From 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 02:47:55 +0200 Subject: Adding upstream version 124.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-lv/browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 170 +++++++++++++++++++++++ l10n-lv/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 187 ++++++++++++++++++++++++++ l10n-lv/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 142 +++++++++++++++++++ 3 files changed, 499 insertions(+) create mode 100644 l10n-lv/browser/browser/newtab/asrouter.ftl create mode 100644 l10n-lv/browser/browser/newtab/newtab.ftl create mode 100644 l10n-lv/browser/browser/newtab/onboarding.ftl (limited to 'l10n-lv/browser/browser/newtab') diff --git a/l10n-lv/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-lv/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88f1896119 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,170 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Ieteicams paplašinājums + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Kāpēc es šo redzu + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ne tagad + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Pievienot + .accesskey = P + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Parvaldit ieteikumu iestatījumus + .accesskey = m + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Neuzrādīt man šo ieteikumu + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Uzzināt vairāk + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = autors { $name } + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Ieteikums + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [zero] { $total } zvaigzne + [one] { $total } zvaigznes + *[other] { $total } zvaigžņu + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [zero] { $total } lietotājs + [one] { $total } lietotāji + *[other] { $total } lietotāju + } + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + + +## Firefox Accounts Message + + +## Protections panel + + +## What's New toolbar button and panel + +cfr-whatsnew-button = + .label = Kas jauns? + .tooltiptext = Kas jauns? + +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Izlasiet laidiena piezīmes + +## Search Bar + + +## Picture-in-Picture + + +## Permission Prompt + + +## Fingerprinter Counter + + +## Bookmark Sync + + +## Login Sync + + +## Send Tab + + +## Firefox Send + + +## Social Tracking Protection + + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + + +## Vulnerable Passwords message + + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +## Protections Dashboard message + +## Better PDF message + +## DOH Message + +## What's new: Cookies message + +## Fission Experiment Message + +## Full Video Support CFR message + +## Spotlight modal shared strings + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +## Total Cookie Protection Rollout + +## Emotive Continuous Onboarding + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## multi-line title +## multi-line text +## +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +## Firefox View CFR + +## Firefox View Spotlight + +## Colorways expiry reminder CFR + +## Cookie Banner Handling CFR + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +## FxA sync CFR + +## Device Migration FxA Spotlight + diff --git a/l10n-lv/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-lv/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4be4e9a41 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Jauna cilne +newtab-settings-button = + .title = Pielāgojiet jaunās cilnes lapu + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Meklēt + .aria-label = Meklēt + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Pievienot meklētāju +newtab-topsites-edit-topsites-header = Rediģēt populārās lapas +newtab-topsites-title-label = Virsraksts +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Ievadiet nosaukumu + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Ievadiet vai iekopējiet adresi +newtab-topsites-url-validation = Nepieciešama derīga adrese + +newtab-topsites-image-url-label = Pielāgota attēla adrese +newtab-topsites-use-image-link = Izmantot citu attēlu… +newtab-topsites-image-validation = NEizdevās ielādēt attēlu. Izmēģiniet citu adresi. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Atcelt +newtab-topsites-delete-history-button = Dzēst no vēstures +newtab-topsites-save-button = Saglabāt +newtab-topsites-preview-button = Priekšskatījums +newtab-topsites-add-button = Pievienot + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Vai tiešām vēlaties dzēst visas šīs lapas versijas no jūsu vēstures? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Šī ir neatgriezeniska darbība. + +## Top Sites - Sponsored label + + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Atvērt izvēlni + .aria-label = Atvērt izvēlni + +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Noņemt + .aria-label = Noņemt + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Atvērt izvēlni + .aria-label = Atvērt izvēlni { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Rediģēt šo lapu + .aria-label = Rediģēt šo lapu + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Rediģēt +newtab-menu-open-new-window = Atvērt saiti jaunā logā +newtab-menu-open-new-private-window = Atvērt saiti jaunā privātajā logā +newtab-menu-dismiss = Noraidīt +newtab-menu-pin = Piespraust +newtab-menu-unpin = Atspraust +newtab-menu-delete-history = Dzēst no vēstures +newtab-menu-save-to-pocket = Saglabāt { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Dzēst no { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arhivēt { -pocket-brand-name } + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Gatavs +newtab-privacy-modal-header = Jūsu privātumam ir nozīme. + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Noņemt grāmatzīmi +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Saglabāt + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopēt lejupielādes saiti +newtab-menu-go-to-download-page = Iet uz lejupielāžu lapu +newtab-menu-remove-download = Noņemt no vēstures + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Parādīt Finder + *[other] Atvērt mapi + } +newtab-menu-open-file = Atvērt failu + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Apmeklēta +newtab-label-bookmarked = Grāmatzīmēs +newtab-label-removed-bookmark = Grāmatzīme noņemta +newtab-label-recommended = Populāri +newtab-label-saved = Saglabāts { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Lejupielādēts + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Aizvākt sadaļu +newtab-section-menu-collapse-section = Sakļaut sadaļu +newtab-section-menu-expand-section = Izvērst sadaļu +newtab-section-menu-manage-section = Pārvaldīt sadaļu +newtab-section-menu-manage-webext = Pārvaldīt paplašinājumu +newtab-section-menu-add-topsite = Pievienot populāru lapu +newtab-section-menu-add-search-engine = Pievienot meklētāju +newtab-section-menu-move-up = Pārvietot augšup +newtab-section-menu-move-down = Pārvietot lejup +newtab-section-menu-privacy-notice = Privātuma politika + +## Section aria-labels + + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Populārākās lapas +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Iesaka { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Sāciet pārlūkošanu un mēs šeit parādīsim lieliskus rakstus, video un citas apmeklētās lapas. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Viss ir apskatīts! Atnāciet atpakaļ nedaudz vēlāk, lai redzētu populāros stāstus no { $provider }. Nevarat sagaidīt? Izvēlieties kādu no tēmām jau tagad. + + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Populārās tēmas: +newtab-pocket-more-recommendations = Vairāk ieteikumu +newtab-pocket-cta-button = Izmēģiniet { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Saglabājiet interesantus stāstus { -pocket-brand-name } un barojiet savu prātu ar interesantu lasāmvielu. + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ak vai, ielādējot saturu kaut kas nogājis greizi. +newtab-error-fallback-refresh-link = Pārlādējiet lapu, lai mēģinātu vēlreiz. + +## Customization Menu + diff --git a/l10n-lv/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-lv/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..50e68ce1e0 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +## Welcome modal dialog strings + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Laipni lūgti { -brand-short-name }; + +onboarding-start-browsing-button-label = Sākt pārlūkošanu + +## Welcome full page string + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages) + +## Strings for Thank You page + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +## Firefox 100 Thank You screens + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +## MR2022 Import Settings screen strings + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +## Device migration onboarding + -- cgit v1.2.3