# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. nv_timeout=Denbora-muga gaindituta openFile=Ireki fitxategia droponhometitle=Ezarri hasiera-orria droponhomemsg=Dokumentu hau zure hasiera-orri berria izatea nahi duzu? droponhomemsgMultiple=Dokumentu hauek zure hasiera-orri berriak izatea nahi duzu? # context menu strings # LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, # %2$S is the selection string. contextMenuSearch=Bilatu "%2$S" %1$S(e)n contextMenuSearch.accesskey=B contextMenuPrivateSearch=Bilatu leiho pribatuan contextMenuPrivateSearch.accesskey=h # LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search # engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when # this engine is different from the default engine name used in normal mode. contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Bilatu leiho pribatuan %S erabiliz contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h # bookmark dialog strings bookmarkAllTabsDefault=[Karpetaren izena] unsignedAddonsDisabled.message=Instalatutako gehigarri bat edo gehiago ezin dira egiaztatu eta desgaitu egin dira. unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Argibide gehiago unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=A # LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) geolocationLastAccessIndicatorText=Azken atzipena: %S # LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// loturak crashedpluginsMessage.title=%S pluginak huts egin du. crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Berritu orria crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=B crashedpluginsMessage.submitButton.label=Bidali hutsegite-txostena crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=B crashedpluginsMessage.learnMore=Argibide gehiago… # Keyword fixup messages # LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit # a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already # loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user # whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. keywordURIFixup.message=%S ostalarira nahi zenuen joan? keywordURIFixup.goTo=Bai, eraman nazazu %S ostalarira keywordURIFixup.goTo.accesskey=B # Sanitize # LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the # version of the update: "Update to 28.0". update.downloadAndInstallButton.label=Eguneratu %S bertsiora update.downloadAndInstallButton.accesskey=E menuOpenAllInTabs.label=Ireki guztiak fitxetan # Unified Back-/Forward Popup tabHistory.reloadCurrent=Berritu orri hau tabHistory.goBack=Joan atzera orri honetara tabHistory.goForward=Joan aurrera orri honetara # URL Bar pasteAndGo.label=Itsatsi eta joan # LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for reloading the current page reloadButton.tooltip=Berritu uneko orria (%S) # LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page stopButton.tooltip=Utzi orria kargatzeari (%S) # LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% urlbar-zoom-button.tooltip=Berrezarri zoomaren maila (%S) # LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view reader-mode-button.tooltip=Txandakatu irakurtzeko ikuspegia (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, # %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define # format specifiers, so it needs to be escaped). zoom-button.label = %%%S # General bookmarks button # LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" bookmarksMenuButton.tooltip=Erakutsi laster-markak (%S) # Downloads button tooltip # LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "Downloads" downloads.tooltip=Bistaratu abiarazitako deskargen aurrerapena (%S) # New Window button tooltip # LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Window" newWindowButton.tooltip=Ireki leiho berria (%S) # New Tab button tooltip # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Tab" newTabButton.tooltip=Ireki fitxa berria (%S) newTabContainer.tooltip=Ireki fitxa berria (%S)\nSakatu eta mantendu edukiontzi-fitxa berri bat irekitzeko newTabAlwaysContainer.tooltip=Hautatu fitxa berria irekitzeko edukiontzia # Canvas permission prompt # LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname canvas.siteprompt2=Baimendu %S guneak zure HTML5 canvas-eko irudi-datuak erabiltzea? canvas.siteprompt2.warning=Zure ordenagailua modu esklusiboan identifikatzeko erabil liteke hau. canvas.block=Blokeatu canvas.block.accesskey=B canvas.allow2=Baimendu canvas.allow2.accesskey=a canvas.remember2=Gogoratu erabakia # WebAuthn prompts # LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname webauthn.userPresencePrompt=Ukitu zure segurtasun-giltza %S ostalariarekin jarraitzeko. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): # %S is hostname. # The website is asking for extended information about your # hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting # this is safe if you only use one account at this website. If you have # multiple accounts at this website, and you use the same hardware # authenticator, then the website could link those accounts together. # And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor # Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators # for different accounts on this website. webauthn.registerDirectPrompt3=Zure segurtasun-gakoari buruzko informazio gehigarria ari da eskatzen %S, eta eragina izan lezake zure pribatutasunean. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): # %S is brandShortName webauthn.registerDirectPromptHint=%S(e)k hau zuretzat anonimo egin dezake baina webguneak gakoa uka lezake. Ukatuz gero, berriro saia zaitezke. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname webauthn.selectSignResultPrompt=Hainbat kontu aurkitu dira %S ostalarirako. Hautatu zein erabili behar den edo utzi. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname webauthn.selectDevicePrompt=Hainbat gailu aurkitu dira %S ostalarirako. Hautatu bat mesedez. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname webauthn.deviceBlockedPrompt=Erabiltzailearen egiaztapenak huts egin du %S ostalarian. Saiakerarik ez da gelditzen eta zure gailua blokeatu egin da, PIN okerra gehiegitan eman delako. Gailuak berrezartzea eskatzen du. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Erabiltzailearen egiaztapenak huts egin du %S ostalarian. Saiakera oker gehiegi egon dira segidan eta PIN bidezko egiaztapena blokeatu egin da behin-behinean. Zure gailuak piztea/itzaltze zikloa eskatzen du (desentxufatzea eta berriro entxufatzea). # LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname # LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Gailu hau erregistratuta dago jada. Probatu beste gailu batekin. webauthn.cancel=Utzi webauthn.cancel.accesskey=U webauthn.proceed=Jarraitu webauthn.proceed.accesskey=r webauthn.anonymize=Egin anonimo halere # Spoof Accept-Language prompt privacy.spoof_english=Zure hizkuntza-ezarpenak ingelesera aldatuz gero zailagoa izango da zu identifikatzea eta pribatutasuna areagotzen du. Web orrien ingelesezko bertsioak eskatu nahi dituzu? # LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): # %S is the hostname of the site that is being displayed. identity.identified.verifier=Egiaztapena: %S identity.identified.verified_by_you=Segurtasun salbuespen bat gehitu duzu gune honentzat. identity.identified.state_and_country=%S, %S identity.ev.contentOwner2=Ziurtagiria honi jaulkia: %S # LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): # Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar # use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. identity.notSecure.label=Ez-segurua identity.notSecure.tooltip=Konexioa ez da segurua identity.extension.label=Hedapena (%S) identity.extension.tooltip=Luzapen bidez kargatua: %S # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): # This label is shown next to a tracker in the trackers subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokeatuta contentBlocking.trackersView.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, # contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Hirugarrenen cookieak contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Bisitatu gabeko guneetako cookieak contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Cookie guztiak contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Gune honetatik # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: # "[Cookies] From This Site: None detected on this site". contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: # "Tracking Cookies: None detected on this site". contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Hirugarrenen cookieak # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: # "Third-Party Cookies: None detected on this site". contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): # This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Baimenduta # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): # This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokeatuta # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Garbitu cookie salbuespena %S gunerako # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): # This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokeatuta # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): # This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokeatuta trackingProtection.icon.activeTooltip2=Sare sozialetako jarraipen-elementuak, guneen arteko cookie jarraipen-egileak eta hatz-marka bidezko jarraipena blokeatzen. trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Jarraipenaren babes hobetua desgaituta dago gune honetarako. # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ez da aurkitu %S(r)i ezagunak zaizkion jarraipen-elementurik orri honetan. # LOCALIZATION NOTE (protections.header): # Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. protections.header=%S ostalarirako babesak # LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): # Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. # %s is the site's hostname. protections.disableAriaLabel=Desgaitu babesak %S ostalarirako # LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): # Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. # %s is the site's hostname. protections.enableAriaLabel=Gaitu babesak %S ostalarirako # Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel protections.blocking.fingerprinters.title=Hatz-marka bidezko jarraipena blokeatuta protections.blocking.cryptominers.title=Kriptomeatzariak blokeatuta protections.blocking.cookies.trackers.title=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak blokeatuta protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Hirugarrenen cookieak blokeatuta protections.blocking.cookies.all.title=Cookie guztiak blokeatuta protections.blocking.cookies.unvisited.title=Bisitatu gabeko guneetako cookieak blokeatuta protections.blocking.trackingContent.title=Edukiaren jarraipena blokeatuta protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sare sozialetako jarraipen-elementuak blokeatuta protections.notBlocking.fingerprinters.title=Hatz-marka bidezko jarraipena ez dago blokeatuta protections.notBlocking.cryptominers.title=Kriptomeatzariak ez daude blokeatuta protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ez dira hirugarrenen cookieak blokeatzen protections.notBlocking.cookies.all.title=Ez dira cookieak blokeatzen protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak ez daude blokeatuta protections.notBlocking.trackingContent.title=Edukiaren jarraipena ez dago blokeatuta protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sare sozialetako jarraipen-elementuak ez daude blokeatuta # Footer section in the Protections Panel # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, # protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): # This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In # its tooltip, we show the date when we started counting this number. # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): # Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blokeatuta;#1 blokeatuta # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): # %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Noiztik: %S # Milestones section in the Protections Panel # LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): # Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is replaced with brandShortName. # #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked # #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. # In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" protections.milestone.description=#1(e)k jarraipen-elementu bat blokeatu du data honetatik: #3; #1(e)k #2 jarraipen-elementu baino gehiago blokeatu ditu data honetatik: #3 # Application menu # LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomReduce-button.tooltip = Urrundu zooma (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomReset-button.tooltip = Berrezarri zoomaren maila (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomEnlarge-button.tooltip = Gerturatu zooma (%S) # LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. cut-button.tooltip = Ebaki (%S) # LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. copy-button.tooltip = Kopiatu (%S) # LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. paste-button.tooltip = Itsatsi (%S) # Geolocation UI geolocation.allow=Baimendu geolocation.allow.accesskey=a geolocation.block=Blokeatu geolocation.block.accesskey=B geolocation.shareWithSite4=Baimendu %S guneak zure kokapena erabiltzea? geolocation.shareWithFile4=Baimendu fitxategi lokal honi zure kokapena erabiltzea? # LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): # %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Baimendu %1$S guneak %2$S guneari zure kokapenaren sarbidea izateko baimena ematea? geolocation.remember=Gogoratu erabakia # Virtual Reality Device UI xr.allow2=Baimendu xr.allow2.accesskey=a xr.block=Blokeatu xr.block.accesskey=B xr.shareWithSite4=Baimendu %S guneak errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea izatea? Honek kontuzko informazioa argitara eman lezake. xr.shareWithFile4=Baimendu fitxategi lokal honek errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea izatea? Honek kontuzko informazioa argitara eman lezake. xr.remember=Gogoratu erabaki hau # Persistent storage UI persistentStorage.allow=Baimendu persistentStorage.allow.accesskey=B persistentStorage.block.label=Blokeatu persistentStorage.block.accesskey=B persistentStorage.allowWithSite2=Baimendu %S guneak datuak biltegiratze iraunkorrean gordetzea? # Web notifications UI # LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) # The two button strings will never be shown at the same time, so # it's okay for them to have the same access key webNotifications.allow2=Baimendu webNotifications.allow2.accesskey=a webNotifications.notNow=Une honetan ez webNotifications.notNow.accesskey=z webNotifications.never=Inoiz ez baimendu webNotifications.never.accesskey=n webNotifications.alwaysBlock=Blokeatu beti webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B webNotifications.block=Blokeatu webNotifications.block.accesskey=B webNotifications.receiveFromSite3=Baimendu %S guneari jakinarazpenak bidaltzea? # Phishing/Malware Notification Bar. # LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) # The two button strings will never be shown at the same time, so # it's okay for them to have the same access key safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Eraman nazazu hemendik at! safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=E safebrowsing.deceptiveSite=Gune iruzurtia! safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Hau ez da gune iruzurtia… safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=i safebrowsing.reportedAttackSite=Ustezko web erasoa! safebrowsing.notAnAttackButton.label=Hau ez da gune erasotzailea… safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n safebrowsing.reportedUnwantedSite=Salatutako nahi ez den softwarearen gunea! safebrowsing.reportedHarmfulSite=Gune erasotzaile gisa markatuta! # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. addKeywordTitleAutoFill=Search %S # troubleshootModeRestart # LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) troubleshootModeRestartPromptTitle=Berrabiarazi %S arazoak konpontzeko moduan? troubleshootModeRestartPromptMessage=Zure hedapenak, itxurak eta ezarpen pertsonalizatuak behin-behinean desgaitu egingo dira. troubleshootModeRestartButton=Berrabiarazi # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text # Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will # hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" # menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows # up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". browser.menu.showCharacterEncoding=false # Process hang reporter # LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) processHang.selected_tab.label = Orri hau %1$S mantsotzen ari da. Zure nabigatzailea bizkortzeko, gelditu orri hau. # LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) processHang.nonspecific_tab.label = Webgune bat %1$S mantsotzen ari da. Zure nabigatzailea bizkortzeko, gelditu orri hori. # LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. # %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) processHang.specific_tab.label = "%1$S" fitxa %2$S mantsotzen ari da. Zure nabigatzailea bizkortzeko, gelditu orri hori. # LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the # extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) processHang.add-on.label2 = "%1$S" hedapena %2$S mantsotzen ari da. Zure nabigatzailea bizkortzeko, gelditu hedapen hori. processHang.add-on.learn-more.text = Argibide gehiago processHang.button_stop2.label = Gelditu processHang.button_stop2.accessKey = G processHang.button_debug.label = Araztu scripta processHang.button_debug.accessKey = A # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen fullscreenButton.tooltip=Bistaratu leihoa pantaila osoan (%S) # These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar sidebar.moveToLeft=Aldatu lekuz alboko barra ezkerrera sidebar.moveToRight=Aldatu lekuz alboko barra eskuinera # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = DRMa gaitu behar duzu orri honetako zenbait audio edo bideo erreproduzitzeko. emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Gaitu DRMa emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = G # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Orri honetako audioa edo bideoa erreproduzitzeko behar diren osagaiak instalatzen ari da %S. Saiatu berriro geroago mesedez. emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ezezaguna # LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName customizeMode.tabTitle = Pertsonalizatu %S e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ados e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A # LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Fitxaren edukia bistaratzea desgaituta dago %S(r)en eta zure erabilgarritasun-softwarearen arteko bateraezintasuna dela eta. Eguneratu zure pantailaren irakurlea edo aldatu Firefox Extended Support Release bertsiora. # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, # userContextWork.label, # userContextShopping.label, # userContextBanking.label, # userContextNone.label): # These strings specify the four predefined contexts included in support of the # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent # the context that the user is in when interacting with the site. Different # contexts will store cookies and other information from those sites in # different, isolated locations. You can enable the feature by typing # about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. # Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking # File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these # strings on the right-hand side of the URL bar. userContextPersonal.label = Pertsonala userContextWork.label = Lanekoa userContextBanking.label = Banka userContextShopping.label = Erosketak userContextNone.label = Edukiontzirik ez userContextPersonal.accesskey = P userContextWork.accesskey = L userContextBanking.accesskey = B userContextShopping.accesskey = E userContextNone.accesskey = E userContext.aboutPage.label = Kudeatu edukiontziak userContext.aboutPage.accesskey = o # LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): # Semi-colon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of tabs sent to the device. sendTabsToDevice.label = Bidali fitxa gailura;Bidali #1 fitxa gailura sendTabsToDevice.accesskey = d decoder.noCodecs.button = Ikasi nola decoder.noCodecs.accesskey = I decoder.noCodecsLinux.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke beharrezko bideo-kodekak instalatu behar izatea. decoder.noHWAcceleration.message = Bideoaren kalitatea hobetzeko, baliteke Microsoft-en Media Feature Pack-a instalatu behar izatea. decoder.noPulseAudio.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke PulseAudio softwarea instalatu behar izatea. decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec babesik edo euskarririk gabe egon liteke eta eguneratu egin behar da bideoa erreproduzitzeko. decoder.decodeError.message = Errorea gertatu da multimedia-baliabide bat deskodetzean. decoder.decodeError.button = Eman gunearen arazoaren berri decoder.decodeError.accesskey = E decoder.decodeWarning.message = Berreskuragarria den errore bat gertatu da multimedia-baliabide bat deskodetzean. # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access # and requires the user to log in before browsing. captivePortal.infoMessage3 = Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan. # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. # The button shows the portal login page tab when clicked. captivePortal.showLoginPage2 = Ireki sarearen saio-hasiera orria # LOCALIZATION NOTE (permissions.header): # %S is the hostname of the site that is being displayed. permissions.header = %S ostalariaren baimenak permissions.remove.tooltip = Garbitu baimen hau eta galdetu berriro permissions.fullscreen.promptCanceled = Bertan behera utzi dira baimenen eskaerak: eskaerak ez dira egin behar DOMeko pantaila osoan sartu aurretik. permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOMeko pantaila osoa irten da: baimenen eskaerak ez dira egin behar pantaila osoan egon bitartean. # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the # current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses # between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, # e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit midi.allow.label = Baimendu midi.allow.accesskey = a midi.block.label = Blokeatu midi.block.accesskey = B midi.remember=Gogoratu erabakia midi.shareWithFile = Baimendu fitxategi lokal honi zure MIDI gailuak atzitzea? # LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access midi.shareWithSite = Baimendu %S guneari zure MIDI gailuak atzitzea? midi.shareSysexWithFile = Baimendu fitxategi lokal honi zure MIDI gailuak atzitu eta SysEx mezuak bidali eta jasotzea? # LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access midi.shareSysexWithSite = Baimendu %S guneari zure MIDI gailuak atzitu eta SysEx mezuak bidali eta jasotzea? # LOCALIZATION NOTE (panel.back): # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser # popup panels, including the sliding subviews of the main menu. panel.back = Atzera storageAccess1.Allow.label = Baimendu storageAccess1.Allow.accesskey = B storageAccess1.DontAllow.label = Blokeatu storageAccess1.DontAllow.accesskey = B # LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): # %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. # %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. storageAccess4.message = Baimendu %1$S guneari bere cookieak %2$S gunean erabiltzea? storageAccess1.hintText = Sarbidea blokeatu nahiko duzu ez badago garbi zergatik behar dituen datu hauek %1$S guneak. # LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): # Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. gnomeSearchProviderSearchWeb=Bilatu “%S” webean