# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. KillScriptTitle=Advertencia: Script no responde KillScriptMessage=Un script de esta página puede estar ocupado, o puede haber dejado de responder. Puede detener el script, o puede continuar para ver si el script finaliza. KillScriptWithDebugMessage=Un script en esta página puede estar ocupado, o puede que haya dejado de responder. Puede detener el script ahora, abrirlo en el depurador, o dejar que continúe su ejecución. KillScriptLocation=Script: %S KillAddonScriptTitle=Advertencia: Script de complemento no responde # LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. # %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). KillAddonScriptMessage=Un script de la extensión “%1$S” está siendo ejecutado en esta página, y haciendo que %2$S no responda.\n\nPuede que esté ocupado, o que haya dejado de responder permanentemente. Puedes detener el script ahora, o esperar para ver si se completa la tarea. KillAddonScriptGlobalMessage=Prevenir que el script de la extensión se ejecute en esta página hasta que sea recargada StopScriptButton=Detener el script DebugScriptButton=Depurar el script WaitForScriptButton=Continuar DontAskAgain=&No volver a preguntar WindowCloseBlockedWarning=Los scripts no pueden cerrar ventanas que no hayan sido abiertas por un script. OnBeforeUnloadTitle=¿De verdad quieres hacerlo? OnBeforeUnloadMessage2=Esta página está pidiendo que confirmes que deseas abandonarla — la información que hayas ingresado podría perderse. OnBeforeUnloadStayButton=Quedarse en la página OnBeforeUnloadLeaveButton=Abandonar la página EmptyGetElementByIdParam=Cadena vacía se pasó a getElementById(). SpeculationFailed2=Un árbol desbalanceado fue escrito usando document.write() causando que los datos de la red deban ser reprocesados. Más información: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing DocumentWriteIgnored=Una llamada a document.write() de un script externo cargado de forma asíncrona fue ingorada. # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. EditorFileDropFailed=Falló el colocar un archivo en un elemento contenteditable: %S. FormValidationTextTooLong=Acorte este texto a %S caracteres o menos (actualmente está usando %S caracteres). FormValidationTextTooShort=Por favor, usa al menos %S caracteres (estás usando %S caracteres). FormValidationValueMissing=Complete este campo. FormValidationCheckboxMissing=Marque esta caja si desea continuar. FormValidationRadioMissing=Selecciona una de estas opciones. FormValidationFileMissing=Selecciona un archivo. FormValidationSelectMissing=Selecciona un ítem de la lista. FormValidationInvalidEmail=Por favor, ingresa un email. FormValidationInvalidURL=Ingrese una URL. FormValidationInvalidDate=Por favor, ingresa una fecha válida. FormValidationInvalidTime=Por favor, ingresa una hora válida. FormValidationInvalidDateTime=Por favor, ingresa una fecha y hora válidos. FormValidationInvalidDateMonth=Por favor, ingresa un mes válido. FormValidationInvalidDateWeek=Por favor, ingresa una semana válida. FormValidationPatternMismatch=Por favor, ajústese al formato solicitado. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. FormValidationPatternMismatchWithTitle=Por favor, ajústese al formato solicitado: %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeOverflow=Por favor, selecciona un valor no mayor a %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeOverflow=Por favor, selecciona un valor que no sea posterior a %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeUnderflow=Por favor, selecciona un valor no menor a %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Por favor, selecciona un valor que no sea anterior a %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. FormValidationStepMismatch=Por favor, selecciona un valor válido. Los dos valores válidos más cercanos son %S y %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. FormValidationStepMismatchOneValue=Por favor, selecciona un valor válido. El valor válido más cercano es %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Por favor, selecciona un valor entre %1$S y %2$S. FormValidationBadInputNumber=Por favor, ingrese un número. FullscreenDeniedDisabled=El pedido de pantalla completa fue denegado porque la API de pantalla completa fue deshabilitada por una preferencia del usuario. FullscreenDeniedFocusedPlugin=El pedido de pantalla completa fue denegado porque un complemento en ventana tiene el foco. FullscreenDeniedHidden=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el documento ya no es visible. FullscreenDeniedHTMLDialog=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante es un elemento . FullscreenDeniedContainerNotAllowed=El pedido de pantalla completa fue denegado por que a lo menos uno de los elementos contenidos por el documentos no es un iframe o no tiene un atributo "allowfullscreen". FullscreenDeniedNotInputDriven=El pedido de pantalla completa fue denegado porque Element.requestFullscreen() no fue llamado desde dentro de un gestionador de eventos generado por el usuario. FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=El pedido de pantalla completa fue denegado porque Element.requestFullscreen() fue llamado desde dentro de un gestionador de eventos del ratón no generado por el botón izquierdo. FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante no es un elemento , o HTML. FullscreenDeniedNotInDocument=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante ya no está en su documento. FullscreenDeniedMovedDocument=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante ha movido el documento. FullscreenDeniedLostWindow=El pedido de pantalla completa fue denegado porque ya no hay más una ventana. FullscreenDeniedPopoverOpen=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento ya se encuentra abierto como una ventana emergente. FullscreenDeniedSubDocFullscreen=El pedido de pantalla completa fue denegado porque un subdocumento del documento solicitante ya está en pantalla completa. FullscreenDeniedNotFocusedTab=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante no está en la pestaña que tiene el foco actualmente. FullscreenDeniedFeaturePolicy=La solicitud de pantalla completa fue denegada debido a las directivas de FeaturePolicy. FullscreenExitWindowFocus=Se salió de pantalla completa porque una ventana recibió el foco. RemovedFullscreenElement=Saliendo de pantalla completa porque el elemento full-screen fue eliminado del documento. FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Saliendo de pantalla completa porque un complemento en ventana obtuvo el foco. PointerLockDeniedDisabled=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque la API de bloqueo de puntero fue deshabilitada por una preferencia del usuario. PointerLockDeniedInUse=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el puntero está actualmente siendo controlado por un documento diferente. PointerLockDeniedNotInDocument=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el elemento solicitante no está en un documento. PointerLockDeniedSandboxed=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque la API de bloqueo de puntero está restringida mediante un aislamiento. PointerLockDeniedHidden=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el documento no es visible. PointerLockDeniedNotFocused=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el documento no está enfocado. PointerLockDeniedMovedDocument=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el elemento solicitante ha movido el documento. PointerLockDeniedNotInputDriven=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque Element.requestPointerLock() no fue llamado desde dentro de un manejador de eventos generado por el usuario de corta duración, y porque el documento no está a pantalla completa. PointerLockDeniedFailedToLock=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el navegador no pudo bloquear el puntero. HTMLSyncXHRWarning=El análisis HTML en XMLHttpRequest no está admitido en el modo síncrono. # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question ForbiddenHeaderWarning=Intento para establecer una cabecera prohibida fue denegado: %S ResponseTypeSyncXHRWarning=El uso del atributo responseType de XMLHttpRequest no está más soportado en el modo sincrónico en el contexto de ventana. TimeoutSyncXHRWarning=El uso del atributo timeout XMLHttpRequest's no está soportado en el modo sincrónico en el contexto de la ventana. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=El uso del navegador.sendBeacon en lugar de XMLHttpRequest síncrono durante la descarga y el ocultamiento de la página mejora la experiencia del usuario. JSONCharsetWarning=Se intentó declarar una codificación no UTF-8 para JSON recueprada usando XMLHttpRequest. Solamente se soporta UTF-8 para decodificar JSON. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=El HTMLMediaElement pasado a createMediaElementSource tiene un recurso de origen cruzado, el nodo emitirá silencio. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=El MediaStream pasado a createMediaStreamSource tiene un recurso de origen cruzado, el nodo emitirá silencio. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=El MediaStreamTrack pasado a createMediaStreamTrackSource es un recurso de origen cruzado, el nodo emitirá silencio. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=El HTMLMediaElement capturado está reproduciendo un MediaStream. Aplicar cambios de volumen o el estado de silencio no es actualmente posible. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementStreamCaptureCycle=El MediaStream asignado a srcObject proviene de una captura de este HTMLMediaElement, formando un ciclo, asignación ignorada. MediaLoadExhaustedCandidates=Todos los recursos candidatos fallaron al cargarse. Carga del medio pausada. MediaLoadSourceMissingSrc=Elemento no tiene atributo"src". Recurso de medios no pudo cargarse. MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Conectar AudioNodes desde AudioContexts con diferentes frecuencias de muestreo actualmente no es posible. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadHttpError=Carga de HTTP falló con estado %1$S. Carga de recurso de medios %2$S falló. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadInvalidURI=URI inválido. Carga de recurso de medios %S falló. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=El atributo "type" especificado de "%1$S" no se admite. Ha fallado la carga de recursos de medios %2$S. MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=El atributo “type” especificado para “%1$S” no es soportado. Falló la carga del recurso de medios %2$S. Intentando cargar desde el siguiente elemento . # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedMimeType="Content-Type" HTTP de "%1$S" no está soportado. Carga de recurso de medios %2$S falló. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. MediaLoadDecodeError=Recurso de medios %S no pudo decodificarse. MediaWidevineNoWMF=Tratando de reproducir Widevine sin Windows Media Foundation. Vea https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaWMFNeeded=Para reproducir los formatos de video %S, debe instalar software extra de Microsoft, vea https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaPlatformDecoderNotFound=El video en esta página no puede ser reproducido. Puede que su sistema no cuente con los códecs de video requeridos para: %S MediaUnsupportedLibavcodec=El video en esta página no puede ser reproducido. Tu sistema tiene una versión no soportada de libavcodec # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeError=Recurso de medios %1$S no pudo decodificarse, error: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeWarning=Recurso de medios %1$S pudo decodificarse, pero con error: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaCannotPlayNoDecoders=No se pueden reproducir los medios. No hay decodificadores para los formatos solicitados: %S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaNoDecoders=No hay decodificadores para algunos de los formatos solicitados: %S MediaCannotInitializePulseAudio=No se puede usar PulseAudio # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Usar Extensiones de medios cifrados en %S en un contexto inseguro (por ejemplo, no HTTPS) esta desaprobado y pronto será eliminado. Debieras considerar cambiar a un origen seguro como HTTPS. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Llamar a navegador.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) sin pasar por un MediaKeySystemConfiguration candidato que contenga audioCapabilities o videoCapabilities está obsoleto y pronto no será soportado. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Llamar a navegador.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) sin pasar por un MediaKeySystemConfiguration candidato que contenga audioCapabilities o videoCapabilities sin un contentType con una cadena "codecs" está obsoleto y pronto no será soportado. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" MutationEventWarning=El uso de eventos de Mutation está desaprobado. Use MutationObserver en su lugar. BlockAutoplayError=La reproducción automática está permitida solamente cuando es aprobada por el usuario, el sitio es activado por el usuario, o los archivos multimedia están silenciados. BlockAutoplayWebAudioStartError=Se evitó que un AudioContext iniciara automáticamente. Debe ser creado o reanudado después de un gesto en la página. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" ComponentsWarning=El objeto Components está desarpobado. Será eliminado pronto. PluginHangUITitle=Advertencia: Complemento no responde PluginHangUIMessage=%S puede estar ocupado, o puede haber dejado de responder. Puedes detener el complemento ahora, o puedes continuar para ver si el complemento terminará. PluginHangUIWaitButton=Continuar PluginHangUIStopButton=Detener complemento # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". NodeIteratorDetachWarning=Llamar detach() en un NodeIterator ya no tiene efecto. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" LenientThisWarning=Ignorando obtención o ajuste de pripiedad que tenia [LenientThis] porque el objeto "this" está incorrecto. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" UseOfCaptureEventsWarning=El uso de captureEvents() está desaprobado. Para actualizar su código, use el método addEventListener() de DOM 2. Para más ayuda, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" UseOfReleaseEventsWarning=El uso de releaseEvents() está desaprobado. Para actualizar su código, use el método removeEventListener() de DOM 2. Para más ayuda, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestWarning=El uso de XMLHttpRequest sincrónico en el proceso principal está desaprobado debido a sus efectos perjudiciales en la experiencia del usuario final. Para más ayuda http://xhr.spec.whatwg.org/ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=El uso de XMLHttpRequest sincrónico en el proceso principal está desaprobado debido a sus efectos perjudiciales en la experiencia del usuario final. Para más ayuda https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers está obsoleto. No usar para detección de UA. ImportXULIntoContentWarning=La importación de nodos XUL a un documento de contenido está obsoleta. Esta funcionalidad será removida pronto. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". IndexedDBTransactionAbortNavigation=Una transacción de IndexedDB que todavía no había sido completada fue abortada debido a la navegación de la página. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=El consumo de memoria de will-change es muy alto. El límite del presupuesto es el área de superficie del documento multiplicada por %1$S (%2$S px). Las ocurrencias de will-change que sobrepasen el presupuesto serán ignoradas. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". HittingMaxWorkersPerDomain2=Un Worker no pudo ser iniciado inmediatamente debido a que otros documentos en el mismo origen ya están usando el máximo número de workers. El Worler está ahora en cola y será iniciado después de que algunos de los otros workers hayan terminado. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". AppCacheWarning=La API Application Cache (AppCache) está obsoleta y será removida en una fecha futura. Por favor, considere usar ServiceWorker para soporte sin conexión. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". EmptyWorkerSourceWarning=Intentando crear un Worker a partir de una fuente vacía. Esto fue probablemente no intencional. NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia ha sido reemplazado por navigator.mediaDevices.getUserMedia # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams están obsoletos. Usa RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers en su lugar. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. InterceptionFailedWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker interceptó la solicitud y encontró un error inesperado. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. CorsResponseForSameOriginRequest=Falló la carga de ‘%1$S’ respondiendo ‘%2$S’. Un ServiceWorker no tiene permiso de sintetizar una respuesta cors para una solicitud same-origin. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Falló la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker pasó una opaque Response a FetchEvent.respondWith() mientras manejaba un FetchEvent '%2$S'. Los objetos Opaque Response son solo validos cuando el RequestMode es 'no-cors'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. InterceptedErrorResponseWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó una Error Response a FetchEvent.respondWith(). Esto usualmente significa que el ServiceWorker realizó una llamada fetch() inválida. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. InterceptedUsedResponseWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó una used Response a FetchEvent.respondWith(). El cuerpo de una Response puede ser leído solo una vez. Use Response.clone() para acceder al cuerpo múltiples veces. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó una opaqueredirect Response a FetchEvent.respondWith() mientras manejaba un non-navigation FetchEvent. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. BadRedirectModeInterceptionWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó una respuesta redirigida a FetchEvent.respondWith() mientras RedirectMode no es 'follow'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. InterceptionCanceledWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker canceló la carga llamando a FetchEvent.preventDefault(). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptionRejectedResponseWithURL=Falló la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker pasó una promesa a FetchEvent.respondWith() que rechazó con '%2$S'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptedNonResponseWithURL=Falló la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker pasó una promesa a FetchEvent.respondWith() que fue resolvida con un valor de non-Response '%2$S'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. ServiceWorkerScopePathMismatch=Falló el registro de un ServiceWorker: La ubicación del alcance proveído '%1$S' no está dentro del alcance máximo permitido '%2$S'. Ajuste el alcance, mueva el código del Service Worker, o use la cabecera HTTP Service-Worker-Allowed para permitir el alcance. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterNetworkError=Falló el registro/actualización de un ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’: La carga falló con el estado %2$S para el script ‘%3$S’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Falló el registro/actualización de un ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’: Contenido de tipo erróneo para ‘%2$S’ recibido para el script ‘%3$S’. Debe ser un tipo MIME JavaScript. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerRegisterStorageError=Falló el registro/actualización de un ServiceWorker para el alcance ‘%S’: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes del usuario o al modo de navegación privada. ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Falló la obtención del registro del service worker: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes del usuario o al modo de navegación privada. ServiceWorkerGetClientStorageError=Falló la obtención del cliente del service worker: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes del usuario o al modo de navegación privada. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerPostMessageStorageError=El ServiceWorker para el alcance ‘%S’ falló para ejecutar ‘postMessage‘ porque el acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes de usuario o modo de navegación privada. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminar el ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ con pendiente waitUntil/respondWith promete debido a tiempo de espera de gracia. # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". ServiceWorkerNoFetchHandler=Los manejadores de eventos Fetch deben ser añadidos durante la evaluación inicial del script del worker. ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') fue denegado por que no fue llamado desde dentro de un manejador de eventos generado por el usuario de corta duración. ManifestIdIsInvalid=El id del miembro no se resolvió en una URL válida. ManifestIdNotSameOrigin=El id del miembro debe tener el mismo origen que el start_url del miembro. ManifestShouldBeObject=El manifest debiera ser un objeto. ManifestScopeURLInvalid=La URL de extensión es inválida. ManifestScopeNotSameOrigin=La URL de extensión debe ser del mismo origen que el documento. ManifestStartURLOutsideScope=La URL de inicio está fuera de la extensión, por lo que la extensión es inválida. ManifestStartURLInvalid=La URL de inicio es inválida. ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=La URL de inicio debe ser del mismo origen que el documento. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." ManifestInvalidType=Se esperaba que el miembro %2$S de %1$S fuese un %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S no es un color CSS válido. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S no es un código de idioma válido. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" ManifestImageURLIsInvalid=El elemento %1$S en el índice %2$S no es válido. El miembro %3$S es una URL inválida (%4$S). # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." ManifestImageUnusable=El elemento %1$S en el índice %2$S carece de un propósito utilizable. Será ignorado. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." ManifestImageUnsupportedPurposes=El elemento %1$S en el índice %2$S incluye uno más propósitos no soportados: %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." ManifestImageRepeatedPurposes=El elemento %1$S en el índice %2$S incluye uno o más propósitos repetidos: %3$S. PatternAttributeCompileFailure=Imposible revisar