# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC=$BrandShortName bringt feilich en maklik websneupjen. In brûkersfreonlik úterlik, wiidweide feilichheidsûnderdielen ynklusyf beskerming tsjin online identiteitsstellerij, en yntegrearre sykmooglikheden, litte jo it bêste út it web helje. PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName-priveenavigaasje CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Opsjes CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Feilige modus OPTIONS_PAGE_TITLE=Ynstallaasjetype OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Ynstallaasjeûnderdielen kieze SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Fluchkeppelingen ynstelle SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programma-ikoantsjes meitsje COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opsjonele ûnderdielen ynstelle COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opsjonele oanrekommandearre ûnderdielen OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=De ûnderhâldstsjinst jout de mooglikheid om $BrandShortName op de eftergrûn by te wurkjen. MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Underhâldstsjinst ynstallearje SUMMARY_PAGE_TITLE=Gearfetting SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName is ree foar ynstallaasje SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName sil ynstallearre wurde op de folgjende lokaasje: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Mooglik moat jo kompjûter opnij opstarten wurde om de ynstallaasje te foltôgjen. SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Mooglik moat jo kompjûter opnij opstarten wurde om de de-ynstallaasje te foltôgjen. SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=B&rûk $BrandShortName as myn standert webbrowser. SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klik Ynstallearje om fierder te gean. SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klik Fernije om fierder te gean. SURVEY_TEXT=&Fertel ús wat jo tinke fan $BrandShortName LAUNCH_TEXT=&Start no $BrandShortName CREATE_ICONS_DESC=Meitsje ikoantsjes foar $BrandShortName: ICONS_DESKTOP=Op myn &Buroblêd ICONS_STARTMENU=Yn de map &Start Menu -> Programma's ICONS_TASKBAR=Op myn &taakbalke WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei de ynstallaasje.\n\nSlút $BrandShortName om troch te gean. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei de de-ynstallaasje.\n\nSlút $BrandShortName om troch te gean. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei opfrissen.\n\nSlút $BrandShortName om troch te gean. WARN_WRITE_ACCESS=Jo hawwe gjin tagong om te skriuwen yn de ynstallaasjemap.\n\nKlik OK om in oare map te selektearjen. WARN_DISK_SPACE=Jo hawwe net genôch skiifromte om op dizze lokaasje te ynstallearjen.\n\nKlik OK om in oare lokaasje te selektearjen. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich. Klik OK foar mear ynformaasje. WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich en in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om in foarige de-ynstallaasje fan $BrandShortName ôf te meitsjen. Wolle jo no opnij opstarte? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om in foarige fernijing fan $BrandShortName ôf te meitsjen. Wolle jo no opnij opstarte? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Flater wylst meitsjen fan map: ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klik Annulearje om de ynstallaasje te stopjen of\nOpnij om it nochris te probearjen. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName de-ynstallearje UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName fuortsmite fan jo kompjûter. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName wurdt de-ynstallearre fan de folgjende lokaasje: UN_CONFIRM_CLICK=Klik De-ynstallearje om troch te gean. UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Yn stee dêrfan $BrandShortName opfrisse? UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=As jo problemen mei $BrandShortName ûnderfine, dan kin opfrisse helpe.\n\nHjirtroch wurde de standetdynstellingen weromset en add-ons fuortsmiten. Meitsje in farske start foar optimale prestaasjes. UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Mear ynfo UN_REFRESH_BUTTON=&$BrandShortName ferfarskje BANNER_CHECK_EXISTING=Besteande ynstallaasje kontrolearje… STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName ynstallearje… STATUS_INSTALL_LANG=Taalbestannen (${AB_CD}) ynstallearje… STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName de-ynstallearje… STATUS_CLEANUP=In bytsje hûshimmelje… UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fertel Mozilla wêrom jo $BrandShortName deynstallearre hawwe # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY=Kies it type ynstallaasje dat jo wolle en klik dêrnei op Folgjende. # One line OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName sil ynstallearre wurde mei de meast gebrûklike opsjes. OPTION_STANDARD_RADIO=&Standert # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC=Jo meie yndividuele opsjes kieze om te ynstallearjen. Oanrekommandearre foar betûfte brûkers. OPTION_CUSTOM_RADIO=&Oanpast # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and # UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. UPGRADE_BUTTON=&Fernije