHistory.goBack=K tutej stronje so wróćić +tabHistory.goForward=K tutej stronje postupować + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Zasadźić a započeć +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Aktualnu stronu (%S) znowa začitać +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Čitanje tuteje strony (%S) zastajić +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Skalowanski schodźenk (%S) wróćo stajić +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Čitanski napohlad přepinać (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Waše zapołožki (%S) pokazać + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Postup běžnych sćehnjenjow (%S) zwobraznić + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Nowe wokno wočinić (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Nowy rajtark (%S) wočinić +newTabContainer.tooltip=Wočińće nowy rajtark (%S)\nTłóčće a dźeržće, zo byšće nowy kontejnerowy rajtark wočinił +newTabAlwaysContainer.tooltip=Wubjerće kontejner, zo byšće nowy rajtark wočinił + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=%S dowolić, zo by waše wobrazowe daty canvas HTML5 wužiwał? +canvas.siteprompt2.warning=To da so wužiwać, zo by waš ličak jónkróć identifikowało. +canvas.block=Blokować +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Dowolić +canvas.allow2.accesskey=D +canvas.remember2=Tutón rozsud sej spomjatkować + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Podótkńće so swojeho wěstotneho kluča, zo byšće z %S pokročował. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S rozšěrjene informacije wo wašim wěstotnym kluču žada, štož móže wašu priwatnosć wobwliwować. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S móže to za was anonymizować, ale websydło móhło tutón kluč wotpokazać. Jeli so wotpokazuje, móžeće hišće raz spytać. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Wjacore konta su so za %S namakali. Wubjerće, kotre konto chceće wužiwać abo přetorhńće. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Za %S su so wjacore graty namakali. Prošu wubjerće jedyn z nich. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Přepruwowanje wužiwarja je so na %S nimokuliło. Njejsu žane dalše pospyty móžne a waš grat je zawrjeny, dokelž so wopačny PIN přehusto zapodał. Grat dyrbi so wróćo stajić. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Přepruwowanje wužiwarja je so na %S nimokuliło. Je přewjele njeporadźenych pospytow jedyn po druhim a PIN-awtentifikacija je so nachwilu zablokowała. Waš grat dyrbi so wupinać a zaso zapinać (syćowy tykač dyrbi so wućahnyć a zaso nutř tyknyć). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Přepruwowanje wužiwarja je so na %S nimokuliło. Dyrbiće snano PIN na swojim graće nastajić. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Wužiwarske přepruwowanje je so na %S nimokuliło. Bě přewjele njeporadźenych pospytow a zatwarjena metoda wužiwarskeho přepruwowanja je zablokowana. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Tutón grat je hižo zregistrowany. Spytajće druhi grat. +webauthn.cancel=Přetorhnyć +webauthn.cancel.accesskey=t +webauthn.proceed=Pokročować +webauthn.proceed.accesskey=P +webauthn.anonymize=Najebać toho anonymizować + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Hdyž swoje rěčne nastajenje do jendźelšćiny změniće, budźe za was ćešo, swoju identitu identifikować a polěpšić. Chceće sej jendźelskorěčne wersije webstronow žadać? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Přepruwowany wot: %S +identity.identified.verified_by_you=Sće wěstotne wuwzaće za tute sydło přidał. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certifikat wupisany na: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Njewěsty +identity.notSecure.tooltip=Zwisk wěsty njeje + +identity.extension.label=Rozšěrjenje (%S) +identity.extension.tooltip=Začitany přez rozšěrjenje: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zablokowany + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Žane na tutym sydle namakane + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sydła přesahowace slědowace placki +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Placki třećich poskićowarjow +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Placki njewopytaneho sydła +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Wšě placki + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z tutoho sydła +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Žane na tutym sydle namakane + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sydła přesahowace slědowace placki +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Žane na tutym sydle namakane + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Placki třećich poskićowarjow +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Žane na tutym sydle namakane + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dowoleny +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zablokowany +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Plackowe wuwzaće za %S zhašeć + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zablokowany + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zablokowany + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokowanje přesćěhowakow socialnych medijow, sydła přesahowacych slědowacych plackow a porstowych wotćišćow. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Polěpšeny slědowanski škit je znjemóžnjeny za tute sydło. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Žane přesćěhowaki, kotrež %S znaje, njejsu so na tutej stronje namakali. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Škit za %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Škit za %S znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Škit za %S zmóžnić + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Porstowe wotćišće su zablokowane +protections.blocking.cryptominers.title=Kryptokopanje je zablokowane +protections.blocking.cookies.trackers.title=Sydła přesahowace slědowace placki su so zablokowali +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Placki třećich zablokowane +protections.blocking.cookies.all.title=Wšě placki zablokowane +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Placki njewopytanych sydłow zablokowane +protections.blocking.trackingContent.title=Slědowacy wobsah zablokowany +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Přesćěhowaki socialnych medijow zablokowane +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Porstowe wotćišće so njeblokuja +protections.notBlocking.cryptominers.title=Kryptokopanje so njeblokuje +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Placki třećich poskićowarjow so njeblokuja +protections.notBlocking.cookies.all.title=Placki so njeblokuja +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sydła přesahowace slědowace placki so njeblokuja +protections.notBlocking.trackingContent.title=Slědowacy wobsah so njeblokuje +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Přesćěhowaki socialnych medijow so njeblokuja + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 zablokowany;#1 zablokowanej;#1 zablokowane;#1 zablokowanych +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Wot %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 je #2 přesćěhowak wot #3 zablokował;#1 je #2 přesćěhowakaj wot #3 zablokował;#1 je #2 přesćěhowaki wot #3 zablokował;#1 je #2 přesćěhowakow wot #3 zablokował + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Pomjeńšić (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Skalowanski schodźenk (%S) wróćo stajić +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Powjetšić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Wutřihać (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopěrować (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Zasadźić (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Dowolić +geolocation.allow.accesskey=D +geolocation.block=Blokować +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Chceće %S přistup k swojemu stejnišću dowolić? +geolocation.shareWithFile4=Chceće tutej lokalnej dataji přistup k swojemu stejnišću dowolić? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašemu stejnišću dawa? +geolocation.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Dowolić +xr.allow2.accesskey=D +xr.block=Blokować +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Dowoliće %S přistup ke gratam wirtualneje reality? Přez to so snano sensibelne informacije pokazuja. +xr.shareWithFile4=Dowoliće tutej lokalnej dataji přistup ke gratam wirtualneje reality? Přez to so snano sensibelne informacije pokazuja. +xr.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Dowolić +persistentStorage.allow.accesskey=D +persistentStorage.block.label=Blokować +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Chceće %S dowolić, daty w trajnym składowaku składować? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Dowolić +webNotifications.allow2.accesskey=D +webNotifications.notNow=Nic nětko +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Ženje njedowolić +webNotifications.never.accesskey=e +webNotifications.alwaysBlock=Přeco blokować +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=P +webNotifications.block=Blokować +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Chceće %S słanje zdźělenkow dowolić? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Nětk pak preč! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=N +safebrowsing.deceptiveSite=Wobšudne sydło! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To wobšudne sydło njeje… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=w +safebrowsing.reportedAttackSite=Naběhowace sydło zdźělene! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nadběhowace sydło njeje… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Sydło z njewitanej softwaru zdźělene! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Škódne sydło zdźělene! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S přepytać + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=%S w modusu za rozrisowanje problemow znowa startować? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Waše rozšěrjenja, drasty a swójske nastajenja so nachwilu znjemóžnja. +troubleshootModeRestartButton=Znowa startować + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Tuta strona %1$S spomaluje. Zo byšće swój wobhladowak pospěšił, zastajće tutu stronu. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Webstrona %1$S spomaluje. Zo byšće swój wobhladowak pospěšił, zastajće tu stronu. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = „%1$S“ %2$S spomaluje. Zo byšće swój wobhladowak pospěšił, zastajće tu stronu. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = „%1$S“ %2$S spomaluje. Zo byšće swój wobhladowak pospěšił, zastajće te rozšěrjenje. +processHang.add-on.learn-more.text = Dalše informacije +processHang.button_stop2.label = Zastajić +processHang.button_stop2.accessKey = Z +processHang.button_debug.label = Zmylki w skripće namakać +processHang.button_debug.accessKey = s + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Wokno na połnej wobrazowce zwobraznić (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Bóčnicu dolěwa přesunyć +sidebar.moveToRight=Bóčnicu doprawa přesunyć + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Dyrbiće DRM zmóžnić, zo byšće awdiodataju abo widejodataju na tutej stronje wothrał. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM zmóžnić +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = z + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje komponenty, kotrež su trěbne, zo bychu awdio- abo widejodataju na tutej stronje wothrali. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Njeznaty + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S přiměrić + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = W porjadku +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zwobraznjenje rajtarkoweho wobsaha je dla inkompatibelnosće mjez %S a wašu softwaru bjezbarjernosće znjemóžnjene. Prošu aktualizujće swój čitak wobrazowki abo wužiwajće wersiju Firefox z rozšěrjenej podpěru. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Wosobinski +userContextWork.label = Słužbny +userContextBanking.label = Bankownistwo +userContextShopping.label = Nakupowanje +userContextNone.label = Žadyn kontejner + +userContextPersonal.accesskey = W +userContextWork.accesskey = S +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = N +userContextNone.accesskey = n + +userContext.aboutPage.label = Kontejnery rjadować +userContext.aboutPage.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = #1 rajtark na grat pósłać;#1 rajtarkaj na grat pósłać;#1 rajtarki na grat pósłać;#1 rajtarkow na grat pósłać +sendTabsToDevice.accesskey = t + +decoder.noCodecs.button = Zhońće kak +decoder.noCodecs.accesskey = Z +decoder.noCodecsLinux.message = Zo byšće widejo wothrał, dyrbiće trěbne widejokodeki instalować. +decoder.noHWAcceleration.message = Zo byšće widejokwalitu polěpšił, dyrbiće Media Feature Pack předewzaća Microsoft instalować. +decoder.noPulseAudio.message = Zo byšće awdio wothrał, dyrbiće trěbnu softwaru PulseAudio instalować. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec móže napadliwy być abo so njepodpěruje a měł so za wothraće widejow aktualizować. + +decoder.decodeError.message = Při dekodowanju medijoweje resursy je zmylk wustupił. +decoder.decodeError.button = Sydłowy problem zdźělić +decoder.decodeError.accesskey = z +decoder.decodeWarning.message = Při dekodowanju medijoweje resursy je porjedźujomny zmylk wustupił. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Dyrbiće so pola tuteje syće přizjewić, prjedy hač móžeće přistup k internetej měć. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Přizjewjensku stronu syće wočinić + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Prawa za %S +permissions.remove.tooltip = Prawo wotstronić a hišće raz so prašeć + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Njewobdźěłane naprašowanja wo prawa: Naprašowanja wo prawa njeměli so wudać, prjedy hač do połnowobrazowki DOM zastupiće. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Połnowobrazowka DOM wopušćena: Naprašowanja wo prawa njeměli so wudać, mjeztym sće w połnowobrazowce DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitowy +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitowy + +midi.allow.label = Dowolić +midi.allow.accesskey = D +midi.block.label = Blokować +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować +midi.shareWithFile = Chceće tutej lokalnej dataji přistup k swojim MIDI-gratam dowolić? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Chceće %S přistup k swojim MIDI-gratam dowolić? +midi.shareSysexWithFile = Chceće tutej lokalnej dataji přistup k swojim MIDI-gratam a słanje/přijimanje SysEx-powěsćow dowolić? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Chceće %S přistup k swoje MIDI-gratam a słanje/přijimanje SysEx-powěsćow dowolić? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Wróćo + +storageAccess1.Allow.label = Dowolić +storageAccess1.Allow.accesskey = D +storageAccess1.DontAllow.label = Blokować +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = %1$S dowolić, jeho placki na %2$S wužiwać? +storageAccess1.hintText = Móžeće přistup blokować, jeli jasnje njeje, čehodla %1$S tute daty trjeba. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Web za „%S“ pytać diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a24cbc9c5 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historija +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Wašu historiju pokazać (%S) + +find-button.label = Pytać +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = W tutej stronje pytać (%S) + +developer-button.label = Wuwiwar +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Webwuwiwanske nastroje wočinić (%S) + +sidebar-button.label = Bóčnicy +sidebar-button.tooltiptext2 = Bóčnicy pokazać + +zoom-controls.label = Skalowanske nastroje +zoom-controls.tooltiptext2 = Skalowanske nastroje + +zoom-out-button.label = Powjetšić +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Pomjeńšić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Skalowanski schodźenk wróćo stajić (%S) + +zoom-in-button.label = Powjetšić +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Powjetšić (%S) + +edit-controls.label = Wobdźěłowanske nastroje +edit-controls.tooltiptext2 = Wobdźěłowanske nastroje + +cut-button.label = Wutřihać +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Wutřihać (%S) + +copy-button.label = Kopěrować +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopěrować (%S) + +paste-button.label = Zasadźić +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Zasadźić (%S) + +panic-button.label = Zabyć +panic-button.tooltiptext = Přehladowansku historiju zabyć + +toolbarspring.label = Fleksibelna mjezota +toolbarseparator.label = Dźělatko +toolbarspacer.label = Mjezota diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c8c8d619b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Startuje so… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Njeporadźiło +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Zastajeny +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Přetorhnjeny +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Dokónčeny +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Přez Staršisku kontrolu zablokowany +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Tuta dataja wirus abo złóstnu softwaru wobsahuje. +blockedPotentiallyUnwanted=Tuta dataja móhła waš ličak poškodźić. +blockedPotentiallyInsecure=Dataja njeje so sćahnyła: Potencielne wěstotne riziko. +blockedUncommon2=Tuta dataja so w normalnym padźe njesćahuje. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Dataja je so přesunyła abo faluje + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Dataja je so zhašała + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Chceće woprawdźe tute sćehnjenje dowolić? +unblockHeaderOpen=Chceće woprawdźe tutu dataju wočinić? +unblockTypeMalware=Tuta dataja wirus abo druhu złóstnu softwaru wobsahuje, kotraž waš ličak poškodźi. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tuta dataja je jako wužitne sćehnjenje starnowana, móže njewočakowane změny na wašich programach a nastajenjach přewjesć. +unblockTypeUncommon2=Tuta dataja so zwjetša njesćahuje a móhło njewěste być, ju wočinić. Wona móhła wirus wobsahować abo njewočakowane změny na wašich programach a nastajenjach přewjesć. +unblockInsecure2=Sćehnjenje so přez HTTP poskići, hačrunjež aktualny dokument je so přez wěsty HTTPS-zwisk k dispoziciji stajił. Jeli pokročujeće, móže so sćehnjenje w sćahowanskim procesu wobškodźić abo manipulować. +unblockTip2=Móžeće alternatiwne sćehnjenske žórło pytać abo dataju pozdźišo hišće raz sćahnyć. +unblockButtonOpen=Wočinić +unblockButtonUnblock=Sćehnjenje dowolić +unblockButtonConfirmBlock=Dataju wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Njeznata wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..b23b25ebbc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=“%1$S” jako nałoženje za %2$S-wotkazy přidać? +addProtocolHandlerAddButton=Nałoženje přidać +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=N diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..67346c3c63 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Přidać +dialogAcceptLabelSaveItem=Składować +dialogAcceptLabelAddMulti=Zapołožki přidać +dialogAcceptLabelEdit=Składować +dialogTitleAddBookmark=Nowa zapołožka +dialogTitleAddFolder=Nowy rjadowak +dialogTitleAddMulti=Nowe zapołožki +dialogTitleEdit=Kajkosće za "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Zapołožku přidać +dialogTitleEditBookmark=„%S“ wobdźěłać +dialogTitleEditBookmark2=Zapołožku wobdźěłać +dialogTitleAddBookmarksFolder=Rjadowak zapołožkow přidać +dialogTitleAddBookmarkFolder=Rjadowak zapołožkow přidać +dialogTitleEditBookmarksFolder=Rjadowak zapołožkow wobdźěłać +dialogTitleEditBookmarkFolder=Rjadowak zapołožkow wobdźěłać + +bookmarkAllTabsDefault=[Mjeno rjadowaka] +newFolderDefault=Nowy rjadowak +newBookmarkDefault=Nowa zapołožka diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..30ffcc8910 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=To wobšudne sydło njeje +errorReportFalseDeceptiveMessage=Njeje móžno, tutón zmylk nětko zdźělić. diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..09a9213a3c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Z pomocu %S pytać + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Pytanje z %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Zasadźić a pytać + +cmd_clearHistory=Pytansku historiju wuprózdnić +cmd_clearHistory_accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +searchForSomethingWith2=%S pytać z: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Pytać z: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Pytanske nastajenja + diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..9eb948d537 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standardny wobhladowak +setDefaultBrowserMessage=%S tuchwilu waš standardny wobhladowak njeje. Chceće jón k swojemu standardnemu wobhladowakej činić? +setDefaultBrowserDontAsk=Tute pruwowanje přeco přewjesć, hdyž so %S startuje. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S jako standardny wobhladowak wužiwać +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nic nětko + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop pozadk.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Wobraz so składuje… +DesktopBackgroundSet=Pozadk desktopa nastajić diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..e58dfc9d63 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Wšě placki a sydłowe daty zhašeć +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Hdyž 'Nětko zhašeć' wuběraće, so wšě placki a sydłowe daty zhašeja, kotrež %S je składował. Je přez to móžno, zo so wotzjewiće a zo so webwobsah offline wotstroni. +clearSiteDataNow=Nětko wuprózdnić diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bb03b5d34 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Dowoleny +state.current.allowedForSession = Za posedźenje dowolić +state.current.allowedTemporarily = Nachwilu dowoleny +state.current.blockedTemporarily = Nachwilu zablokowany +state.current.blocked = Zablokowany +state.current.prompt = Přeco so prašeć + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Přeco so prašeć +state.multichoice.allow = Dowolić +state.multichoice.allowForSession = Za posedźenje dowolić +state.multichoice.block = Blokować + +state.multichoice.autoplayblock = Awdio blokować +state.multichoice.autoplayblockall = Awdio a widejo blokować +state.multichoice.autoplayallow = Awdio a widejo dowolić + +permission.autoplay.label = Awtomatiske wothrawanje +permission.cookie.label = Placki stajić +permission.desktop-notification3.label = Zdźělenki pósłać +permission.camera.label = Kameru wužiwać +permission.microphone.label = Mikrofon wužiwać +permission.screen.label = Wobrazowku dźělić +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Wótřerěčaki wubrać +permission.install.label = Přidatki instalować +permission.popup.label = Wuskakowace wokna wočinić +permission.geo.label = Přistup k wašemu stejnišću +permission.xr.label = Přistup ke gratam wirtuelneje reality +permission.shortcuts.label = Tastowe skrótšenki přepisać +permission.focus-tab-by-prompt.label = K tutomu rajtarkej přeńć +permission.persistent-storage.label = Daty w trajnym składowaku składować +permission.canvas.label = Canvasowe daty wućahnyć +permission.midi.label = Přistup k MIDI-gratam +permission.midi-sysex.label = Přistup k MIDI-gratam z podpěru za SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Nałoženja wočinić diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..f53dc129f6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Dale + +relinkVerify.title = Zjednoćenske warnowanje +relinkVerify.heading = Chceće so woprawdźe w Sync registrować? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Druhi wužiwar je so do toho na tutym ličaku w Sync zregistrował. Registrowanje budźe zapołožki, hesła a druhe nastajenja wobhladowaka z %S zjednoćeć diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1207d6797c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Nowy rajtark wočinić +taskbar.tasks.newTab.description=Nowy rajtark wobhladowaka wočinić. +taskbar.tasks.newWindow.label=Nowe wokno wočinić +taskbar.tasks.newWindow.description=Nowe wokno wobhladowaka wočinić. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe priwatne wokno +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Nowe wokno w priwatnym modusu wočinić. +taskbar.frequent.label=Časty +taskbar.recent.label=Najnowši diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..86e6c224e2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletowy modus zmóžnjeny diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef59425f62 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Přepruwujće prošu, hač URL je korektny a spytajće hišće raz. +fileNotFound=Firefox njemóže dataju na %S namakać. +fileAccessDenied=Dataja na %S čitajomna njeje. +dnsNotFound2=Njemóžemy ze serwerom na %S zwjazać. +unknownProtocolFound=Firefox njewě, kak ma tutu adresu wočinić, dokelž jedyn ze slědowacych protokolow (%S) njeje z někajkim programom zwjazany abo njeje w tutym konteksće dowoleny. +connectionFailure=Firefox njemóže ze serwerom na %S zwjazać. +netInterrupt=Zwisk z %S je so při začitanju strony přetorhnył. +netTimeout=Serwer na %S trjeba předołho, zo by wotmołwił. +redirectLoop=Firefox je wotkrył, zo serwer naprašenje za tutu adresu tak sposrědkuje, zo so njebudźe ženje kónčić. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Zo by tutu stronu zwobraznił, %S dyrbi informacije pósłać, kotrež budu akciju wospjetować (na přikład pytanje abo wobkrućenje nadawka), kotraž je so prjedy přewjedła. +resendButton.label=Znowa pósłać +unknownSocketType=Firefox njewě, kak ma ze serwerom komunikować. +netReset=Zwisk je so při začitanju strony wróćo stajił. +notCached=Tutón dokument hižo k dispoziciji njesteji. +netOffline=Firefox je tuchwilu offline a njemóže web přeslědźić. +isprinting=Dokument njeda so změnić, mjeztym zo ćišćeće abo sće w ćišćerskim přehledźe. +deniedPortAccess=Tuta adresa wužiwa syćowy port, kotryž wužiwa so normalnje za druhe zaměry hač webpřehladowanje. Firefox je naprašowanje za waš škit přetorhnył. +proxyResolveFailure=Firefox je konfigurowany, zo by proksyserwer wužiwał, kotryž njeda so namakać. +proxyConnectFailure=Firefox je konfigurowany, zo by proksyserwer wužiwał, kotryž zwiski wotpokazuje. +contentEncodingError=Strona, kotruž pospytujeće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž njepłaćiwu abo njepodpěrowanu formu zhusćenja wužiwa. +unsafeContentType=Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je w datajowym typje wobsahowana, kotryž njeda so wěsće wočinić. Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował. +externalProtocolTitle=Naprašowanje eksterneho protokola +externalProtocolPrompt=Eksterne nałoženje dyrbi so startować, zo by so %1$S wobdźěłało: wotkazy.\n\n\nTrěbny wotkaz:\n\n%2$S\n\nNałoženje:%3$S\n\n\nJeli njejsće tute naprašenje wočakował, móže so wo pospyt jednać, słabinu w tym eksternym programje znjewužiwać. Přetorhńće tute naprašowanje, chibazo sće wěsty, zo złowólne njeje.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown= +externalProtocolChkMsg=Moju wólbu za wšě wotkazy tutoho typa sej spomjatkować. +externalProtocolLaunchBtn=Nałoženje startować +malwareBlocked=Sydło %S bu jako nadpadowace sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +harmfulBlocked=Sydło %S bu jako potencielnje škódne sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +unwantedBlocked=Sydło na %S bu jako sydło zdźělene, kotrež njewitanu software poskića a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +deceptiveBlocked=Tuta webstrona na %S je so jako wobšudne sydło zdźěliła a jo so na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowała. +cspBlocked=Tuta strona ma wěstotne prawidła za wobsah, kotrež zasadźenju na tute wašnje zadźěwaja. +xfoBlocked=Tuta strona ma prawidła X-Frame-Options, kotrež začitanju w tutym konteksće zadźěwaja. +corruptedContentErrorv2=Sydło na %S je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox njemóže wěstotu wašich datow na %S garantować, dokelž SSLv3 wužiwa, złamany wěstotny protokol. +inadequateSecurityError=Websydło spyta, njepřihódny wěstotny schodźenk wujednać. +blockedByPolicy=Waša organizacija je přistup k tutej stronje abo tutomu websydłu zablokowała. +networkProtocolError=Firefox je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić. -- cgit v1.2.3