# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. nv_timeout=Vrijeme isteklo openFile=Otvori fajl droponhometitle=Postavi početnu stranicu droponhomemsg=Da li želite da ovaj dokument postane vaša početna stranica? droponhomemsgMultiple=Da li želite da ovi dokumenti postane vaše nove početne stranice? # context menu strings # LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, # %2$S is the selection string. contextMenuSearch=Pretraži %1$S za "%2$S" contextMenuSearch.accesskey=S contextMenuPrivateSearch=Traži u privatnom prozoru contextMenuPrivateSearch.accesskey=h # LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search # engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when # this engine is different from the default engine name used in normal mode. contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Traži sa %S u Privatnom Prozoru contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h # bookmark dialog strings bookmarkAllTabsDefault=[Naziv direktorija] unsignedAddonsDisabled.message=Jedan ili više instaliranih add-ona ne mogu biti provjereni i stoga su onemogućeni. unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saznajte više unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S # LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) geolocationLastAccessIndicatorText=Zadnji pristup %S crashedpluginsMessage.title=%S plugin se srušio. crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ponovo učitaj stranicu crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=P crashedpluginsMessage.submitButton.label=Pošalji izvještaj o rušenju crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=š crashedpluginsMessage.learnMore=Saznajte više… # Keyword fixup messages # LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit # a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already # loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user # whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. keywordURIFixup.message=Da li ste mislili otići na %S? keywordURIFixup.goTo=Da, odvedi me na %S keywordURIFixup.goTo.accesskey=D # Sanitize # LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the # version of the update: "Update to 28.0". update.downloadAndInstallButton.label=Nadogradi na %S update.downloadAndInstallButton.accesskey=g menuOpenAllInTabs.label=Otvori sve u tabovima tabHistory.goBack=Vrati se na ovu stranicu tabHistory.goForward=Idi naprijed na ovu stranicu # URL Bar pasteAndGo.label=Zalijepi & otvori # LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for reloading the current page reloadButton.tooltip=Ponovo učitaj trenutnu stranicu (%S) # LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page stopButton.tooltip=Zaustavi učitavanje ove stranice (%S) # LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% urlbar-zoom-button.tooltip=Poništi stepen uvećanja (%S) # LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view # LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): # %S is the name of the user's current search engine # LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, # %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define # format specifiers, so it needs to be escaped). zoom-button.label = %S%% # General bookmarks button # LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" bookmarksMenuButton.tooltip=Prikažite vaše zabilješke (%S) # Downloads button tooltip # LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "Downloads" downloads.tooltip=Prikaži napredak aktivnih preuzimanja (%S) # New Window button tooltip # LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Window" newWindowButton.tooltip=Otvori novi prozor (%S) # New Tab button tooltip # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Tab" newTabButton.tooltip=Otvori novi tab (%S) # WebAuthn prompts # LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname # LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): # %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. # The website is asking for extended information about your # hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting # this is safe if you only use one account at this website. If you have # multiple accounts at this website, and you use the same hardware # authenticator, then the website could link those accounts together. # And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor # Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators # for different accounts on this website. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname webauthn.cancel=Otkaži webauthn.cancel.accesskey=c webauthn.proceed=Nastavi webauthn.proceed.accesskey=p webauthn.anonymize=Učini anonimnim bez obzira # Spoof Accept-Language prompt privacy.spoof_english=Promjenom vaših jezičkih postavki na engleski jezik će vas učiniti težim za identificiranje i unaprijediti vašu privatnost. Da li želite zatražiti engleske jezičke verzije web stranica? identity.identified.verifier=Verifikovao: %S identity.identified.verified_by_you=Dodali ste sigurnosni izuzetak za ovaj site identity.identified.state_and_country=%S, %S identity.ev.contentOwner2=Certifikat izdat za: %S # LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): # Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar # use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. identity.notSecure.label=Nije sigurno identity.notSecure.tooltip=Veza nije sigurna identity.extension.label=Ekstenzije (%S) identity.extension.tooltip=Učitano od ekstenzije: %S # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): # This label is shown next to a tracker in the trackers subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokirano contentBlocking.trackersView.empty.label=Nijedno detektovano na ovoj stranici # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, # contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: # "[Cookies] From This Site: None detected on this site". # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: # "Tracking Cookies: None detected on this site". # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: # "Third-Party Cookies: None detected on this site". # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): # This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): # This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): # This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): # This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. # LOCALIZATION NOTE (protections.header): # Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. # LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): # Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. # %s is the site's hostname. # LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): # Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. # %s is the site's hostname. # Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel # Footer section in the Protections Panel # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, # protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): # This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In # its tooltip, we show the date when we started counting this number. # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): # Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): # %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). # Milestones section in the Protections Panel # LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): # Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is replaced with brandShortName. # #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked # #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. # In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" # Application menu # LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomReduce-button.tooltip = Umanji (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomReset-button.tooltip = Poništi stepen uvećanja (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomEnlarge-button.tooltip = Uvećaj (%S) # LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. cut-button.tooltip = Isjeci (%S) # LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. copy-button.tooltip = Kopiraj (%S) # LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. paste-button.tooltip = Zalijepi (%S) # Geolocation UI # LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): # %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. geolocation.remember=Zapamti ovu odluku # Virtual Reality Device UI # Persistent storage UI persistentStorage.allow=Dozvoli persistentStorage.allow.accesskey=o webNotifications.notNow=Ne sada webNotifications.notNow.accesskey=n webNotifications.never=Nikada ne dopusti webNotifications.never.accesskey=k # Phishing/Malware Notification Bar. # LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) # The two button strings will never be shown at the same time, so # it's okay for them to have the same access key safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Vodi me odavdje! safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G safebrowsing.deceptiveSite=Obmanjujuća stranica! safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ovo nije obmanjujuća stranica… safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=o safebrowsing.reportedAttackSite=Prijavljena napadačka stranica! safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ovo nije napadačka stranica… safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a safebrowsing.reportedUnwantedSite=Prijavljena stranica sa neželjenim softverom! safebrowsing.reportedHarmfulSite=Prijavljena opasna stranica! # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. addKeywordTitleAutoFill=Traži %S # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text # Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will # hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" # menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows # up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". browser.menu.showCharacterEncoding=false processHang.add-on.learn-more.text = Saznajte više processHang.button_debug.label = Debagiraj skriptu processHang.button_debug.accessKey = D # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen fullscreenButton.tooltip=Prikaži prozor preko cijelog ekrana (%S) # These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar sidebar.moveToLeft=Pomjeri bočnu taku lijevo sidebar.moveToRight=Pomjeri bočnu traku desno # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, # getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, # getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, # getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, # getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, # getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, # getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, # %1$S is the first party origin. # %2$S is the third party origin. emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Omogući DRM emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalira komponente potrebne za reproduciranje audio ili video sadržaja na ovoj stranici. Molimo pokušajte ponovo kasnije. emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nepoznato # LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName customizeMode.tabTitle = Prilagodi %S e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O # LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Prikaz sadržaja taba je onemogućeno usljed nekompatibilnosti između %Sa i vašeg softvera za pristupačnost. Molimo da nadogradite vaš čitač ekrana ili pređete na Firefox Extended Support Release. # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, # userContextWork.label, # userContextShopping.label, # userContextBanking.label, # userContextNone.label): # These strings specify the four predefined contexts included in support of the # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent # the context that the user is in when interacting with the site. Different # contexts will store cookies and other information from those sites in # different, isolated locations. You can enable the feature by typing # about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. # Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking # File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these # strings on the right-hand side of the URL bar. userContextPersonal.label = Lični userContextWork.label = Poslovni userContextBanking.label = Bankarstvo userContextShopping.label = Kupovina userContextNone.label = Bez Containera userContextPersonal.accesskey = L userContextWork.accesskey = P userContextBanking.accesskey = B userContextShopping.accesskey = K userContextNone.accesskey = n userContext.aboutPage.label = Upravljanje containerima userContext.aboutPage.accesskey = o # LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should # match the accesskey for muteTab.accesskey # LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should # match the accesskey for unmuteTab.accesskey # LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): # Semi-colon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of tabs sent to the device. # LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): # Semi-colon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of tabs sent to the device. decoder.noCodecs.button = Saznajte kako decoder.noCodecs.accesskey = z decoder.noCodecsLinux.message = Da biste reproducirali video, morat ćete instalirati zahtijevane video kodeke. decoder.noHWAcceleration.message = Da biste poboljšali kvalitet videa, morat ćete instalirati Microsoft Media Feature Pack. decoder.noPulseAudio.message = Da biste reproducirali audio, morat ćete instalirati zahtijevani PulseAudio softver. decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec je možda ranjiv ili nije podržan, i treba ga nadograditi da bi reproducirao video. decoder.decodeError.message = Došlo je do greške prilikom dekodiranja medijskog resursa. decoder.decodeError.button = Prijavite problem sa stranicom decoder.decodeError.accesskey = R decoder.decodeWarning.message = Došlo je do ispravljive greške prilikom dekodiranja medijskog resursa. # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access # and requires the user to log in before browsing. captivePortal.infoMessage3 = Morate biti prijavljeni na ovu mrežu da biste mogli pristupiti internetu. # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. # The button shows the portal login page tab when clicked. captivePortal.showLoginPage2 = Otvori stranicu za prijavu na mrežu permissions.remove.tooltip = Poništi ovu dozvolu i pitaj ponovo # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the # current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses # between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, # e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitni aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitni # LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access # LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access # LOCALIZATION NOTE (panel.back): # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser # popup panels, including the sliding subviews of the main menu. # LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): # %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. # %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. # LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): # %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. # %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. # LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): # Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. # %S will be replaced with brandShortName # LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): # Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.