# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. KillScriptTitle=Warnowanje: Njewotmołwjacy skript KillScriptMessage=Skript na tutej stronje snano dźěła abo hižo njewotmołwja. Móžeće skript nětko zastajić abo z nim pokročować, zo byšće widźał, hač skript zakónči. KillScriptWithDebugMessage=Skript na stronje snano dźěła abo hižo njewotmołwja. Móžeće skript nětko zastajić, w programje za pytanje za zmylkami wočinić abo skript dale dźěłać dać. KillScriptLocation=Skript: %S KillAddonScriptTitle=Warnowanje: Njewotmołwjacy přidatkowy skript # LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. # %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). KillAddonScriptMessage=Skript z rozšěrjenja “%1$S” na tutej stronje běži, a zawinuje, zo %2$S hižo njereaguje.\n\nJe snano přećeženy abo je na přeco přestał reagować. Móžeće skript nětko zastajić, abo móžeće pokročować, zo byšće hladał, hač so dokónči. KillAddonScriptGlobalMessage=Zadźěwajće, zo rozšěrjenski skript na tutej stronje běži, doniž so wona přichodny raz znowa začita StopScriptButton=Skript zastajić DebugScriptButton=Zmylki w skripće namakać WaitForScriptButton=Pokročować DontAskAgain=&Hišće raz so njeprašeć WindowCloseBlockedWarning=Móže być, zo skripty njemóža wokna začinić, kotrež njejsu so přez skript wočinili. WindowCloseByScriptBlockedWarning=Móže być, zo skripty jenož wokna začinjeja, kotrež su so přez skript wočinili. OnBeforeUnloadTitle=Sće wěsty? OnBeforeUnloadMessage2=Tuta strona prosy was, zo byšće wobkrućił, zo chceće stronu wopušćić - informacije, kotrež sće zapodał, so snano njeskładuja. OnBeforeUnloadStayButton=Na stronje wostać OnBeforeUnloadLeaveButton=Stronu wopušćić EmptyGetElementByIdParam=Prózdny znamješkowy rjećazk do getElementById() přepodaty. SpeculationFailed2=Njewurunany štom bu z pomocu document.write() napisany a zawinowaše, zo so daty ze syće znowa analyzowachu. Dalše informacije: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing DocumentWriteIgnored=Wołanje za document.write() z asynchronje začitaneho eksterneho skripta je so ignorowało. # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. EditorFileDropFailed=Wotpołožowanje dataje do elementa contenteditable je so nimokuliło: %S. FormValidationTextTooLong=Prošu skrótšće tutón tekst na %S znamješkow abo mjenje (wužiwaće tuchwilu %S znamješkow). FormValidationTextTooShort=Wužiwajće prošu znajmjeńša %S znamješkow (wužiwaće tuchwilu %S znamješkow). FormValidationValueMissing=Prošu wupjelńće tute polo. FormValidationCheckboxMissing=Prošu skontrolujće tutón kašćik, jeli chceće z tym pokročować. FormValidationRadioMissing=Prošu wubjerće jednu z tutych nastajenjow. FormValidationFileMissing=Prošu wubjerće dataju. FormValidationSelectMissing=Prošu wubjerće zapisk z lisćiny. FormValidationInvalidEmail=Prošu zapodajće e-mejlowu adresu. FormValidationInvalidURL=Prošu zapodajće URL. FormValidationInvalidDate=Prošu zapodajće płaćiwy datum. FormValidationInvalidTime=Prošu zapodajće płaćiwy čas. FormValidationInvalidDateTime=Prošu zapodajće płaćiwy datum a čas. FormValidationInvalidDateMonth=Prošu zapodajće płaćiwy měsac. FormValidationInvalidDateWeek=Prošu zapodajće płaćiwy tydźeń. FormValidationPatternMismatch=Prošu wužijće požadany format. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. FormValidationPatternMismatchWithTitle=Prošu wužijće požadany format: %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeOverflow=Prošu wubjerće hódnotu, kotraž njeje wyša hač %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeOverflow=Prošu wubjerće hódnotu, kotraž njeje pozdźiša hač %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeUnderflow=Prošu wubjerće hódnotu, kotraž njeje mjeńša hač %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Prošu wubjerće hódnotu, kotraž njeje zaša hač %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. FormValidationStepMismatch=Prošu wubjerće płaćiwu hódnotu. Najblišej płaćiwej hódnoće stej %S a %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. FormValidationStepMismatchOneValue=Prošu wubjerće płaćiwu hódnotu. Najbliša płaćiwa hódnota je %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Prošu wubjerće hódnotu mjez %1$S a %2$S. FormValidationBadInputNumber=Prošu zapodajće ličbu. FullscreenDeniedDisabled=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž API połneje wobrazowki je so přez wužiwarske nastajenje znjemóžnił. FullscreenDeniedFocusedPlugin=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž tykač z woknom je fokus dóstał. FullscreenDeniedHidden=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž dokument hižo widźomny njeje. FullscreenDeniedHTMLDialog=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element je element . FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Naprašowanje za połnej wobrazowku je so wotpokazało, dokelž znajmjeńša jedyn z elementow dokumenta njeje iframe abo nima atribut "allowfullscreen". FullscreenDeniedNotInputDriven=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž Element.requestFullscreen() njeje so znutřka krótkeho běžaceho podawkoweho zahibaka wutworjeneho wot wužiwarja wołał. FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž Element.requestFullscreen() je so znutřka běžaceho podawkoweho zahibaka, kotryž njeje so přez lěwe tłóčatko myški zahibał. FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element , abo HTML-element njeje. FullscreenDeniedNotInDocument=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element hižo w swojim dokumenće njeje. FullscreenDeniedMovedDocument=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element ma přesunjeny dokument. FullscreenDeniedLostWindow=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž hižo nimamy wokno. FullscreenDeniedPopoverOpen=Naprašowanje za połnej wobrazowku je so wotpokazało, dokelž element je hižo jako kontekstowe wokno wočinjeny. FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž poddokument dokumenta, kotryž je połnu wobrazowku naprašował, hižo je w połnej wobrazowce. FullscreenDeniedNotFocusedTab=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element njeje w rajtarku, kotryž ma tuchwilu fokus. FullscreenDeniedFeaturePolicy=Požadanje za połnej wobrazowku je so direktiwow FeaturePolicy dla wotpokazało. FullscreenExitWindowFocus=Połna wobrazowka je so wopušćiła, dokelž wokno je fokus dóstał. RemovedFullscreenElement=Połna wobrazowka je so wopušćiła, dokelž element z połnej wobrazowku je so z dokumenta wotstronił. FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Połna wobrazowka je so wopušćiła, dokelž je tykač z woknom fokus dóstał. PointerLockDeniedDisabled=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž Pointer Lock API je so přez wužiwarske nastajenje znjemóžnił. PointerLockDeniedInUse=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž pokazowak so tuchwilu přez druhi dokument kontroluje. PointerLockDeniedNotInDocument=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element w dokumenće njeje. PointerLockDeniedSandboxed=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž Pointer Lock API so přez pěskowy kašćik zamjezuje. PointerLockDeniedHidden=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž dokument widźomny njeje. PointerLockDeniedNotFocused=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž dokument fokus nima. PointerLockDeniedMovedDocument=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element ma přesunjeny dokument. PointerLockDeniedNotInputDriven=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž Element.requestPointerLock() njeje so z krótko běžaceho wot wužiwarja wuwołaneho podawkoweho předźěłaka wołał. PointerLockDeniedFailedToLock=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž wobhladowak njemóžeše pokazowak zawrěć. HTMLSyncXHRWarning=HTML-parsowanje w XMLHttpRequest so w synchronym modusu njepodpěruje. # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question ForbiddenHeaderWarning=Pospyt, zakazanu hłowu stajić, je so wotpokazał: %S ResponseTypeSyncXHRWarning=Wužiwanje atributa responseType XMLHttpRequest so w synchronym modusu we woknowym konteksće hižo njepodpěruje. TimeoutSyncXHRWarning=Wužiwanje atributa timeout XMLHttpRequest so w synchronym modusu we woknowym konteksće njepodpěruje. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Wužiwanje navigator.sendBeacon město synchroneho XMLHttpRequest za „unload“ a „pagehide“ wužiwarske dožiwjenje polěpšuje. JSONCharsetWarning=Pospyt je so činił, zo by kodowanje nic-UTF-8 za JSON deklarowało, kotrež je so z pomocu XMLHttpRequest wotwołało. Jenož UTF-8 so za dekodowanje JSON podpěruje. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement je so createMediaElementSource přepodał a ma resursu cross-origin, suk ćišinu wuda. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream je so do createMediaStreamSource přepodał a ma resursu cross-origin, suk ćišinu wuda. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack je so do createMediaStreamTrackSource přepodał a ma resursu cross-origin, suk ćišinu wuda. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Natočeny HTMLMediaElement MediaStream wothrawa. Sylnosć zwuka abo němy status so tuchwilu njepodpěruje. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream, kotryž je objektej srcObject připokazany, wot natočenja HTMLMediaElement pochadźa a wutworja tak seklu. Připokazanje so ignoruje. MediaLoadExhaustedCandidates=Wšě kandidatne resursy njejsu dali so začitać. Začitowanje medija je zastało. MediaLoadSourceMissingSrc=Element nima atribut "src". Začitowanje medijoweje resursy njeje so poradźiło. MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Zwjazowanje AudioNodes z AudioContexts z rozdźělnej wottasowanskej ratu so tuchwilu njepodpěruje. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadHttpError=HTTP-začitowanje njeje so ze statusom %1$S poradźiło. Začitowanje medijoweje resursy %2$S njeje so poradźiło. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadInvalidURI=Njepłaćiwy URI. Začitowanje medijoweje resursy %S njeje so poradźiło. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Podaty atribut "type" za "%1$S" so njepodpěruje. Začitowanje medijoweje resursy %2$S njeje so poradźiło. MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Podaty atribut “type” “%1$S” so njepodpěruje. Začitanje medijoweje resursy %2$S je so nimokuliło. Pospytuje so, přichodny element začitać. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedMimeType="Wobsahowy typ" HTTP za "%1$S" so njepodpěruje. Začitowanje medijoweje resursy %2$S njeje so poradźiło. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. MediaLoadDecodeError=Medijowa resursa %S njeda so dekodować. MediaWidevineNoWMF=Pospytuje so, Widevine bjez Windows Media Foundation wothrawać. Hlejće https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaWMFNeeded=Zo byšće widejoformaty %S wothrawał, dyrbiće přidatnu software Microsoft instalować, hlejće https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaPlatformDecoderNotFound=Widejo na tutej stronje njeda so wothrać. Waš system snano trěbne widejokodeki za %S nima MediaUnsupportedLibavcodec=Widejo na tutej stronje njeda so wothrać. Waš system ma njepodpěranu wersiju libavcodec # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeError=Medijowa resursa %1$S njeda so dekodować, zmylk: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeWarning=Medijowa resursa %1$S da so dekodować, ale ze zmylkom: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaCannotPlayNoDecoders=Medije njedadźa so wothrawać. Žane dekodery za požadane formaty: %S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaNoDecoders=Žane dekodery za někotre z požadanych formatow: %S MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio njeda so wužiwać # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Wužiwanje zaklučowanych medijowych rozšěrjenjow na %S w njewěstym konteksće (t. r. njeje HTTPS) je zestarjene a so bórze wotstroni. Wy měł k wěstemu pochadej kaž HTTPS přeńć. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Wołanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) bjez přepodawanja kandidata MediaKeySystemConfiguration, kotryž audioCapabilities abo videoCapabilities wobsahuje, je zestarjene a njebudźe so bórze podpěrować. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Wołanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) bjez přepodawanja kandidata MediaKeySystemConfiguration, kotryž audioCapabilities abo videoCapabilities bjez wobsahoweho typa ze znamješkowym rjećazkom “codecs” wobsahuje, je zestarjene a njebudźe so bórze podpěrować. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" MutationEventWarning=Wužiwanje Mutation Events je zestarjene. Wužijće MutationObserver město toho. BlockAutoplayError=Awtomatiske wothraće je jenož dowolene, hdyž je wot wužiwarja schwalene, sydło wot wužiwarja aktiwizowane a hdyž su medije zněmjene. BlockAutoplayWebAudioStartError=Awtomatiske startowanje AudioContext je so zadźěwało. Dyrbi so po wužiwarskej gestu na stronje wutworić abo pokročować. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" ComponentsWarning=Objekt Components je zestarjeny. Budźe so bórze wotstronjeć. PluginHangUITitle=Warnowanje: Njewotmołwjacy tykač PluginHangUIMessage=%S móhł přećeženy być abo je přestał wotmołwjeć. Móžeće tykač nětko zastajić abo dale činić, zo byšće widźał, hač tykač so skónči. PluginHangUIWaitButton=Dale PluginHangUIStopButton=Tykač zastajić # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". NodeIteratorDetachWarning=Wołanje detach() na NodeIterator hižo wuskutk nima. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" LenientThisWarning=Ignoruje so get property abo set property, kotrež ma [LenientThis], dokelž objekt "this" je wopak. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" UseOfCaptureEventsWarning=Wužiwanje captureEvents() je zestarjene. Zo byšće swój kod aktualizował, wužijće DOM2-metodu addEventListener(). Za wjace pomocy hlejće http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" UseOfReleaseEventsWarning=Wužiwanje releaseEvents() je zestarjene. Zo byšće swój kod aktualizował, wužijće DOM2-metodu removeEventListener(). Za wjace pomocy hlejće http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestWarning=Synchrony XMLHttpRequest na hłownej nitce je zestarjeny skódnych efektow na dožiwjenje kónčneho wužiwarja dla. Za dalšu pomoc hlejće http://xhr.spec.whatwg.org/ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synchrony XMLHttpRequest na hłownej nitce je zestarjeny skódnych efektow na dožiwjenje kónčneho wužiwarja dla. Za dalšu pomoc hlejće https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers je zestarjene. Njewužiwajće je za zwěsćenje UA. ImportXULIntoContentWarning=Importowanje XUL-sukow do wobsahoweho dokumenta je zestarjene. Tuta funkcionalnosć so bórze wotstroni. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB-transakcija, kotraž hišće njeje so zakónčiła, je so nawigacije strony dla přetorhnyła. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Přetrjeba składowaka Will-change je přewysoka. Limit je powjerch dokumenta multiplikowany z %1$S (%2$S pikselow). Wšě wustupowanja will-change w dokumenće so ignoruja, jeli su nad limitom. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker njeda so hnydom startować, dokelž druhe dokumenty samsneho pochada hižo maksimalnu ličbu workerow wužiwaja. Worker je nětko w čakanskim rynku a budźe so startować, po tym zo druhe workery su so skónčili. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zestarjeny a budźe so něhdy w přichodźe wotstronjeć. Prošu wužiwajće ServiceWorker za pomoc offline. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". EmptyWorkerSourceWarning=Pospytuje so, worker z prózdneho žórła wutworić. To je najskerje njewotpohladane. NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia je so přez navigator.mediaDevices.getUserMedia wuměnil # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams stej zestarjenej. Wužiwajće RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers město toho. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. InterceptionFailedWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je naprašowanje wotpopadnył a je na wočakowany zmylk storčił. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. CorsResponseForSameOriginRequest=‘%1$S’ njeda so z wotmołwu ‘%2$S’ začitać. Service Worker njeje dowoleny, zo by so cors Response za same-origin request syntetizowała. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' njeda so začitać. Serviceworker je opaknu wotmołwu do FetchEvent.respondWith() přepodał, mjeztym zo z FetchEvent '%2$S' wobchadźa. Objekty opakneje wotmołwy su jenož płaćiwe, hdyž RequestMode je 'no-cors'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. InterceptedErrorResponseWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je zmylkowu wotmołwu do FetchEvent.respondWith() přepodał. To zwjetša woznamjenja, zo ServiceWorker je njepłaćiwe wołanje fetch() wuwjedł. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. InterceptedUsedResponseWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je wužitu wotmołwu do FetchEvent.respondWith() přepodał. Tekst wotmołwy da so jenož jónkróć čitać. Wužiwajće Response.clone(), zo byšće wjacore razy na tekst přistup měł. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je wotmołwu opaqueredirect do FetchEvent.respondWith() přepodał, mjeztym zo z njenawigaciskim FetchEvent wobchadźa. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. BadRedirectModeInterceptionWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je dale sposrědkowanu wotmołwu do FetchEvent.respondWith() přepodał, mjeztym zo RedirectMode ‘follow’ njeje. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. InterceptionCanceledWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je začitanje přez wołanje FetchEvent.preventDefault() přetorhnył. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' njeda so začitać. ServiceWorker je slubjenje do FetchEvent.respondWith() přepodał, kotrež je so z '%2$S' wotpokazało. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' njeda so začitać. ServiceWorker je slubjenje do FetchEvent.respondWith() přepodał, kotrež je so z njewotmołwnej hódnotu '%2$S' rozpušćiło. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker njeda so registrować: Šćežka podateho wobłuka '%1$S' pod maksimalnje dowolenym wobłukom '%2$S' njeje. Přiměrće wobłuk, přesuńće skript Serrvice Worker abo wužiwajće HTTP-hłowu Service-Worker-Allowed, zo byšće wobłuk dowolił. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterNetworkError=ServiceWorker za rozsah '%1$S' njeda so registrować/aktualizować: Začitowanje je so ze statusom %2$S za skript '%3$S' nimokuliło. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=ServiceWorker njeda so registrować/aktualizować za wobłuk ‘%1$S’: Špatny typ wobsaha ‘%2$S’ je so za skript ‘%3$S’ přijał. MIME-typ JavaScript je trěbny. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerRegisterStorageError=ServiceWorker za wobwod ‘%S’ njeda so registrować/aktualizować: Přistup k składowakej je w tutym konteksće dla wužiwarskich nastajenjow abo priwatneho modusa wobmjezowany. ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Registracije service worker njedachu so wobstarać: Přistup k składowakej je w tutym konteksće dla wužiwarskich nastajenjow abo priwatneho modusa wobmjezowany. ServiceWorkerGetClientStorageError=Klienty service worker njedachu so wobstarać: Přistup k składowakej je w tutym konteksće dla wužiwarskich nastajenjow abo priwatneho modusa wobmjezowany. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker za wobwod '%S' njemóžeše 'postMessage' wuwjesć, dokelž přistup k składowakej je w tutym konteksće dla wužiwarskich nastajenjow abo priwatneho modusa wobmjezowany. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=ServiceWorker za rozsah '%1$S' z wustejacymi přilubjenjomaj waitUntil/respondWith so časoweho překročenja z komdźenjom dla kónči. # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". ServiceWorkerNoFetchHandler=Podawkowe akcije Fetch dyrbja so za spočatne wuhódnoćenje skripta worker přidać. ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') je so wotpokazał, dokelž njeje so přez akciju wužiwarja wuwołał. ManifestIdIsInvalid=ID-čłon njeje so do płaćiweho URL rozpušćił. ManifestIdNotSameOrigin=ID-čłon dyrbi samsny pochad kaž čłon start_url měć. ManifestShouldBeObject=Manifest měł objekt być. ManifestScopeURLInvalid=URL-wobwod je njepłaćiwy. ManifestScopeNotSameOrigin=URL-wobwod dyrbi samsny pochad kaž dokument měć. ManifestStartURLOutsideScope=Startowy URL je zwonka wobwoda, tak zo wobwod je njepłaćiwy. ManifestStartURLInvalid=Startowy URL je njepłaćiwy. ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Startowy URL dyrbi samsny pochad kaž dokument měć. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." ManifestInvalidType=Kajkosć %2$S objekta %1$S dyrbjała typ %3$S měć. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S płaćiwa CSS-barba njeje. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." ManifestLangIsInvalid=%1$S:%2$S płaćiwy rěčny kod njeje. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" ManifestImageURLIsInvalid=Zapisk %1$S na indeksu %2$S je njepłaćiwy. Čłon %3$S je njepłaćiwy URL %4$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." ManifestImageUnusable=Element %1$S pola indeksa %2$S wužiwajomny zaměr nima. Budźe so ignorować. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." ManifestImageUnsupportedPurposes=Element %1$S pola indeksa %2$S njepodpěrany zaměr wobsahuje: %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." ManifestImageRepeatedPurposes=Element %1$S pola indeksa %2$S wospjetowany zaměr wobsahuje: %3$S. PatternAttributeCompileFailure=Njeje móžno,