From 40a355a42d4a9444dc753c04c6608dade2f06a23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 03:13:27 +0200 Subject: Adding upstream version 125.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-lv/browser/chrome/browser/browser.properties | 125 ++++++++++++++++++++- .../chrome/browser/downloads/downloads.properties | 38 ++++--- .../browser/places/bookmarkProperties.properties | 7 ++ l10n-lv/browser/chrome/browser/siteData.properties | 4 +- .../chrome/browser/sitePermissions.properties | 12 ++ .../browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 2 +- .../browser/chrome/overrides/appstrings.properties | 9 +- 7 files changed, 171 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'l10n-lv/browser/chrome') diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-lv/browser/chrome/browser/browser.properties index 3228988e16..10baf16adb 100644 --- a/l10n-lv/browser/chrome/browser/browser.properties +++ b/l10n-lv/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -3,7 +3,7 @@ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. nv_timeout=Noildzis -openFile=Atvērt failu +openFile=Atvērt datni droponhometitle=Iestatīt sākumlapu droponhomemsg=Vai jūs vēlaties, lai šis dokuments kļūst par jūsu jauno sākumlapu? @@ -15,9 +15,13 @@ droponhomemsgMultiple=Vai vēlaties, lai šie dokumenti būtu jūsu jaunā māja # %2$S is the selection string. contextMenuSearch=Meklēt %1$S frāzi "%2$S" contextMenuSearch.accesskey=M +contextMenuPrivateSearch=Meklēt privātajā logā +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h # LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search # engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when # this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Meklēt ar %S privātajā logā +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h # bookmark dialog strings @@ -28,8 +32,10 @@ unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Uzzināt vairāk unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=U # LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Pēdējā piekļuve %S # LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// saites crashedpluginsMessage.title=Spraudnis %S ir avarējis. crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Pārlādēt lapu @@ -56,6 +62,7 @@ update.downloadAndInstallButton.accesskey=u menuOpenAllInTabs.label=Atvērt visu cilnēs # Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Pārlādēt šo lapu tabHistory.goBack=Pāriet atpakaļ uz šo lapu tabHistory.goForward=Pāriet uz priekšu uz šo lapu @@ -98,12 +105,22 @@ newWindowButton.tooltip=Atvērt jaunu logu (%S) # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Tab" newTabButton.tooltip=Atvērt jaunu cilni (%S) +newTabContainer.tooltip=Atvērt jaunu cilni (%S)\nSpiediet un turiet, lai atvērtu jaunu konteinera cilni +newTabAlwaysContainer.tooltip=Atlasiet konteineru, lai atvērtu jaunu cilni # Canvas permission prompt # LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Vai atļaut %S izmantot jūsu HTML5 pamatnes attēla datus? +canvas.siteprompt2.warning=To var izmantot, lai unikāli identificētu jūsu datoru. +canvas.block=Bloķēt +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Atļaut +canvas.allow2.accesskey=A +canvas.remember2=Atcerēties šo izvēli # WebAuthn prompts # LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Pieskarieties savai drošības atslēgai, lai turpinātu darbu ar %S. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): # %S is hostname. # The website is asking for extended information about your @@ -114,14 +131,23 @@ newTabButton.tooltip=Atvērt jaunu cilni (%S) # And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor # Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators # for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S pieprasa paplašinātu informāciju par jūsu drošības atslēgu, kas var ietekmēt jūsu privātumu. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): # %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S var jums to anonimizēt, taču vietne var noraidīt šo atslēgu. Ja tā tiek noraidīta, varat mēģināt vēlreiz. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Atrasti vairāki %S konti. Izvēlieties, kuru lietot, vai atceliet. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Atrastas vairākas %S ierīces. Lūdzu, atlasiet vienu. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=%S lietotāja verifikācija neizdevās. Nav atlicis neviens mēģinājums, un jūsu ierīce ir bloķēta, jo pārāk daudz reižu tika ievadīts nepareizs PIN. Ierīcei ir nepieciešama atiestatīšana. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=%S lietotāja verifikācija neizdevās. Bija pārāk daudz neveiksmīgu mēģinājumu pēc kārtas, un PIN autentifikācija ir īslaicīgi bloķēta. Jūsu ierīce ir jāatvieno un tad jāpievieno. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=%S lietotāja verifikācija neizdevās. Iespējams, ierīcē būs jāiestata PIN. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=%S lietotāja verifikācija neizdevās. Bija pārāk daudz neveiksmīgu mēģinājumu, un iebūvētā lietotāja verifikācijas metode ir bloķēta. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Šī ierīce jau ir reģistrēta. Izmēģiniet citu ierīci. webauthn.cancel=Atcelt webauthn.cancel.accesskey=c webauthn.proceed=Turpināt @@ -136,11 +162,13 @@ privacy.spoof_english=Iestatot Angļu valodu, jūs būs grūtāk izsekot interne identity.identified.verifier=Pārbaudījis: %S identity.identified.verified_by_you=Jūs esat pievienojis drošības izņēmumu šai lapai identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Sertifikāts izsniegts: %S # LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): # Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar # use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. identity.notSecure.label=Nav drošs +identity.notSecure.tooltip=Savienojums nav drošs identity.extension.label=Paplašinājums (%S) identity.extension.tooltip=Ielādēts ar paplašinājumu: %S @@ -148,53 +176,91 @@ identity.extension.tooltip=Ielādēts ar paplašinājumu: %S # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): # This label is shown next to a tracker in the trackers subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloķēts +contentBlocking.trackersView.empty.label=Šajā vietnē neviens nav atrasts # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, # contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Starpvietņu izsekošanas sīkdatnes +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Trešo pušu sīkdatnes +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Neapmeklēto vietņu sīkdatnes +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Visas sīkdatnes +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=No šīs vietnes # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: # "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Šajā vietnē neviena nav atrasta +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Starpvietņu izsekošanas sīkdatnes # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: # "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Šajā vietnē neviena nav atrasta +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Trešo pušu sīkdatnes # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: # "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Šajā vietnē neviena nav atrasta # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): # This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Atļauts # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): # This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloķēts # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Notīrīt %S sīkdatņu izņēmumu # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): # This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloķēts # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): # This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloķēts +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloķē sociālo mediju izsekotājus, starpvietņu izsekošanas sīkdatnes un ciparnospiedumus. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Uzlabotā aizsardzība pret izsekošanu šai vietnei ir izslēgta. # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Šajā lapā netika atrasts neviens %S zināms izsekotājs. # LOCALIZATION NOTE (protections.header): # Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=%S aizsardzība # LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): # Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. # %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Izslēgt %S aizsardzību # LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): # Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. # %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Ieslēgt %S aizsardzību # Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Bloķētie ciparnospiedumi +protections.blocking.cryptominers.title=Bloķētie kriptominētāji +protections.blocking.cookies.trackers.title=Bloķētās starpvietņu izsekošanas sīkdatnes +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Bloķētās trešo pušu sīkdatnes +protections.blocking.cookies.all.title=Bloķētās visas sīkdatnes +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Bloķētās neapmeklēto vietņu sīkdatnes +protections.blocking.trackingContent.title=Bloķētie izsekošanas satura vienumi +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Bloķētie sociālo mediju izsekotāji +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nebloķē ciparnospiedumus +protections.notBlocking.cryptominers.title=Nebloķē kriptominētājus +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Nebloķē trešo pušu sīkdatnes +protections.notBlocking.cookies.all.title=Nebloķē sīkdatnes +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nebloķē starpvietņu izsekošanas sīkdatnes +protections.notBlocking.trackingContent.title=Nebloķē izsekojošo saturu +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nebloķē sociālo mediju izsekotājus # Footer section in the Protections Panel # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, @@ -205,8 +271,10 @@ identity.extension.tooltip=Ielādēts ar paplašinājumu: %S # Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 bloķēts;#1 bloķēti;#1 bloķētu # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): # %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Kopš %S # Milestones section in the Protections Panel # LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): @@ -216,6 +284,7 @@ identity.extension.tooltip=Ielādēts ar paplašinājumu: %S # #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked # #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. # In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 bloķēts vairāk kā #2 izsekotājs kopš #3;#1 bloķēts vairāk kā #2 izsekotāji kopš #3; #1 bloķēts vairāk nekā #2 izsekotāju kopš #3 # Application menu @@ -235,24 +304,48 @@ paste-button.tooltip = Ielīmēt (%S) # Geolocation UI +geolocation.allow=Atļaut +geolocation.allow.accesskey=A +geolocation.block=Bloķēt +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Vai atļaut %S piekļūt jūsu atrašanās vietai? +geolocation.shareWithFile4=Vai atļaut šai lokālajai datnei piekļūt jūsu atrašanās vietai? # LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): # %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Vai atļaut %1$S piešķirt %2$S atļauju piekļūt jūsu atrašanās vietai? geolocation.remember=Atcerēties šo izvēli # Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Atļaut +xr.allow2.accesskey=A +xr.block=Bloķēt +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Vai atļaut %S piekļūt virtuālās realitātes ierīcēm? Tas var atklāt sensitīvu informāciju. +xr.shareWithFile4=Vai atļaut šai lokālajai datnei piekļūt virtuālās realitātes ierīcēm? Tas var atklāt sensitīvu informāciju. +xr.remember=Atcerēties šo izvēli # Persistent storage UI persistentStorage.allow=Atļaut persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.block.label=Bloķēt +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Vai atļaut %S saglabāt datus pastāvīgā krātuvē? # Web notifications UI # LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) # The two button strings will never be shown at the same time, so # it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Atļaut +webNotifications.allow2.accesskey=A webNotifications.notNow=Ne tagad webNotifications.notNow.accesskey=n webNotifications.never=Neatļaut nekad webNotifications.never.accesskey=e +webNotifications.alwaysBlock=Vienmēr bloķēt +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bloķēt +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Vai atļaut %S sūtīt paziņojumus? # Phishing/Malware Notification Bar. # LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) @@ -275,6 +368,9 @@ addKeywordTitleAutoFill=Meklēt %S # troubleshootModeRestart # LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Vai pārstartēt %S problēmu novēršanas režīmā? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Jūsu paplašinājumi, motīvi un pielāgotie iestatījumi tiks uz laiku izslēgti. +troubleshootModeRestartButton=Pārstartēt # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text @@ -288,12 +384,18 @@ browser.menu.showCharacterEncoding=true # Process hang reporter # LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Šī lapa palēnina %1$S. Lai paātrinātu savu pārlūku, apturiet šo lapu. # LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Tīmekļa lapas darbība palēnina %1$S. Lai paātrinātu savu pārlūku, apturiet šo lapu. # LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. # %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = “%1$S” palēnina %2$S. Lai paātrinātu savu pārlūku, apturiet šo lapu. # LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the # extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” palēnina %2$S. Lai paātrinātu savu pārlūku, apturiet šo paplašinājumu. processHang.add-on.learn-more.text = Uzzināt vairāk +processHang.button_stop2.label = Apturēt +processHang.button_stop2.accessKey = A processHang.button_debug.label = Atkļūdot skriptu processHang.button_debug.accessKey = d @@ -305,6 +407,7 @@ sidebar.moveToLeft=Pārvietot sānu joslu pa kreisi sidebar.moveToRight=Pārvietot sānu joslu pa labi # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Jums ir jāieslēdz DRM, lai atskaņotu dažus audio vai video šajā lapā. emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivizēt DRM emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A @@ -381,8 +484,11 @@ captivePortal.showLoginPage2 = Atvērt tīkla pieslēgšanās lapu # LOCALIZATION NOTE (permissions.header): # %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = %S atļaujas permissions.remove.tooltip = Notīrīt šo atļauju un jautāt vēlreiz +permissions.fullscreen.promptCanceled = Atcelti neapstiprinātie atļauju pieprasījumi: atļauju pieprasījumus nevajadzētu izsniegt, pirms tiek atvērts DOM pilnekrāna režīms. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Iziets no DOM pilnekrāna: atļauju pieprasījumus nedrīkst izsniegt, kamēr ir DOM pilnekrāna režīms. # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the @@ -392,18 +498,33 @@ permissions.remove.tooltip = Notīrīt šo atļauju un jautāt vēlreiz aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitu aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitu +midi.allow.label = Atļaut +midi.allow.accesskey = A +midi.block.label = Bloķēt +midi.block.accesskey = B midi.remember=Atcerēties šo izvēli +midi.shareWithFile = Vai atļaut šai lokālajai datnei piekļūt jūsu MIDI ierīcēm? # LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Vai atļaut %S piekļūt jūsu MIDI ierīcēm? +midi.shareSysexWithFile = Vai atļaut šai lokālajai datnei piekļūt jūsu MIDI ierīcei un sūtīt/saņemt SysEx ziņojumus? # LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Vai atļaut %S piekļūt jūsu MIDI ierīcei un sūtīt/saņemt SysEx ziņojumus? # LOCALIZATION NOTE (panel.back): # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser -# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. panel.back = Atpakaļ +storageAccess1.Allow.label = Atļaut +storageAccess1.Allow.accesskey = A +storageAccess1.DontAllow.label = Bloķēt +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B # LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): # %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. # %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Vai atļaut %1$S izmantot savas sīkdatnes vietnē %2$S? +storageAccess1.hintText = Iespējams, vēlēsities bloķēt piekļuvi, ja nav skaidrs, kāpēc %1$S ir nepieciešami šie dati. # LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): # Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Tīmeklī meklēt “%S” diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-lv/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties index d0da5d30ca..01fb4ecd4a 100644 --- a/l10n-lv/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties +++ b/l10n-lv/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -25,39 +25,44 @@ stateCompleted=Pabeigta # languages: # http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls stateBlockedParentalControls=Bloķējis vecāku kontroles rīks - # LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, # blockedUncommon2): -# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and -# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a -# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if -# this turns out to be longer than the other existing status strings. -# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. blockedMalware=Šajāfairā ir vīruss vai kaitnieciska programma. -blockedPotentiallyUnwanted=Šis fails var kaitēt jūsu datoram. -blockedUncommon2=Šis fails parasti netiek lejupielādēts. +blockedPotentiallyUnwanted=Šī datne var kaitēt jūsu datoram. +blockedPotentiallyInsecure=Datne nav lejupielādēta: iespējams drošības risks. +blockedUncommon2=Šī datne parasti netiek lejupielādēta. # LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): # Displayed when a complete download which is not at the original folder. -fileMovedOrMissing=Fails nav atrodams +fileMovedOrMissing=Datne nav atrodama + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Datne izdzēsta # LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, # unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, # unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, -# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure3): # These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked # download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in # descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected # as malware and lower for uncommon downloads. unblockHeaderUnblock=Vai tiešām vēlaties atļaut šo lejupielādi? -unblockHeaderOpen=Vai tiešām vēlaties atvērt šo failu? -unblockTypeMalware=Šajāfailāir vīruss vai kāda cita kaitnieciska programma, kas kaitēs jūsu datoram. -unblockTypePotentiallyUnwanted2=Iespējams šajā failā, izliekoties par noderīgu lejupielādi, slēpjas iestatījumu un programmu izmaiņas. -unblockTypeUncommon2=Parasti šādus failus nelejupielādē un to atvērt var nebūt droši. Tajā var būt vīrusi vai negaidītas jūsu sistēmas un programmu konfigurācijas izmaiņas. -unblockTip2=Varat mēģināt atrast šo failu citā vietā vai lejupielādēt vēlreiz nedaudz vēlāk. +unblockHeaderOpen=Vai tiešām vēlaties atvērt šo datni? +unblockTypeMalware=Šajā datnē ir vīruss vai kāda cita kaitnieciska programma, kas kaitēs jūsu datoram. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Datne izliekas par noderīgu lejupielādi, bet tā var veikt negaidītas izmaiņas iestatījumos un programmās. +unblockTypeUncommon2=Parasti šādas datnes nelejupielādē un to atvērt var nebūt droši. Tajā var būt vīrusi vai negaidītas jūsu sistēmas un programmu konfigurācijas izmaiņas. +unblockInsecure2=Lejupielāde tiek piedāvāta caur HTTP, lai gan pašreizējais dokuments tika piegādāts caur drošu HTTPS savienojumu. Ja turpināsiet, datne var tikt bojāta vai manipulēta lejupielādes laikā. +unblockInsecure3=Jūs mēģināt lejupielādēt šo datni, izmantojot savienojumu, kas nav drošs. Ja turpināsiet, datne var tikt mainīta, izmantota jūsu datu nozagšanai vai, lai kaitētu jūsu ierīcei. +unblockTip2=Varat mēģināt atrast šo datni citā vietā vai lejupielādēt vēlreiz nedaudz vēlāk. unblockButtonOpen=Atvērt unblockButtonUnblock=Atļaut lejupielādi -unblockButtonConfirmBlock=Aizvākt failu +unblockButtonConfirmBlock=Izņemt datni # LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): # %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. @@ -76,4 +81,3 @@ sizeUnknown=Nezināms izmērs # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. statusSeparator=%1$S — %2$S statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S - diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-lv/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties index b68e4902d0..1ae5f21cf8 100644 --- a/l10n-lv/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties +++ b/l10n-lv/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -10,6 +10,13 @@ dialogTitleAddBookmark=Pievienot grāmatzīmi dialogTitleAddFolder=Pievienot mapi dialogTitleAddMulti=Saglabāt visas cilnes dialogTitleEdit="%S" iestatījumi +dialogTitleAddNewBookmark2=Pievienot grāmatzīmi +dialogTitleEditBookmark=Rediģēt “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Rediģēt grāmatzīmi +dialogTitleAddBookmarksFolder=Izveidot grāmatzīmju mapi +dialogTitleAddBookmarkFolder=Izveidot grāmatzīmju mapi +dialogTitleEditBookmarksFolder=Rediģēt grāmatzīmju mapi +dialogTitleEditBookmarkFolder=Rediģēt grāmatzīmju mapi bookmarkAllTabsDefault=[Mapes nosaukums] newFolderDefault=Jauna mape diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-lv/browser/chrome/browser/siteData.properties index 1ab16021a6..a5c766c098 100644 --- a/l10n-lv/browser/chrome/browser/siteData.properties +++ b/l10n-lv/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -2,7 +2,7 @@ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -clearSiteDataPromptTitle=Notīrīt visus sīkfailus un vietņu datus +clearSiteDataPromptTitle=Notīrīt visas sīkdatnes un vietņu datus # LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName -clearSiteDataPromptText=Izvēloties ‘Iztīrīt’ tiks nodzēsti visi sīkfaili un %S saglabātie dati. Tas var pārtraukt jūsu pierakstu lapā un aizvākt datus, kas saglabāti izmantošanai nesaistē. +clearSiteDataPromptText=Izvēloties ‘Notīrīt tagad’ tiks nodzēstas visas sīkdatnes un %S saglabātie dati. Tas var pārtraukt jūsu pierakstu lapā un izņemt datus, kas saglabāti izmantošanai nesaistē. clearSiteDataNow=Notīrīt tagad diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-lv/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties index 0a7f6ce416..6841aef5d6 100644 --- a/l10n-lv/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties +++ b/l10n-lv/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -27,17 +27,29 @@ state.multichoice.allow = Atļaut state.multichoice.allowForSession = Atļaut šai sesijai state.multichoice.block = Bloķēt +state.multichoice.autoplayblock = Bloķēt audio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloķēt audio un video +state.multichoice.autoplayallow = Atļaut audio un video + +permission.autoplay.label = Automātiskā atskaņošana permission.cookie.label = Saglabāt sīkdatnes permission.desktop-notification3.label = Sūtīt paziņojumus permission.camera.label = Izmantot kameru permission.microphone.label = Izmantot mikrofonu permission.screen.label = Koplietot ekrānu +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Izvēlieties skaļruņus permission.install.label = Instalēt papildinājumus permission.popup.label = Atvērt jaunus logus permission.geo.label = Piekļūt jūsu atrašanās vietai +permission.xr.label = Piekļūt virtuālās realitātes ierīcēm permission.shortcuts.label = Pārrakstīt tastatūras saīsnes permission.focus-tab-by-prompt.label = Pāriet uz cilni permission.persistent-storage.label = Glabāt datus pastāvīgajā krātuvē permission.canvas.label = Izgūt canvas datus permission.midi.label = Piekļuve MIDI ierīcēm permission.midi-sysex.label = Piekļuve MIDI ierīcēm ar SysEx atbalstu +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Atvērt lietotnes diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-lv/browser/chrome/browser/syncSetup.properties index a5b3a4c3af..530f8b9e56 100644 --- a/l10n-lv/browser/chrome/browser/syncSetup.properties +++ b/l10n-lv/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -9,6 +9,6 @@ continue.label = Turpināt relinkVerify.title = Sapludināšanas brīdinājums -relinkVerify.heading = Vai tiešām vēlaties pieslēgties Sync? +relinkVerify.heading = Vai tiešām vēlaties ierakstīties Sync? # LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. relinkVerify.description = Iepriekš šī datora dati tika sinhronizēti ar cita lietotāja kontu. Pierakstīšanās sapludinās šī pārlūka grāmatzīmes, paroles un iestatījumus ar %S diff --git a/l10n-lv/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-lv/browser/chrome/overrides/appstrings.properties index b9b93c114d..a84a3290db 100644 --- a/l10n-lv/browser/chrome/overrides/appstrings.properties +++ b/l10n-lv/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -3,8 +3,8 @@ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. malformedURI2=Lūdzu pārliecinieties, ka adrese ir pareiza un mēģiniet vēlreiz. -fileNotFound=Firefox nevar atrast failu %S. -fileAccessDenied=Fails %S nav pieejams. +fileNotFound=Firefox nevar atrast datni %S. +fileAccessDenied=Datne %S nav pieejama. dnsNotFound2=Nevar savienoties ar serveri %S. unknownProtocolFound=Firefox nezina kā atvērt šo adresi, jo viens no protokoliem (%S) nav saistīs ar nevienu programmu vai arī nav atļauts šajā kontekstā. connectionFailure=Savienojums tika atteikts, mēģinot sazināties ar %S. @@ -21,9 +21,9 @@ netOffline=Firefox šobrīd ir bezsaistes režīmā un nevar atvērt šo lapu. isprinting=Dokumentu nevar izmainīt, kamēr tas tiek drukāts vai priekšskatīts. deniedPortAccess=Drošības apsvērumu dēļ pieeja šim porta numuram nav atļauta. proxyResolveFailure=Neizdevās atrast jūsu norādīto starpniekserveri. -proxyConnectFailure=Neizdevās pieslēgties jūsu norādītajam starpniekserverim. Lūdzu, pārbaudiet starpniekservera iestatījumus un mēģiniet vēlreiz. +proxyConnectFailure=Konfigurācija liek Firefox izmantot starpniekserveri, bet serveris atsaka savienojumus. contentEncodingError=Lapu, kuru jūs mēģināt aplūkot, nevar parādīt, jo tā izmanto nekorektu vai neatbalstītu kompresijas formu. -unsafeContentType=Lapu, kuru jūs mēģināt aplūkot, nevar parādīt, jo tā satur faila tipu, ko nav droši atvērt. Lūdzu, sazinieties ar lapas autoriem un informējiet viņus par šo problēmu. +unsafeContentType=Lapu, kuru jūs mēģināt aplūkot, nevar parādīt, jo tā satur datnes tipu, ko nav droši atvērt. Lūdzu, sazinieties ar lapas autoriem un informējiet viņus par šo problēmu. externalProtocolTitle=Ārējs protokola pieprasījums externalProtocolPrompt=Lai apstrādātu %1$S: saites, jāpalaiž kāda ārēja programma.\n\n\nPieprasītā saite:\n\n%2$S\n\nProgramma: %3$S\n\n\nJa jūs negaidījāt šādu pieprasījumu, šis varētu būt mēģinājums izmantot drošības ievainojamību norādītajā programmā. Atceliet šī pieprasījuma izpildi, ja šaubāties par tā drošību.\n #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined @@ -35,6 +35,7 @@ harmfulBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā bīstamu kaitnieku lapu. unwantedBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā bīstamu maldību programmu lapu. Balstoties uz jūsu drošības iestatījumiem, šī lapa ir bloķēta. deceptiveBlocked=Lietotāji lapu %S ir atzīmējuši kā maldinošu. Balstoties uz jūsu drošības iestatījumiem, šī lapa ir bloķēta. cspBlocked=Šīs lapas drošības politika liedz to ielādēt korekti.\u0020 +xfoBlocked=Šai lapai ir X-Frame-Options politika, kas neļauj to ielādēt šajā kontekstā. corruptedContentErrorv2=Lapa %S saskārās ar tīkla protokola pārkāpumu, ko nav iespējams salabot. ## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". sslv3Used=Šī aplikācija nevar garantēt jūsu datu drošību %S, jo tā izmanto bojātu drošības protokolu SSLv3 -- cgit v1.2.3