From 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 02:47:55 +0200 Subject: Adding upstream version 124.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties | 98 ++++++++++++++++++ .../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 111 +++++++++++++++++++++ .../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 66 ++++++++++++ 3 files changed, 275 insertions(+) create mode 100644 l10n-xh/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 l10n-xh/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 l10n-xh/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties (limited to 'l10n-xh/security/manager/chrome') diff --git a/l10n-xh/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-xh/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..28594161fd --- /dev/null +++ b/l10n-xh/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Ayikwazi kunxibelelana ngokukhuselekileyo. Umlingane akakuxhasi ukukhowuda okukumgangatho ophezulu. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Ayikwazi kunxibelelana ngokukhuselekileyo. Umlingane ufuna ukukhowuda okukumgangatho ophezulu okungaxhaswayo. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Uhlobo lwesatifikethi olungaxhaswayo. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Uku-othentikheyitha komthengi kusilele: ikhi yabucala kuvimba wekhi akudibani nekhi kawonkewonke kuvimba wesatifikethi. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=I-SSL ifumene irekhodi eneMessage Authentication Code engachananga. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL peer reports incorrect Message Authentication Code. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=I-SSL ifumene umyalezo ongayilwanga kakuhle weRequest woxhawulo lwezandla. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=I-SSL ifumene umyalezo woxhawulo ngesandla ongenziwanga weClient Hello.. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=I-SSL ifumene iServer Hello engenziwanga kakuhle yomyalezo yoxhawulo ngesandla. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=I-SSL ifumene iSatifikethi esingenziwanga kakuhle semiyalezo yokubamba ngesandla. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=I-SSL ifumene iKhi yeSeva Yotshintsho engenziwanga kakuhle yemiyalezo yokubamba ngesandla. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=I-SSL ifumene umyalezo ongayilwanga kakuhle weCertificate Request woxhawulo zandla. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=I-SSL ifumene umyalezo ongayilwanga kakuhle weServer Hello Done woxhawulo lwezandla. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=I-SSL yafumana umyalezo wokuHlolwa kweSatifikethi woxhawulo zandla. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=I-SSL ifumene iSatifikethi esingenziwanga kakuhle somyalezo yoxhawulo zandla Lotshintsho Lwekhi Yomthengi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=I-SSL ifumene iFinished engayilwanga kakuhle yemiyalezo yokuxhawula ngesandla. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=I-SSL ifumene ingxelo yeChange Cipher Spec. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=I-SSL ifumene ingxelo engayilwanga kakuhle yeSilumkiso. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=I-SSL ifumene ingxelo engayilwanga kakuhle yoXhawulo-zandla. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=I-SSL ifumene umyalezo ongayilwanga kakuhle weHello Request woxhawulo lwezandla. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=I-SSL ifumene umyalezo ongalindelekanga woxhawulo-zandla weClient Hello. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=I-SSL ifumene iServer Hello engalindelwanga enomyalezo woxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=I-SSL ifumene iSatifikethi esingalindelwanga esinomyalezo woxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=I-SSL ifumene iSatifikethi esingalindelwanga esinomyalezo woxhawulo-zandla Wotshintsho Lwekhi Yeseva. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=I-SSL ifumene iSicelo seSatifikethi esingalindelwanga esinomyalezo woxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=I-SSL ifumene iServer Hello Done engalindelwanga enomyalezo woxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=I-SSL ifumene iCertificate Verify engalindelwanga enomyalezo woxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=I-SSL ifumene iClient Key Exchange esingalindelwanga enomyalezo woxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=I-SSL ifumene umyalezo ongalindelekanga oGqityiweyo woxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=I-SSL ifumene irekhodi yeChange Cipher Specengalindelwanga. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=I-SSL ifumene irekhodi engalindelekanga Yokulumkisa. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=I-SSL ifumene irekhodi yokuxhawula ngesandla engalindelekanga +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=I-SSL iye yafumana ukusilela ngenxa yejenereyitha yayo yenani elikhawulezileyo. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Ukusilela okungachazwanga ngoxa iprosesa Utshintshwano Lwekhi yeSeva yeSSl yoxhawulo ngesandla. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Ukusilela okungachazwanga ngoxa iprosesa Utshintshwano Lwekhi yoMthengi yeSSL yoxhawulo ngesandla. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Akukho gunya lesatifikethi lithenjiweyo kugunyaziso lomthengi we-SSL. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Umlingane akakwazanga ukususa ikhowudi kwirekhodi ye-SSL eyifumeneyo. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Umlingane akakwazi ukususa ikhowudi kumyalezo we-SSL woxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Umsebenzisi ongumhlobo ucime uxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Umhlbo we-SSL akakwazanga kufumana isatifikethi sakho ngokusuka kwi-URL enikiweyo. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Umlingane we-SSL akakwazanga ukufumana impendulo ye-OCSP yesatifikethi sayo. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=I-SSL ifumene iTikiti Leseshoni Entsha enomyalezo woxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=I-SSL ifumene iTikiti Leseshoni Entsha elingenziwanga kakuhle elinomyalezo woxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=I-SSL ifumene ingxelo ekompresiweyo engakwaziyo ukuyekiswa ukukompreswa +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Umhlobo uzame uhlobo lwakudala (enokuba sengozini) eyokuxhawula isandla. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=I-SSL ifumene irekhodi yokuxhawula ngesandla engakhompreswanga. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Ifitsha yeSSL ayixhaswa kwiiseva. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Ifitsha yeSSL ayixhaswa kumthengi. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Umhlobo we-SSL ukhethe icipher suite eyalelwe uhlobo lweprotokoli ekhethiweyo. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=I-SSL ifumene umyalezo ongayilwanga kakuhle weHello Verify Request yoxhawulo lwezandla. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=I-SSL ifumene iHello Verify Request engalindelekanga enomyalezo woxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=I-SSL ifumene iCertificate Status engalindelwanga esinomyalezo woxhawulo-zandla. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=I-algorithimu yosayino olungachananga ichazwe kwi-elementi esayinwe ngedijithali. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Isatifikethi seseva siqukiwe kwikhi kawonke wonke ebi-ethe ethe kakhulu. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=ilayibrari yokhuseleko iye yafumana impazamo yobude be-input. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=ilayibrari yokhuseleko; iingxoxo ezingezizo. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=ilayibrari yokhuseleko; ialgorithimu engeyiyo. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=ilayibrari yokhuseleko; i-AVA engeyiyo. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Iphaswedi yokhuseleko efakiweyo ayichananga. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Igama lesatifikethi elidawnlowudiweyo liphindaphinda elo sele likuvimba wakho. +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Isatifikethi somkhuphi wezatifikethi siphelile. Hlola umhla nexesha lesistim. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=I-CRL entsha inolungiselelo olungasebenziyo. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Ayikwazi kudikripta: i-algorithim yoku-enkript ikhi ayingqamani nesatifikethi sakho. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=I-algorithimu yekhi engaxhaswayo nengaziwayo. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Ayikwazi kudikripta: i-enkripta isebenzisa i-algorithim engavunyelwanga okanye isayizi yekhi. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=I-pin Engasebenziyo +SEC_ERROR_NO_KRL=Ayikho iKRL yesi satifikethi sesayithi efunyenweyo. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=IKRL yesi satifikethi sesayithi iphinde yavuselelwa. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Ikhi yesi satifikethi sesayithi siphinde savuselelwa. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=I-KRL entsha inefomathi engasebenziyo. +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Lo prinsipali akanaso isatifikethi +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Ialgorithimu efunekayo ayivunyelwanga. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Ayikwazi kuthumela ngaphakathi.Uhlobo lwefayile aluxhaswa. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Uhlobo lwesatifikethi aluvunyelwanga usetyenziso. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Ayikwazi kuthumela ngaphakathi. Impazamo ekuzameni ukuthumela ngaphakathi umxokelelwane wesatifikethi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Ayikwazi ukuthumela ngaphandle. Ayikwazi kufumana isatifikethi okanye ikhi ngokwegama lesiteketiso. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Ayikwazi kuthumela ngaphandle. Ikhi Yabucala ayinakufunyanwa ize ithunyelwe ngaphandle +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Ayikwazi kuthumela ngaphandle. Ayikwazi kubhala ifayile yokuthumela ngaphandle +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Ayikwazi kuthumela ngaphandle. Ayikwazi kuunda ifayile yokuthumela ngaphandle +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Iphaswedi efakiweyo ayichananga. Sicela ukhethe eyahlukileyo. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Umxokelelwane womlingane iFORTEZZA ineSatifikethi esingesiso eseFORTEZZA. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Ikhi enochuku ayinakusiwa kwisloti efuneka kuso. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Igama lemodyuli engasebenziyo. +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Ayikwazi kufakela imodyuli +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Ayikwazi kucimeka imodyuli +SEC_ERROR_OLD_KRL=I-KRL entsha ayiyo eyasemva kwale intsha. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Intsabelo ye-OCSP ayinakudikhodwa ngokuzeleyo; yeyohlobo olungaziwayo. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Umsayini wentsabelo ye-OCSP ayigunyaziswanga ukunika imo yesi satifikethi. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Isatifikethi sosayino esingesiso se-OCSP kwintsabelo ye-OCSP. +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Uhlobo olungaziwayo lwendawo kwicert AIA eyandisiweyo +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Iseva ibuyisele impendulo engentle yeHTTP +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Iseva ibuyisele impendulo engentle yeLDAP +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Imodyuli yePKCS #11 ibuyise i-CKR_FUNCTION_FAILED, ibonisa ukuba umsebenzi oceliweyo awunakwenziwa. Ukuzama umsebenzi ofanayo kwakhona kusenokuphumelela. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=I-PKCS #11 modyuli ibuyisele i-CKR_DEVICE_ERROR, ibonisa ukuba ingxaki iye yavela ngetokheni okanye islothi. diff --git a/l10n-xh/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-xh/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..39d8bba336 --- /dev/null +++ b/l10n-xh/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Imodyuli ye-Builtin Roots +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=Iinkonzo zePSM Internal Crypto +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Iinkonzo Eziqhelekileyo ze-Cryto +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Isixhobo Sokhuseleko Lwenkqubo +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Iinkonzo ze-PSM Zangaphakathi ze-Crypto +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Amaqhosha e-PSM Abucala +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes + + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s's %2$s ID + +CertDumpKUSign=Kuyasayinwa +CertDumpKUNonRep=Akukho kukhanyela +CertDumpKUEnc=Imfihlelo Yombhalo Oyintloko +CertDumpKUDEnc=Imfihlelo Yombhalo Weenkcukacha +CertDumpKUKA=Imvumelwano Ebalulekileyo +CertDumpKUCertSign=Umsayini Wesatifikethi +CertDumpKUCRLSigner=Umsayini we-CRL + +PSMERR_SSL_Disabled=Ayikwazi kuqhagamshela ngokukhuselekileyo ngenxa yokuba iSSL protokoli iyekisiwe. +PSMERR_SSL2_Disabled=Ayikwazi kuqhagamshela ngokukhuselekileyo ngenxa yokuba isayithi isebenzisa uhlelo oludala olungakhuselekanga lweprotokoli iSSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ufumene isatifikethi esingasebenziyo. Nceda zidibanise nomlawuli weseva okanye obhalelanana naye ngemeyile uze umnike ulwazi olulandelayo:\n\nIsatifikethi sakho siqulethe inombolo yolandelelwano efana ncam neyesinye isatifikethi esikhutshwe ngugunyaziwe wezatifikethi. Nceda fumana isatifikethi esiqulethe inombolo yolandelelwano efana yodwa. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). + + +certErrorTrust_SelfSigned=Isatifikethi asithenjwa kuba sisayinwe nguwe. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Kusenokwenzeka ukuba iseva ayizithumeli izatifikethi eziphakathi ezifanelekileyo. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Isatifikethi seruti esongezelelekileyo kusenokufuneka sithunyelwe ngaphakathi +# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_UnknownIssuer6): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Isatifiketi asithenjwa ngenxa yokuba sisayinwe kusetyenziswa ialgorithimu yosayino ngenxa yokuba i-algorithimu ayikhuselekanga. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch3, certErrorMismatchSinglePrefix3, certErrorMismatchMultiple3): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Isatifikethi siphelelwe ngo-%1$S. Ixesha elikhoyo ngu-%2$S. + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorSymantecDistrustDescription1): %S will be replaced by the domain for which the certificate is valid. + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. + +P12DefaultNickname=Isatifikethi Esithathwe Ngaphandle +CertNoEmailAddress=(akukho dilesi yemeyile) diff --git a/l10n-xh/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-xh/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..f259e60e20 --- /dev/null +++ b/l10n-xh/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert. +# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Ingaba ufuna ukuthemba i- "%S" ngezizathu ezilandelayo? +unnamedCA=Ugunyaziwe Wesatifikethi (akanagama) + + +getPKCS12FilePasswordMessage=Nceda ngenisa iphaswedi ebisetyenziselwa uguqulelo oluntsonkothileyo ngekopi egcinwayo yesi satifikethi: + +# Client auth +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Umbutho: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Inikelwe Phantsi: kwe-"%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Umdibaniso Awunanguqulelo Entsonkothileyo +pageInfo_Privacy_None2=Ulwazi oluthunyelwe ngeintanethi ngaphandle kokugqunywa lunokubonwa ngabanye abantu xa lusendleleni. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Uqhagamshelo Lukhowudiwe (%1$S, %2$S iikhi zebit, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Ukukhowuda Okonakeleyo (%1$S, %2$S iikhi zebit, %3$S +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Ikhasi olijongileyo belunoguqulelo oluntsonkothileyo phambi kokuthuthelwa Kunxibelelwano. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Ukukhowuda kwenza kube nzima kubantu abangagunyaziswanga ukujonga ulwazi xa behamba phakathi kweekhompyutha. Ngoko ke akunakwenzeka kungabikho mntu ofunda eli khasi njengoko belihamba phakathi komsebenzi wenethwekhi. +pageInfo_MixedContent=Umdibaniso Unoguqulelo Oluntsonkothileyo Olungaphelelanga +pageInfo_MixedContent2=Iinxalenye zekhasi olijongileyo bezingenaluguqulelo luntsonkothileyo phambi kokuba zithuthelwe Kunxibelelwano. +pageInfo_WeakCipher=Uqhagamshelo lwakho kule webhsayithi lusebenzisa i-enkripshini ebuthathaka yaye ayikho bucala Abanye abantu banokujonga inkcazelo yakho okanye batshintshe ukusebenza kwewebhsayithi. + +# Token Manager +password_not_set=(akumiselwanga) +enable_fips=Nika isakhono kwi-FIPS + -- cgit v1.2.3