# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. nv_timeout=Uitgetel openFile=Open lêer droponhometitle=As tuisblad droponhomemsg=Wil u hê dat hierdie dokument u nuwe tuisblad moet wees? droponhomemsgMultiple=Wil u hierdie dokumente as die nuwe tuisblaaie hê? # context menu strings # LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, # %2$S is the selection string. contextMenuSearch=Deursoek %1$S vir “%2$S” contextMenuSearch.accesskey=s # bookmark dialog strings bookmarkAllTabsDefault=[Vouernaam] unsignedAddonsDisabled.message=Een of meer geïnstalleerde byvoegings kon nie geverifieer word nie, en is gedeaktiveer. unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Meer inligting unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M # LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance # LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance crashedpluginsMessage.title=Die %S-inprop het omgeval. crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Herlaai bladsy crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r crashedpluginsMessage.submitButton.label=Dien 'n omvalverslag in crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=D crashedpluginsMessage.learnMore=Meer inligting… # Keyword fixup messages # LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit # a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already # loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user # whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. keywordURIFixup.message=Wou u eintlik na %S gaan? keywordURIFixup.goTo=Ja, gaan na %S keywordURIFixup.goTo.accesskey=J # LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the # version of the update: "Update to 28.0". update.downloadAndInstallButton.label=Werk by tot %S update.downloadAndInstallButton.accesskey=W menuOpenAllInTabs.label=Open almal in oortjies tabHistory.goBack=Gaan terug na hierdie bladsy tabHistory.goForward=Gaan vorentoe na hierdie bladsy # URL Bar pasteAndGo.label=Plak en gaan # LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for reloading the current page reloadButton.tooltip=Herlaai huidige bladsy (%S) # LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page stopButton.tooltip=Hou op om hierdie bladsy te laai (%S) # LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% urlbar-zoom-button.tooltip=Stel zoemvlak terug (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, # %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define # format specifiers, so it needs to be escaped). zoom-button.label = %S%% # General bookmarks button # LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" bookmarksMenuButton.tooltip=Wys boekmerke (%S) # Downloads button tooltip # LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "Downloads" downloads.tooltip=Wys die vordering van onvoltooide aflaaie (%S) # New Window button tooltip # LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Window" newWindowButton.tooltip=Open 'n nuwe venster (%S) # New Tab button tooltip # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Tab" newTabButton.tooltip=Open 'n nuwe oortjie (%S) identity.identified.verifier=Geverifieer deur: %S identity.identified.verified_by_you=U het 'n sekuriteitsuitsondering vir hierdie werf bygevoeg. identity.identified.state_and_country=%S, %S identity.extension.label=Uitbreiding (%S) identity.extension.tooltip=Gelaai deur uitbreiding: %S # Application menu # LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomReduce-button.tooltip = Zoem uit (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomReset-button.tooltip = Stel zoemvlak terug (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomEnlarge-button.tooltip = Zoem in (%S) # LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. cut-button.tooltip = Knip (%S) # LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. copy-button.tooltip = Kopieer (%S) # LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. paste-button.tooltip = Plak (%S) # Geolocation UI geolocation.remember=Onthou hierdie besluit # Persistent storage UI persistentStorage.allow=Laat toe persistentStorage.allow.accesskey=L webNotifications.notNow=Nie nou nie webNotifications.notNow.accesskey=N webNotifications.never=Laat nooit toe nie webNotifications.never.accesskey=L # Phishing/Malware Notification Bar. # LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) # The two button strings will never be shown at the same time, so # it's okay for them to have the same access key safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Laat ek weg wees! safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=L safebrowsing.deceptiveSite=Misleidende werf! safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Nié 'n misleidende werf nie… safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d safebrowsing.reportedAttackSite='n Geraporteerde aanvalswerf! safebrowsing.notAnAttackButton.label=Hierdie is nie 'n aanvalswerf nie… safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a safebrowsing.reportedUnwantedSite=Aangegee as werf met ongewensde sagteware! # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. addKeywordTitleAutoFill=Deursoek %S # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text # Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will # hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" # menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows # up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". browser.menu.showCharacterEncoding=false processHang.button_debug.label = Ontfout skrip processHang.button_debug.accessKey = O # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen fullscreenButton.tooltip=Wys die venster oor volle skerm (%S) # These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar sidebar.moveToLeft=Skuif kantbalk links sidebar.moveToRight=Skuif kantbalk regs emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktiveer DRM emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installeer tans komponente wat nodig is om die klank of video op dié bladsy te speel. Probeer gerus weer later. emeNotifications.unknownDRMSoftware = Onbekend # LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName customizeMode.tabTitle = Pas %S aan e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, # userContextWork.label, # userContextShopping.label, # userContextBanking.label, # userContextNone.label): # These strings specify the four predefined contexts included in support of the # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent # the context that the user is in when interacting with the site. Different # contexts will store cookies and other information from those sites in # different, isolated locations. You can enable the feature by typing # about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. # Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking # File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these # strings on the right-hand side of the URL bar. userContextPersonal.label = Persoonlik userContextWork.label = Werk userContextBanking.label = Bankdienste userContextShopping.label = Inkopies userContextNone.label = Geen konteks userContextPersonal.accesskey = P userContextWork.accesskey = W userContextBanking.accesskey = B userContextShopping.accesskey = s userContextNone.accesskey = n userContext.aboutPage.label = Bestuur kontekste userContext.aboutPage.accesskey = o decoder.noCodecs.button = Meer inligting decoder.noCodecs.accesskey = M decoder.noCodecsLinux.message = Om video te speel is dit dalk nodig om die nodige video-dekodeerders te installeer. decoder.noHWAcceleration.message = Om videokwaliteit te verbeter is dit dalk nodig om Microsoft se Media Feature Pack te installeer. decoder.noPulseAudio.message = Om video te speel is dit dalk nodig om die nodige PulseAudio-sagteware te installeer. decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec is moontlik kwesbaar of word nie ondersteun nie, en moet bygewerk word om video te speel. # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access # and requires the user to log in before browsing. captivePortal.infoMessage3 = Dis nodig om eers by dié netwerk aan te meld vir internettoegang. # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. # The button shows the portal login page tab when clicked. captivePortal.showLoginPage2 = Open die netwerk se aanmeldblad permissions.remove.tooltip = Trek toestemming terug en vra weer # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the # current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses # between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, # e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bis aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bis