# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. KillScriptTitle=Averto: nerespondanta skripto KillScriptMessage=Skripto en tiu ĉi paĝo povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la skripton nun, aŭ vi povas daŭrigi kaj vidi ĉu la skripto finos sian taskon. KillScriptWithDebugMessage=Skripto en tiu ĉi paĝo povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la skripton nun, malfermi ĝin en la erarserĉilo aŭ lasi ĝin plufunkcii. KillScriptLocation=Skripto: %S KillAddonScriptTitle=Averto: nerespondanta skripto de aldonaĵo # LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. # %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). KillAddonScriptMessage=Skripto de la aldonaĵo “%1$S” ruliĝas en tiu ĉi paĝo kaj igas %2$S nerespondema.\n\nĜi povas esti okupata, aŭ eble ĝi ne plu respondos. Vi povas haltigi la skripton nun, aŭ vi povas atendi por vidi ĉu ĝi finiĝas. KillAddonScriptGlobalMessage=Eviti ke la skripto de etendaĵo ruliĝu en tiu ĉi paĝo ĝis la venonta reŝargado StopScriptButton=Haltigi skripton DebugScriptButton=Senerarigi skripton WaitForScriptButton=Daŭrigi DontAskAgain=&Ne plu demandi WindowCloseBlockedWarning=Skriptoj ne povas fermi fenestrojn, kiuj ne estis malfermitaj de skripto. OnBeforeUnloadTitle=Ĉu vi certas? OnBeforeUnloadMessage2=Tiu ĉi paĝo petas al vi konfirmi vian foriron. Enigitaj informoj povus ne esti konservitaj. OnBeforeUnloadStayButton=Resti en la paĝo OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlasi paĝon EmptyGetElementByIdParam=Malplena teksto pasigita al getElementById(). SpeculationFailed2=Neekvilibrita arbo skribita per document.write() okazigis reanalizon de datumoj el la reto. Pli da informo: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored. # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. EditorFileDropFailed=Dropping a file into a contenteditable element failed: %S. FormValidationTextTooLong=Bonvolu mallongigi tiun ĉi tekston tiel ke ĝi havos maksimume %S signojn (vi nun uzas %S signojn). FormValidationTextTooShort=Bonvolu uzi minimume %S signojn (vi nun uzas %S signojn). FormValidationValueMissing=Bonvolu plenigi tiun ĉi kampon. FormValidationCheckboxMissing=Bonvolu marki tiun ĉi markobutonon se vi volas daŭrigi. FormValidationRadioMissing=Bonvolu elekti unu el tiuj ĉi ebloj. FormValidationFileMissing=Bonvolu elekti dosieron. FormValidationSelectMissing=Bonvolu elekti elementon en la listo. FormValidationInvalidEmail=Bonvolu tajpi retpoŝtan adreson. FormValidationInvalidURL=Bonvolu tajpi retadreson. FormValidationInvalidDate=Bonvolu tajpi validan daton. FormValidationInvalidTime=Bonvolu tajpi validan horon. FormValidationInvalidDateTime=Bonvolu tajpi validan daton kaj horon. FormValidationInvalidDateMonth=Bonvolu tajpi validan monaton. FormValidationInvalidDateWeek=Bonvolu tajpi validan semajnon. FormValidationPatternMismatch=Bonvolu uzi la postulitan formon. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. FormValidationPatternMismatchWithTitle=Bonvolu uzi la postulitan formon: %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeOverflow=Bonvolu elekti valoron pli etan ol %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeOverflow=Bonvolu elekti valoron kiu ne estas post %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeUnderflow=Bonvolu elekti valoron minimume same grandan kiel %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Bonvolu elekti valoron kiu ne estas antaŭ %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. FormValidationStepMismatch=Bonvolu elekti validan valoron. La du plej proksimaj validaj valoroj estas %S kaj %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. FormValidationStepMismatchOneValue=Bonvolu elekti validan valoron. La plej proksima valoro estas %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Bonvolu elekti valoron inter %1$S kaj %2$S. FormValidationBadInputNumber=Bonvolu tajpi numeron. FullscreenDeniedDisabled=Request for fullscreen was denied because Fullscreen API is disabled by user preference. FullscreenDeniedFocusedPlugin=Request for fullscreen was denied because a windowed plugin is focused. FullscreenDeniedHidden=Request for fullscreen was denied because the document is no longer visible. FullscreenDeniedHTMLDialog=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento estas . FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Request for fullscreen was denied because at least one of the document's containing elements is not an iframe or does not have an "allowfullscreen" attribute. FullscreenDeniedNotInputDriven=Request for fullscreen was denied because Element.requestFullscreen() was not called from inside a short running user-generated event handler. FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar Element.requestFullscreen() estis vokita el traktilo de musa evento, kiu ne estis lanĉita de la maldekstra musa butono. FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento ne estas , , aŭ HTML elemento. FullscreenDeniedNotInDocument=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento ne plu estas en ĝia dokumento. FullscreenDeniedMovedDocument=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento movis la dokumenton. FullscreenDeniedLostWindow=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar ne plu haveblas fenestro. FullscreenDeniedPopoverOpen=La peto uzi la tutan ekranon estis rifuzita ĉar la elemento jam estas malfermita en ŝprucfenestro. FullscreenDeniedSubDocFullscreen=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar subdokumento de la petanta elemento jam plene uzas la ekranon. FullscreenDeniedNotFocusedTab=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento ne estas en la langeto, kiu havas la fokuson. FullscreenDeniedFeaturePolicy=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita pro la direktivoj de FeaturePolicy. FullscreenExitWindowFocus=Plenekrana reĝimo finiĝis ĉar fenestro ricevis fokuson. RemovedFullscreenElement=Exited fullscreen because fullscreen element was removed from document. FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Exited fullscreen because windowed plugin was focused. PointerLockDeniedDisabled=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la API de blokado de montrilo estis malaktivigita de prefero de uzanto. PointerLockDeniedInUse=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la montrilo estas nuntempe regata de alia dokumento. PointerLockDeniedNotInDocument=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la petinta elemento ne estas en dokumento. PointerLockDeniedSandboxed=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la API de blokado de montrilo estas limigita pro izolejo. PointerLockDeniedHidden=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la dokumento ne estas videbla. PointerLockDeniedNotFocused=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la dokumento ne havas la fokuson. PointerLockDeniedMovedDocument=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la petinta elemento translokiĝis al alia dokumento. PointerLockDeniedNotInputDriven=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar Element.requestPointerLock() ne estis vokita el mallonga traktilo kreita de la uzanto kaj la dokumento ne estas montrata plenekrane. PointerLockDeniedFailedToLock=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la retumilo ne sukcesis bloki la montrilon. HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode. # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question ForbiddenHeaderWarning=La klopodo difini malpermesitan mesaĝkapon estis rifuzita: %S ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context. TimeoutSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=La uzanta sperto estos plibonigita per uzo de navigator.sendBeacon anstataŭ la samtempan XMLHttpRequest dum malŝargo kaj kaŝo. JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Elemento HTMLMediaElement, pasigita al createMediaElementSource, havas rimedon cross-origin, la nodo eligos silenton. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, pasigita al createMediaStreamSource, havas rimedon el malsama origino, la nodo eligos silenton. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=La MediaStreamTrack pasigita al createMediaStreamTrackSource venas el malsama origino, la nodo eligos silenton. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=La kaptita HTMLMediaElement ludas MediaStream. Nuntempe ne eblas ŝanĝi laŭtecon aŭ silentigi. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementStreamCaptureCycle=La MediaStream asignita al srcObject venas el kapto de tiu ĉi HTMLMediaElement, kio kreas ciklon tial la asigno estas ignorita. MediaLoadExhaustedCandidates=All candidate resources failed to load. Media load paused. MediaLoadSourceMissingSrc= element has no "src" attribute. Media resource load failed. MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Nuntempe ne estas subtenana la konekto de AudioNodes el AudioContexts kun malsamaj specimenaj frekvencoj. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadHttpError=HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed. MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Specified “type” attribute of “%1$S” is not supported. Load of media resource %2$S failed. Trying to load from next element. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded. MediaWidevineNoWMF=Provo ludi Widevine sen Windows Media Foundation. Vidu https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaWMFNeeded=Por ludi videajn formojn %S, vi bezonas instali kroman programaron de Microsoft. Vidu https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaPlatformDecoderNotFound=Ne eblas ludi videon en tiu ĉi paĝo. Eble via sistemo ne havas la postulatajn videajn malkodilojn por: %S MediaUnsupportedLibavcodec=La video en tiu ĉi paĝo ne povas esti ludita. Via sistemo havas nesubtenatan version de libavcodec # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeError=La aŭdvida rimedo %1$S ne povis esti malkodita, eraro: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeWarning=La aŭdvida rimedo %1$S povis esti malkodita, sed kun eraro: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaCannotPlayNoDecoders=Ne eblas ludi aŭdvidaĵon. Neniu malkodilo por la petataj datumaranĝoj: %S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaNoDecoders=Neniu malkodilo por kelkaj el la petataj datumaranĝoj: %S MediaCannotInitializePulseAudio=Ne eblas uzi PulseAudio # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=La eblo uzi Encrypted Media Extensions en %S, per nesekura konekto (tio estas, ne-HTTPS) estas kaduka, kaj ĝi estos baldaŭ forigita. Vi devus konsideri ŝanĝi al sekura origino, kiel ekzemple HTTPS. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Estas evitinde, kaj baldaŭ ne plu subtenate, voki navigator.requestMediaKeySystemAccess() (je %S) sen pasigi kandidatan MediaKeySystemConfiguration, kiu enhavas audioCapabilities aŭ videoCapabilities. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Estas evitinde, kaj baldaŭ ne plu subtenate, voki navigator.requestMediaKeySystemAccess() (je %S) kun kandidata MediaKeySystemConfiguration parametro, kiu enhavas audioCapabilities aŭ videoCapabilities, sen contentType kun teksto “codecs”. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead. BlockAutoplayError=Aŭtomata ludado nur estas permesata post aprobo de la uzanto, kiam la retejo estas aktivigita de la uzanto aŭ kiam aŭdvidaĵoj estas silentigitaj. BlockAutoplayWebAudioStartError=Aŭtomata starto de AudioContext estis malpermesita. Ĝi devas esti kreita aŭ daŭrigita post gesto de uzanto sur la paĝo. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" ComponentsWarning=La objekto Components estas kaduka. Ĝi estos baldaŭ forigita. PluginHangUITitle=Averto: neresponda kromprogramo PluginHangUIMessage=%S povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la kromprogramon nun, aŭ vi povas daŭrigi kaj vidi ĉu la kromprogramo finos sian taskon. PluginHangUIWaitButton=Daŭrigi PluginHangUIStopButton=Haltigi kromprogramon # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" LenientThisWarning=Ĉar la objekto «this» estas malĝusta, la difino aŭ akiro de atributo kiu havas [LenientThis] estos ignorita. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" UseOfCaptureEventsWarning=La uzo de captureEvents() estas kaduka. Por ĝisdatigi vian kodon, uzu la metodon addEventListener() de DOM2. Pli da helpo ĉe http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" UseOfReleaseEventsWarning=La uzo de releaseEvents() estas kaduka. Por ĝisdatigi vian kodon, uzu la metodon removeEventListener() de DOM2. Pli da helpo ĉe http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Sinkrona XMLHttpRequest en la ĉefa fadeno estas kadukaĵo, pro tio ke ĝi malbonigas la sperton de la uzanto. Pli da informo ĉe https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers estas kaduka. Bonvolu ne uzi ĝin por eltrovo de UA. ImportXULIntoContentWarning=Importing XUL nodes into a content document is deprecated. This functionality may be removed soon. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". IndexedDBTransactionAbortNavigation=An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change uzas troan memoron. La buĝeta limo estas la surfaco de la dokumento obligita per %1$S (%2$S px). Aperoj de will-change super la buĝeto estos ignoritaj. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". HittingMaxWorkersPerDomain2=Ne eblis tuj startigi Worker ĉar aliaj dokumentoj el la sama origino jam uzas la maksimuman nombron de workers. La Worker estis envicigita kaj startos kiam iu el la aliaj estos finitaj. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". AppCacheWarning=The Application Cache API (AppCache) estas kaduka kaj estos forigita estontece. Bonvolu konsideri uzi ServiceWorker por subteni malkonektitaĵojn. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". EmptyWorkerSourceWarning=Klopodo krei Worker el malplena fonto. Tio estas verŝajne neintenca. NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia estis anstataŭigita de navigator.mediaDevices.getUserMedia # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams estas kadukaj. Uzu RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers anstataŭe. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. InterceptionFailedWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker interkaptis la peton kaj trovis neatenditan eraron. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. CorsResponseForSameOriginRequest=Malsukcesa ŝargado de ‘%1$S’ per respondo ‘%2$S’. ServiceWorker ne rajtas krei respondon CORS por peto same-origin. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%1$S'. ServiceWorker pasigis "opaque Response" al FetchEvent.respondWith() dum pritrakto de '%2$S' FetchEvent. "Opaque Response" objektoj validas nur kiam la RequestMode estas "no-cors". # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. InterceptedErrorResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker pasigis "Error Response" al FetchEvent.respondWith(). Tio kutime signifas ke la ServiceWorker faris nevalidan vokon al fetch(). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. InterceptedUsedResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker pasigis uzitan "Response" al FetchEvent.respondWith(). La korpo de "Response" povas esti legita nur fojon. Uzu Response.clone() por aliri la korpon plurajn fojojn. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker pasigis "opaqueredirect Response" al FetchEvent.respondWith() dum pritrakto de nenavigacia FetchEvent. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ne eblis ŝargi ‘%S’. ServiceWorker pasigis "redirected Response" al FetchEvent.respondWith() sed RedirectMode ne estas ‘follow’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. InterceptionCanceledWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker nuligis la ŝargadon per voko al FetchEvent.preventDefault(). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptionRejectedResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%1$S'. ServiceWorker pasigis "promise" al FetchEvent.respondWith(), kiu rifuzis per '%2$S'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptedNonResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%1$S'. ServiceWorker pasigis "promise" al FetchEvent.respondWith(), kies respondo estis "non-Response" valoro '%2$S'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. ServiceWorkerScopePathMismatch=Ne eblis registri ServiceWorker: la vojo de la provizita amplekso '%1$S' ne estas sub la maksimuma permesata amplekso '%2$S'. Alĝustigu la amplekson, movu la skripton de Service Worker, aŭ uzu la HTTP mesaĝkapon Service-Worker-Allowed por permesi la amplekson. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterNetworkError=Ne eblis registri/ĝisdatigi ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’: malsukcesa ŝargado kun stato %2$S por skripto ‘%3$S’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Ne eblis registri/ĝisdatigi ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’: malĝusta Content-Type ‘%2$S’ ricevita por skripto ‘%3$S’. Ĝi devas esti unu el la JavaScript MIME tipoj. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerRegisterStorageError=Ne eblis registri/ĝisdatigi ServiceWorker por amplekso ‘%S’: aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordo de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo. ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Ne eblis akiri la registrojn de service worker: aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordoj de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo. ServiceWorkerGetClientStorageError=Ne eblis akiri la klientojn de service worker: aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordoj de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerPostMessageStorageError=La ServiceWorker por amplekso ‘%S’ ne povis ruli ‘postMessage‘ ĉar aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordoj de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout. # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". ServiceWorkerNoFetchHandler=Traktiloj de eventoj Fetch devas esti aldonitaj dum la komenca taksado de la skripto de worker. ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') estis rifuzita ĉar ĝi ne estis vokita el mallongdaŭra traktilo de evento produktita de uzanto. ManifestIdIsInvalid=La valoro de la identigila membro ne rezultas validan URL. ManifestIdNotSameOrigin=La identigila membro devas havi la saman originon kiel la membro start_url. ManifestShouldBeObject=Manifesto devus esti objekto. ManifestScopeURLInvalid=The scope URL is invalid. ManifestScopeNotSameOrigin=The scope URL must be same origin as document. ManifestStartURLOutsideScope=The start URL is outside the scope, so the scope is invalid. ManifestStartURLInvalid=La komenca URL ne estas valida. ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=The start URL must be same origin as document. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." ManifestInvalidType=%3$S estas la atendita tipo de atributo %2$S de %1$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ne estas valida koloro CSS. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ne estas valida kodo de lingvo. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" ManifestImageURLIsInvalid=Nevalida elemento %1$S en la indekso %2$S. La membro %3$S estas nevalida URL %4$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." ManifestImageUnusable=La elemento %1$S en la indekso %2$S ne havas uzeblan celon. Ĝi estos ignorita. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." ManifestImageUnsupportedPurposes=La elemento %1$S en la indekso %2$S enhavas almenaŭ unu nesubtenatan celon: %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." ManifestImageRepeatedPurposes=La elemento %1$S en la indekso %2$S enhavas ripetitajn celojn: %3$S. PatternAttributeCompileFailure=Ne eblis kontroli