From 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 02:47:55 +0200 Subject: Adding upstream version 124.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | 46 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties (limited to 'l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties') diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b917d8c5d3 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Предупреждение +Confirm=Подтверждение +ConfirmCheck=Подтверждение +Prompt=Запрос +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Требуется аутентификация - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Требуется пароль - %S +Select=Выбор +OK=OK +Cancel=Отмена +Yes=&Да +No=&Нет +Save=&Сохранить +Revert=&Вернуться +DontSave=Н&е сохранять +ScriptDlgGenericHeading=[Приложение JavaScript] +ScriptDlgHeading=Страница на %S сообщает: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Эта страница сообщает: +ScriptDialogLabel=Не давать этой странице создавать дополнительные диалоговые окна +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Не позволять этому сайту снова вас запрашивать +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Не позволять %S снова вас запрашивать +ScriptDialogPreventTitle=Подтвердить настройку диалогов +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S запрашивает имя пользователя и пароль. Сайт сообщает: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=Прокси %2$S запрашивает имя пользователя и пароль. Сайт сообщает: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S запрашивает имя пользователя и пароль. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S запрашивает имя пользователя и пароль. ВНИМАНИЕ: Ваш пароль будет отправлен не на веб-сайт, на которым вы сейчас находитесь, а на другой веб-сайт! +EnterPasswordFor=Введите пароль для %1$S на %2$S +EnterCredentials=Этот сайт просит вас войти. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Этот сайт просит вас войти как %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Этот сайт просит вас войти. Предупреждение: ваши данные для входа будут переданы %S, а не веб-сайту, на котором вы в настоящее время находитесь. +SignIn=Войти -- cgit v1.2.3