From 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 02:47:55 +0200 Subject: Adding upstream version 124.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties | 331 +++++++++++++++++++++ .../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 136 +++++++++ .../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 76 +++++ .../manager/security/certificates/certManager.ftl | 225 ++++++++++++++ .../security/certificates/deviceManager.ftl | 133 +++++++++ .../security/manager/security/pippki/pippki.ftl | 101 +++++++ 6 files changed, 1002 insertions(+) create mode 100644 l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 l10n-sr/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties create mode 100644 l10n-sr/security/manager/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 l10n-sr/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 l10n-sr/security/manager/security/pippki/pippki.ftl (limited to 'l10n-sr/security/manager') diff --git a/l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..861f11c5a5 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Није могућа безбедна комуникација. Удаљени рачунар не подржава шифровање високе категорије. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Није могућа безбедна комуникација. Удаљени рачунар захтева шифровање високе категорије које није подржано. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Није могуће безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: Нема заједничких алгоритама за шифровање. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Није могуће пронаћи сертификат или кључ потребан за потврду идентитета. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Није могуће безбедно комуницирати са удаљеним рачунаром: сертификат рачунарa је одбијен. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Сервер је наишао на лоше податке послате од клијента. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Клијент је наишао на лоше податке послате од сервера. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Ова врста сертификата није подржана. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Чвор користи неподржану верзију безбедносног протокола. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Потврђивање корисника није успело: приватни кључ у бази података о кључевима не одговара јавном кључу у бази сертификата. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Није могућа безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: тражено име домена се не поклапа са серверовим сертификатом. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Непознат кôд SSL грешке. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Чвор подржава само верзију 2 SSL-а, која је онемогућена локално. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL је примио запис са неисправним кодом за аутентикацију поруке. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Удаљени рачунар са SSL пријављује неисправан код за аутентикацију поруке. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Удаљени рачунар са SSL не може да провери сертификат. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Удаљени рачунар са SSL је одбио сертификат јер је опозван. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Удаљени рачунар са SSL је одбио сертификат јер је истекао. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Није могуће повезати се: SSL је искључен. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Повезивање није успело: SSL чвор се налази у другом FORTEZZA домену. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Тражен је непознат пакет шифара за SSL. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ниједан пакет шифара није присутан нити укључен у овај програм. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL је примио запис са лошом попуном блока (padding). +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL је примио запис који премашује највећу дозвољену дужину. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL је покушао слање записа који премашује максималну дозвољену дужину. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL је примио неисправну поздравну поруку. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL је примио неисправну клијентову поздравну поруку. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL је примио неисправну серверову поздравну поруку. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL је примио неисправну поздравну поруку са сертификатом. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL је примио неисправну поздравну серверску поруку за размену кључева. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL је примио неисправну поруку за захтев сертификата. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL је примио неисправну поруку за крај поздрава са сервера. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL је примио неисправну поздравну поруку за проверу сертификата. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL је примио неисправну клијентску поздравну поруку за размену кључева. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL је примио неисправну поздравну поруку за крај. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL је примио неисправан запис за промену спецификације шифре. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL је примио неисправан запис за узбуну. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL је примио неисправан Handshake запис. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL је примио неисправан запис за програмске податке. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL је примио неочекивану поздравну поруку. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL је примио неочекивану клијентску поздравну поруку. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL је примио неочекивану серверску поздравну поруку. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL је примио неочекивану сертификатску поздравну поруку. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL је примио неочекивану серверску поздравну поруку за размену кључева. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL је примио неочекиван захтев за сертификат. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL је примио неочекивану серверску поруку за окончање рада. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL је примио неочекивану поруку за проверу сертификата. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL је примио неочекивану клијентску поруку за размену кључева. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL је примио неочекивану поруку за окончање. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL је примио неочекивану поруку за промену спецификације шифре. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL је примио неочекивани запис узбуне. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL је примио неочекивани Handshake запис. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL је примио неочекивани запис са програмским подацима. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL је примио запис са непознатом врстом садржаја. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL је примио handshake поруку за сусрет са непознатом врстом поруке. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL је примио запис за узбуну са непознатим описом узбуне. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Удаљени рачунар је са SSL затворио ову везу. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Удаљени рачунар са SSL није очекивао handshake поруку коју је примио. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Удаљени рачунар са SSL није могао да успешно декомпресује запис који је SSL примио. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Удаљени рачунар са SSL није успео да уговори прихватљив скуп безбедносних параметара. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Удаљени рачунар са SSL је одбио поздравне поруке услед неприхватљивог садржаја. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Удаљени рачунар са SSL не подржава сертификате оне врсте која му је послата. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Рачунар са SSL је наишао на непознат проблем са сертификатом ког је примио. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=Генератор случајних бројева за SSL се покварио. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Није могуће дигитално потписати податке потребне за проверу сертификата. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL није могао да извуче јавни кључ из сертификата удаљеног рачунара. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Дошло је до непознате грешке при обради серверског SSL сертификата за размену кључева. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Дошло је до непознате грешке при обради клијентског SSL сертификата за размену кључева. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Алгоритам за збирно шифровање није успео са изабраним пакетом шифара. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Алгоритам за збирно дешифровање није успео са изабраним пакетом шифара. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Покушај писања нешифрованих података у подређени сокет није успео. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Функција за МД5 сажетак није успела. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Функција за сажетак СХА-1 није успела. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC рачунање није успело. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Није успело креирање контекста за симетрични кључ. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Није могуће одмотати симетрични кључ у контексту клијентске поруке за размену кључева. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Сервер за SSL је покушао да користи амерички јавни кључ са извозним пакетом шифара. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Код PKCS11 није успео да преведе IV у параметар. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Није успела иницијализација изабране свите шифара. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Клијент није успео да направи сесијске кључеве за SSL сесију. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Сервер нема кључ за покушани алгоритам размене кључева. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Новчић за PKCS#11 је убачен или уклоњен током дејства. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Није пронађен ниједан новчић за PKCS#11 за тражено дејство. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Није могућа безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: нема заједничких алгоритама за представу. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Није могуће покренути још један сусрет за SSL док се тренутни сусрет не доврши. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Примљене су неисправне вредности хеша са удаљеног рачунара. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Дати сертификат се не може употребити за изабрани алгоритам размене кључева. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ниједно сертификационо тело није сигурно за SSL аутентификацију клијента. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Клијентов ID за сесију SSL није пронађен у серверовом кешу за сесије. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Удаљени рачунар није могао да дешифрује запис SSL ког је примио. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Удаљени рачунар је примио запис SSL који је дужи од дозвољеног. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Удаљени рачунар не препознаје и не верује компанији која је издала сертификат. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Удаљени рачунар је примио важећи сертификат, али је приступ одбијен. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Удаљени рачунар није могао да декодира SSL handshake поруку. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Удаљени рачунар јавља грешку при провери потписа или размени кључева. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Удаљени рачунар пријављује да договор није сагласан са правилима о извозу. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Чвор јавља некомпатибилну или неподржану верзију протокола. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Сервер захтева шифре које су сигурније од оних које је доставио клијент. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Удаљени рачунар јавља да је искусио интерну грешку. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Удаљени корисник је отказао сусрет. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Удаљени рачунар не дозвољава поновни договор безбедносних параметара SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Серверски кеш SSL-а није подешен и није онемогућен за овај прикључак. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Удаљени рачунар са SSL не подржава тражени продужетак TLS за поздрав. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Удаљени рачунар са SSL не може да добави сертификат са прослеђеног URL. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Удаљени рачунар са SSL нема сертификат за тражено DNS име. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Удаљени рачунар за SSL није могао да добије одговор OCSP за свој сертификат. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Удаљени рачунар за SSL је дојавио лошу вредност хеша за сертификат. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL је примио неочекивану New Session Ticket handshake поруку. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL је примио New Session Ticket handshake поруку у погрешном формату. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL је примио компресован запис који не може да се распакује. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation није дозвољен на овом SSL socket-у. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Удаљени рачунар је покушао (можда рањив) handshake старог стила. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL је примио неочекиван распаковани запис. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL је примио слаб ephemeral Diffie-Hellman кључ у Server Key Exchange handshake поруци. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL је примио неважеће податке NPH додатка. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL функционалност није подржана за SSL 2.0 везе. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL функционалност није подржана за сервере. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL функционалност није подржана за клијенте. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL верзија није подржана. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL корисник је одабрао cipher suite који није дозвољен у одабраној верзији протокола. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL је примио Hello Verify Request handshake поруку у погрешном формату. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL је примио неочекивану Hello Verify Request handshake поруку. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL могућност није подржана на овој верзији протокола. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL је примио неочекивану Certificate Status handshake поруку. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Неподржан hash алгоритам који користи TLS корисник. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest функција неуспела. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Неисправан алгоритам потписа који је назначен у дигитално-потписаном елементу. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Следећи протокол negotiation екстензије је омогућен, али је callback обрисан пре него што је потребан. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Сервер не подржава протоколе које клијент рекламира у ALPN екстензији. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Сервер је одбио handshake јер се клијент деградирао на нижу TLS верзију него коју сервер подржава. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Сертификат сервера садржи јавни кључ који је сувише слаб. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Нема довољно места у баферу за DTLS запис. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Неподржан TLS алгоритам за потписивање је конфигурисан. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Рачунар је употребио неподржану комбинацију потписа и hash алгоритма. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Рачунар је покушао да настави без исправне extended_master_secret екстензије. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Рачунар је покушао да настави са неочекиваном extended_master_secret екстензијом. +SEC_ERROR_IO=Дошло је до I/O грешке током безбедносне ауторизације. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=грешка у библиотеци за безбедност. +SEC_ERROR_BAD_DATA=библиотека за безбедност: примљени су лоши подаци. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=библиотека за безбедност: грешка са дужином излаза. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=библиотека за безбедност је дојавила грешку са дужином излаза. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=библиотека за безбедност: неисправни параметри. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=библиотека за безбедност: неисправан алгоритам. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=Библиотека за безбедност: AVA је неисправна. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Неисправно је форматирана ниска која одређује време. +SEC_ERROR_BAD_DER=библиотека за безбедност: неисправно је форматирана DER-кодирана порука. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Сертификат удаљеног рачунара има неважећи потпис. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Сертификат удаљеног рачунара је истекао. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Сертификат удаљеног рачунара је опозван. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Издавач сертификата за удаљени рачунар није препознат. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Јавни кључ удаљеног рачунара је неважећи. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Унесена безбедносна лозинка је неисправна. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Нова лозинка је неисправно унета. Покушајте поново. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=библиотека за безбедност: нема кључа за нод. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=библиотека за безбедност: покварена база података. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=Библиотека безбедности: грешка при додели меморије. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Корисник је означио да издавач сертификата за удаљени рачунар није од поверења. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Корисник је означио да сертификат удаљеног рачунара није од поверења. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Сертификат већ постоји у бази података. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Преузето име сертификата већ постоји у бази података. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Грешка при додавању сертификата у базу података. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Грешка у поновном подношењу кључа за овај сертификат. +SEC_ERROR_NO_KEY=Приватни кључ за овај сертификат није пронађен у бази података. +SEC_ERROR_CERT_VALID=Овај сертификат је важећи. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Овај сертификат је неважећи. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=библиотека за сертификате: нема одговора +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Сертификат издавача сертификата је истекао. Проверите системски датум и време. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL за издавача сертификата је истекао. Освежите га или проверите системски датум и време. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL издавача сертификата садржи неважећи потпис. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Нова CRL има погрешан формат. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Сертификатова вредност за продужење је неисправна. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Продужење сертификата није пронађено. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Сертификат издавача је неважећи. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ограничење дужине стазе сертификата је неважеће. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Поље употребе сертификата је неисправно. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Искључиво интерни модул** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Овај кључ не подржава тражено дејство. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Сертификат садржи непознати критичан продужетак. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Нови CRL није старији од тренутног. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Није шифровано нити потписано: још увек немате сертификат за електронску пошту. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Није шифровано: немате сертификате за све примаоце. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Дешифровање није могуће: нисте прималац, или нису пронађени одговарајући сертификат и приватни кључ. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Дешифровање није могуће: алгоритам за шифровање кључева не одговара Вашем сертификату. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Провера потписа није успела: потписник није пронађен, пронађено је превише потписника, или су подаци неодговарајући или покварени. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Неподржан или непознат алгоритам за кључеве. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Није могуће дешифровање: шифровано помоћу недозвољеног алгоритма или дужине кључа. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza карта није прописно покренута. Уклоните је и вратите издавачу. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Није нађена ниједна Fortezza карта +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Није изабрана Fortezza карта +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Изаберите личност о којој треба добавити податке +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Личност није пронађена +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Нема више података о тој личности +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Неисправан PIN +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Није могуће покренути Fortezza личности. +SEC_ERROR_NO_KRL=KRL за сертификат овог сајта није пронађен. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL за сертификат овог сајта је истекао. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL за сертификат овог сајта има неважећи потпис. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Кључ за сертификат овог сајта је опозван. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Нови KRL има неважећи формат. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=библиотека за безбедност: потребни су случајни подаци. +SEC_ERROR_NO_MODULE=библиотека за безбедност: ниједан безбедносни модул не може да изврши тражено дејство. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Безбедносна карта или новчић не постоје, потребно је да се поставе, или су уклоњени. +SEC_ERROR_READ_ONLY=библиотека за безбедност: база података је само за читање. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Ниједан прорез ни новчић нису изабрани. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Сертификат са истом ознаком већ постоји. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Кључ са истом ознаком већ постоји. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=грешка при прављењу безбедног објекта +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=грешка при прављењу објекта пртљага +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Није могуће уклонити главну компоненту +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Није могуће уклонити привилегију +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Ова главна компонента нема сертификат +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Тражени алгоритам није допуштен. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Грешка при извозу сертификата. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Грешка при увозу сертификата. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Увоз није могућ због грешке при декодирању. Датотека је неважећа. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Увоз није могућ због неважеће MAC адресе. Лозинка је погрешна или је датотека оштећена. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Увоз није могућ. MAC алгоритам није подржан. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Увоз није могућ. Подржани су само режими за проверу целовитости лозинки и приватности. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Увоз није могућ. Структура датотеке је оштећена. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Увоз није могућ. Алгоритам за шифровање није подржан. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Увоз није могућ. Верзија датотеке није подржана. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Увоз није могућ. Погрешна лозинка приватности. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Увоз није могућ. У бази података већ постоји тај надимак. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Корисник је отказао дејство. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Није увезено, већ се налази у бази података. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Порука није послана. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Употреба кључа сертификата не одговара покушаном дејству. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Врста сертификата није одобрена за ову примену. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Адреса у потписаном сертификату не одговара адреси у заглављима поруке. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Увоз није могућ. Грешка при увозу приватног кључа. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Увоз није могућ. Грешка при увозу ланца сертификата. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Увоз није могућ. Није могуће пронаћи сертификат или кључ по називу. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Извоз није могућ. Приватни кључ није пронађен. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Извоз није могућ. Није могуће записати извозну датотеку. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Увоз није могућ. Није могуће прочитати датотеку за увоз. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Извоз није могућ. База кључева је оштећена или уклоњена. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Није могуће направити пар јавног и тајног кључа. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Унесена лозинка је неважећа. Изаберете неку другу. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Стара лозинка је неисправно унета. Покушајте поново. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=То име за сертификат се већ користи. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Удаљени FORTEZZA ланац има сертификат који није FORTEZZA. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Поверљив кључ се не може померити до браве за коју је неопходан. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Неисправно име модула. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Неисправна стаза или име датотеке за модул +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Немогуће је додати модул +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Неуспешно брисање модула +SEC_ERROR_OLD_KRL=Нови KRL није старији од тренутног. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Нови CKL има другог издавача од тренутног CKL. Уклоните тренутни CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Сертификационо тело за овај сертификат није овлашћен да издаје сертификат са овим именом. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Списак опозваних кључева за овај сертификат још није важећи. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Списак опозваних сертификата за овај сертификат још није важећи. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Тражени сертификат није пронађен. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Потписников сертификат није пронађен. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Место за статусни сервер сертификата има неисправан формат. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP одговор није могуће потпуно декодирати; врста сертификата је непозната. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Сервер за OCSP је вратио неочекиване или неважеће податке кроз HTTP. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP сервер је установио да је захтев оштећен или неисправно образован. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP сервер је искусио интерну грешку. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP сервер предлаже да пробате касније опет. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP сервер тражи потпис на овом захтеву. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP сервер је одбио овај захтев као неовлашћен. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP сервер је вратио статусни код који није препознат. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP сервер нема статусни код за овај сертификат. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Морате да омогућите OCSP пре него што извршите ову операцију. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Морате да поставите изворни responder пре него што изведете ово дејство. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Одговор сервера за OCSP је оштећен или неисправно образован. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Потписник овог одговора за OCSP није овлашћен да да статус овог сертификата. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP одговор још увек није важећи (садржи будући датум). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP одговор садржи застареле податке. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Сажеци CMS или PKCS #7 нису пронађени у потписаној поруци. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Врсте порука CMS или PKCS #7 нису подржане. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Модул PKCS #11 није могао да буде уклоњен јер се још увек користи. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Није могуће декодирати податке за ASN.1. Назначени образац је неважећи. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ниједан одговарајући CRL није пронађен. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Покушавате да увезете сертификат који има истог издавача и серијски број као постојећи сертификат, али та два сертификата нису идентична. +SEC_ERROR_BUSY=NSS није могао да буде искључен. Објекти се и даље користе. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Порука кодирана помоћу DER садржала је вишак неискоришћених података. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Неподржана елиптична крива. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Неподржан тачкаст облик елиптичке криве. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Непознат идентификатор објеката. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Неисправан OCSP потписни сертификат у OCSP одговору. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Сертификат је опозван помоћу издавачевог списка опозваних сертификата. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Издавачев сертификат за OCSP је опозван. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Издавачев списак опозваних сертификата (CRL) носи непознат број издања. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Издавачев списак опозваних сертификата V1 има критчно продужење. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Издавачев списак опозваних сертификата V2 има непознато критчно продужење. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Назначена је непозната врста објекта. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Драјвер за PKCS #11 нарушава спецификацију на несагласан начин. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Тренутно не постоји ниједан слободан прорез. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL већ постоји. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS није успостављен. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Дејство није успело јер новчић за PKCS #11 није пријављен. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Подешен сертификат респондера за OCSP је неважећи. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=Одговор за OCSP има неважећи потпис. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert validation претрага је ван могућности претраживања. +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping садржи anypolicy. +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain није прошао потврду политике. +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Непознат тип локације у cert AIA типу датотеке. +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Сервер је вратио лош HTTP одговор. +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Сервер је вратио лош LDAP одговор. +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Није успело шифровање са ASN1 уређајем за кодирање. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Локација за приступ подацима је неисправна у екстензији сертификата +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Дошло је до унутрашње Libpkix грешке током потврђивања cert-а. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 модул је вратио CKR_GENERAL_ERROR, што значи да је дошло до неповратне грешке. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 модул је вратио CKR_FUNCTION_FAILED, што значи да тражена функција не може бити изведена. Можда ће операција успети из новог покушаја. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 модул је вратио CKR_DEVICE_ERROR, што значи да је дошло до проблема са токеном или слотом. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Непозната метода за приступ информацијама у проширењу сертификата. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Грешка приликом покушаја увоза CRL-а. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Лозинка је истекла. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Лозинка је закључана. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Непозната ПКЦС #11 грешка. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Неисправна или URL адреса која није подржана у CRL имену дистрибутивне тачке. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Сертификат је потписан коришћењем алгоритма за потписивање који је онемогућен из сигурносних разлога. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Сервер користи key pinning (HPKP) али ниједан сертификат од поверења није могао бити изграђен тако да одговара овом pinset-у. Key pinning прекршаји се не могу превазићи. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Сервер користи сертификат са основним ограничењима екстензије да би га идентификовао као сертификационо тело. Ово не би требао бити случај за правилно издате сертификате. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Сервер је представио сертификат са величином кључа која је сувише мала да би се успоставила безбедна веза. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Верзија 1 X.509 сертификата који није од поверења је коришћен за издавање серверског сертификата. Верзије 1 X.509 сертификата су застареле и неби требале да се користе за потписивање других сертификата. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Сервер је представио сертификат који није валидан. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Сертификат који још увек није валидан се искористио да се изда сертификат сервера. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Алгоритам за потписе у пољу за потписе сертификата се не поклапа са алгоритмом у његовом signatureAlgorithm пољу. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP одзив не садржи статус за верификовање сертификата. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Сервер је презентовао сертификат који је предуго валидан. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Недостаје потребна функција TLS. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Сервер је приказао сертификат који садржи неисправно шифровање броја. Чести узроци су негативни серијски број, негативни RSA модули и шифровање које је дуже него што је неопходно. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Сервер је представио сертификат са празним именом издавача. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=При провери овог сертификата утврђено је кршење ограничења које налаже додатна политика. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Сертификат није од поверења јер је самопотписан. diff --git a/l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f7f15d961 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Унесите лозинку за PKCS#11 токен %S. + +CertPasswordPromptDefault=Унесите вашу главну лозинку. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Модул са уграђеним коренима +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM крипто услуге +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Крипто услуге +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Уређај за безб. +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM унутрашња услуга шифровања +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM приватни кључеви +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Безб. уређај (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 криптографске услуге + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=ID %2$s %1$s + +CertDumpKUSign=Потпис +CertDumpKUNonRep=Неодрицање +CertDumpKUEnc=Шифровани кључеви +CertDumpKUDEnc=Шифровани подаци +CertDumpKUKA=Сагласност о кључу +CertDumpKUCertSign=Сертификат +CertDumpKUCRLSigner=CRL потписник + +PSMERR_SSL_Disabled=Није могуће безбедно повезивање јер је протокол SSL искључен. +PSMERR_SSL2_Disabled=Безбедно повезивање није могуће јер сајт користи старију верзију SSL протокола. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Примили сте неисправан сертификат. Обавестите администратора сервера или надлежне о следећем:\n\nВаш сертификат садржи исти серијски број као још неки сертификат издат од стране сертификационог тела. Набавите нови сертификат са јединственим серијским бројем. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Дошло је до грешке при повезивању на %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S користи неважећи безбедносни сертификат. + +certErrorTrust_SelfSigned=Сертификат није од поверења јер је самопотписан. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Сертификат није од поверења јер је издавач непознат. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Сервер можда не шаље прикладне сертификате. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Можда ће бити потребно увести додатни root сертификат. +certErrorTrust_CaInvalid=Сертификат није од поверења јер га је издао неважећи ауторитет. +certErrorTrust_Issuer=Сертификат није од поверења јер је издавач није од поверења. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Сертификат није од поверења јер је коришћен алгоритам који није безбедан. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Сертификат није од поверења јер је издавачев сертификат истекао. +certErrorTrust_Untrusted=Сертификат не долази из извора од поверења. +certErrorTrust_MitM=Вашу везу је пресрео TLS прокси. Обришите га ако можете или конфигуришите ваш уређај да верује root сертификату. + +certErrorMismatch=Сертификат је неважећи за име: %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Сертификат важи само за %S. +certErrorMismatchMultiple=Сертификат важи само за наведена имена: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Сертификат је истекао %1$S. Тренутно је %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Потврда неће бити важећа до %1$S. Тренутно је %2$S. + +certErrorMitM=Веб странице доказују свој идентитет путем сертификата које издају сертификациона тела. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S је подржан од стране непрофитне организације Mozilla, која води потпуно отворену базу података за сертификациона тела (CA store). Ова CA продавница помаже да се осигура да сертификациона тела следе најбоље сигурносне праксе како би заштитили кориснике. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S користи Mozilla-ино складиште сертификационих тела за проверу безбедности везе уместо сертификата које обезбеђује оперативни систем. Према томе уколико се догоди да антивирусни програм или мрежа пресретну везу са безбедним сертификатом који није издат од стране сертификационог тела које се налази у Mozilla-ином складишту сертификационих тела, таква веза се сматра небезбедном. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=О овом проблему можете да обавестите администратора странице. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Код грешке: %S + +P12DefaultNickname=Увежени сертификат +CertUnknown=Непознат +CertNoEmailAddress=(нема е-поште) +CaCertExists=Овај сертификат је већ инсталиран као сертификационо тело. +NotACACert=Овај сертификат не потиче од сертификационог тела, па не може да буде увезен на списак сертификационог тела. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Овај лични сертификат није могуће инсталирати јер не поседујете одговарајући приватни кључ који је направљен када је сертификат потражен. +UserCertImported=Ваш лични сертификат је инсталиран. Сачувајте резервни примерак овог сертификата. +CertOrgUnknown=(Непознато) +CertNotStored=(Није сачуван) +CertExceptionPermanent=Стални +CertExceptionTemporary=Привремени diff --git a/l10n-sr/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-sr/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb5f12b036 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Желите ли да верујете „%S” за следеће сврхе? +unnamedCA=Сертификационо тело (безимено) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=Унесите лозинку која је коришћења за шифровање ове резервне копије: + +# Client auth +clientAuthRemember=Запамти ову одлуку +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Организација: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Издат под: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Издато за: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Серијски број: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Важи од %1$S до %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Области примене кључа: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Адресе е-поште: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Издао: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Складишти се на: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Веза није шифрована +pageInfo_Privacy_None1=Веб сајт %S не подржава шифровање за страницу коју прегледавате. +pageInfo_Privacy_None2=Податак који се преноси преко интернета без шифровања, може бити доступан другима за време преноса. +pageInfo_Privacy_None4=Страница коју гледате није шифрована пре преноса преко интернета. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Шифрована веза (%1$S, %2$S битни кључ, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Неисправно шифровање (%1$S, %2$S битни кључеви, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Страница коју прегледавате је шифрована пре слања преко интернета. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Шифровање отежава неовлашћен преглед података који се размењују између рачунара. Стога је врло мало вероватно да неко може да прочита ову страницу док путује кроз мрежу. +pageInfo_MixedContent=Веза је делимично шифрована +pageInfo_MixedContent2=Делови странице коју прегледавате нису шифроване пре преноса преко интернета. +pageInfo_WeakCipher=Веза за овај сајт користи слабо шифровање и није приватна. Друге особе могу да виде или да модификују понашање веб сајта. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Овај веб сајт је у складу са полисом транспарентности сертификата. + +# Token Manager +password_not_set=(без поставке) +enable_fips=Омогући FIPS + diff --git a/l10n-sr/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-sr/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63fe60d5a4 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Менаџер сертификата + +certmgr-tab-mine = + .label = Ваши сертификати + +certmgr-tab-remembered = + .label = Одлуке о аутентификацији + +certmgr-tab-people = + .label = Људи + +certmgr-tab-servers = + .label = Сервери + +certmgr-tab-ca = + .label = Ауторитети + +certmgr-mine = Имате сертификате ових организација које вас идентификују +certmgr-remembered = Ови сертификати се користе за вашу идентификацију на веб страницама. +certmgr-people = Имате сертификате датотеке која идентификује ове људе +certmgr-server = Ови уноси идентификују изузетке грешака сертификата сервера +certmgr-ca = Имате сертификате датотеке која идентификује ова сертификациона тела + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Измени поставке поверења сертификационог тела + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Измени поставке поверења: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Овај сертификат може да идентификује веб сајтове. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Овај сертификат може да идентификује кориснике е-поште. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Избриши сертификат + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Хост + +certmgr-cert-name = + .label = Назив сертификата + +certmgr-cert-server = + .label = Сервер + +certmgr-token-name = + .label = Безбедносни уређај + +certmgr-begins-label = + .label = Важи од + +certmgr-expires-label = + .label = Истиче + +certmgr-email = + .label = Имејл-адреса + +certmgr-serial = + .label = Серијски број + +certmgr-view = + .label = Преглед… + .accesskey = П + +certmgr-edit = + .label = Уреди поверење… + .accesskey = р + +certmgr-export = + .label = Извоз… + .accesskey = И + +certmgr-delete = + .label = Уклони… + .accesskey = У + +certmgr-delete-builtin = + .label = Избриши или прогласи неповерљивим… + .accesskey = И + +certmgr-backup = + .label = Архивирај… + .accesskey = А + +certmgr-backup-all = + .label = Архивирај све… + .accesskey = с + +certmgr-restore = + .label = Увоз… + .accesskey = У + +certmgr-add-exception = + .label = Додај изузетак… + .accesskey = т + +exception-mgr = + .title = Додавање безбедносног изузетка + +exception-mgr-extra-button = + .label = Потврди безбедносни изузетак + .accesskey = П + +exception-mgr-supplemental-warning = Легитимне банке, продавнице и други јавни сајтови неће тражити да ово радите. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Адреса: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Добави сертификат + .accesskey = Д + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Преглед… + .accesskey = е + +exception-mgr-permanent = + .label = Трајно сачувај овај изузетак + .accesskey = Т + +pk11-bad-password = Унешена лозинка није исправна. +pkcs12-decode-err = Грешка при дешифровању датотеке. Можда то није датотека PKCS#12 , датотека није у реду или унешена лозинка није исправна. +pkcs12-unknown-err-restore = Немогуће је обновити датотеку PKCS #12 из непознатог разлога. +pkcs12-unknown-err-backup = Непозната грешка резервног копирања датотеке PKCS #12. +pkcs12-unknown-err = Операција PKCS #12 је неуспешно завршена из непознатог разлога. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Немогуће је обновити сертификат са механизма заштите као што је смарт-картица. +pkcs12-dup-data = Сертификат и затворени кључ већ постоји у механизму заштите. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Назив датотеке за израду резервне копије +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 датотеке +choose-p12-restore-file-dialog = Увоз датотеке сертификата + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Датотеке сертификата +import-ca-certs-prompt = Изабери датотеку који садржи сертификате за увоз +import-email-cert-prompt = Изаберите датотеку која садржи нечији сертификат е-поште за увоз + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Сертификат "{ $certName }" представља сертификационо тело. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Брисање сертификата +delete-user-cert-confirm = Желите ли заиста да избришете ове сертификате? +delete-user-cert-impact = Ако избришете један од сертификата, нећете бити у могућности да се представите. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Избриши изузетак сертификата сервера +delete-ssl-override-confirm = Да ли сте сигурни да желите да избришете овај изузетак сервера? +delete-ssl-override-impact = Ако избришете изузетак сервера, онда вратите стандардне безбедносне провере за овај сервер и захтевајте да користи важећи сертификат. + +delete-ca-cert-title = + .title = Избриши или укини поверење сертификационом телу +delete-ca-cert-confirm = Захтевали сте да се избришу ови сертификати. За уграђене сертификате, све дозволе и поверења ће бити уклоњени, што има исти ефекат. Желите ли да их избришете или укинете поверења? +delete-ca-cert-impact = Ако избришете или укинете сертификат сертификационог тела (CA), ова апликација неће више веровати ни једном сертификату који је тај издавач издао. + + +delete-email-cert-title = + .title = Избришите сертификат е-поште +delete-email-cert-confirm = Да ли сте сигурни да желите да избришете сертификате е-поште за следеће кориснике? +delete-email-cert-impact = Ако уклоните сертификат за е-пошту неке особе, више нећете моћи да јој шаљете е-пошту. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Сертификат са серијским бројем: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Не шаљи потврду клијента + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Није сачувано) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Недоступно) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Трајно +temporary-override = Привремено + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Само што нисте преиначили механизам за идентификацију сајта за програм { -brand-short-name }. +add-exception-invalid-header = Сајт покушава да се представи помоћу неважећих информација. +add-exception-domain-mismatch-short = Погрешан сајт +add-exception-domain-mismatch-long = Сертификат припада другом сајту, то може да указује на покушај имитирања сајта. +add-exception-expired-short = Застарели подаци +add-exception-expired-long = Сертификат је тренутно неважећи. Могуће да је украден или изгубљен и неко може да имитира овај сајт. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Непознат идентитет +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Сертификату се не може веровати, зато што још није верификован од стране сертификационог тела. +add-exception-valid-short = Важећи сертификат +add-exception-valid-long = Сајт је дао важећи, проверени сертификат. Нема потребе да додајете изузетак. +add-exception-checking-short = Провера података +add-exception-checking-long = Покушај да се идентификује сајт… +add-exception-no-cert-short = Нема доступних података +add-exception-no-cert-long = Није могуће добавити статус о идентитету наведеног сајта. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Чување сертификата у датотеци +cert-format-base64 = Сертификат X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Сертификат X.509 са ланцем (PEM) +cert-format-der = Сертификат X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Сертификат X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Сертификат X.509 са ланцем (PKCS#7) +write-file-failure = Грешка у датотеци diff --git a/l10n-sr/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-sr/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..021f2e117b --- /dev/null +++ b/l10n-sr/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Менаџер уређаја + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Безбедносни модули и уређаји + +devmgr-header-details = + .label = Детаљи + +devmgr-header-value = + .label = Вредност + +devmgr-button-login = + .label = Пријави ме + .accesskey = П + +devmgr-button-logout = + .label = Одјави ме + .accesskey = О + +devmgr-button-changepw = + .label = Промени лозинку + .accesskey = л + +devmgr-button-load = + .label = Учитај + .accesskey = ч + +devmgr-button-unload = + .label = Избаци + .accesskey = И + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Омогући FIPS + .accesskey = м + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Онемогући FIPS + .accesskey = н + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Учитај драјвер PKCS#11 уређаја + +load-device-info = Унесите податке о модулу који желите да додате. + +load-device-modname = + .value = Назив модула + .accesskey = Н + +load-device-modname-default = + .value = Нови модул PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Назив модула + .accesskey = Н + +load-device-browse = + .label = Преглед… + .accesskey = П + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Стање + +devinfo-status-disabled = + .label = Искључен + +devinfo-status-not-present = + .label = Не постоји + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Није покренут + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Није пријављен + +devinfo-status-logged-in = + .label = Пријављен + +devinfo-status-ready = + .label = Крај + +devinfo-desc = + .label = Опис + +devinfo-man-id = + .label = Произвођач + +devinfo-hwversion = + .label = Верзија HW +devinfo-fwversion = + .label = Верзија FW + +devinfo-modname = + .label = Модул + +devinfo-modpath = + .label = Путања + +login-failed = Грешка при пријави на систем + +devinfo-label = + .label = Ознака + +devinfo-serialnum = + .label = Серијски број + +fips-nonempty-primary-password-required = Режим FIPS захтева да имате постављену главну лозинку за сваки сигурносни уређај. Подесите главну лозинку пре преласка у FIPS режим. +unable-to-toggle-fips = Није могуће променити FIPS начин за безбедносни уређај. Препоручљиво је да изађете и поново покренете апликацију. +load-pk11-module-file-picker-title = Изаберите драјвер PKCS#11 уређаја за учитавање + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Назив модула не може бити празан. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ је резервисано и не може се искористити као име модула. + +add-module-failure = Немогуће је додати модул +del-module-warning = Да ли заиста желите да уклоните овај модул заштите? +del-module-error = Неуспешно брисање модула diff --git a/l10n-sr/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-sr/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d9d50d16e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Ниво квалитета лозинке + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Промени лозинку +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Безбедносни уређај: { $tokenName } +change-password-old = Тренутна лозинка: +change-password-new = Нова лозинка: +change-password-reenter = Нова лозинка (још једном): +pippki-failed-pw-change = Није могуће променити лозинку. +pippki-incorrect-pw = Нисте унели тачну тренутну лозинку. Покушајте поново. +pippki-pw-change-ok = Лозинка је успешно промењена. +pippki-pw-empty-warning = Ваше сачуване лозинке и приватни кључеви неће бити заштићени. +pippki-pw-erased-ok = Избрисали сте вашу лозинку. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Пажња! Одлучили сте да не користите лозинку. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Тренутно сте у FIPS режиму. FIPS захтева лозинку која није празна. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Ресетуј главну лозинку + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Ресетуј +reset-primary-password-text = Ако ресетујете главну лозинку, изгубиће се све сачуване лозинке са веб страница и е-поште, подаци образаца, лични сертификати и кључеви. Да ли и даље желите да ресетујете главну лозинку? +pippki-reset-password-confirmation-title = Ресетуј главну лозинку +pippki-reset-password-confirmation-message = Ваша главна лозинка је ресетована. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Преузимање сертификата + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Тражено је да верујете новом сертификационом телу (СА). +download-cert-trust-ssl = + .label = Веруј овом сертификационом телу (CA) да идентификује веб сајтова. +download-cert-trust-email = + .label = Веруј овом сертификационом телу (CA) да идентификује е-поште корисника. +download-cert-message-desc = Пре него што проверите веродостојност овог сертификационог тела, испитајте његов сертификат, политику и процедуре, ако су доступне. +download-cert-view-cert = + .label = Преглед +download-cert-view-text = Испитај сертификат сертификационог тела + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Захтев за идентификацију корисника +client-auth-site-description = Овај веб сајт је тражио да се идентификујете помоћу сертификата: +client-auth-choose-cert = Изаберите сертификат који ће служити за идентификацију: +client-auth-cert-details = Детаљи о изабраном сертификату: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Издато за: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Серијски број: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Важи од { $notBefore } до { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Области примене кључа: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Адресе е-поште: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Издао: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Складишти се на: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Запамти ову одлуку + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Изаберите резервну лозинку за сертификат +set-password-message = Наведена лозинка служи за заштиту резеревне копије сертификата. За израду резеревне копије потребно је да поставите лозинку. +set-password-backup-pw = + .value = Резервна лозинка за сертификат: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Резервна лозинка за сертификат (опет): +set-password-reminder = Важно: ако заборавите лозинку за резервну лозинку сертификата, нећете моћи да касније вратите сертификат. Лозинку сачувајте на безбедно место. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Потврдите аутентичност токена “{ $tokenName }”. Од токена зависи како ћете то да урадите (на пример, коришћењем скенера отиска прста или уносом кода помоћу тастатуре). -- cgit v1.2.3